﻿1
00:00:03,960 --> 00:00:05,960
وأخيرا، بطاقة تعريفك

2
00:00:06,222 --> 00:00:10,048
(والآن، يُفيد دليل (كلاود 9 (أنّها
مصنوعة من مادة (بولي فينيل كلورايد

3
00:00:10,353 --> 00:00:13,137
بينما أقول إنّها مصنوعة
من الأمانة والعمل الجاد

4
00:00:13,223 --> 00:00:16,268
(وابتسامة هؤلاء المتسوقين المسنين - غلين)،
أيمكننا تعجيل الأمر؟)

5
00:00:16,615 --> 00:00:18,494
لا أودّ أن أكون وقحا ولكنّ
هذا لا يعني لي شيئا

6
00:00:18,877 --> 00:00:22,269
(عجبا، ابني موظف في (كلاود 9

7
00:00:22,703 --> 00:00:27,749
(نحن سلالة مثل (بيلي راي)
و(مايلي - وقد كان طفلي بالتبني

8
00:00:27,966 --> 00:00:32,489
وكأن الرب قد نقش هذه
البطاقة لك منذ يوم ولادتك

9
00:00:32,925 --> 00:00:34,359
يا صاح، لمست حلمتي للتو

10
00:00:34,489 --> 00:00:38,229
آسف، ظننت أن ملابسك
أكثر اتساعا ولكن الجو بارد هنا

11
00:00:38,839 --> 00:00:41,056
، يا إلهي،
وقت العرض حسنا، انطلق...

12
00:00:43,231 --> 00:00:45,622
...المعذرة،
أتبيعون حاملات القطط؟

13
00:00:46,493 --> 00:00:49,841
حسنا يا (ماتيو)،
تولى ذلك إنّه زبون (توني) الأول

14
00:00:50,668 --> 00:00:52,731
ربما يمكننا الحصول على واحدة
حيث يتقدم فيها الزبائن بالشكاوى

15
00:00:52,756 --> 00:00:54,320
"ويرد (توني) قائلا "يا أخي

16
00:00:54,451 --> 00:00:56,713
آسف ولكن قطتي في
حقيبة من الصوف في السيارة

17
00:00:56,843 --> 00:00:59,669
(حسنا، أعتقد أن لدينا صورا كفاية - ماتيو)،
هذا أمر جلل)

18
00:00:59,800 --> 00:01:01,278
إنّه يوم (توني) الأول

19
00:01:01,409 --> 00:01:03,279
أعني،
ماذا لو صنع دفتر قصاصات لهذه الوظيفة؟

20
00:01:03,409 --> 00:01:05,715
- ماذا سيضع في الصفحة الأولى؟
- ... حقا، أحتاج فحسب إلى

21
00:01:05,845 --> 00:01:07,933
سيدي، أنت تفسد اللحظة...

22
00:01:13,456 --> 00:01:16,674
...أفكر في التخييم ولكن
حيوان الـ(أبسوم) يُخيفني نوعا ما

23
00:01:16,846 --> 00:01:19,283
كدنا أنا و(دينا) نُقبل
بعضنا الأمس - ماذا قلت؟

24
00:01:19,458 --> 00:01:22,501
أعني،
لم يحدث شيء لم يحدث تقبيل بالشفاه

25
00:01:22,632 --> 00:01:25,068
ولكن كانت هناك حتما
مراوغة لتخطي الموقف

26
00:01:25,196 --> 00:01:27,111
ألا زالت تواعد (براين)؟
هل حدث أمر ما؟

27
00:01:27,242 --> 00:01:29,068
هل لديهم مشاكل؟ مهلا،
أهي معجبة بك؟

28
00:01:29,199 --> 00:01:32,460
يا لها من أسئلة كثيرة وقد
أخبرتك للتو بأنّه لم يحدث شيء

29
00:01:32,547 --> 00:01:34,721
لم طرحت الأمر إذن؟
هكذا تُدار المحادثات

30
00:01:34,852 --> 00:01:36,809
(مرحبا يا (جوناه هل أنت
مستعد لتدريب (توني)؟

31
00:01:37,070 --> 00:01:38,896
بالطبع - كيف حالك يا (توني)؟

32
00:01:39,027 --> 00:01:41,072
- هل أنت متحمس للعمل في (كلاود 9)؟
- أجل، هذا رائع

33
00:01:41,288 --> 00:01:45,507
سيصبح الأمر أكثر روعة مثل "يا صاح،
أحضر بعض الجوارب الإضافية"

34
00:01:46,420 --> 00:01:49,987
نعيد تخزين الموارد المُبردة -
هل أحتاج إلى جوارب إضافية؟

35
00:01:50,117 --> 00:01:51,639
كلاّ،
الأمر ليس بهذا السوء - تفضّل

36
00:01:51,900 --> 00:01:54,466
أعددت له شطيرة لحم مشوي - أمي،
بحقكِ

37
00:01:54,596 --> 00:01:57,683
إن لم يأكل كل 45 دقيقة يتحول
إلى (غرومباسورس) حقيقي

38
00:01:58,162 --> 00:01:59,791
معك رقم هاتفي إن احتجت إليه،
أليس كذلك؟

39
00:01:59,901 --> 00:02:02,642
أجل، أو يمكنني التلويح لكِ
بما أننا نعمل في نفس المتجر

40
00:02:02,946 --> 00:02:04,469
آسفة، متوترة قليلا فحسب

41
00:02:04,773 --> 00:02:07,556
(حسنا، سأذهب،
إلى اللقاء يا (توني...

42
00:02:10,469 --> 00:02:11,992
- ...هل ستكون على ما يُرام؟
- أمي

43
00:02:12,775 --> 00:02:15,079
"سأستعمل كلا بطاقتي "المعاكسة

44
00:02:15,211 --> 00:02:19,081
(وأعيد إرسالها إلى (سعيد

45
00:02:20,342 --> 00:02:21,777
أجل - بحقكِ، هذا قاسٍ

46
00:02:21,907 --> 00:02:25,256
(سعيد)، ستتولى خدمة الحمّام)
"ما لم ترد استخدام "حجر التخطي

47
00:02:25,386 --> 00:02:27,474
ولكن تذكر أنّك لن تحصل
على آخر حتى الشهر القادم

48
00:02:27,604 --> 00:02:30,039
(شاي)،
يريدني (غلين) أن أزيّن خزانة (توني)

49
00:02:30,170 --> 00:02:32,954
ماذا يحب الأولاد المراهقين
الأسوياء؟ كرات الطلاء ورذاذ الجسد؟

50
00:02:33,040 --> 00:02:35,563
لحظة واحدة،
أنا في وسط تنظيم مهام المناوبة، (سعيد)؟

51
00:02:36,170 --> 00:02:39,956
سأستخدم الحجر يا عزيزتي - حسنا

52
00:02:40,129 --> 00:02:43,738
(ماتيو)،
على تزيين الخزانة أن يتأجل) لقد نسيت غدائي

53
00:02:43,869 --> 00:02:45,826
أيمكنك إحضار سلطة تونة مع خبز

54
00:02:46,000 --> 00:02:48,914
ولكن عليك لفّها حتى
تبدو كمخروط المثلجات؟

55
00:02:50,480 --> 00:02:52,393
أجل - هل ترى مقصدي هنا؟

56
00:02:52,523 --> 00:02:56,481
مغرفة التونة هي المثلجات
أفهم ذلك وسأتولى الأمر

57
00:02:56,612 --> 00:02:59,133
حسنا - لأن تلك هي وظيفتي

58
00:02:59,569 --> 00:03:01,439
(من ومن آند تشيلدرن) مهلا، مهلا

59
00:03:01,961 --> 00:03:06,049
(آسفة يا (جاستين)، تمكّن (إسحاق
من ذكر أفلام (تيموثي شاليمي) أكثر

60
00:03:06,180 --> 00:03:08,484
(لذلك سيقف في (سوفت
لاينز - (موتي بغيظكِ يا (جاستين

61
00:03:08,571 --> 00:03:10,050
(كول مي باي يور نيم)

62
00:03:10,180 --> 00:03:13,093
حسنا،
لعبة رائعة جميعا والآن انطلقوا لجني المال

63
00:03:13,745 --> 00:03:15,616
مهلا، حينما كنت مشرفا على الطابق

64
00:03:15,748 --> 00:03:18,007
أكان يطلب (ألياس) دائما
العمل في بطاقات المعايدة؟

65
00:03:18,139 --> 00:03:20,487
أجل، لا تدعيه يفعل ذلك
يقرأ كل البطاقات بصوت عالٍ

66
00:03:20,618 --> 00:03:22,095
"ويضيف جملة "في الفراش

67
00:03:22,182 --> 00:03:24,706
لم تنجح قطّ حرفيا - حسنا،
شكرا لك

68
00:03:24,836 --> 00:03:26,706
أعلمني إن كانت هناك
نصائح احترافية أخرى

69
00:03:26,836 --> 00:03:31,489
حقا؟ حسنا، يُسعدني مساعدتكِ
أفتقد كوني مشرفا للطابق في الواقع

70
00:03:31,881 --> 00:03:33,770
بفضل دائرة الهجرة والجمارك
... مهمتي الوحيدة الآن

71
00:03:33,795 --> 00:03:36,187
هي التأكد من أن وجبات (غلين)
الصحية على شكل المثلجات

72
00:03:36,318 --> 00:03:38,882
(هذا سيىء،
يمكنك فعل ذلك بالـ(سوشي

73
00:03:39,056 --> 00:03:41,449
كرة من السلطعون على لفة يدوية بحقكِ،
أعطني بعض التقدير

74
00:03:42,885 --> 00:03:46,711
(دينا)،
ما الأخبار؟) هل رأيتِ القمر بالأمس؟

75
00:03:47,016 --> 00:03:49,319
لست متأكدا من مرحلته على
الأرجح في الوسط أو ما شابه ذلك

76
00:03:49,451 --> 00:03:51,886
كانت مرحلة تضاءل الحدبة
ولكن أيمكننا التحدث بشأن أمس؟

77
00:03:52,408 --> 00:03:56,453
أجل، بالطبع، آسف حقا بشأن ذلك

78
00:03:56,539 --> 00:03:59,192
الأمر ليس منطقيا فحسب (أعني،
أنا مغرمة بـ(براين

79
00:03:59,322 --> 00:04:02,888
سهرت طيلة الليل أفكر في الأمر
"لمَ حدث هذا؟ هل أنا شخصية طالحة؟"

80
00:04:03,019 --> 00:04:05,107
(هل استخدم (غاريت"
"نوعا من رائحة الإغراء؟

81
00:04:05,280 --> 00:04:07,194
أهذا ما توصلتِ إليه؟

82
00:04:07,325 --> 00:04:11,674
كلاّ،
أدركت أخيرا أن السبب هو غياب (براين) كثيرا

83
00:04:12,022 --> 00:04:14,360
فهو يساعد بعض ملاجىء الحيوانات
التي تعاني من نقص الموظفين

84
00:04:14,674 --> 00:04:17,500
لذا أعتقد أنني كنت وحيدة حقا

85
00:04:17,893 --> 00:04:21,068
أتفهم ذلك،
أفكر بشكل غريب هذه الآونة أيضا

86
00:04:21,546 --> 00:04:23,590
موقع (زوم) للمواعدة يُجري
مقابلة ببساطة لأحدهم

87
00:04:23,676 --> 00:04:25,155
حيث يحكمون على ذوقه الفني

88
00:04:25,546 --> 00:04:27,550
وأعتقد أنّه عليك إبقاء يديك في الإطار،
أليس كذلك؟

89
00:04:27,678 --> 00:04:29,504
وإلا ظن الشخص
الآخر أنّك تُداعب نفسك

90
00:04:29,765 --> 00:04:31,374
ماذا قلتِ؟ كلاّ، عادة ما أبقيها

91
00:04:31,766 --> 00:04:33,505
- أيفكر الناس هكذا؟
- بالطبع

92
00:04:33,853 --> 00:04:36,071
على كل حال،
ما حدث بالأمس لم يكن يعني شيئا

93
00:04:36,200 --> 00:04:39,462
لم يكن سوى صديقين
قديمين يتسكعان ويمرحان معا

94
00:04:39,593 --> 00:04:41,463
لم أكن لأصيغ الأمر هكذا،
ولكن أجل

95
00:04:41,594 --> 00:04:43,856
أعتقد أن هذا ما حدث،
انتهى الأمر - حسنا

96
00:04:44,465 --> 00:04:46,595
سأتصل بـ(براين) وأخبره بكل شيء

97
00:04:46,682 --> 00:04:49,856
ماذا قلتِ؟ مهلا،
قلتِ إن الأمر انتهى

98
00:04:50,248 --> 00:04:52,423
انتهى الأمر،
لا يمكنكِ فتح الموضوع مجددا...

99
00:04:55,337 --> 00:04:58,424
...حسنا، حسنا،
يعجبني حماسك أحسنت عملا

100
00:04:58,555 --> 00:05:02,773
ولكن عليك إزاله البلاستيك وفصل
الصناديق قبل وضعها على الرف

101
00:05:03,817 --> 00:05:07,513
- لمَ قلت "أحسنت عملا" إذن؟
- لا أعلم

102
00:05:08,166 --> 00:05:11,732
وأيضا هناك حرف (إف) على
النقالة هنا أتعرف إلام يرمز؟

103
00:05:11,993 --> 00:05:14,559
أجل - كلاّ، كلاّ، لم أقصد ذلك

104
00:05:15,429 --> 00:05:17,386
وفي الغالب لأنّه
لمَ قد يرمز إلى ذلك؟

105
00:05:17,690 --> 00:05:19,952
"يرمز الحرف إلى "مجمدة

106
00:05:20,038 --> 00:05:23,256
مما يعني أنّه عليك وضعها
في المُجمد وليس الثلاجة

107
00:05:23,822 --> 00:05:26,649
(عجبا يا (توني يبدو أنّك
حصلت على المُعلم الرائع

108
00:05:26,779 --> 00:05:29,389
"أجل، أجل، هذا أنا،
"أيّها الأطفال

109
00:05:29,606 --> 00:05:32,433
ضعوا كتبكم جانبا" "سنأخذ
الحصة في الخارج اليوم

110
00:05:33,605 --> 00:05:36,478
كلاّ، كلاّ،
علينا تخزين تلك في الواقع

111
00:05:37,042 --> 00:05:39,826
حسنا، سأذهب قبل أن تُفسد الأمر

112
00:05:40,348 --> 00:05:42,060
سألاقيك على الغداء - حسنا،
سألاقيكِ هناك

113
00:05:43,523 --> 00:05:46,130
يا صديقي، إنّها تغازلك - معذرة

114
00:05:46,305 --> 00:05:47,784
إنّها معجبة بك بكل تأكيد

115
00:05:48,349 --> 00:05:51,741
كلاّ، إنّها ودودة فحسب أعني
أننا نتحدث عن السياسة في الغداء

116
00:05:51,873 --> 00:05:53,960
ولكن هذا في الغالب
لأنّها الوحيدة هنا

117
00:05:54,091 --> 00:05:56,395
(التي لا تتلقى الأخبار
من منشورات الـ(فيسبوك

118
00:05:56,526 --> 00:05:59,396
أؤكد لك،
إنّها jتتطلع إلى الأمر عليك تلبية النداء

119
00:06:00,396 --> 00:06:02,918
أعني،
ربما كانت تغازلني ولم أفهم الأمر

120
00:06:03,397 --> 00:06:05,919
مر وقت طويل على كوني
أعزب وتلك السراويل جديدة

121
00:06:07,485 --> 00:06:10,224
بئسا، لنطبق قاعدة "الخمس ثوان"،
هل اتفقنا؟

122
00:06:10,486 --> 00:06:12,182
كلاّ

123
00:06:13,573 --> 00:06:17,009
الكل يريد عربة إلا أنا،
فأنا من مفضلي السلة

124
00:06:17,139 --> 00:06:20,835
لأنّه حينما تدخل إلى مكان
ضيق بعربة فأنت عالق لا محالة

125
00:06:21,140 --> 00:06:24,315
(ولكنني أشبه بـ(نيو)
من فيلم (ماتريكس

126
00:06:24,446 --> 00:06:28,446
حينما كان يتفادى
الطلقات أتفهم ما أقصده؟

127
00:06:28,751 --> 00:06:31,403
أجل،
ولكن ماذا لو لم تتسع السلة لكل ما تريد؟

128
00:06:31,621 --> 00:06:34,100
أجل، فكرت في ذلك، سآخذ سلتين

129
00:06:35,622 --> 00:06:39,580
(براين)،(كين) أيمكنك) أن
تحدثني أكثر بشأن السلتين؟

130
00:06:39,710 --> 00:06:42,450
يا صاح، بات يعرف الجميع الآن
لا يمكنني ائتمانك على شيء

131
00:06:43,667 --> 00:06:46,408
(طاب يومك - براين)، عجبا، رائع)

132
00:06:46,538 --> 00:06:50,060
- هل تحدثت إلى (دينا)؟
- بلى، أجل

133
00:06:50,190 --> 00:06:55,062
(براين)، رائع، سعيدة لوجودك هنا) غاريت)،
لدينا أخبار مهمة)

134
00:06:55,932 --> 00:06:59,802
تحدثت إلى (دينا) وقررنا
ستكون علاقتنا مفتوحة

135
00:07:00,759 --> 00:07:03,108
- ماذا قلتِ؟
- ستكون أنت الشخص الجانبيّ

136
00:07:03,282 --> 00:07:06,804
أجل، حسنا،
عمليا سيكون هو إلى جانبكِ أنتِ

137
00:07:06,934 --> 00:07:10,457
حسنا، جانبي هو جانبك - اصمتي...

138
00:07:14,589 --> 00:07:18,589
...سأذهب إلى ملجأ للحيوانات البرية
في ولاية (ويسكونسن) لثلاثة أشهر

139
00:07:19,198 --> 00:07:21,242
إنّها فترة طويلة لإمضائها
من دون علاقة جسدية

140
00:07:21,372 --> 00:07:23,590
ولست من معجبي
علاقات موقع (زوم) الحميمية

141
00:07:23,722 --> 00:07:26,939
لم يتمكن من ضبط زاوية الكاميرا قطّ
إما على جبينه أو على عضوه الذكري

142
00:07:27,114 --> 00:07:32,419
حسنا،
فهمت الأمر أهذا أفضل حل يناسبك حقا؟

143
00:07:32,591 --> 00:07:34,941
...مهلا،
إنّه أمر جديد عليّ كذلك ولكنني

144
00:07:35,723 --> 00:07:37,638
(جربت أمورا كثيرة
جديدة بسبب (دينا

145
00:07:37,768 --> 00:07:41,116
كما تعلم،
قبل ملاقاتها لم أعلّب شيء قطّ

146
00:07:41,986 --> 00:07:44,072
وتبدو مناسبا بما
أن علاقتنا لها تاريخ

147
00:07:45,204 --> 00:07:47,640
- هل فكرتِ في الأمر مليّا؟
- أجل، بالطبع

148
00:07:47,814 --> 00:07:51,378
وهناك أمور كثيرة لمناقشتها
معك ولكن أودّ التأكد من وضوح الأمر

149
00:07:51,466 --> 00:07:54,120
سأبقي الأمور المتعلقة
بالحبيبة لهذا الشخص

150
00:07:54,337 --> 00:07:57,033
هل اتفقنا؟ مما يعني عدم
وجود مبيت أو تقبيل غير جنسيّ

151
00:07:57,164 --> 00:07:59,512
ولا مراقبة للنجوم
إلا لأغراض ملاحية

152
00:07:59,904 --> 00:08:02,078
إنّها قواعد كثيرة (أشعر
كأنني سأشتري (غريملين

153
00:08:02,860 --> 00:08:05,906
لا أعرف ما هذا - ولا
أنا - أتقصد السيارة؟

154
00:08:06,383 --> 00:08:08,123
يبدو أنّه حساب مزيف

155
00:08:08,254 --> 00:08:11,864
لذا ربما عليك الانتظار لموعد
غدائكِ (للرد على الأمير (هاري

156
00:08:11,994 --> 00:08:13,748
أنتِ محقة لم يكن ينبغي
أن أبدو يائسة جدا...

157
00:08:16,516 --> 00:08:18,821
...أتودّين نصيحة أخرى للإشراف
على الطابق؟ كوني صريحة

158
00:08:18,996 --> 00:08:21,388
"لا تستخدمي كلمات مثل
"ربما أو "أعتقد" أو ما شابه ذلك

159
00:08:21,518 --> 00:08:23,040
حسنا - ... قبل أن تتحدثي، فكري

160
00:08:23,475 --> 00:08:26,388
- "كيف لملكة شريرة إقرار ذلك؟"
- أجل

161
00:08:26,519 --> 00:08:28,606
وبعض الأمور الأخرى
التي فكرت فيها

162
00:08:29,955 --> 00:08:32,781
لا مزيد من ألعاب المخيمات للموظفين
ولا تضعي مستحضرات تجميل لامعة

163
00:08:33,086 --> 00:08:36,434
ولا تضعي ملصقات وحيد القرن على لوح الكتابة،
فهي غير مهنية

164
00:08:38,218 --> 00:08:40,870
حسنا - ولكن خلاف
ذلك أنتِ مذهلة يا فتاة

165
00:08:41,306 --> 00:08:42,741
شكرا لك

166
00:08:43,958 --> 00:08:45,568
وعلى الأرجح عليكِ تغيير حذائكِ

167
00:08:45,740 --> 00:08:48,395
أعني أنّها لطيفة (ولكن تبدين
وكأنّكِ ترتدين فرو (كير بير...

168
00:08:50,787 --> 00:08:52,265
...(نيا) رائعة للغاية،
أتعرف ذلك؟)

169
00:08:52,395 --> 00:08:55,918
إنّها المرة الأولى (التي
أنجذب فيها لإحداهن منذ (آيمي

170
00:08:56,090 --> 00:08:58,788
ولكن تعلم بوجود نساء أخريات
خارج هذا المتجر، أليس كذلك؟

171
00:08:58,919 --> 00:09:00,353
سنحصل على استراحتنا معا اليوم

172
00:09:00,484 --> 00:09:02,459
أتساءل ما إذا كان عليّ أن أصحبها
(إلى المكان الجديد (سيشوان

173
00:09:02,484 --> 00:09:05,571
وربما أطلب شيئا جريئا
كوجبة (مابو توفو) الرائعة

174
00:09:05,746 --> 00:09:07,225
وأحظى بتجربة جديدة - انظر يا رحل

175
00:09:07,355 --> 00:09:08,921
أودّ مشاركتك في موعدك الخيالي

176
00:09:09,051 --> 00:09:12,226
(ولكن طلبت مني (دينا أن
أكون جزء من علاقتها المفتوحة

177
00:09:12,487 --> 00:09:16,183
ماذا قلت؟ عجبا، علاقة مفتوحة

178
00:09:16,313 --> 00:09:19,880
هذا أمر رائع في الواقع
كما أنّه عصريّ للغاية

179
00:09:20,184 --> 00:09:22,925
(أحاول تخيل إن أصبحت أنا
و(نيا... هذا النوع من الثنائي

180
00:09:23,055 --> 00:09:27,186
(ادعوها إلى العشاء أولا - غاريت)،
هلّا نواصل عرض الإرشادات)

181
00:09:27,318 --> 00:09:29,684
(بريان) لديه عملية) إعادة تركيب
مقلة عين لكلب الساعة الثالثة

182
00:09:29,709 --> 00:09:33,927
(دينا)،
يجب أن أبدي إعجابي) بمسألة العلاقة المفتوحة

183
00:09:34,189 --> 00:09:36,841
إنّها خطوة متطورة
وأوروبية الطابع

184
00:09:36,971 --> 00:09:40,233
(جوناه)،
الموقف محرج) لكنّ العدد وصل إلى الحد الأقصى

185
00:09:40,494 --> 00:09:42,495
أي لا يمكنك الانضمام، آسفة جدا

186
00:09:43,538 --> 00:09:45,408
ليس هذا ما...، حسنا...

187
00:09:54,671 --> 00:09:58,846
(جوناه)...، أودّ معرفة رأيك في حلقة)
(اقتصاد الصرف الصحي ببرنامج (بلانيت ماني

188
00:09:59,151 --> 00:10:00,933
هل سمعتِها؟ هذا مذهل

189
00:10:01,064 --> 00:10:06,020
بالطبع، سننهي العمل هنا وسنناقش
الصرف الصحي بعد ذلك مباشرة

190
00:10:06,282 --> 00:10:07,761
أتوّق إلى ذلك...

191
00:10:11,589 --> 00:10:14,286
...هلّا نسرع من الوتيرة قليلا

192
00:10:14,371 --> 00:10:17,501
وننتقل إلى السرعة العالية
قبل أن تذوب المنتجات

193
00:10:17,589 --> 00:10:19,156
بالطبع - ممتاز، شكرا لك...

194
00:10:23,764 --> 00:10:26,462
...مرحبا - كيف
حال خبيري التجميد؟

195
00:10:26,592 --> 00:10:29,767
كنت أخبر (توني) للتو بأنّنا
بحاجة إلى تسريع وتيرتنا

196
00:10:29,898 --> 00:10:31,506
لا بد من أنّه جائع مجددا، تفضل

197
00:10:32,463 --> 00:10:33,985
اشترِ طعاما من آلة البيع

198
00:10:34,117 --> 00:10:36,725
- أيمكنني شراء شوكولاتة؟
- حسنا، لكن لن تأكل حلوى غيرها اليوم

199
00:10:36,943 --> 00:10:38,377
حسنا، لا بأس

200
00:10:39,161 --> 00:10:43,292
(ساندرا)، نحن متأخرون جدا) و(توني)
يعاني صعوبة في مواكبة السرعة

201
00:10:43,423 --> 00:10:46,554
ألا تظنين أنّكِ تدللينه قليلا؟

202
00:10:48,206 --> 00:10:52,425
(أفهم المشكلة جوناه)،
ما زلت أحبك أيضا)

203
00:10:52,772 --> 00:10:56,078
لا داعٍ للشعور بالغيرة
لمجرد أنّ (توني) موظف جديد

204
00:10:56,165 --> 00:11:00,861
(وأنّك لم تعد صاحب أفضل شعر
بالمتجر - غلين)، لا أشعر بغيرة، أتفهم؟)

205
00:11:00,992 --> 00:11:05,124
لا أريد سوى أن يتقن وظيفته حتى
لا يضطر زملاؤه إلى الإشراف عليه

206
00:11:05,513 --> 00:11:07,429
مفهوم، لك هذا - ممتاز

207
00:11:07,820 --> 00:11:09,299
يا موظفي المميّز

208
00:11:11,168 --> 00:11:12,647
يبدو رائعا - مرحبا

209
00:11:12,778 --> 00:11:17,039
كنت أسير بجوار قسم ملابس
النساء ووجدت ثيابا ستليق بكِ كثيرا

210
00:11:17,170 --> 00:11:20,345
يا للروعة، إنّها... جميلة

211
00:11:20,911 --> 00:11:24,693
على أيّ حال، أتقنت عرض المنتجات يا (دون)،
تستحق فراشة

212
00:11:25,345 --> 00:11:26,824
مهلا

213
00:11:26,955 --> 00:11:29,564
هذا ليس بأمر جلل،
لكن حين اقترحت عدم وضع ملصقات بلوح الكتابة

214
00:11:29,695 --> 00:11:31,391
قصدت عدم وضع ملصقات مطلقا

215
00:11:31,652 --> 00:11:35,000
يؤسفني أنّك لم تعد مشرف الدور

216
00:11:35,130 --> 00:11:38,045
لكن عليّ أداء الوظيفة
بأسلوبي هل اتفقنا؟

217
00:11:38,785 --> 00:11:41,785
حسنا، حسبتكِ تودين إتقان الوظيفة

218
00:11:41,916 --> 00:11:45,786
بدلا من جعل (كارول) تقوم بحركة
الدودة لتتهرب من إعادة المرتجعات

219
00:11:45,960 --> 00:11:48,307
في الواقع،
أرى أنني أتقن أداء الوظيفة

220
00:11:48,394 --> 00:11:53,353
أعلم أنّ الألعاب سخيفة لكنّها
تُنسي العاملين ملل وظيفتهم لوهلة

221
00:11:53,483 --> 00:11:56,354
ما أقصده أنّ عليكِ العمل
بنصيحة مشرف الدور الكفء

222
00:11:56,528 --> 00:11:59,788
لم تُعرض عليك الوظيفة أصلا
بدأت تقول إنّك توليتها فحسب

223
00:11:59,875 --> 00:12:02,225
على الأقل تم اختياري للقيام بها

224
00:12:02,355 --> 00:12:04,399
أجل، لأنني لم أكن مؤهلا لها،
أتفهمين؟

225
00:12:04,529 --> 00:12:09,009
لو استطاعوا تعيين مشرف محترف
مثلي لما اضطروا إلى تحمّل تفاهاتكِ

226
00:12:09,226 --> 00:12:11,661
ممتاز، هل سنتحدث بصدق الآن؟

227
00:12:11,793 --> 00:12:15,228
حسنا، حين سألتني عن مسام منخارك هذا الصباح،
كذبت عليك

228
00:12:15,359 --> 00:12:17,881
فهي واضحة، وقد تتسع لكرة سلة

229
00:12:19,534 --> 00:12:20,968
أعتذر عن إطالتي بالمرحاض

230
00:12:21,099 --> 00:12:23,404
(فقد فتحت تطبيق مجلة
(هاربر وتعرف نهاية القصة

231
00:12:23,969 --> 00:12:27,666
(توني)، لمَ لم تضع الحلوى
المثلجة) بالمجمد؟ أخبرتك بأنّها تذوب

232
00:12:27,840 --> 00:12:30,971
أعلم،
لكن لا يوجد مساحة بالمجمّد - كيف يُعقل هذا؟

233
00:12:32,015 --> 00:12:37,278
(توني)، لمَ وضعت الجعة
بالمجمّد؟) الصندوق لا يوصي بذلك

234
00:12:37,363 --> 00:12:39,191
لكنّ الجعة المثلجة مشروب رائع

235
00:12:40,713 --> 00:12:43,452
(هذه مشكلة كبرى يا
(توني - هذه مجرد بضائع

236
00:12:43,626 --> 00:12:45,365
البضائع هي أساس وظيفتنا

237
00:12:45,670 --> 00:12:49,932
ألا يمكنك أن تستمع
إلى التعليمات وتتبعها؟

238
00:12:50,323 --> 00:12:54,150
أقسم أنني أود الانتهاء
بشدة والذهاب لتناول الغداء

239
00:12:54,281 --> 00:12:55,760
سئمت من هذا

240
00:12:57,760 --> 00:13:00,022
لقد ضربتني يا رجل - يا إلهي...

241
00:13:02,413 --> 00:13:06,154
...أنت بخير هذا تأثير الدهشة وليس الألم،
أليس كذلك؟

242
00:13:06,284 --> 00:13:07,718
هذا ليس صحيحا (توني)

243
00:13:07,892 --> 00:13:09,980
ما المشكلة؟ هل دخل شيئا
بعينك؟ هل أنفخ لك فيها؟

244
00:13:10,110 --> 00:13:11,696
كلّا، إنّه بخير - كلّا،
(جوناه) ضربني

245
00:13:11,721 --> 00:13:13,155
كلّا، كلّا - ماذا؟

246
00:13:13,373 --> 00:13:14,895
كيف تجرؤ على ضرب ابني؟

247
00:13:14,981 --> 00:13:18,417
...(ساندرا)،
أقسم لكِ) - هل ضرب فتى صغير يُشعرك بالقوة؟

248
00:13:20,114 --> 00:13:22,418
حسنا يا (ساندرا)، انتهت المزحة

249
00:13:22,723 --> 00:13:25,158
لم يفهما معظم هؤلاء لكنني فهمتها،
فأنتِ مضحكة جدا

250
00:13:25,332 --> 00:13:26,767
هل يبدو أنني أضحك؟

251
00:13:27,593 --> 00:13:30,334
حسنا يا (توني)،
أراك لاحقا شفاءً عاجلا يا صديقي

252
00:13:30,464 --> 00:13:33,073
إذا لمسته مجددا فسأدمّرك

253
00:13:33,986 --> 00:13:36,856
إنّها لا...، نحن صديقان

254
00:13:37,074 --> 00:13:39,030
لقد أقمت لها حفل خطوبة

255
00:13:39,466 --> 00:13:43,467
لا تدعوا (جوناه) يقيم لكم حفلات
حيث سيدفع أبناؤكم الثمن...

256
00:13:45,555 --> 00:13:47,990
...أعرف أنّ الموضوع
صعب لكن حالما نرتّب أمورنا

257
00:13:48,120 --> 00:13:50,295
أعدكما بأن تجداه ممتعا - حقا؟

258
00:13:50,599 --> 00:13:54,470
أجل،
سنستمتع ونمرح من دون مشاكل العلاقات الجادة

259
00:13:54,600 --> 00:13:56,818
تخيّل ذلك،
إذا تشاجرت مع أختي الحمقاء

260
00:13:57,036 --> 00:13:59,862
فلن أزعجك بتفاصيل الشجار
بل سأزعج اللاعب الأول هذا

261
00:13:59,993 --> 00:14:05,472
(صحيح، وحينئذٍ سأقول "(دينا
"مشكلات أختكِ الخاصة بالتعلّق لا تعنيكِ

262
00:14:06,995 --> 00:14:09,212
حسنا، أعتقد أنّه لا بأس بذلك

263
00:14:09,691 --> 00:14:11,299
انظر، أحضرنا لك شيئا

264
00:14:13,344 --> 00:14:17,736
عجبا،
لا أدري ماذا أفعل بهذا بما أنني رجل راشد

265
00:14:17,910 --> 00:14:20,345
هذا نموذج توضيحي فحسب

266
00:14:20,692 --> 00:14:25,478
فقد تفقدنا بضعة مواقع إلكترونية
وعلمنا أنّ من المهم وضع حدود جنسية

267
00:14:25,608 --> 00:14:29,696
لذا سنضع ملصق إبهام مرفوع
(بالمناطق المسوح لك لمسها بجسد (دينا

268
00:14:29,957 --> 00:14:32,174
الإبهام المرفوع
يمثّل موافقة عامة

269
00:14:32,305 --> 00:14:34,305
لكن ببعض الأحيان
يكون له معنى حرفي

270
00:14:34,523 --> 00:14:37,916
سنشرح لك ذلك حين نصل إليه - كلّا،
كلّا، لن أفعل هذا

271
00:14:38,435 --> 00:14:41,047
أنا أنسحب، كلّا - مهلا

272
00:14:41,482 --> 00:14:44,526
كنت سأضع ملصقات على
صدر الدمية وأنت تحب الصدر

273
00:14:45,048 --> 00:14:49,353
"لا أظننا نبيع شيئا يُسمى "حساء
فواكه لكن تفقدي قسم المحاصيل

274
00:14:49,701 --> 00:14:52,658
هذا مكان مناسب
لتحديث مهام المناوبة

275
00:14:54,093 --> 00:14:57,485
(أيزاك)، عليك العمل من الآن
فصاعدا) عند آلة تسجيل النقود الرابعة

276
00:14:57,615 --> 00:15:00,269
لرفع الكفاءة وإسراع
إجراءات الشراء

277
00:15:00,529 --> 00:15:04,748
ماذا يحدث؟ لمَ تتحدثين
بهذا الجفاء وعدم الودية؟

278
00:15:04,921 --> 00:15:08,879
(بل أدير الاجتماع بأسلوب
(ماتيو أي بأسلوب مهني جدا

279
00:15:09,445 --> 00:15:11,489
حسنا، هذا طريف جدا

280
00:15:11,751 --> 00:15:15,446
لكن أتعلمين؟ حتى هذا الأسلوب
أفضل من أسلوب قائدة الرحلات الترفيهية

281
00:15:15,577 --> 00:15:20,404
أتفق معك،
فلا يجب أن يتعامل المرء بأسلوب مرح وبسيط

282
00:15:20,535 --> 00:15:22,492
في حين يمكنه التعامل بوقاحة

283
00:15:23,491 --> 00:15:24,970
يا إلهي، كم كنتِ مرحة

284
00:15:25,101 --> 00:15:27,145
لقد دمّرتِه، قلّدي مشيته - حسنا

285
00:15:28,276 --> 00:15:31,407
لا أسير هكذا - يا إلهي،
لقد أسقطت عصاي

286
00:15:31,666 --> 00:15:33,495
أيّ عصا؟ لا أتكىء على عصا...

287
00:15:40,627 --> 00:15:42,191
...هل رأيت ذلك؟ يا صاح

288
00:15:44,149 --> 00:15:47,977
الأمر كله غلطتي أوليت اهتمامي
كله لـ(توني) الجديد واللامع

289
00:15:48,194 --> 00:15:50,151
بينما تجاهلت
(جوناه) الموظف القديم

290
00:15:50,325 --> 00:15:53,151
كلّا،
هذا ليس ما في الأمر (ونحن لسنا دمى يا (غلين

291
00:15:53,282 --> 00:15:55,891
(ساندرا)،
كان الأمر مجرد حادثة) أقسم لكِ

292
00:15:56,022 --> 00:15:58,719
إن كان مجرد حادثة لمَ
كنت تصرخ عليه عندما حدث؟

293
00:15:58,848 --> 00:16:01,415
لم أكن أصرخ - يا إلهي،
إنّه يصرخ مجددا

294
00:16:01,632 --> 00:16:05,241
(لم أكن أصرخ في وجه (توني
بل كان الأمر أشبه بإلقاء محاضرة

295
00:16:05,371 --> 00:16:08,416
لم يكن ينصت إليّ - بالضبط،
أرغمته على الإنصات إليك

296
00:16:08,677 --> 00:16:10,416
هذا ليس ما قصدته

297
00:16:10,590 --> 00:16:12,503
أظن أنّه من الجيد ترتب
عواقب على أفعال الفتى

298
00:16:12,938 --> 00:16:15,114
يتساهل الكل مع الشباب هذه
الأيام يحصل الكل على جائزة

299
00:16:15,244 --> 00:16:18,634
تقول ذلك عن كل شيء
أتريد منّا أن نعطيك جائزة؟

300
00:16:19,245 --> 00:16:21,123
طالما يحصل الجميع على
جوائز - عندما كنت طفلا

301
00:16:21,158 --> 00:16:23,550
كان الآباء يضربون
أطفالهم لكنّنا لم نبك قطّ

302
00:16:23,681 --> 00:16:25,116
لأنّهم سيضربوننا حينئذٍ مجددا

303
00:16:25,289 --> 00:16:27,464
حسنا، يا رفاق،
بحقكم تعلمون أنّي لست عنيفا

304
00:16:27,595 --> 00:16:30,377
لا أراهن في بطولة كرة القدم
فكرة القدم رياضة همجية في رأيي

305
00:16:30,508 --> 00:16:32,465
ظننت أنّك لا تراهن لأنّك
تعاني من إدمان القمار

306
00:16:32,639 --> 00:16:35,075
كلمة "إدمان" مبالغ فيها

307
00:16:35,249 --> 00:16:38,249
(لا أعلم يا (جوناه)،
ضربت (ماتيو لأنّه مواطن بلا وثائق هوية

308
00:16:38,381 --> 00:16:40,250
- أفعل ذلك حقا؟
- حاولت مصارعتي كذلك

309
00:16:40,380 --> 00:16:42,207
أنتِ مَن تحديتني - هذا صحيح

310
00:16:42,337 --> 00:16:44,728
ولأكون منصفة لقد توقفت
بمجرد أن أصبحت مثارا

311
00:16:44,815 --> 00:16:47,643
كلّا،
هذا ليس صحيحا كان هذا بسبب البنطال

312
00:16:47,904 --> 00:16:49,383
أخرجته من خزانة ملابسي

313
00:16:50,078 --> 00:16:52,121
مرحبا يا رفاق، هل فوّتت اجتماعا؟

314
00:16:52,470 --> 00:16:54,340
أنا آسف، كنت أحتسي الجعة بكثرة

315
00:16:54,471 --> 00:16:56,210
مع زوجي المحب للاحتفال

316
00:16:56,601 --> 00:16:59,081
لا يهمني إذا كان الأمر غير لائق
أريد أن أحظى بالمرح وحسب

317
00:16:59,211 --> 00:17:01,820
وأتعاطى المخدرات
مع محبي وحيد القرن

318
00:17:02,603 --> 00:17:04,734
ماذا؟ (كان ذلك
تقليدا بارعا لـ(شايان

319
00:17:05,083 --> 00:17:06,908
(يا إلهي يا (ماتيو
يمكننا رؤية عضوك الذكري

320
00:17:07,518 --> 00:17:08,953
ماذا؟

321
00:17:09,083 --> 00:17:11,692
يا إلهي هذا منظر زائد عن الحاجة

322
00:17:11,865 --> 00:17:13,649
تزيد الأمر سوءا - أنت تحركه

323
00:17:13,780 --> 00:17:15,998
هلّا تتوقفون عن النظر، رباه

324
00:17:17,171 --> 00:17:18,955
(يا للهو يا (ماتيو

325
00:17:19,433 --> 00:17:20,912
لم يكن ذلك لائقا

326
00:17:21,042 --> 00:17:23,695
- ماذا؟ هل ستضربه هو كذلك؟
- كلّا يا (ساندرا)، لقد مضينا قدما...

327
00:17:26,652 --> 00:17:29,608
...حسنا، ما حدث منذ قليل كان
سخيفا بعض الشيء، أليس كذلك؟

328
00:17:30,132 --> 00:17:32,437
هذه المجموعة تحب
نسج الحكايات وتحريفها

329
00:17:32,784 --> 00:17:34,263
كل ما في الأمر

330
00:17:34,394 --> 00:17:36,915
هو أنّ العديد منهم مرضى نفسيين

331
00:17:37,525 --> 00:17:39,394
لا أعتقد أنّك ضربت (توني) عمدا

332
00:17:39,569 --> 00:17:42,874
جيد، هذا صحيح لأنّ ما قالوه عنّي

333
00:17:43,005 --> 00:17:46,092
كان مقنعا بشكل مدهش - كلّا،
لا تبدو مشاكسا

334
00:17:46,223 --> 00:17:48,962
بل أشبه برجل يحتفظ
ببطاقات المكتبات من عدة مدن

335
00:17:49,311 --> 00:17:51,268
(شيكاغو)، (سينسيناتي)،
(سانت لويس)

336
00:17:53,225 --> 00:17:56,877
أنصتي، كنت أتساءل إذا كنتِ
ترغبين في تناول العشاء معي

337
00:17:57,007 --> 00:18:00,226
(في مطعم (سيتشوان - مهلا،
أنا سحاقية

338
00:18:01,705 --> 00:18:03,270
أجل - أجل، هذا صحيح

339
00:18:03,400 --> 00:18:07,968
أجل،
هذا واضح حقا لا أقصد هذا بطريقة سيئة

340
00:18:08,098 --> 00:18:11,011
بل أنا أحمق لأنّي
ظننت أنّكِ مستقيمة

341
00:18:11,750 --> 00:18:14,056
لا بأس - كلّا، كنتِ تتصرفين بود

342
00:18:14,186 --> 00:18:19,666
وتصرفت أنا كمتعصب للمغايرة الجنسية
في ظل التوجهات الجنسية الجديدة

343
00:18:19,839 --> 00:18:22,536
هذا صحيح نوعا ما لكنّ
الأمر ليس غلطتك حقا

344
00:18:22,667 --> 00:18:25,842
إنّ جيلك أكثر تزمتا فيما يتعلق
بنوع الجنس والتوجه الجنسي

345
00:18:26,885 --> 00:18:30,060
أجل، هذا فكر جيلي فعلا - أجل

346
00:18:31,147 --> 00:18:32,625
والذي هو مختلف عن جيلكِ

347
00:18:32,973 --> 00:18:37,062
حسنا، كان هذا جيدا - أجل...

348
00:18:41,106 --> 00:18:42,860
...(هذا سروال ضيق من
(سوبر كلاود أليس كذلك؟

349
00:18:43,933 --> 00:18:46,629
أجل - أجل، إنّه شفاف للغاية

350
00:18:46,803 --> 00:18:49,587
ارتديت سروالا ذات مرة
(في مؤتمر مُعلمي (هارمونيكا

351
00:18:49,976 --> 00:18:52,761
لكنّها حصلت على درجة ممتاز
مرتفع في مشروعها للمعكرونة بعد ذلك

352
00:18:53,065 --> 00:18:54,500
وقد كان مشروعا سيئاُ...

353
00:18:58,893 --> 00:19:00,458
...في الواقع،
سيقلّني (إريك) قريبا

354
00:19:00,589 --> 00:19:03,067
لذا أثمّة شيء آخر
تريدين قوله لي؟

355
00:19:03,589 --> 00:19:06,676
- مثل ماذا؟
- تعلمتِ الكثير اليوم

356
00:19:06,981 --> 00:19:09,287
وأنا مستعد لتقبل اعتذاركِ

357
00:19:10,199 --> 00:19:13,679
هل أنت جاد؟ أتتوقع
منّي أن أعتذر لك؟

358
00:19:13,983 --> 00:19:15,462
ليس لديّ ما أعتذر عنه

359
00:19:15,636 --> 00:19:17,505
كنتِ أسديكِ نصيحة رائعة

360
00:19:17,637 --> 00:19:20,420
وسخرتِ منّي وجعلتني
أظهر عضوي الذكري للجميع

361
00:19:20,550 --> 00:19:23,291
السبب الوحيد لإسدائك نصيحة لي

362
00:19:23,376 --> 00:19:25,464
هو رغبتك في عيش
أيامك المجيدة مجددا

363
00:19:25,594 --> 00:19:27,073
(مثلما فعلت (بريتني) في (فيغاس

364
00:19:27,204 --> 00:19:29,683
لا تنتقدي (بريتني) هكذا

365
00:19:29,813 --> 00:19:31,466
إنّها امرأة متخصصة في مجالها

366
00:19:31,726 --> 00:19:34,772
إنكار حاجتها إلى المساعدة
لا يفعل شيء سوء أذيتها...

367
00:19:36,902 --> 00:19:40,033
...الأمر جنوني،
أهي أصغر منّي بـ3 أو 4 سنوات؟

368
00:19:40,642 --> 00:19:42,121
بل 10 سنوات أو شيء من هذا القبيل

369
00:19:42,250 --> 00:19:44,087
لكن على الأقل بدأت
الانخراط في المواعدة مجددا

370
00:19:44,122 --> 00:19:46,079
وانتهيت من رفض أول
امرأة لمواعدتك لذا هذا جيد

371
00:19:46,338 --> 00:19:48,644
لأنّه سترفض الكثير
من النساء مواعدتك

372
00:19:49,469 --> 00:19:52,254
المواعدة أمر ممتع - حسنا،
كنت في علاقة مفتوحة

373
00:19:52,384 --> 00:19:54,907
لمدة 3 ساعات - أجل،
أتعلم، لا يلائمني ذلك الأمر

374
00:19:55,168 --> 00:19:56,733
أجل، أتفهم ذلك

375
00:19:56,820 --> 00:19:58,950
عندما يتضمن الأمر
علاقة قديمة ومشاعر

376
00:19:59,082 --> 00:20:01,691
لا ترغب عندئذٍ في
مشاركتها مع رجل آخر

377
00:20:02,386 --> 00:20:04,909
ماذا؟ كلّا، لا أكن لها مشاعر

378
00:20:05,040 --> 00:20:08,257
إذن، أنا متفاجأ من رفضك للأمر
إذا لم يكن هناك عامل عاطفي

379
00:20:08,431 --> 00:20:09,910
كلّا، كل ما في الأمر...

380
00:20:13,085 --> 00:20:14,738
...أنا موافق - رائع

381
00:20:15,085 --> 00:20:16,868
عليّ الاعتراف بأنّك
بدوت رافضا تماما للأمر

382
00:20:16,998 --> 00:20:18,477
كلّا، أنصتي

383
00:20:18,609 --> 00:20:20,043
إنّها معاشرة عادية وممتعة

384
00:20:20,304 --> 00:20:21,783
وما زالت في إطار المسموح به

385
00:20:22,305 --> 00:20:23,784
- لمَ سأرفض الأمر إذن؟
- أنت محق

386
00:20:24,174 --> 00:20:25,958
(أنا جادة يا (غاريت
سيكون ذلك أمرا رائعا

387
00:20:26,044 --> 00:20:27,523
سأعلم الطبيب بأنّك وافقت مجددا

388
00:20:28,567 --> 00:20:31,350
- أتقصدين (براين) عندما قلتِ "الطبيب"؟
- (كلّا، د. (هارتشورن

389
00:20:31,480 --> 00:20:33,978
حددت موعدا لكي تُجري فحصا جسديا
وفحوصات كاملة للعدوى المنقولة جنسيا

390
00:20:34,003 --> 00:20:35,438
يمكنك أن ترد المال لي لاحقا

391
00:20:35,569 --> 00:20:37,048
مرحبا يا (هارتشورن)،
لقد وافق مجددا

392
00:20:37,439 --> 00:20:38,961
سيتعين عليك الصوم يوم الثلاثاء

393
00:20:39,135 --> 00:20:41,179
- ماذا؟
- كلّا، أنا متحمسة كذلك

394
00:20:42,700 --> 00:20:44,179
(جوناه)

395
00:20:44,484 --> 00:20:45,918
أريد منك أن تعلم

396
00:20:46,050 --> 00:20:48,180
أنّ (توني) لن يحل محلك أبدا

397
00:20:48,354 --> 00:20:50,442
(غلين)، أنا بخير حقا، أفهمت؟)

398
00:20:50,572 --> 00:20:52,460
(توني) فتى صالح،
أحببته) - ما زلت مصمما على كلامي

399
00:20:52,485 --> 00:20:56,096
أخبرت (جيروشا) بأنّه لا داعٍ
لإعداد طاجن النقانق بليلة السبت

400
00:20:56,268 --> 00:20:58,400
لأنّ تلك ليلة (جوناه) المميزة

401
00:20:58,575 --> 00:21:00,443
(لذا بوسعنا فعل ما تريده - غلين)،
كلّا)

402
00:21:00,531 --> 00:21:02,575
لا داعٍ لذلك - بحقك،
ما الرائج الآن؟

403
00:21:03,402 --> 00:21:06,577
حسنا،
ثمّة مطعم صيني أود تجربة تناول الطعام فيه

404
00:21:06,706 --> 00:21:08,185
بالتأكيد

405
00:21:08,838 --> 00:21:10,578
يقدمون أطباق أرز
أبيض عادي أليس كذلك؟

406
00:21:10,752 --> 00:21:12,448
أجل - إذن، أنا موافق تماما

407
00:21:12,968 --> 00:21:15,100
وهذا ليس أمرا جللا لكن
لا يمكنك العمل مع القصّر

408
00:21:15,231 --> 00:21:16,710
- لمدة 6 أسابيع، أفهمت؟
- ماذا؟

409
00:21:16,840 --> 00:21:19,014
مرحى، إنّها ليلة (جوناه) المميزة

