﻿1
00:00:04,091 --> 00:00:05,738
"...في الموسم السابق"

2
00:00:05,867 --> 00:00:08,552
مرحباً، كنت أراجع تسجيل
آلات التّصوير الأمنيّة

3
00:00:08,682 --> 00:00:12,537
ورأيت الوقت الذي سمحت لكلّ طيوري
بالفرار به، لن أسامحك أبداً

4
00:00:12,667 --> 00:00:14,529
أتودّين أن نتزوّج؟ -
حسناً -

5
00:00:14,659 --> 00:00:16,738
فوضّنا دائرة الجمارك
والهجرة بمداهمة موقع العمل

6
00:00:16,868 --> 00:00:19,294
انظروا يا رفاق -
!ربّاه -

7
00:00:19,424 --> 00:00:21,503
حسناً يا رفاق، عليكم مواصلة التقدّم إلى"
"الأمام عبر قسم مستحضرات التجميل

8
00:00:21,633 --> 00:00:24,708
سنحاول الوصول إلى قسم الحدائق -
مهلاً -

9
00:00:25,054 --> 00:00:27,349
انتهى الأمر يا رفاق

10
00:00:31,595 --> 00:00:34,799
"(نحن نؤيّد (ماتيو" -
"(حرّروا (ماتيو" -

11
00:00:34,929 --> 00:00:38,393
هذا رائع جداً، الكثيرون
(جداً أتوا لدعم (ماتيو

12
00:00:38,480 --> 00:00:43,159
،أجل، وبعد إشعار قصير أيضاً
3 ساعات فقط لترتيب الأمر

13
00:00:43,289 --> 00:00:49,352
أظنّنا سبقنا عائلته حتّى بالوصول إلى هنا -
أتتفاخر بتنظيمك الجيّد لوقفة لدعم صديقك -

14
00:00:49,482 --> 00:00:52,946
الذي احتجزته دائرة الجمارك والهجرة اليوم؟ -
كلا -

15
00:00:53,033 --> 00:00:58,621
حسناً، لديّ همبرغر، هل يُوجد لدى أيّ
منكم خبز أو أعواد ثقاب أو فحم؟

16
00:00:58,751 --> 00:01:02,302
،كلا، لأنّ هذا ليس حفل شواء بمؤخّرة شاحنات
إنّها وقفة دعم على ضوء الشموع

17
00:01:02,432 --> 00:01:05,204
ماذا يُفترض أن نفعل إذاً؟

18
00:01:05,378 --> 00:01:12,524
نحن نقوم بـ... الوقوف

19
00:01:12,654 --> 00:01:16,854
جونا)، أتودّ... لا أودّ التدخّل بصلاحيّاتك) -
كنت أركّز على البريد الإلكتروني الجماعي -

20
00:01:16,941 --> 00:01:22,226
لمَ لا نسأل هؤلاء الأشخاص؟ قالوا إنّهم يقفون
هكذا منذ 5 أشهر من أجل عمّهم

21
00:01:22,356 --> 00:01:24,478
5 أشهر؟ -
أجل -

22
00:01:25,344 --> 00:01:30,585
،أعرف أنّ هذا قد يكون وقتاً غريباً
لكن بما أننا جميعاً معاً، لديّ خبر مثير

23
00:01:30,715 --> 00:01:34,612
،حين تقوم كنيستي بعمل وقفة
نغنّي أغنيةً دوماً

24
00:01:34,743 --> 00:01:36,604
أجل، لنفعل هذا

25
00:01:36,691 --> 00:01:42,713
(حسناً، سنبدأ إذاً بـ(ليفينغ بريد فروم هيفين
(وننتقل إلى (آلاس ديد ماي سافيور بليد

26
00:01:42,841 --> 00:01:44,704
أفضل 40 أغنيةً إذاً

27
00:01:44,835 --> 00:01:47,954
أعتقد أنّنا يُمكننا إيجاد
أغنية تناسب (ماتيو) أكثر

28
00:01:48,039 --> 00:01:52,934
(أجل، أعتقد أنّه يحبّ (تايلور سويفت -
كلا، عاد لكرهها مجدّداً -

29
00:01:53,064 --> 00:01:56,399
هل تعرفون أغنية "يالا تنام ريما"؟ -
كلا، لكنّني أتمنّى لو أنّني كنت أعرفها -

30
00:01:56,528 --> 00:01:59,907
فهي تبدو رائعةً -
لنختَر أغنيةً نعرفها جميعاً -

31
00:02:00,037 --> 00:02:03,113
بلغة نعرفها جميعاً -
وجدتها -

32
00:02:03,242 --> 00:02:07,443
،بيتزا في الصباح، بيتزا في المساء"
"بيتزا بوقت العشاء

33
00:02:07,573 --> 00:02:10,561
...مهلاً، هل -
"...حين تكون البيتزا على كعكة دنماركيّة" -

34
00:02:10,691 --> 00:02:16,668
"يمكنك تناول البيتزا بأي وقت"

35
00:02:19,917 --> 00:02:21,520
لم أحصل على أي تدريب

36
00:02:26,111 --> 00:02:28,752
"(مرحباً بكم في (كلاود ناين بوينت أو" -
أعرف أنّ هناك أموراً أخرى تشغل بالنا -

37
00:02:28,882 --> 00:02:32,131
مع ما يحدث مع (ماتيو) وكلّ شيء، لكن لمَ
...إم سي كول كلاود) جالب الحظ للمتجر)

38
00:02:32,261 --> 00:02:35,423
لديه صاروخ طيران نفّاث؟
إنّه سحابة، إنّه بالسّماء بالفعل

39
00:02:35,553 --> 00:02:39,667
وكذلك (كلاود ناين بوينت أو)؟ هل تعتقد الشّركة
أنّ وضع علامة عشرية وصفر يعني تقنيةً عاليةً؟

40
00:02:39,797 --> 00:02:44,388
(كلا، إنّها تعني "رائع"، مثل (توش بوينت أو -
يُمكننا مناقشة هذا طوال اليوم -

41
00:02:44,518 --> 00:02:49,672
المهمّ هو أنّ (كلاود ناين) يودّ فقط
توصيل تفكيره العصري المتقدّم

42
00:02:49,802 --> 00:02:53,916
(على أيّة حال، سنقدّم تقنية (كلاود ناين بوينت أو
كخريطة رقمية للمتجر

43
00:02:54,047 --> 00:02:56,342
أو كتطبيق هاتف ذكيّ، أعتقد أنّهم
سمعوا بشأن تطبيقات الهواتف الذكيّة أخيراً

44
00:02:56,472 --> 00:03:00,846
هل سنتلقّى أجورنا بالعملات الإلكترونية؟ -
كلا -

45
00:03:00,976 --> 00:03:03,402
أودّ حقاً معرفة ماذا تكون
العملة الإلكترونية

46
00:03:03,532 --> 00:03:06,521
أيعتقدون إذاً أنّ هذا هو ما سيُنقذهم من
بائعي التجزئة على الشبكة؟

47
00:03:06,651 --> 00:03:10,981
إعلان مربك وتطبيق مجانيّ؟ -
إنه ليس مجانياً، ثمنه 99ر2 دولار -

48
00:03:11,112 --> 00:03:17,998
أعتقد أنّ كلّ هذا رائع، لندع الناس يعلمون أنّ
المتاجر التي لا تبيع على الشبكة تُواكب العصر

49
00:03:18,128 --> 00:03:23,629
المستقبل الآن، وكذلك بالمستقبل -
(موقف جيد يا (غلين -

50
00:03:23,715 --> 00:03:29,302
،(وكذلك، كجزء من (كلاود ناين بوينت أو
أرسلوا لنا منظّف أرضيّات جديداً عالي التقنية

51
00:03:29,432 --> 00:03:32,724
انظروا إلى هذا، لدينا آليّ -
أجل، رائع -

52
00:03:32,854 --> 00:03:37,183
كان لطفاً من الشركة أن تنتظر أسبوعاً كاملاً
(قبل أن تذكّرنا أنّنا يُمكن استبدالنا مثل (ماتيو

53
00:03:37,271 --> 00:03:41,732
(لا أحد يُمكنه أن يحلّ محلّ (ماتيو -
ألا تعيش في شقّته؟ -

54
00:03:41,863 --> 00:03:45,760
أجل، أنا أرعى أغراضه -
هذا الآليّ ليس هنا ليحلّ محلّ أحد -

55
00:03:45,890 --> 00:03:48,273
لمَ يُوجد شريط على الآلي
عالي التقنية؟

56
00:03:48,403 --> 00:03:50,482
هذا هو أفضل جزء -
إنّه مجرّد تصميم -

57
00:03:50,612 --> 00:03:52,691
...كلا، قرّرنا أن ندع الشريط -
لقد سأل -

58
00:03:52,777 --> 00:03:58,885
حسناً، أودّ فقط أن أقول إنّني أعتقد أنّ الشّركة
أرادت جعل الآلي يبدو غير مخيف للزّبائن

59
00:03:59,013 --> 00:04:01,093
،لذا وضعوا له مُلصقاً بالاسم
إنّه اسم عشوائيّ تماماً

60
00:04:01,222 --> 00:04:02,869
حسناً -
إنّه مجرّد اسم عشوائي -

61
00:04:03,779 --> 00:04:07,287
انظر إلى هذا يا (غلين)، نفس الاسم -
إنّه ليس نفس الاسم على الإطلاق -

62
00:04:07,373 --> 00:04:10,751
انظري، تمّت تهجئته بحرف
إن) واحد، كسفاح)

63
00:04:10,881 --> 00:04:16,339
الشركة لا تستبدلنا إذاً، لكنّها تُرسل
(لنا آلياً ليقوم بعملنا واسمه (غلين

64
00:04:17,898 --> 00:04:20,454
الاجتماع انفضّ -
في الواقع، لديّ إعلان -

65
00:04:20,584 --> 00:04:24,395
...لم أستطع إيجاد اللحظة المناسبة، لكن -
تباً يا (ساندرا)، الاجتماع انفضّ، حسناً؟ -

66
00:04:24,525 --> 00:04:26,430
لا يُمكننا إعادة عقده

67
00:04:26,561 --> 00:04:28,726
"هذا ليس متجر البيع بالتجزئة الخاصّ بجدّتك"

68
00:04:28,856 --> 00:04:32,537
مرحباً بكم في (كلاود ناين بوينت أو)، مستقبل"
"(الغد اليوم"، "كلّ شيء آلي في (كلاود ناين

69
00:04:32,798 --> 00:04:37,128
ما زالوا ينقّحون التّطبيق، لكن أخبري مستخدمي"
"آندرويد) أنّه سيكون متاحاً قريباً)

70
00:04:37,258 --> 00:04:39,727
لنتحدّث عن موضوع آخر، أهناك"
"أيّ حديث بشأن النّقابة هناك؟

71
00:04:39,857 --> 00:04:44,101
"لأنّنا يُمكننا إرسال شخص ما لهم دوماً" -
كلا، لا تُوجد حاجة لهذا -

72
00:04:44,232 --> 00:04:49,646
الأمر غريب، كلّ الحديث بشأن النّقابة اختفى بعد
مداهمة دائرة الجمارك والهجرة الأسبوع الماضي

73
00:04:49,776 --> 00:04:52,374
أمر غريب، كأنّنا كان
لنا علاقة بالأمر

74
00:04:52,504 --> 00:04:58,263
ربّاه! ألم يكن هذا مأساوياً جداً؟"
"أمر مؤسف، حسناً، إلى اللقاء

75
00:04:58,871 --> 00:05:01,600
حقيرة، تتظاهر كأنّ الشّركة لم تُرسل
دائرة الجمارك والهجرة إلى هنا

76
00:05:01,730 --> 00:05:06,191
أجل، لكن أحسنت بالتحدّث عن معارضتهم
للنّقابة، أنت أشبه بعميل مزدوج

77
00:05:06,364 --> 00:05:10,522
إليزابيث جينينغز) الخاصة بي) -
أهذا من مسلسل "ذي آمريكانز"؟ -

78
00:05:10,652 --> 00:05:13,510
...أجل، إنّه جيّد جداً، عليك فقط -
لن أشاهده -

79
00:05:13,640 --> 00:05:15,893
لكنّني أعتقد أنّنا بحاجة للتوقّف قليلاً
عن التحدّث بشأن مسألة النقابة

80
00:05:15,979 --> 00:05:19,097
،فالشركة تتحقّق من الأمر يومياً
إنّهم متشكّكون جداً

81
00:05:19,227 --> 00:05:22,735
نحتاج أن يهدؤوا، ويُمكننا إثارة إعجابهم بحملة
كلاود ناين بوينت أو) الإعلانية)

82
00:05:22,865 --> 00:05:26,677
،وحينها، وهم لا يتوقّعون الأمر
نُفاجئهم بمسألة النقابة

83
00:05:26,807 --> 00:05:28,669
أجل، حسناً، هذا منطقي

84
00:05:28,799 --> 00:05:34,127
،لهذا أريدك أن تراقب الآلي اليوم
قم ببرمجة مساره فحسب

85
00:05:34,257 --> 00:05:38,371
مهلاً، ماذا؟ تُريدينني أن أدرّب الشّيء
الموجود هنا ليحلّ محلّنا؟

86
00:05:38,501 --> 00:05:45,648
جونا)، بربّك! أنت الوحيد الذي أثق به) -
حسناً، سأجالس الآلي ليوم واحد فقط -

87
00:05:46,427 --> 00:05:48,722
من اللطيف سماع أنك تثقين بي كثيراً -
لا تضخّم الأمر -

88
00:05:48,852 --> 00:05:50,282
هذا جيد فحسب

89
00:05:50,931 --> 00:05:53,010
بربّك يا (دينا)! تخلّصت من غدائي مجدداً؟

90
00:05:53,140 --> 00:05:56,086
هل ظننت حقاً أنّ كتابة (إلاياس) عليه
سيُجدي؟ أنا أعرف خطّ يدك

91
00:05:56,216 --> 00:06:00,244
حسناً، متى ستتوقّفين عن معاقبتي؟ -
ربّما حين تتوقّف طيوري عن كونها ميّتةً؟ -

92
00:06:00,374 --> 00:06:02,842
،ما رأيك بحينها؟ والآن اصمت
نحن مشغولان

93
00:06:02,972 --> 00:06:06,090
أجل، يُمكنني رؤية هذا، أنتما عاملا
بناء مشغولان جداً هنا

94
00:06:06,220 --> 00:06:09,556
هذا هو مركز الاحتجاز، نحن
(نضع خطّة لتهريب (ماتيو

95
00:06:09,686 --> 00:06:13,280
المفتاح هو الذّهاب ليلاً
والحرّاس مستغرقون بالنوم

96
00:06:13,410 --> 00:06:19,085
هذه خطة رائعة، أتعرف ماذا يُمكنك أن تفعل؟
يمكنك تعليق مُلصق للقمر خارج النافذة

97
00:06:19,215 --> 00:06:21,900
،وهكذا سيظنّون أنّه الليل
ويمكنك الدخول حين تشاء

98
00:06:22,029 --> 00:06:24,801
سأدوّن هذا -
(إنّه يسخر منّا يا (ماركوس -

99
00:06:24,931 --> 00:06:27,574
،إنّه يحبّ فقط إخراج الطيور من الأقفاص
وليس البشر

100
00:06:28,223 --> 00:06:31,947
حسناً، ستنفّذان هذه الخطة حقاً إذاً -
عليّ أن أحاول فعل شيء ما -

101
00:06:32,077 --> 00:06:35,239
(فأنا من تركتهم يحتجزون (ماتيو -
...ماذا؟ كلا، لم -

102
00:06:35,369 --> 00:06:37,969
كنت أراقب الشّاشات، كان عليّ أن
أتمكّن من إيجاد مسار فرار من أجله

103
00:06:38,054 --> 00:06:43,599
،لكن لا تقلق، لا أحد يتوقّع منك أن تساعد
حسناً؟ فبعض الناس مساعدون وبعضهم مدمّرون

104
00:06:43,729 --> 00:06:48,364
البعض يتبرّعون بالدّماء والبعض يسرقونه ويبيعونه
للحصول على المال للعب ألعاب الفيديو

105
00:06:48,449 --> 00:06:51,438
أنا لا... لا أحد يفعل هذا -
قريبي (ريك) يفعل -

106
00:06:51,566 --> 00:06:56,159
مهلاً، أتقولين إنّني لو لم أساعدك على تهريب
...ماتيو) من مُنشأة احتجاز شديدة الحراسة)

107
00:06:56,289 --> 00:06:58,281
أكون شخصاً سيئاً؟

108
00:06:58,930 --> 00:07:01,486
أجل، هذا هو ما أقوله

109
00:07:01,833 --> 00:07:05,428
حسناً، سأساعد -
رائع، مرحباً بك معنا -

110
00:07:05,558 --> 00:07:07,810
والآن، بعض هذه القطع من طاقم قديم

111
00:07:07,940 --> 00:07:12,531
لذا فأبواب مركز الاحتجاز قد لا تفتح
بسهولة مثل أبواب البهو

112
00:07:13,786 --> 00:07:19,417
،كلا، نحن لا نبيع صواريخ الطيران النفّاثة
شاي)، أيُمكنني التحدّث إليك قليلاً؟)

113
00:07:19,548 --> 00:07:23,662
،آسفة أنّني تأخّرت هذا الصّباح
هارمونيكا) كانت بحال سيّئة)

114
00:07:23,790 --> 00:07:26,087
لم أستطع جعلها تُنهي
مياه الإفطار الغازية

115
00:07:26,217 --> 00:07:28,426
صحيح، كلا، هذا ليس هو الأمر

116
00:07:28,556 --> 00:07:33,840
،في الواقع، ذهبت لزيارة (ماتيو) مجدّداً بالأمس
وذكر أنّك لم تذهبي لزيارته بعد

117
00:07:33,970 --> 00:07:38,951
وأخبرني أنّه يودّ رؤيتك -
كان من الصعب فقط إيجاد الوقت -

118
00:07:39,081 --> 00:07:42,675
،بو) يُشارك بسباقات الدّرّاجات النّارية الآن)
ويُريدني أن أكون موجودةً في كلّ السّباقات

119
00:07:42,805 --> 00:07:44,667
تحسّباً في حال موته

120
00:07:44,798 --> 00:07:49,649
حسناً، لو أردت الذّهاب أثناء وقت
العمل، يُمكنني أن أجد من يحلّ محلّك

121
00:07:49,777 --> 00:07:55,539
،شكراً لك، لكن كلّا، لا تقلقي، أنا لم أنسَ أمره
أنا أدوّن ملاحظات عن كلّ الثرثرة

122
00:07:55,669 --> 00:08:00,217
وكنت ألتقط صوراً فوتوغرافيةً لكلّ الأزياء
السّيئة من أجله ليراها حين يعود

123
00:08:00,866 --> 00:08:04,678
،حسناً، أخبرته أنّني سأوصل الرّسالة
...لذا

124
00:08:04,808 --> 00:08:07,883
...هل كان هذا... هل قمت لتوّك بـ -
حسناً، عليّ العودة إلى العمل -

125
00:08:14,076 --> 00:08:18,883
هل نفدت صواريخ الطيران النفّاثة تماماً؟ -
كلا، لم يكن هناك صواريخ طيران نفّاثة قطّ -

126
00:08:18,970 --> 00:08:23,042
سيّدتي، آسفة، لكنّني سأضطر
أن أطلب منك أن تُعيدي هذا إلى مكانه

127
00:08:23,172 --> 00:08:25,468
(مهلاً، هل يُوجد لدى متجر (فنتون
صواريخ طيران نفّاثة؟

128
00:08:25,598 --> 00:08:29,972
مرحباً، (شايان)، كيف تسير الأمور؟

129
00:08:30,102 --> 00:08:34,866
يبدو أنّ هذه السّيدة الرّائعة هنا تودّ
الحصول على علاج لإعادة نموّ الشعر

130
00:08:34,997 --> 00:08:38,633
إنّه من أجلي، أنا لا أشعر بالحرج -
أجل، كلا، لا ينبغي أن تشعري بالحرج -

131
00:08:38,720 --> 00:08:43,399
...لذا لمَ لا -
مهلاً، كلا، دعيه، أنت تُفسدين العرض -

132
00:08:43,529 --> 00:08:47,253
شايان)؟) -
ربّاه! لا أحد يكترث لأيّ شيء هنا -

133
00:08:47,988 --> 00:08:53,446
الصّلع الوراثيّ لدى النّساء يسري
بعائلتي، أنا لا أشعر بالحرج

134
00:09:00,160 --> 00:09:04,275
،آسفة أنّني تعاملت بهلع مع السيدة الصّلعاء
كان مستوى السكّر بالدّم لديّ منخفض

135
00:09:04,405 --> 00:09:07,738
أجل، لقد عدت وتحقّقت من الجدول

136
00:09:07,826 --> 00:09:15,189
واتّضح أنّ (ماتيو) وضع رفّ العرض هذا
يوم اعتقال دائرة الجمارك والهجرة له

137
00:09:15,709 --> 00:09:17,442
حسناً

138
00:09:17,918 --> 00:09:22,725
،أتعرفين
(بذلك اليوم غضبت بشدة من (إيما

139
00:09:22,855 --> 00:09:26,536
لارتدائها قرطَي اللؤلؤ

140
00:09:26,667 --> 00:09:30,868
،وسألت نفسي
"إيمي)، ماذا يحدث؟ إنه مجرّد قرط)"

141
00:09:30,998 --> 00:09:37,582
لكنّني حينها أدركت أنّ ذلك القرط أهداني
إيّاه شخص أحبّه جداً

142
00:09:37,712 --> 00:09:43,992
جدّتي التي ماتت، سقطت من أعلى درج
كهربائي وكانت مريضةً بالسّرطان

143
00:09:44,120 --> 00:09:46,330
لا يهمّ حقاً كيف ماتت، هذا
ليس المغزى من القصة

144
00:09:46,460 --> 00:09:51,139
فهمت، (إيما) ترتدي ملابس سيّدة عجوز
وأنت تُريدينني أن أغيّر هيئتها

145
00:09:51,269 --> 00:09:53,824
أعتقد أنّ الوقت قد حان لفعل هذا -
(كلا، أقول إنّك تفتقدين (ماتيو -

146
00:09:53,954 --> 00:09:58,717
وربّما لا يُفيده الأمر فقط لو ذهبت
وزرته، بل قد يُفيدك أيضاً

147
00:09:58,847 --> 00:10:06,124
،هذا ذكاء بالغ يا (إيمي)، وحكمة بالغة
شكراً لك على كونك صديقةً جيدةً

148
00:10:08,463 --> 00:10:12,187
شكراً لك -
شكراً لك على اعتنائك بي دوماً -

149
00:10:12,317 --> 00:10:14,093
شكراً لك

150
00:10:15,177 --> 00:10:17,948
مهلاً، هل ستذهبين لرؤية (ماتيو)؟

151
00:10:18,078 --> 00:10:22,581
"ستائر لصغيري، ستائر لقطّي"

152
00:10:22,668 --> 00:10:26,307
مهلاً، معذرةً، يُوجد شخص هنا بالأعلى -
آسف -

153
00:10:26,437 --> 00:10:28,862
جونا)، اجعله يتوقّف، توقّف فحسب) -
آسف، ظننته أتقن الأمر -

154
00:10:28,992 --> 00:10:32,760
أعرف، أنا أتولّى الأمر يا (غلين)، آسف -
(إلى أين يأخذني؟ (جونا -

155
00:10:32,891 --> 00:10:36,702
،لا أحد منّا يعمل بمكتب التحقيقات الفيدرالية
لذا فادّعاء أنّ لدينا الصلاحية القضائية لن ينجح

156
00:10:36,832 --> 00:10:40,297
غاريت)، ما أخبار الشخص الذي تعرفه)
داخل مستشفى مركز الاحتجاز؟

157
00:10:40,427 --> 00:10:43,069
،كما كان بالضبط حين بدأنا
لا أعرف أحداً هناك

158
00:10:44,410 --> 00:10:47,183
هل تخصّ مجلّات العرائس هذه أحداً؟
لأنّني ربّما أودّ إلقاء نظرة

159
00:10:47,313 --> 00:10:50,995
!(ربّاه يا (ساندرا
هل تتوقّفين عن التحدّث أبداً؟

160
00:10:51,125 --> 00:10:52,900
...أنا -
أجيبيني -

161
00:10:53,030 --> 00:10:56,496
...لا أعرف كيف -
اذهبي فحسب -

162
00:10:59,527 --> 00:11:01,000
آسفة بشأن هذا

163
00:11:05,028 --> 00:11:09,056
هذه مجرّد مكنسة كهربائيّة
آلية كبيرة، حسناً؟

164
00:11:09,186 --> 00:11:13,734
كنت سأنظّف هذا السائل المنسكب -
أجل -

165
00:11:13,864 --> 00:11:16,808
أحتاج سائلاً منسكباً -
(كلا، لست بحاجة لإثبات نفسك يا (غلين -

166
00:11:16,938 --> 00:11:19,017
إعادة الملء ثمنها 49 سنتاً -
...كلا، هذا -

167
00:11:19,147 --> 00:11:24,865
حسناً، ها نحن، لو أنّك تعتقد أنّ ذلك الآلي
"بارع بالتّنظيف، فعليك رؤية "(غلين) البشري

168
00:11:24,951 --> 00:11:29,716
حسناً، "(غلين) البشري"، لا يُوجد سبب
لتشعر بالتهديد من ذلك الشيء

169
00:11:29,846 --> 00:11:34,480
حقاً؟ لأنّكم أوّلاً أخذتم اسمي، ثم
دفعني الآلي من طريقه بينما كنت أعمل

170
00:11:34,610 --> 00:11:36,688
والآن قام بتنظيف السائل المنسكب
الذي كنت سأنظّفه

171
00:11:36,818 --> 00:11:40,543
ربما يكون عليه تربية طفلي
(وإقامة علاقة مع (جيروشا

172
00:11:41,972 --> 00:11:46,651
ابتعد عن هذا، قلت ابتعد

173
00:11:47,213 --> 00:11:50,375
ربّاه! (شايان)، هل أنت بخير؟

174
00:11:50,505 --> 00:11:52,628
هل تشعر أن (شايان) كانت تتصرّف
بطريقة غريبة مؤخّراً؟

175
00:11:52,758 --> 00:11:55,355
،(أمسكي به يا (شايان
إنّه يسعى خلف زوجتي

176
00:11:55,485 --> 00:11:57,998
على الأرجح أسأل الشخص الخاطىء

177
00:11:58,648 --> 00:12:03,023
"...نظرةً واحدةً وعرفت"

178
00:12:03,671 --> 00:12:08,695
لديّ خبر جيد، الآلي يعمل بشكل جيّد
ولا تُوجد حاجة لإبلاغ الشركة

179
00:12:08,826 --> 00:12:11,121
لذا لن أبلغ عمّا فعلته -
حسناً، شكراً لك -

180
00:12:11,251 --> 00:12:15,193
،لكن عليك أن تعرفي أنّ ذلك الآلي غبيّ
الجميع كانوا يقولون هذا

181
00:12:15,323 --> 00:12:20,043
إيمي)، حدث خلط وموردنا قام بتوصيل)
(المأكولات البحرية المجمّدة إلى متجر (بيل ريدج

182
00:12:20,173 --> 00:12:25,241
لكنّه مُغلق الآن، لذا فهناك 40 رطلاً
من القريدس موجودة بالشمس

183
00:12:25,674 --> 00:12:29,702
كنت لأذهب وأجلب شاحنةً وأحضرها بنفسي
لكنّني فقدت الشعور بباطن قدمي اليُمنى

184
00:12:29,832 --> 00:12:32,388
بسبب حالة طبّية حرجة من القدم الرياضي

185
00:12:33,210 --> 00:12:39,880
كلا، يُمكنني قيادة شاحنة، لكنني
سأحتاج إلى شخص ما ليُساعدني بتحميلها

186
00:12:40,790 --> 00:12:46,723
شايان)، لمَ لا تُرافقينني؟) -
أجل، لكنّني سآخذ أيّ قريدس يسقط من الأكياس -

187
00:12:46,853 --> 00:12:49,408
اتّفقنا -
أنا أيضاً سآتي، ستكون رحلة فتيات -

188
00:12:49,538 --> 00:12:56,424
كلا، هذه مهمّة إحضار قريدس لفتاتين -
لو أنّ (جاستين) يُمكنها الذّهاب -

189
00:12:56,511 --> 00:12:58,634
فعلى الأرجح عليّ البقاء والانتهاء من
ترتيب رفّ المعروضات هذا

190
00:12:58,764 --> 00:13:05,088
،كلا، رفّ المعروضات يُمكنه أن ينتظر
(أنا أحتاج إليك حقاً يا (شايان

191
00:13:05,218 --> 00:13:12,798
،أحتاج إليك معي لأنك... تباً
(الخطة البديلة يا (ساندرا

192
00:13:14,140 --> 00:13:16,782
مهلاً -
(سآخذك لرؤية (ماتيو -

193
00:13:16,912 --> 00:13:18,688
هل هذا ضروري؟

194
00:13:18,817 --> 00:13:21,546
(أجل، لا يُمكنهم منع 4 (ماتيو
من الخروج من هناك

195
00:13:21,676 --> 00:13:24,015
لكن يُمكنهم منع بعضنا؟ -
كلا -

196
00:13:24,145 --> 00:13:26,354
(بأفضل الأحوال، سيخرج (ماتيو

197
00:13:26,485 --> 00:13:29,170
ثاني أفضل الأحوال، سنخرج جميعاً
(لكنّهم سيُبقون (ماتيو

198
00:13:29,300 --> 00:13:32,027
ثالث أفضل الأحوال، سيُبقون
أحدنا لكن (ماتيو) سيخرج

199
00:13:32,157 --> 00:13:35,059
...رابع أفضل الأحوال -
لا يُمكنك أن يكون لديك 4 أفضل أحوال -

200
00:13:35,189 --> 00:13:38,655
غلين)، عليك التخلّي عن)
رغبتك بالثأر من الآلي

201
00:13:38,785 --> 00:13:42,033
،أنا أيضاً أكره ذلك الشيء
فقد سرق مني

202
00:13:42,161 --> 00:13:45,367
أوقعت ورقة اليانصيب فقام بسحبها

203
00:13:45,498 --> 00:13:48,876
كنت أتوجّه مسرعاً إلى الحمّام لأنّني كان
عليّ قضاء حاجتي وكان يسدّ الطريق

204
00:13:49,006 --> 00:13:51,171
تمكّنت من الوصول، لكن
بعض القطرات تساقطت

205
00:13:51,301 --> 00:13:57,236
،جونا)، أنا أشعر بالصّدمة، أنت من بين الجميع)
المُدافع عن نقابة العاملين تنحاز إليه

206
00:13:57,366 --> 00:14:04,035
(أنا لا أنحاز إلى أحد، حسناً؟ (إيمي
طلبت منّي مراقبة الآلي كصنيع لها، وأنا أفعل

207
00:14:04,165 --> 00:14:08,713
،صدّقوني
أنا لا أحبّ تلك الآلات مثلكم، أفهم الأمر

208
00:14:08,842 --> 00:14:14,386
فكيف نتنافس مع ماكينة لا تشعر بالتعب
ولا تطلب رعايةً صحيّةً أو علاوةً؟

209
00:14:14,516 --> 00:14:17,376
...أعني -
لا يُمكننا أن نتنافس -

210
00:14:18,459 --> 00:14:21,577
إنّه الموظّف المثاليّ -
ذلك الشيء يجب أن يذهب -

211
00:14:21,662 --> 00:14:25,691
أجل -
ما زال يشحن، لا يمكنه الذّهاب لأيّ مكان -

212
00:14:26,167 --> 00:14:28,073
جونا)، ابتعد عن الآلي)

213
00:14:28,203 --> 00:14:32,231
مهلاً، (غلين)، إلامَ ترمي؟
كلا، توقّف

214
00:14:33,920 --> 00:14:36,043
هذه الرائحة فظيعة، ماذا تكون؟

215
00:14:36,172 --> 00:14:39,854
سنهرب (ماتيو) من خلال المجارير، لذا
نحتاج لأن نعتاد التواجد بالمجارير

216
00:14:39,984 --> 00:14:45,788
ولأنّ كميّة مياه المجارير التي أمكننا الحصول
عليها كانت محبطةً، كان علينا إيجاد بديل

217
00:14:45,918 --> 00:14:47,997
لحسن حظّنا، تمّت إعادة بعض طعام الكلاب

218
00:14:48,126 --> 00:14:53,150
وحساء سمك (مانهاتن) الصّدفي لم يتمّ بيعه
بالمقهى، على الأرجح لأنّ رائحته كهذه

219
00:14:53,280 --> 00:14:55,576
حسناً، استعدّوا

220
00:14:58,695 --> 00:15:01,640
أجل، إنّها أكثر سُمكاً ممّا ظننت

221
00:15:05,278 --> 00:15:10,821
دينا)، هل ستغطسين بهذا السائل حقاً؟) -
(أجل، هذا ما نحتاج لفعله لتحرير (ماتيو -

222
00:15:10,951 --> 00:15:12,944
تعال، المياه جيدة

223
00:15:14,113 --> 00:15:17,058
ربّاه! حسناً، أتعرف، انتهى
الأمر، لن أشارك بالأمر

224
00:15:17,188 --> 00:15:20,437
حسناً، ها هو، سينسحب من الأمر

225
00:15:20,567 --> 00:15:23,642
كلا، لن أسبح ببركة الطعام المتعفّن

226
00:15:23,772 --> 00:15:27,843
أفهم أنّك تشعرين بالذّنب، لكن تهريب
ماتيو) من مكان احتجازه هو أمر جنونيّ)

227
00:15:27,973 --> 00:15:31,611
،ادعيني بالشخص الشرّير، لا أكترث
نلت كفايتي

228
00:15:33,301 --> 00:15:36,116
ماذا الآن؟
سيكون لدينا 3 (ماتيو) فقط؟

229
00:15:36,504 --> 00:15:43,393
بل 2، أنا أيضاً أنسحب -
2، قد ينجح هذا -

230
00:15:43,522 --> 00:15:46,250
أشعر بالسّوء لمجيئي دون جلب شيء معي

231
00:15:46,381 --> 00:15:51,795
ماتيو) يحبّ المعجّنات المخبوزة من مطعم)
توني روتوندو)، لكن المطعم مُغلق الآن للتّجديدات)

232
00:15:51,925 --> 00:15:58,118
لذا ربّما أضطر لأن أنتظر للشّهر المقبل -
شايان)، لنذهب لرؤية (ماتيو) فحسب) -

233
00:15:59,071 --> 00:16:03,273
إيمي)، لا يُمكنني الدّخول إلى هناك، حسناً؟)
سأجعل الأمور أسوأ فحسب

234
00:16:03,403 --> 00:16:06,780
الأمر سيكون مشابهاً للوقت الذي كنت
أزور أمّي به بالسجن

235
00:16:06,910 --> 00:16:09,292
كنت أنهار باكيةً دوماً

236
00:16:09,422 --> 00:16:11,501
أنا واثقة أنّك لم تجعلي
الأمور أسوأ بالنّسبة لها

237
00:16:11,631 --> 00:16:15,443
بل جعلتها أسوأ، كانت تقول لي
"كُفي عن البكاء، أنت تجعلين الأمور أسوأ"

238
00:16:15,573 --> 00:16:18,042
...شايان)، أمّك)

239
00:16:19,081 --> 00:16:21,766
،اسمعي، الأمر مختلف
ماتيو) يودّ رؤيتك)

240
00:16:21,896 --> 00:16:25,924
إنّه لا يكترث ما إن كنت سعيدةً أم حزينةً
أو أيّ شيء

241
00:16:26,054 --> 00:16:31,425
سيكون الأمر مختلفاً، أعدك -
لكن ماذا لو لم يكن كذلك؟ -

242
00:16:32,248 --> 00:16:35,539
سيكون كذلك -
(أجل، حسناً، شكراً لك يا (إيمي -

243
00:16:35,670 --> 00:16:38,789
لكن ماذا لو لم يكن كذلك؟ -
سندخل الآن -

244
00:16:57,932 --> 00:17:03,519
مرحباً، كيف حالك؟ -
أنا بخير -

245
00:17:04,732 --> 00:17:08,933
حسناً، رائع، إلى اللقاء -
(كلا، (شايان -

246
00:17:13,697 --> 00:17:15,299
"5 دقائق"

247
00:17:18,331 --> 00:17:26,301
أتودّ أن تسمع بشأن كلّ الأزياء السيّئة
خلال الأسبوع الماضي؟

248
00:17:26,431 --> 00:17:30,847
كنت ألتقط صوراً فوتوغرافيةً على هاتفي
من أجلك، لكنّهم لم يسمحوا لي بجلب هاتفي

249
00:17:30,934 --> 00:17:32,451
ربّاه! أجل رجاءً

250
00:17:33,448 --> 00:17:38,514
جاستين) ارتدت قميص نبيذ)
روزيه أول داي) يومين متتاليين)

251
00:17:38,645 --> 00:17:43,193
!وأنا المحتجز؟ ربّاه

252
00:17:44,145 --> 00:17:52,027
كيف حالك حقاً إذاً؟ -
الأمر سيىء هنا -

253
00:17:52,158 --> 00:17:57,442
،الطقس بارد ولا تُوجد بطّانيات كافية
أعني أن الأمر مقزّز تماماً

254
00:17:57,572 --> 00:18:00,387
وعلى ما يبدو هذا واحد
من أفضل الأماكن

255
00:18:00,690 --> 00:18:02,899
الحرّاس يعتقدون أن كلّ الأشخاص
غير الموثّقين لاتينيّون

256
00:18:03,029 --> 00:18:07,057
لذا يُواصلون الصياح بي بالإسبانية
وأنا لا أفهم ما يقولونه

257
00:18:08,140 --> 00:18:13,294
أودّ فقط العودة إلى المنزل -
أعرف، أنا آسفة جداً -

258
00:18:15,763 --> 00:18:19,531
دينا)، أعرف أنّني ثُرت)
بوجهك بعض الشيء هناك

259
00:18:19,661 --> 00:18:22,389
لكن قبل هذا كنت أساعدك
أنت و(ماركوس) كثيراً

260
00:18:22,519 --> 00:18:27,066
لذا كنت أفكّر أنّك يُمكنك أن تُسامحيني
وربّما أتناول غدائي مجدّداً؟

261
00:18:27,197 --> 00:18:29,536
وأن نعود إلى سابق عهدنا

262
00:18:31,788 --> 00:18:35,599
أهذا (ماتيو)؟ هل تُشاهدين تسجيل مداهمة
دائرة الجمارك والهجرة؟

263
00:18:35,729 --> 00:18:39,021
أجل، كنت أفكّر أنّني ربّما
لو لم أجعله ينعطف يساراً

264
00:18:39,151 --> 00:18:41,404
لأمكنه التّراجع بين الأجهزة الكهربائيّة
والاختباء داخل مجفّف ملابس

265
00:18:41,531 --> 00:18:48,333
،توقّفي، يا للهول! (دينا)، أصغي إلي
لم يكن هناك ما يمكنك فعله حيال هذا

266
00:18:49,330 --> 00:18:50,845
ربّما تكون محقاً

267
00:18:51,409 --> 00:18:54,005
لم أشعر قطّ أنني على
طبيعتي منذ وقت طويل

268
00:18:54,527 --> 00:18:57,645
منذ أن قتلت طيوري -
مهلاً -

269
00:18:57,775 --> 00:19:00,503
عند التفكير بالأمر، كنت
منزعجةً جداً ذلك اليوم

270
00:19:00,633 --> 00:19:03,059
لم يكن من الممكن أن
أجد له طريقاً للفرار

271
00:19:03,189 --> 00:19:06,913
لم يكن هذا خطئي، كان خطؤك أنت -
ها نحن -

272
00:19:07,043 --> 00:19:11,419
،أجل، هذا يقع على عاتقك بالكامل
أشعر بشعور أفضل كثيراً بعد اكتشاف هذا

273
00:19:11,548 --> 00:19:13,843
حسناً -
من الأفضل أن أشغّل آلات التصوير مجدداً -

274
00:19:13,974 --> 00:19:16,053
تحسّباً لحال كان هناك
طفل مفقود أو ما شابه

275
00:19:16,269 --> 00:19:20,210
،لكن هذه الماكينة بها جهاز توقيت، هذا مفيد
أتعتقدين أن هذا أهمّ من ميزة التّنظيف الذاتي؟

276
00:19:20,340 --> 00:19:26,058
(لا أعرف، لكنّني خُطبت لـ(جيري
وسنتزوّج وسأرتدي ثوباً أبيض رائعاً

277
00:19:26,187 --> 00:19:30,387
،لأنّني عروس (جيري) وأنا سعيدة جداً
وأحتاج فقط لإخبار شخص ما

278
00:19:31,385 --> 00:19:34,979
هذه الماكينة تُعد القهوة بكوب التنقّل
مباشرةً؟ أجل رجاءً

279
00:19:35,239 --> 00:19:37,102
حسناً، أجل

280
00:19:37,232 --> 00:19:39,225
تهانينا

281
00:19:39,743 --> 00:19:43,988
كارول)، لم أكن أعرف أنك تعملين اليوم)
أتيت فقط لأخذ شيك راتبي

282
00:19:44,465 --> 00:19:47,757
(الآن بعد التفكير بالأمر، طلب (جيري
الزّواج منّي، كان مزحةً على الأرجح

283
00:19:47,887 --> 00:19:53,994
تعرفين حسّ دعابته المريض -
كلا، حتى حين كان (جيري) معي، كان قلبه معك -

284
00:19:54,253 --> 00:19:56,332
أنا سعيدة من أجلك -
حقاً؟ -

285
00:19:56,419 --> 00:19:59,235
أجل، المرأة الأفضل فازت

286
00:20:01,010 --> 00:20:04,258
!كلا، كلا يا رفاق، بربّكم
كلا، كلا بالتّأكيد

287
00:20:04,388 --> 00:20:08,935
الآليّ لن يقع بجهاز الكبس عن طريق
الخطأ، هذا لن يحدث

288
00:20:09,066 --> 00:20:14,523
جونا) محقّ، الآلي لن)
يُلقى بجهاز الكبس

289
00:20:14,653 --> 00:20:16,732
حسناً، لم يرَ أحد هذا يحدث

290
00:20:16,862 --> 00:20:20,500
بطريقة ما، استقلّ الآلي مصعد الخدمة
ووصل إلى السطح

291
00:20:20,630 --> 00:20:22,925
عادةً لا أوافق على تدمير
ممتلكات الشركة

292
00:20:23,055 --> 00:20:26,650
لكنّني أودّ ألّا يتكرّر هذا لأطول وقت
ممكن، لذا افعلوا هذا

293
00:20:26,780 --> 00:20:29,380
إذاً، مسألة عدم رغبتك
بإثارة الاضطرابات

294
00:20:29,510 --> 00:20:34,186
أجل، لا أكترث لرأي الشّركة الآن حقاً -
هذا يُناسبني، لنقتل هذا الشيء -

295
00:20:34,317 --> 00:20:36,265
أجل -
أجل -

296
00:20:36,396 --> 00:20:40,337
(أخيراً، اقتلوا (غلين -
(اقتلوا (غلين -

297
00:20:40,467 --> 00:20:45,188
الآلي، ليس الرجل -
(اقتلوا (غلين -

298
00:20:45,274 --> 00:20:48,133
شايان)، أتودّين القيام بهذا؟) -
أجل -

299
00:20:48,264 --> 00:20:51,382
أجل -
أجل -

300
00:20:51,468 --> 00:20:55,799
وداعاً -
وداعاً -

301
00:20:58,485 --> 00:21:02,383
أجل -
أجل -

302
00:21:02,513 --> 00:21:07,103
إليك هذا يا كومة الخردة -
أجل، أخيراً -

303
00:21:07,233 --> 00:21:09,269
انظروا يا رفاق -
!حسناً -

304
00:21:14,683 --> 00:21:16,719
!يا للهول

305
00:21:18,494 --> 00:21:22,046
آسف يا (غلين)، كان حادثاً

306
00:21:22,176 --> 00:21:27,373
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

