﻿1
00:00:04,047 --> 00:00:09,415
لو أنّ هناك شيئا واحدا يقوله الناس
عنّي، فهو أنّني مهووس بخدمة المجتمع

2
00:00:09,544 --> 00:00:13,007
،حين نفتح قلوبنا للعطاء
...نساعد بعضنا بعضا

3
00:00:13,137 --> 00:00:17,985
ماتيو)، أيمكنني استعادة شاحن هاتفي؟) -
جاستين)، أنا مشغول الآن أيّتها الغبية) -

4
00:00:20,841 --> 00:00:22,572
هل أبدأ من جديد؟ -
على الأرجح -

5
00:00:22,702 --> 00:00:24,520
رغم أنه كان أفضل تصوير حتى الآن

6
00:00:24,650 --> 00:00:28,631
ومجددا يا (ماتيو)، نودّ أن يراك
القاضي كشخص محبّ للخير

7
00:00:28,762 --> 00:00:32,484
لذا ربما لا يساعد الأمر لو أنك واصلت
"دعوة الناس بـ"الأغبياء" و"الحثالة

8
00:00:32,615 --> 00:00:34,693
لا يمكنني التحكّم بمن يدخل
(بالتصوير يا (إيمي

9
00:00:34,778 --> 00:00:39,971
حسنا، لنبدأ من البداية -
(مرحبا، أنا (ماتيو ليواناغ -

10
00:00:40,058 --> 00:00:43,435
أمريكيّ ومؤثّر ومحبّ للبشر

11
00:00:43,565 --> 00:00:47,201
ويشرّفني حقا أن أخدم المجتمع بإدارة
حدث خيريّ لجمع الألعاب وتوزيعها

12
00:00:47,287 --> 00:00:50,275
من أجل مؤسسة خيرية قريبة
وعزيزة على قلبي

13
00:00:52,265 --> 00:00:54,257
(ريفر سيتي هابي توتس)

14
00:00:54,386 --> 00:00:57,156
توتس)؟ هل مسموح لنا بأن نُطلق عليهم هذا؟)

15
00:00:57,286 --> 00:01:01,138
لا أعتقد أنّ الصغار يكترثون -
الصغار؟ -

16
00:01:01,355 --> 00:01:04,601
ظننتك تعنين الأقزام -
يمكنك حذف هذا، أليس كذلك؟ -

17
00:01:04,731 --> 00:01:07,154
أجل، لم أضغط حتى على زرّ
التسجيل هذه المرة

18
00:01:15,163 --> 00:01:16,807
...غلين)، أردت سؤالك)

19
00:01:16,937 --> 00:01:20,919
آسفة، هل صوتي مرتفع بما يكفي؟ -
أجل، أعتقد هذا -

20
00:01:21,048 --> 00:01:25,247
حسنا، أنا و(جيري) كنّا نتساءل
ما إن كان بإمكانك أن تزوّجنا

21
00:01:25,377 --> 00:01:27,498
تريدانني أن أترأس مراسم زواجكما؟

22
00:01:27,628 --> 00:01:31,350
ساندرا)، أعطيتك قائمةً طويلةً بخيارات أفضل)

23
00:01:31,480 --> 00:01:34,163
،مقابل أجر زهيد
يمكننا جعل (تاي زوندي) يفعل هذا

24
00:01:34,293 --> 00:01:36,154
الرجل الذي يغنّي أغنية
تشوكوليت راين"؟"

25
00:01:36,285 --> 00:01:38,708
يا للهول! أين كنتما؟ -
(نحن نريد (غلين -

26
00:01:38,838 --> 00:01:40,916
لطالما كان متواجدا من أجلنا

27
00:01:41,045 --> 00:01:44,767
حين كان (جيري) بالمستشفى، كان هو الشخص
الوحيد الذي قال إنه يتمنّى أن يزوره

28
00:01:44,898 --> 00:01:46,759
...ربّاه! (ساندرا)، لا يمكنني

29
00:01:46,889 --> 00:01:51,564
...لا يمكنني حتى بدء
...أشعر فقط

30
00:01:51,650 --> 00:01:54,204
هذا هو من تريدينه
أن يتحدث في زفافك؟

31
00:01:54,334 --> 00:01:57,624
،الحملة الخيرية لجمع الألعاب وتوزيعها
تبرّعوا للصغار المحرومين

32
00:01:57,754 --> 00:02:01,605
حسنا، هذا لا ينجح، لمَ لا نأخذ فقط
ألعابا من المتجر ونزيّف اللقطة؟

33
00:02:01,735 --> 00:02:07,752
أعتقد أنّ تزييف الأعمال الخيرية غير
مُستحبّ في قضايا الهجرة وفي الحياة

34
00:02:08,269 --> 00:02:10,695
ها نحن، لدينا متبرّع -
مرحبا -

35
00:02:12,080 --> 00:02:16,928
كتاب؟ بربّك! هذا لئيم، اذهب

36
00:02:18,530 --> 00:02:20,130
"انتباه أيّها المتسوّقون"

37
00:02:20,260 --> 00:02:24,545
%استمتعوا هذا الأسبوع بخصم قيمته 20"
"على الوسائد القطنية العضوية غير السامّة

38
00:02:24,675 --> 00:02:27,749
واستمتعوا أيضا بالتساؤل"
"عمّا وضعناه بالوسائد الأخرى

39
00:02:27,879 --> 00:02:33,505
(مرحبا، ما آخر أخبار عملية جعل (كولين
تُغرم بك ثم هجرها لإفساد حياتها للأبد؟

40
00:02:33,635 --> 00:02:37,011
،كانت مشغولةً
لذا لم أرَها منذ بضعة أسابيع

41
00:02:37,141 --> 00:02:40,041
حسنا، أعلمني بالأمر حين تنوي هجرها
لأنّني أودّ أن أكون موجودةً

42
00:02:40,647 --> 00:02:43,850
،أفكّر بوضع مرآة لا تمنع الرؤية
أو يمكنني إحداث بعض الثقوب في جريدة

43
00:02:43,979 --> 00:02:45,971
سنتبيّن الأمر حينها -
حسنا -

44
00:02:47,831 --> 00:02:52,204
(هذا ذكيّ، تمدّد الأمر مع (كولين
كي يمكنك الاستمرار بمواعدتها؟

45
00:02:52,333 --> 00:02:54,411
هذه نقطة إيجابية لكن هذا صحيح

46
00:02:54,541 --> 00:02:57,787
كانت غارقةً بالعمل، بالكاد يكون لدينا
وقت لتبادل الرسائل النصية

47
00:02:57,917 --> 00:03:02,287
،حقا؟ إنها تعمل بأحد فروع المتجر
الجميع هنا يتبادلون الرسائل النصية طوال الوقت

48
00:03:02,375 --> 00:03:06,358
(أنا أشارك بمجموعة دردشة خاصة بـ"(شيكاغو
فاير"، ولا أعرف حتى إن كانت حلقات أم حريق

49
00:03:06,444 --> 00:03:10,514
نحن نتبادل بعض الرسائل النصية، لكن في
الأغلب نتبادل بعض الرموز المرحة وما شابه

50
00:03:10,599 --> 00:03:13,499
أيمكنني رؤيتها؟ -
بالتأكيد -

51
00:03:19,646 --> 00:03:25,141
آسفة يا (غاريت)، لكنّها هجرتك -
ماذا؟ كلا، لم تفعل -

52
00:03:25,228 --> 00:03:27,913
انظر إلى كلّ تلك الرسائل
التي لم تردّ عليها

53
00:03:28,042 --> 00:03:33,712
ثق بي، أتعرف كيف يكون الحال حين يكون
...لديك سمكة وفجأةً تقرّر أنّك لم تعد تريد سمكةً

54
00:03:33,842 --> 00:03:37,867
لذا تتوقّف عن إطعامها وتضعها بالخزانة؟
هذا هو ما تفعله معك

55
00:03:37,997 --> 00:03:41,807
كلا، الأمور جيّدة بيننا، أعني أنها غيّرت
موعدنا الغراميّ الأخير لأنّ عمّتها مرضت

56
00:03:41,936 --> 00:03:44,230
لذا فكرت أنها مشغولة
بالتعامل مع هذا الآن

57
00:03:44,794 --> 00:03:48,126
غاريت)، الفتيات لا تكون)
لديهنّ عمّات أبدا

58
00:03:53,147 --> 00:03:56,739
انظرا إلى هذا، حصلت على رخصتي الرسمية
لتعييني كاهنا

59
00:03:56,869 --> 00:03:58,947
من على موقع
"فايف مينيت مينيستر دوت نت"

60
00:03:59,077 --> 00:04:01,154
رائع -
مكتوب بها اسمك وكلّ شيء -

61
00:04:01,284 --> 00:04:07,993
أحتاج أولا أن أعرفكما بشكل أفضل
كثنائيّ، كيف تصفان علاقتكما؟

62
00:04:09,810 --> 00:04:14,052
إنها لطيفة بحقّ، أليس كذلك؟ -
أجل، إنها لطيفة -

63
00:04:14,183 --> 00:04:16,477
لطيفة"، هذا لطيف"

64
00:04:16,607 --> 00:04:22,018
(وما الذي تحبّينه حقا بشأن (جيري
يا (ساندرا)؟

65
00:04:22,148 --> 00:04:29,721
لنرَ، أعتقد أنه مقدار لطفه -
حسنا، فهمت -

66
00:04:29,851 --> 00:04:32,362
سأضع خطا فقط أسفل كلمة لطيف

67
00:04:32,924 --> 00:04:38,639
جيري)، ما الذي تحبّه بشأن (ساندرا)؟) -
إنها رائعة -

68
00:04:44,135 --> 00:04:46,084
معذرةً، أين تعرضون ألعاب "ترانسفورمرز"؟

69
00:04:46,169 --> 00:04:47,641
قسم الألعاب، هناك

70
00:04:47,771 --> 00:04:50,454
،وبينما أنت هناك
ربّما يمكنك التفكير بشراء لعبة

71
00:04:50,584 --> 00:04:52,705
لتتبرّع بها إلى حملتنا الخيرية
لجمع الألعاب وتوزيعها

72
00:04:52,835 --> 00:04:56,472
كنت سأفعل، لكنّني تبرّعت بالفعل لرجل حملة
سانت لويس ساماريتانز) بالخارج)

73
00:04:56,557 --> 00:04:59,933
ماذا؟ مندوب حملة (ساماريتانز) هنا؟ -
أجل، وقد تبرّعت ووضعت منشورا بشأن هذا -

74
00:05:00,063 --> 00:05:01,968
سيكون من الغريب
أن أضع منشورا آخر بشأن هذا

75
00:05:02,098 --> 00:05:05,257
ألم يمكنك التبرّع دون أن تضع منشورا؟

76
00:05:05,388 --> 00:05:08,417
...كي تضع المنشور ثم تقوم بعمل إشعار لي أو

77
00:05:08,547 --> 00:05:12,096
أو أنّك ستُساعد بعض الصغار المحرومين

78
00:05:12,183 --> 00:05:14,650
ثم ينشرون هم الأمر؟ هل لديهم هواتف؟

79
00:05:14,780 --> 00:05:17,723
حسنا، الألعاب هناك بالخلف جهة اليسار

80
00:05:17,853 --> 00:05:22,139
(لهذا لا نحصل على أيّ تبرّعات، حملة (ساماريتانز
بالخارج تستغلّ كلّ من يشعرون بالذنب

81
00:05:22,268 --> 00:05:25,298
،من الناحية الفنية
يحتاجون إلى إذني للتواجد هنا

82
00:05:25,427 --> 00:05:28,111
أجل، كيف يجرؤون على محاولة مساعدة
الناس دون الحصول على إذنك؟

83
00:05:28,241 --> 00:05:32,006
،بالضبط، هذه ليست حملةً خيريّةً مجانيّةً
(رغم أنّني أحبّ الـ(ساماريتانز

84
00:05:32,136 --> 00:05:34,214
،إنّهم يقومون بعمل رائع
أنا من مُعجبيهم، حقا

85
00:05:34,343 --> 00:05:36,812
قومي بطردهم -
أجل، عليهم الذهاب -

86
00:05:40,058 --> 00:05:42,957
،(مرحبا، أنا (إيمي سوسا
مديرة المتجر

87
00:05:43,087 --> 00:05:46,161
،(مرحبا، أنا (كايل سوير
(مدير (جينيروسيتي

88
00:05:46,291 --> 00:05:49,364
...أعتقد أنّه من الرائع أنك -
شكرا لك، أعيادا سعيدةً -

89
00:05:49,493 --> 00:05:53,086
أيمكنك التوقّف عن رنّ الجرس قليلا؟ -
(عليّ رن الجرس يا (إيمي -

90
00:05:53,215 --> 00:05:55,769
الناس يتبرّعون، يريدون رنّ الجرس

91
00:05:55,899 --> 00:06:02,045
،صحيح، أجل، اسمع، أعتقد أنه من الرائع أنك هنا
...لكنك تحتاج إلى إذن، لذا سأضطرّ أن أطلب منك

92
00:06:02,175 --> 00:06:05,551
لديّ إذن، أرسلت لك بريدا
إلكترونيا الشهر الماضي

93
00:06:05,681 --> 00:06:09,490
كلا، أعتقد أنني كنت سأتذكّر هذا -
أجل، ها نحن -

94
00:06:09,620 --> 00:06:12,996
قلت إنّني أودّ المجيء وجمع التبرّعات
...اليوم، وأنت أجبت قائلةً

95
00:06:13,126 --> 00:06:19,403
يبدو هذا رائعا!"، أترَين؟ ها هو"

96
00:06:19,748 --> 00:06:24,597
،حسنا، لكن هذا ليس إذنا بالضبط
"قلت فقط "يبدو هذا رائعا

97
00:06:24,727 --> 00:06:30,483
بمعنى "يبدو هذا رائعا أنّك تودّ
"القيام بعمل خيريّ، كفكرة

98
00:06:31,478 --> 00:06:36,066
حسنا، الأمر فقط أنّ هذا سخيف
...وأنا هنا بالفعل، لذا

99
00:06:36,197 --> 00:06:40,309
حسنا، سأكون صريحةً معك، نحن نُقيم حملةً
خيريّةً لجمع الألعاب وتوزيعها من أجل صديقنا

100
00:06:40,436 --> 00:06:45,589
،ولا أحد يتبرّع لأنّهم تبرّعوا لك بالخارج
لذا أيمكنك العودة بيوم آخر؟

101
00:06:45,675 --> 00:06:50,825
هذه غلطتك أنت، لا ينبغي أن أكون
مُضطرا للمغادرة لأنك مديرة سيئة

102
00:06:51,692 --> 00:06:54,419
حسنا

103
00:06:54,549 --> 00:06:58,834
،كنت أحاول أن أكون لطيفةً
لكن الأمر انتهى، عليك الذهاب الآن

104
00:06:59,309 --> 00:07:04,503
هل تسمعون هذا؟ هذه المديرة الصغيرة
تقول إنني عليّ التوقّف عن جمع المال

105
00:07:04,633 --> 00:07:06,711
كي يتمكّن الناس من إنفاق
مال أكثر بمتجرها

106
00:07:06,841 --> 00:07:09,871
هذا هو ما يهتمّ به المتجر إذا؟ المال؟

107
00:07:10,001 --> 00:07:12,035
كلا، أجل

108
00:07:12,165 --> 00:07:14,589
لكنه يوم غير مناسب فقط ليكون هنا به

109
00:07:14,717 --> 00:07:19,740
آسف، أعلميني بالأمر فقط حين يمكنك
إيجاد وقت" ليأكل الفقراء به"

110
00:07:19,869 --> 00:07:24,066
حسنا، لا بأس، يمكنك البقاء

111
00:07:24,153 --> 00:07:28,221
أنا واثقة أنّهم يبيعون كلّ شيء بثمن
أكثر من تكلفته ويحتفظون بالربح

112
00:07:28,309 --> 00:07:32,595
،نحن لم نبدأ هذا
هذا هو ما تفعله كلّ المتاجر

113
00:07:39,693 --> 00:07:42,896
دعاك بالمديرة السيئة فقط
لأنك طلبت منه العودة بيوم آخر؟

114
00:07:44,973 --> 00:07:51,120
لمَ تركته يبقى إذا؟ -
رغم أنه مخطىء، ومجنون كما هو واضح -

115
00:07:51,250 --> 00:07:55,361
(بدا الأمر سيئا أن أطرد ممثّل (ساماريتانز

116
00:07:55,491 --> 00:07:59,690
سيكون الأمر بخير، سيكون علينا فقط أن
نجد طريقةً لتحميس الزبائن للتبرّع

117
00:07:59,820 --> 00:08:04,840
،ربّما يكون علينا أن نُكسب الأمر صفةً بشريّةً
يمكنك التواصل مع الناس، يمكنك إخبارهم قصتك

118
00:08:04,970 --> 00:08:09,429
أتحدّث إلى الزبائن؟ هذا مقزّز -
أجل، لقد عانى الكثير -

119
00:08:15,619 --> 00:08:17,046
تبرّعوا للحملة الخيرية لجمع الألعاب وتوزيعها

120
00:08:17,176 --> 00:08:19,124
واحصلوا على بطاقة هدايا مجانية
بقيمة 5 دولارات

121
00:08:19,254 --> 00:08:23,539
،يمكنكم شراء أيّ شيء بها من المتجر
خاصةً ملاقيط تنظيف الحاجبين

122
00:08:23,712 --> 00:08:27,306
،تبرّعوا لمؤسسة (سانت لويس ساماريتانز) الخيرية
نحن نعطي الناس المال لشراء الطعام

123
00:08:27,433 --> 00:08:29,511
بدلا من الألعاب التي
لا يمكنهم تناولها

124
00:08:29,598 --> 00:08:33,495
معذرةً، أريدك فقط أن تعرفي
...أنك لو تبرّعت بالداخل

125
00:08:33,625 --> 00:08:36,827
ستحصلين على بطاقة هدايا
بقيمة 5 دولارات بدلا من لا شيء

126
00:08:37,304 --> 00:08:43,839
،ماذا تفعلين؟ سرقت هدفي
تصرّف غير مقبول، انظروا جميعا

127
00:08:43,970 --> 00:08:46,133
تقدّموا إلى هنا وتبرّعوا
ولا تتبرّعوا بأيّ شيء بالداخل

128
00:08:46,263 --> 00:08:49,077
أنت تتصرّف بعدوانيّة شديدة -
هذا زيّ مُستأجر -

129
00:08:49,207 --> 00:08:54,055
نحن لا نسمح بوقوف فناني الشوارع هنا، لذا
سيكون عليك المجيء لجمع تبرّعاتك بنهاية اليوم

130
00:08:55,482 --> 00:08:57,907
مولي)، وزّعي هذه رجاءً)

131
00:08:59,509 --> 00:09:02,062
ذلك الرجل، كنت أفكّر بلكمه من أجلك

132
00:09:02,192 --> 00:09:04,746
جونا)، لا أحد يصدّق هذا)

133
00:09:05,956 --> 00:09:08,986
كولين) ستشعر بالغيرة الشديدة حين تنشر)
(هذه الصورة على موقع (إنستاغرام

134
00:09:09,073 --> 00:09:11,368
انظر كم تبدو بحال
أفضل كثيرا بدونها

135
00:09:11,497 --> 00:09:15,956
أنت سعيد ومتحمّس -
أجل، أجوب العالم بدون قميص -

136
00:09:16,086 --> 00:09:19,938
ستشعر بالأسف الشديد لهجرها لك -
هذا لو أنّها هجرتني -

137
00:09:20,068 --> 00:09:23,228
،غاريت)، كلا، الأمر انتهى)
تحتاج لمواصلة حياتك

138
00:09:23,357 --> 00:09:24,872
عليك إقامة علاقة لتتجاوز الأمر

139
00:09:25,002 --> 00:09:26,820
...كلا، مجددا، لا يُوجد شيء لأتجاوزه، لذا

140
00:09:26,950 --> 00:09:29,980
كارول)، أتودّين إقامة علاقة مع (غاريت)؟)

141
00:09:30,110 --> 00:09:31,582
كلا

142
00:09:31,711 --> 00:09:34,481
،سأكون متفتّحةً للأمر
فـ(كولين) تبدو رائعةً

143
00:09:34,611 --> 00:09:39,156
،كلا، ستكونان أنتما الاثنان فقط
...كولين) هجرته، لذا)

144
00:09:39,285 --> 00:09:45,692
لم يتمّ هجري -
...أنا أركّز على نفسي هذه الأيام، لذا -

145
00:09:45,822 --> 00:09:49,890
،كلا، لم يكن هذا عرضا حقيقيا
لذا فأنت لا ترفضينني

146
00:09:50,886 --> 00:09:56,080
أنت وصيفة (ساندرا)، أليس كذلك؟
كم تعرفينها هي و(جيري) كثنائي؟

147
00:09:56,210 --> 00:09:59,542
لا يُوجد الكثير لأعرفه، إنّهما شخصان
متشابهان سيتزوّجان، نهاية القصة

148
00:09:59,672 --> 00:10:02,052
،هذا هو ما يُقلقني
كلّما قضيت معهما وقتا أطول

149
00:10:02,183 --> 00:10:06,901
أبدأ بالاعتقاد أكثر أنّ كليهما يتزوّج
من أوّل شخص يعامله بلطف

150
00:10:07,333 --> 00:10:09,888
ما المشكلة؟ أنت كاهن مراسم
ولست مستشار زواج

151
00:10:10,017 --> 00:10:12,960
لن أزوّج شخصين لا يعرفان
بعضهما بعضا

152
00:10:13,090 --> 00:10:17,851
أقسمت من أجل تعييني ككاهن، وضعت
"علامةً بصندوق، وضغطت على زرّ "التالي

153
00:10:18,585 --> 00:10:22,353
بهذه المرحلة، أعتقد أنّ ما ينبغي أن يُقلقنا
جميعا هو منعهما من الإنجاب

154
00:10:22,483 --> 00:10:27,070
أجل -
أشكرك على تبرّعك من أعماق قلبي -

155
00:10:27,200 --> 00:10:31,226
...هذه اللعبة ستذهب إلى طفل سيعتزّ بها -
أجل، حسنا، أعطني بطاقة الهدايا -

156
00:10:32,568 --> 00:10:36,853
،على الأرجح لم أكن لأستخدم هذا
لكن بطاقات الهدايا فكرة رائعة

157
00:10:36,983 --> 00:10:39,580
زبائننا يتصرّفون بجنون حين
"يسمعون كلمة "مجانية

158
00:10:39,710 --> 00:10:42,565
أجل، ألا تذكر حين قمنا بتوزيع العقدية
المملّحة في مهرجان أكتوبر؟

159
00:10:42,696 --> 00:10:44,557
أتوا من خارج الولاية

160
00:10:44,687 --> 00:10:48,236
انظرا -
ربّاه! ماذا تريد؟ -

161
00:10:48,453 --> 00:10:53,906
،أنا آسف بشأن ما حدث من قبل
أحضرت لك عرض سلام

162
00:10:55,378 --> 00:11:00,875
حسنا، شكرا لك -
مهلا، هذه فقط -

163
00:11:02,044 --> 00:11:06,935
تتبرّع بدمية جنديّ واحدة؟ -
آسف، أليست هذه لعبةً؟ إنّها تبدو كلعبة -

164
00:11:08,493 --> 00:11:12,216
يمكن اللعب بها، هيا، جرّبيها

165
00:11:14,076 --> 00:11:18,361
،(شكرا لك، (ماتيو
أعطه بطاقة الهدايا الخاصّة به

166
00:11:18,923 --> 00:11:24,854
،هذا رائع، شكرا لك، وسأتبرّع أيضا بهذه
بطاقة الهدايا رجاءً

167
00:11:24,985 --> 00:11:28,185
ماذا؟ كلا، لن تحصل على بطاقة هدايا
مقابل كلّ دمية جنديّ صغير غبيّة

168
00:11:28,273 --> 00:11:35,329
دمية جندي صغير غبية؟
هذا الرجل لا يدعم قوّاتنا

169
00:11:35,457 --> 00:11:39,657
،كلا، أنا أدعم القوّات
خاصةً القوات الأمريكية

170
00:11:39,787 --> 00:11:44,072
،حسنا، أنا آسف يا سيدي
لكنّنا نمنح بطاقة هدايا واحدةً لكلّ زبون

171
00:11:44,419 --> 00:11:47,708
هذا غريب، ليس هذا ما تمّ ذكره بالمنشور -
...كلا، لكن هذا -

172
00:11:47,839 --> 00:11:52,036
يبدو أنّك ارتكبت غلطةً أخرى، فيما بين هذا
ومسألة البريد الإلكترونيّ، كيف أصبحت مديرةً؟

173
00:11:52,123 --> 00:11:55,455
هل ربحت هذه الوظيفة باليانصيب أو ما شابه؟ -
أيّ بريد إلكترونيّ؟ -

174
00:11:55,585 --> 00:11:57,880
قالت إنّني يمكنني التواجد هنا اليوم
ثم تراجعت عمّا قالته

175
00:11:58,010 --> 00:12:00,866
كلا، لم أفعل هذا

176
00:12:00,996 --> 00:12:07,143
ما قلته هو أنّ فكرة تواجده
"هنا "بدت رائعةً

177
00:12:07,660 --> 00:12:10,995
وهذا مختلف؟ هذا مختلف

178
00:12:11,124 --> 00:12:14,024
اعترفي فقط أنك غير بارعة بتأدية
وظيفتك وسأرحل من هنا

179
00:12:16,535 --> 00:12:21,686
،كلا، لن أعترف بهذا
لأنني لم أرتكب أيّ خطأ

180
00:12:21,816 --> 00:12:25,754
ماتيو)، امنحه بطاقة الهدايا) -
حقا؟ -

181
00:12:25,884 --> 00:12:28,179
لا بأس، أنا أعرف ما أفعله

182
00:12:31,035 --> 00:12:33,631
،شكرا جزيلا
بطاقة هدايا بـ5 دولارات

183
00:12:34,411 --> 00:12:36,489
أيمكنني الحصول
على بطاقة هدايا رجاءً؟

184
00:12:36,747 --> 00:12:39,172
شكرا لك، أيمكنني الحصول
على بطاقة هدايا رجاءً؟

185
00:12:39,302 --> 00:12:42,245
لأكون صادقا، أعتقد أنني
سآخذ بقيّة بطاقات الهدايا

186
00:12:42,852 --> 00:12:45,535
،بطاقة هدايا
هذه ستكون بطاقة هدايا

187
00:12:45,665 --> 00:12:47,742
هذه ستكون بطاقة هدايا بالتأكيد

188
00:12:52,677 --> 00:12:54,928
مرحبا، أعيادا سعيدةً -
وفّر على نفسك العناء، لست هنا للتبرّع -

189
00:12:55,058 --> 00:12:58,044
مديرتي أخبرتني أنك ربّما تكون انتهكت
تعليمات المتسوّلين

190
00:12:58,174 --> 00:13:00,726
أنا على دراية تامّة بتعليماتكم

191
00:13:00,857 --> 00:13:04,320
ممنوع حمل لافتات كبيرة وأنا على
مسافة 3 أمتار من باب الدخول إلى المتجر

192
00:13:04,449 --> 00:13:09,037
،وأنا أحمل شهادةً من منظّمتي
وقد قمت بتوثيقها تحسّبا

193
00:13:09,947 --> 00:13:12,544
قمت بتوثيقها؟ أتمانع لو لمست الختم؟

194
00:13:12,674 --> 00:13:14,881
تفضّلي، هذا هو سبب وجوده

195
00:13:16,699 --> 00:13:18,560
هذا صحيح

196
00:13:18,689 --> 00:13:21,849
،حسنا
لا تبدُ كأنك تخالف تعليمات الزيّ

197
00:13:21,979 --> 00:13:24,533
،لا ترتد ألوان أزياء العصابات
لا تُوجد صلبان معقوفة

198
00:13:24,663 --> 00:13:27,043
وأرى أنك ترتدي طبقات متعدّدةً من الملابس
تحسّبا في حال انخفضت درجات الحرارة

199
00:13:27,173 --> 00:13:31,502
أجل، (سانت لويس)؟ لو أن الطقس
لا يعجبك، انتظري 5 دقائق

200
00:13:34,271 --> 00:13:37,865
،"جميل، "انتظري 5 دقائق
أجل، أحسنت التعبير عن الأمر

201
00:13:37,995 --> 00:13:40,462
هذا صحيح، هذا أمر صحيح

202
00:13:42,236 --> 00:13:46,175
أتعرف؟ -
شكرا جزيلا -

203
00:13:46,305 --> 00:13:49,637
قوّة إبصاري جيّدة، أجد 8 دولارات
يوميا، الأمر ليس مهما

204
00:13:50,244 --> 00:13:51,931
"انتظري 5 دقائق"

205
00:13:52,970 --> 00:13:56,433
أعطيته مالا؟ -
ألقى مزحةً رائعةً عن الطقس -

206
00:13:56,563 --> 00:14:00,026
إيمي)، اعترفي فقط أنك مخطئة وسيغادر) -
كلا، أنا لست مخطئةً -

207
00:14:00,155 --> 00:14:03,445
صحيح، لا أحد يعتقد أنك مخطئة

208
00:14:03,575 --> 00:14:06,388
لكن (ماتيو) يحتاج أن تسير حملة جمع
الألعاب هذه على نحو جيد

209
00:14:06,518 --> 00:14:10,803
كنت سأتبرّع لك يا (ماتيو)، لكنّني لديّ أطفال
لأشتري لهم الألعاب، الأمر ليس شخصيا

210
00:14:10,933 --> 00:14:14,525
لم أظنّه كذلك -
حسنا، إنّه شخصيّ بعض الشيء -

211
00:14:14,655 --> 00:14:17,771
أيّ منظّمة توظّف شخصا
كهذا على أية حال؟

212
00:14:17,901 --> 00:14:20,845
أنا واثقة أنّ مسألة قيامهم بالأعمال
الخيرية هذه هي خدعة كبيرة

213
00:14:20,975 --> 00:14:24,308
أجل، كالمؤسسات الخيرية التي تُرسل لشخص
بقرةً في إحدى دول العالم الثالث

214
00:14:24,437 --> 00:14:29,112
وينتهي بها الحال بأخذ قضمة من تلفازه
والاستحواذ على الدشّ وما شابه

215
00:14:29,242 --> 00:14:32,445
...هل كان هذا
أتفكّرين بفيلم رسوم هزلية؟

216
00:14:32,575 --> 00:14:35,518
أتعرفون ما هي الخدعة؟
(رجال البحرية المثيرون على موقع (فيسبوك

217
00:14:35,648 --> 00:14:39,198
لا تُرسلوا لهم المال حتى تحصلوا على الصور -
هذه نصيحة جيدة -

218
00:14:39,326 --> 00:14:43,612
لو أنّ الناس يبحثون عن مكان جيد للتبرّع بالمال
فيه، فكنيستي تجعل الأمر سهلا جدا

219
00:14:43,742 --> 00:14:48,720
إنّها تأخذ المال من حسابي بالمصرف كي لا أضطرّ
للتفكير فيما إن كان بإمكاني التبرّع ذلك الشهر

220
00:14:48,849 --> 00:14:52,313
،لست مضطرا حتى للتبرّع بالمال لتُحدث فارقا
أنا أتبرّع بشعري لمرضى العلاج الكيميائيّ

221
00:14:52,443 --> 00:14:54,520
أليس عليك إطالة شعرك كثيرا؟

222
00:14:54,650 --> 00:14:57,983
كلا، كلّما قمت بقصّ أطرافه، أضعها
في مغلّف وأرسلها إلى المستشفى

223
00:14:58,069 --> 00:15:01,315
ترسلين لهم أجزاءً قصيرةً من الشعر؟
ماذا يفعلون بها؟

224
00:15:01,445 --> 00:15:03,740
،(أيا كان ما يريدونه يا (إيمي
إنّه شعرهم الآن

225
00:15:04,518 --> 00:15:10,362
نحن نخرج عن الموضوع الرئيسيّ، المهمّ
هو أنّ هذا الرجل وغد، ونحن بحاجة للتغلّب عليه

226
00:15:10,490 --> 00:15:13,349
(أجل، وما زال هذا بشأن (ماتيو
والصغار، أليس كذلك؟

227
00:15:13,478 --> 00:15:15,512
أجل، بالتأكيد

228
00:15:15,945 --> 00:15:17,720
الصغار يحبّون الثأر

229
00:15:17,892 --> 00:15:22,871
،يقولون إنّني أسير كملك وأتحدّث كملك"
"لكنّهم ليس لديهم ما يسري بعروقي

230
00:15:22,956 --> 00:15:26,072
أيمكنك سماع هذا؟ يمكنني رفع الصوت

231
00:15:26,159 --> 00:15:29,579
،ساعدوا المحتاجين
تبرّعوا لتشعروا بشعور جيد

232
00:15:31,440 --> 00:15:35,466
آسفة، هنا سنقوم بتخزين السماد اليوم

233
00:15:38,106 --> 00:15:40,746
ما هذا الذي تنثره؟ -
لا تقلق حيال هذا؟ -

234
00:15:41,741 --> 00:15:43,862
ماذا؟ الآن قتلت أسدا؟

235
00:15:43,992 --> 00:15:47,066
كلا، هذا لا يتعلّق بك على الإطلاق

236
00:15:49,186 --> 00:15:51,264
مرحبا، تبرّعوا لتشعروا بشعور جيد

237
00:15:52,650 --> 00:15:54,380
أنتم تُخيفون الجميع

238
00:15:54,510 --> 00:15:57,887
...مهلا، ماذا

239
00:15:58,017 --> 00:16:01,392
آسفة، هنا سنخزن العربات اليوم

240
00:16:05,894 --> 00:16:09,876
(أنهيت لتوّي اتصالا هاتفيا مع (كولين
التي لم تهجرني، وخمّني ماذا؟

241
00:16:10,006 --> 00:16:13,815
لم تتلقّ رسائلي حتى لأنّ هاتفها كان
بالسيارة وتمّ سحب سيارتها

242
00:16:14,335 --> 00:16:17,018
،وحين استعادت هاتفها أخيرا
لم يعمل لأنّه كان ساخنا أكثر من اللازم

243
00:16:17,148 --> 00:16:19,875
هذا كريه -
كلا، إنه حقيقيّ -

244
00:16:20,006 --> 00:16:22,342
بسبب النوافذ، كتأثير الدفيئة؟

245
00:16:22,472 --> 00:16:25,200
(حسنا، الآن تقولين إنّ (كولين
اختلقت أمر الدفيئة؟

246
00:16:25,285 --> 00:16:29,268
مرحبا، علماء المناخ، زميلتي بالعمل تعتقد"
"أنّ حبيبتي اختلقت مسألة تأثير الدفيئة

247
00:16:29,397 --> 00:16:34,246
،"ماذا تقول؟ هذا علم مؤكّد؟ حسنا"
...اتضح أنه علم، لذا

248
00:16:34,375 --> 00:16:37,145
رائع -
كلا، لا تستخدمي تلك اللهجة، هذا صحيح -

249
00:16:37,275 --> 00:16:41,344
علاقتنا بخير، اضطُرّت فقط لمغادرة البلدة
قليلا، لأنّ والدها يشارك في مسرحية

250
00:16:41,474 --> 00:16:45,369
لكنّها ستتصل بي حالما تعود -
رائع، هذا رائع -

251
00:16:45,499 --> 00:16:48,789
توقّفي، واضح أنك لا تصدّقين هذا -
لمَ لا أصدّق هذا؟ -

252
00:16:48,919 --> 00:16:50,996
لأنّ هذا غير مُحتمَل بشكل كبير

253
00:16:52,294 --> 00:16:54,675
حصلنا على بعض الخصوصية

254
00:16:54,804 --> 00:16:58,310
ساندرا)، أريدك أن تنظري)
(جيدا إلى (جيري

255
00:16:58,441 --> 00:17:00,519
ثم أغمضي عينيك

256
00:17:00,864 --> 00:17:02,553
وتخيّلي أنّه مات

257
00:17:03,548 --> 00:17:06,145
(أنا بخير يا (ساندرا -
كلا، أنت لست بخير، أنت ميت -

258
00:17:06,967 --> 00:17:12,117
والآن تخيّلي أنّك تتحدّثين إلى شخص لم يقابل
جيري) من قبل، كيف ستصفينه؟)

259
00:17:13,027 --> 00:17:15,668
...كان -
"ولا يمكنك قول "لطيف -

260
00:17:15,798 --> 00:17:17,658
أمريكيّ من أصل آسيويّ

261
00:17:17,788 --> 00:17:19,650
أما زال هذا جاريا؟

262
00:17:19,779 --> 00:17:22,766
،الأمر ليس بهذه الصعوبة
ما هو أكثر ما تحبّينه بـ(جيري)؟

263
00:17:22,896 --> 00:17:26,791
هيّا، أخبرينا، هيا، الآن، أجل، تحدّثي

264
00:17:26,921 --> 00:17:29,432
أنا أستمتع بجسد (جيري) حقا

265
00:17:30,038 --> 00:17:34,279
وكيف يستجيب للمستي

266
00:17:34,409 --> 00:17:38,304
،حسنا، الآن نصل إلى شيء
(دون هذا يا (غلين)، واصلي يا (ساندرا

267
00:17:38,434 --> 00:17:40,859
يا للهول! هل عليّ فعل كلّ شيء؟

268
00:17:42,677 --> 00:17:44,320
...حسنا، لا أعتقد أنّ هذا -
...إنّه -

269
00:17:44,451 --> 00:17:49,082
يعرف حقا مكان التقبيل الناعم
ومكان التقبيل القوي

270
00:17:49,212 --> 00:17:52,069
كان لديّ معلّمة جيدة -
!(دينا) -

271
00:17:52,588 --> 00:17:56,267
يشرّفني أن أقدّم هذه
الألعاب إلى صغاركم

272
00:17:56,397 --> 00:17:59,470
نيابةً عن نفسي وعن حبّي للبلاد

273
00:17:59,600 --> 00:18:01,851
...(حين أتيت إلى (أمريكا

274
00:18:02,890 --> 00:18:04,967
نسيت إلغاء صوت جرس هاتفي

275
00:18:05,573 --> 00:18:07,651
،علينا أن نبدأ من جديد فحسب
كيف يبدو شعري يا (إيمي)؟

276
00:18:07,781 --> 00:18:10,119
لن أصفّفه مجددا -
آسف، عليّ الذهاب حقا -

277
00:18:10,204 --> 00:18:12,715
،لا بأس
سأجهّز شيئا ممّا لدينا بالفعل

278
00:18:12,845 --> 00:18:17,087
بالنسبة لي، التحرير هو المرحلة
الأخيرة بعملية الكتابة

279
00:18:17,475 --> 00:18:20,463
شكرا لك مجددا، ستُسعد الكثير من الصغار

280
00:18:20,591 --> 00:18:22,021
هذا من دواعي سروري

281
00:18:25,701 --> 00:18:29,940
أودّ رؤية وجه "(كايل)" حين تمرّ
هذه الألعاب بجواره

282
00:18:30,028 --> 00:18:33,491
أعرف أنّنا لا نحبّ الرجل، لكن اسمه
كايل) على الأرجح، أليس كذلك؟)

283
00:18:33,621 --> 00:18:35,482
بصفّ من أنت؟ -
اسمعا -

284
00:18:37,041 --> 00:18:41,326
(كان هذا شخصا من منظّمة (هابي توتس
يقول إنّه سيتأخّر

285
00:18:45,178 --> 00:18:47,255
إنّه موسم الأعياد أيّها الحمقى

286
00:18:49,722 --> 00:18:53,705
ماذا تفعل؟ هل تسرق ألعابنا؟ -
من الناحية التقنية، تبرّعتم لي بها -

287
00:18:53,833 --> 00:18:57,989
من الناحية التقنية، يمكنك أن تصمت -
كلا، دعها -

288
00:18:58,119 --> 00:19:00,370
كلا، لا أحد سيفوز، إنّها لي الآن -
توقّف -

289
00:19:00,500 --> 00:19:04,958
مهلا، توقّفوا عن السرقة من مؤسّستنا
الخيرية أيها المجانين

290
00:19:05,088 --> 00:19:09,200
جونا)، لمَ تصوّر هذا؟) -
من الصعب حقا ألّا أفعل -

291
00:19:10,541 --> 00:19:13,183
انطلق -
على جثّتي -

292
00:19:13,355 --> 00:19:15,433
اذهب، انطلق -
إيمي)، قفي أمام السيارة) -

293
00:19:15,564 --> 00:19:20,627
إيمي)، أنت تُفسدين الأمر) -
مؤسسة (ساماريتانز) هي الأفضل -

294
00:19:25,172 --> 00:19:28,635
قمت بتنزيل تطبيق يتنبّأ بالشكل الذي
(سيبدو عليه أطفالك وأطفال (كولين

295
00:19:28,765 --> 00:19:31,838
جميل، عليك أن تُريها
هذا قبل أن تهجرها

296
00:19:31,967 --> 00:19:34,910
أجل، هؤلاء الأطفال يبدون رائعين

297
00:19:37,075 --> 00:19:39,845
في الواقع، أنا و(كولين) لم نعد ثنائيّا -
ماذا؟ -

298
00:19:39,975 --> 00:19:43,178
أجل -
قلت لك أن تخبرني قبل أن تنفصل عنها -

299
00:19:43,308 --> 00:19:48,502
أعرف، لكنّني أردت أن أفاجئك -
أخبرني كلّ شيء، كيف تقبّلت الأمر؟ -

300
00:19:49,194 --> 00:19:51,748
بشكل سيىء، أعني بشكل سيىء جدا

301
00:19:51,878 --> 00:19:54,951
كانت بحالة سيئة جدا -
أنا واثقة من هذا -

302
00:19:55,081 --> 00:19:57,504
على الأرجح تنشر تلك الأشياء المثيرة للشفقة
التي تحاول أن تُظهر بها كم هي بحال رائع

303
00:19:57,634 --> 00:20:00,577
(على موقع (إنستاغرام -
أجل -

304
00:20:00,707 --> 00:20:05,555
ها هي، انظر إلى هذه الصورة الزائفة
لها مع شخص مثير في حفل موسيقي

305
00:20:06,032 --> 00:20:08,022
أجل، إنّها زائفة جدا

306
00:20:08,152 --> 00:20:11,743
لا أحد يصدّق هذا يا (كولين)، تبدين سعيدةً جدا

307
00:20:13,000 --> 00:20:14,472
رأيت هذا

308
00:20:14,602 --> 00:20:19,102
،لكن حيث إننا لم تكن لدينا مرآة طويلة
شاهدنا أنفسنا بلوح كبير من ورق الألومنيوم

309
00:20:19,233 --> 00:20:22,090
شعرت كأنّني نجم سينمائيّ -
حسنا -

310
00:20:22,176 --> 00:20:27,543
مجددا، أيمكننا التحدّث خارج غرفة
النوم؟

311
00:20:27,673 --> 00:20:30,442
أحبّ الأمر حين يطهو لي (جيري) وجبتي المفضّلة

312
00:20:30,529 --> 00:20:32,002
المعجّنات

313
00:20:33,041 --> 00:20:36,762
هذا لطيف -
وهو يقوم بغسل الأطباق -

314
00:20:37,023 --> 00:20:44,901
ذات مرّة اقتربت من خلفه وقلت له
"أعتقد أنك نسيت طبقا، وهو قذر جدا"

315
00:20:48,276 --> 00:20:50,180
هذا هو أفضل ما يمكنك فعله إذا؟

316
00:20:50,310 --> 00:20:53,643
الأمر يبدو كأنّك تُلقين الألعاب
إلى داخل الشاحنة

317
00:20:53,773 --> 00:20:57,236
هذا كريه، ألا يمكننا استخدام المقطع
المصوّر لي وأنا أتبرّع لذلك الرجل

318
00:20:57,367 --> 00:21:03,684
حين ظننته يعمل بمؤسسة (هابي توتس)؟ -
تقنيا، جمعنا ألعابا لمؤسسة خيرية -

319
00:21:03,771 --> 00:21:06,369
(أعني من يكترث ما إن كانت (هابي توتس
أم (ساماريتانز)؟

320
00:21:06,499 --> 00:21:09,226
أنا أكترث، لأنّ مؤسسة (ساماريتانز) حقيرة

321
00:21:09,355 --> 00:21:12,472
لكنّني أعتقد أنّ صغار الحقراء
يحتاجون ألعابا أيضا

322
00:21:12,602 --> 00:21:17,060
هذا غريب، (غاريت) يودّ التسكّع الليلة
لأنّه لا يودّ البقاء وحيدا

323
00:21:17,188 --> 00:21:19,787
إنّه يعبث معك فحسب، تجاهله

324
00:21:21,388 --> 00:21:26,582
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

