﻿1
00:00:06,397 --> 00:00:08,601
وأخيرا، سنطلق خدمة توصيل الطلبات
إلى السيارات اليوم

2
00:00:08,731 --> 00:00:11,281
(لذا سيعمل بعضكم على هذا مع (دينا

3
00:00:11,411 --> 00:00:15,127
حسنا، من سيعملون معي على الأمر هم
(سيمز) و(ماكنيل) و(تومسون)

4
00:00:15,256 --> 00:00:18,065
(و(سيكويتز) و(فاسكيز
(و(برادلي) و(كاليوكالاني

5
00:00:18,195 --> 00:00:21,350
وظفت فريقا من الخارج من أجل هذا؟ -
هذه ألقابنا -

6
00:00:21,479 --> 00:00:23,597
لدينا شخص لقبه (سيكويتز)؟ -
إنه أنا -

7
00:00:23,727 --> 00:00:26,060
مهلا، هل تعرفين (ريكي سيكويتز)؟ -
إنه قريبي -

8
00:00:26,146 --> 00:00:29,172
ماذا؟ إنه قريبي أيضا -
ماذا؟ -

9
00:00:30,381 --> 00:00:34,184
على الأرجح علينا التوقف
عن القيام بالأمور

10
00:00:34,573 --> 00:00:36,648
أجل، كنت سأقول هذا أيضا

11
00:00:36,777 --> 00:00:41,229
،لو أن أيا منكم يود استبدال مكانه معي
فسيسعدني العمل بالخارج اليوم

12
00:00:41,358 --> 00:00:44,858
فهو يوم خريفي جميل بالخارج -
هذا مذهل، ستعمل بالداخل على صندوق الدفع -

13
00:00:44,988 --> 00:00:48,186
لا بأس، لأنه يوم خريفي بالداخل أيضا -
هذا غير صحيح -

14
00:00:48,315 --> 00:00:52,464
،هذه مناقشة رائعة لوقت آخر، والآن
سأكون مشغولة بعض الشيء

15
00:00:52,594 --> 00:00:55,360
فشقيقي عاد للعيش هنا مجددا
وسآخذه بجولة في المتجر

16
00:00:55,489 --> 00:00:57,693
نصطحب الناس بجولات؟
أود الحصول على جولة

17
00:00:57,823 --> 00:01:01,366
أنت تعملين هنا -
أجل، لكنني لا أعرف تاريخ المكان -

18
00:01:01,496 --> 00:01:05,731
وكذلك أنا، لن أروي له تاريخا -
تبدو هذه كجولة رائعة -

19
00:01:05,861 --> 00:01:11,262
لم أعرف أن شقيقك انتقل للعيش هنا مجددا -
أجل، لقد عاد، وهو يعيش معنا، لبضعة أيام -

20
00:01:11,392 --> 00:01:13,466
،أو على الأقل، هذا هو ما أعتقده
فقد مضى 17 يوما بالفعل

21
00:01:13,596 --> 00:01:16,103
وجود (إيريك) معنا أمر رائع، إنه
الأروع على الإطلاق، نحن صديقان

22
00:01:16,232 --> 00:01:19,560
،حدث الأمر فحسب، بشكل طبيعي جدا
لم يجبر أحد على فعل شيء

23
00:01:19,689 --> 00:01:22,758
على ما يبدو -
إيريك سوسا)، يبدو مثيرا) -

24
00:01:22,888 --> 00:01:27,468
إنه غير سوي يا (جاستين)، لا أعني أن هذا
يتعارض مع أن يكون مثيرا بالتأكيد

25
00:01:27,597 --> 00:01:30,579
هذا مقزز يا (إيمي)، إنه شقيقك -
أجل -

26
00:01:35,635 --> 00:01:40,000
حين يردنا طلب توصيل، سيتم طباعته على هذه
الطابعة وستسمعون صافرة على جهازكم

27
00:01:40,129 --> 00:01:43,673
ستأخذون قصاصة الطلب وتجمعون كل الطلبات
وتجلبونها إلى الزبون بالخارج

28
00:01:43,804 --> 00:01:47,347
ويُفترض أن نرفع إبهامينا معا؟
هل هذا ممكن حتى؟

29
00:01:47,476 --> 00:01:49,724
على ما يبدو، فهناك دليل
فوتوغرافي على هذا

30
00:01:49,854 --> 00:01:53,267
بدءا من سماعكم للصافرة، سيكون
لديكم 30 دقيقة لأخذ الطلب إلى السيارة

31
00:01:53,397 --> 00:01:57,027
،أجل، لكن بعض الطلبات تستغرق وقتا أطول
أليس كذلك؟ لو أنه طلب كبير

32
00:01:57,156 --> 00:02:02,040
لو أن الأشياء منتشرة بكل أنحاء المتجر -
أجل، أو لو أنه شيء لا نبيعه، كالجرارات -

33
00:02:02,170 --> 00:02:06,578
هذه تبدو لي كأعذار، وعدنا بفعل هذا خلال
30 دقيقة، وسنفعل هذا خلال 30 دقيقة

34
00:02:06,705 --> 00:02:09,904
متجر (كلاود ناين) يود أن يزود زبائنه
الكسولين بتجربة تسوق فعالة

35
00:02:10,034 --> 00:02:13,965
أجل، على حساب موظفيه، قريبا جدا
سنضطر للتبول في زجاجات

36
00:02:14,052 --> 00:02:16,300
لأننا ليس لدينا وقت كافٍ لأخذ
استراحة للذهاب إلى الحمام

37
00:02:16,430 --> 00:02:18,980
،تود أن تتبول في زجاجات؟ لا توجد مشكلة
سأخرج واحدة من الزجاجات التي يُعاد تدويرها

38
00:02:19,110 --> 00:02:21,270
...كلا، هذا ليس -
هذا أصعب بعض الشيء بالنسبة للفتيات -

39
00:02:21,400 --> 00:02:23,560
لكنه يمكن فعله بالتأكيد

40
00:02:24,511 --> 00:02:27,234
إيقاف سيارات فقط، الحد الأدنى"
"للغرامة 250 دولارا

41
00:02:29,438 --> 00:02:32,247
موقف سيارات أخذ الطلبات من متجر"
"كلاود ناين) فقط)

42
00:02:32,377 --> 00:02:35,445
هل تحدثت إلى أمي بعد؟ إنها غاضبة منك -
لماذا؟ -

43
00:02:35,574 --> 00:02:38,383
أتت ولم ترَ مساند الكتب التي على شكل
حمير التي أهدتك إياها بعيد ميلادك

44
00:02:38,513 --> 00:02:41,754
إيريك)، أخبرتك أنك لا يمكنك أن تدع)
أي شخص يدخل منزلي

45
00:02:41,884 --> 00:02:43,959
إنها أمنا -
أجل، هذا يجعل الأمر أسوأ -

46
00:02:44,044 --> 00:02:47,070
لدي صندوق كامل من الأغراض التي على شكل
حمير يكون علي إخراجها حين تأتي

47
00:02:47,155 --> 00:02:50,829
تعرفين كيف تتصرف، تمثلين دور حمار بأحد
مشاهد مسرحية وأنت بالسادسة من عمرك

48
00:02:50,958 --> 00:02:53,595
فيظل هذا هو ما يميزك للأبد -
كنت بارعة بتمثيل دور الحمار -

49
00:02:53,724 --> 00:02:56,488
هذا صحيح -
إيمي)، هل سمعت عن طلب الأرفف؟) -

50
00:02:56,575 --> 00:02:59,472
دان) يود وضع أرفف عرض للنظارات)
الشهيرة على مر التاريخ

51
00:02:59,600 --> 00:03:01,459
ما زال هذا مرفوضا

52
00:03:01,590 --> 00:03:07,984
(ماتيو)، هذا هو شقيقي (إيريك) -
معطف مختبر جميل، هل تعمل في المختبر؟ -

53
00:03:08,115 --> 00:03:10,275
ألديكم مختبر هنا؟ -
كلا -

54
00:03:10,405 --> 00:03:13,949
أعمل بمركز الرعاية البصرية، لهذا
يوجد رسم عين مخيفة على معطفي

55
00:03:14,078 --> 00:03:19,826
،صحيح، فهمت
"بدأت أربط بين الأمور الآن، "رؤية العين

56
00:03:20,820 --> 00:03:24,492
رائع، أسعدتني مقابلتك -
أجل -

57
00:03:28,641 --> 00:03:30,414
لا تفعلي

58
00:03:31,235 --> 00:03:33,742
ساندرا)، هذا الطلب)
يوجد به "قدر" فحسب

59
00:03:33,827 --> 00:03:36,421
أتعرفين ما إن كانوا يعنون غير قابل
للالتصاق أو مصنوعا من الحديد الزهر؟

60
00:03:36,550 --> 00:03:38,278
أو ربما يعتقدون فقط أنه متجر توزيع
أدوية ويريدون ماريغوانا؟

61
00:03:38,625 --> 00:03:41,649
أنا شخص غير مناسب لتسأله، فأنا لا أقوم بكثير
من الطهي ولا أتعاطى كثيرا من المخدرات

62
00:03:41,779 --> 00:03:44,371
(أهذه نظارات نظام ألعاب (أوكيولوس كويست
الخاصة بالواقع الافتراضي؟

63
00:03:44,501 --> 00:03:46,922
ثمنها 400 دولار

64
00:03:47,051 --> 00:03:50,638
من المفترض أن تكون نظام ألعاب واقع افتراضي
مذهل، حتى أن الصندوق مترف

65
00:03:51,330 --> 00:03:56,083
الورق المقوى المصنوع منه الصندوق
ملمسه مخملي، تحسسيه، أليس كذلك؟

66
00:03:56,213 --> 00:03:58,070
إنه ناعم حقا -
أجل -

67
00:03:58,201 --> 00:04:00,620
إنه يذكرك بسبب عملنا بهذا المجال

68
00:04:03,256 --> 00:04:06,152
إيمي)، هل تتجسسين على شقيقك؟)
أنت مهووسة

69
00:04:06,281 --> 00:04:10,516
كلا، أرسلته إلى هناك ليتحدث إلى
ماتيو) عن نظارات الشمس)

70
00:04:10,647 --> 00:04:13,412
لأنهما حين تقابلا منذ قليل، تصرف
إيريك) بشكل جذاب وبارتباك)

71
00:04:13,541 --> 00:04:16,092
،حسنا، أنت لست مهووسة
لكنك دعوت شقيقك بـ"جذاب" لتوك

72
00:04:16,221 --> 00:04:19,894
كلا، أقول إن (ماتيو) يعجبه، وفكرت
أنهما يمكنهما الخروج معا

73
00:04:20,023 --> 00:04:24,042
،سيكون هذا رائعا لكليهما، ولي
فسأستعيد أريكتي كثيرا

74
00:04:24,172 --> 00:04:28,796
إيريك)، من مستعد للحافة الثلاثية؟) -
ماذا؟ -

75
00:04:28,925 --> 00:04:32,944
،الحافة الثلاثية، العشاء الليلة
سأعد سائل النقع الذي كنت أخبرك بشأنه

76
00:04:33,074 --> 00:04:36,229
أنا لا أتبع القواعد بهذا حقا -
بالتأكيد، يبدو هذا رائعا -

77
00:04:37,310 --> 00:04:41,069
علي الذهاب، أنا أشارك بعمل جديد خاص
بتوصيل الطلبات للزبائن، إنها فرقة من النخبة

78
00:04:41,199 --> 00:04:44,785
لكنني سأراك الليلة، حسنا يا صديقي؟ -
أجل -

79
00:04:46,947 --> 00:04:51,052
عناق طويل -
حسنا -

80
00:04:51,181 --> 00:04:53,256
،هذه ليست مكتبة، هيا
اقرؤوا واذهبوا سريعا

81
00:04:53,385 --> 00:04:56,411
لدينا عربات خالية بالخارج، نحتاج
لوضع الأشياء بصناديق السيارات

82
00:04:56,540 --> 00:05:00,819
،أفعل أي شيء بأي وقت"
"لا شيء يوقف تألقي

83
00:05:00,946 --> 00:05:03,498
أين تريدينني أن أضع هذا؟ -
ضعه على مقعد الطفل فحسب -

84
00:05:07,473 --> 00:05:10,498
هناك طفل بمقعد الطفل

85
00:05:16,937 --> 00:05:19,185
تبا، حسنا

86
00:05:19,616 --> 00:05:22,512
...حتى متى تحتاجين أن -
ثانية واحدة -

87
00:05:22,642 --> 00:05:26,660
حسنا -
اضغط زر الفتح -

88
00:05:30,723 --> 00:05:32,321
فعلناها

89
00:05:33,748 --> 00:05:35,822
هل انتهيت بعد؟ -
تقريبا -

90
00:05:35,952 --> 00:05:41,051
من لديه وقت لهذا؟ -
مهلا، توقفي -

91
00:05:42,175 --> 00:05:44,076
معذرة

92
00:05:44,594 --> 00:05:48,786
مرحبا، رأيت النظارات الشمسية الجديدة
التي اخترتها، بدت رائعة

93
00:05:48,915 --> 00:05:53,237
ألم تعتقد أنها بدت رائعة على وجه (إيريك)؟
ما رأيك بوجه (إيريك) بالمناسبة؟

94
00:05:53,367 --> 00:05:56,263
،إيمي)، أنا أعرف ما تفعلينه)
إيريك) جذاب ويبدو لطيفا)

95
00:05:56,392 --> 00:06:01,188
،لكنني لست مستعدا لهذا الآن
فالأشهر القليلة الماضية كانت عصيبة

96
00:06:01,491 --> 00:06:07,067
،أجل، كلا، بالتأكيد، رباه! بالتأكيد
أنا آسفة يا (ماتيو)، لم أكن أفكر حتى

97
00:06:07,498 --> 00:06:10,956
لا تقلقي حيال هذا، فمن الواضح أن
نهارك كان جنونيا

98
00:06:15,061 --> 00:06:20,160
شايان)، ماذا تفعلين؟ خذي عربة) -
كلا، لا يوجد وقت، الطلبات تتوالى -

99
00:06:20,290 --> 00:06:23,661
ظللت أشعر لمدة ساعتين أنني أحتاج
للتبول، والآن لم أعد أشعر بهذا

100
00:06:23,791 --> 00:06:27,074
أين ذهب البول يا (جونا)؟ -
سآخذ الديوك الرومية بعربتي -

101
00:06:27,204 --> 00:06:29,581
أعطيني فقط الـ... كلا -
مهلا، طعام الكلاب ينزلق -

102
00:06:33,211 --> 00:06:36,582
،لا بأس، سأتولى الأمر، لا بأس، كلا
شايان)، أحضري حقيبة جديدة)

103
00:06:36,711 --> 00:06:39,175
كلا، لا بأس، الكلاب لا تكترث
لو أن الطعام كان على الأرض

104
00:06:39,304 --> 00:06:41,551
تأخرت بتجهيز 3 طلبات بالفعل

105
00:06:41,767 --> 00:06:46,349
،قابلت شقيقك، أنتما مختلفان تماما
يبدو رائعا بحق

106
00:06:46,996 --> 00:06:50,107
شكرا لك -
(آمل حقا أن ينجح الأمر بينه وبين (ماتيو -

107
00:06:50,237 --> 00:06:53,392
(فسيكون من الجيد بالنسبة لـ(ماتيو
أن يستقر قليلا

108
00:06:53,521 --> 00:06:58,448
فقد كان يقوم بالمواعدة كثيرا، لدرجة أن العمة
إيرما) اضطرت لتبطين الجدران كي يمكنها النوم)

109
00:06:58,707 --> 00:07:01,733
أنا أيضا لا أفضل هذا -
مهلا، عمّ تتحدث؟ -

110
00:07:01,862 --> 00:07:07,955
ماتيو) قال إنه لا يقوم بالمواعدة الآن) -
بل يفعل بالتأكيد، إنه يواعد أي شخص -

111
00:07:08,085 --> 00:07:09,553
هل أنت جاد؟

112
00:07:09,640 --> 00:07:14,869
ماذا إذا؟ شقيقي لا يليق به؟
إيريك) وسيم جدا)

113
00:07:14,999 --> 00:07:19,883
إنه بمنتهى الوسامة، جميعنا نتحلى
بالوسامة، نحن عائلة مثيرة

114
00:07:20,704 --> 00:07:22,302
أجل

115
00:07:27,185 --> 00:07:31,940
أنت لا تواعد الآن إذا؟ لأن
ماركوس) يعتقد أنك تفعل)

116
00:07:32,069 --> 00:07:36,304
،لهذا لا أتسوق عن طريق شبكة المعلومات
من يكون (ماركوس)، أخبريني عن الأمر

117
00:07:36,435 --> 00:07:38,593
أيمكنك أن تعذرينا رجاءً؟

118
00:07:41,057 --> 00:07:46,675
،حسنا، كذبت، بالتأكيد كان جذابا
لكن هل سيقتله أن يجد قميصا بدون نقوش؟

119
00:07:46,806 --> 00:07:48,317
إنه مصمم مسرحي

120
00:07:48,448 --> 00:07:51,040
لو أنني بدأت مواعدته، تعرفين
أنك ستتدخلين بشؤوننا طوال الوقت

121
00:07:51,169 --> 00:07:54,843
،بربك! لو بدأتما تتواعدان
لن أتدخل بشؤونكما

122
00:07:54,973 --> 00:08:01,887
،أعني أنني لن أملي عليكما أفعالكما
طالما أنتما متفقان

123
00:08:02,017 --> 00:08:08,757
لا أوافق على هذه المحادثة -
كل ما أقوله هو أنك ليس عليك القلق بشأني -

124
00:08:08,888 --> 00:08:11,826
سأكون رائعة جدا

125
00:08:11,956 --> 00:08:15,370
لن تشعر بوجودي، لن تعرف رأيي بالأمر

126
00:08:15,500 --> 00:08:19,562
وسأكون أنا مسترخية وهادئة تماما

127
00:08:19,692 --> 00:08:22,327
أجل، سأقلق حيال هذا

128
00:08:24,445 --> 00:08:28,594
،حسنا، هيا، هذه الطلبات تتراكم
جونا)، طلبك الأخير استغرق 33 دقيقة)

129
00:08:28,723 --> 00:08:32,267
درس سريع بالرياضيات، هذا أكثر من 30 دقيقة -
دينا)، بعض هذه الطلبات جنونية) -

130
00:08:32,397 --> 00:08:35,854
،أحدها كان "هدية تقاعد لأبي
"ولا تخشوا أن تكونوا إبداعيين

131
00:08:35,984 --> 00:08:39,440
أجل، كان الأمر جنونيا جدا لدرجة أنني لم أتمكن
(حتى من زيارة موقع (إنستاغرام

132
00:08:39,570 --> 00:08:41,644
كورونا) ظنت أنني ميتة) -
نحتاج إلى مزيد من المساعدة -

133
00:08:41,775 --> 00:08:45,534
حسنا، تصرفا كالأطفال، (ستيرجيس)؟
ستحل محلهما

134
00:08:46,052 --> 00:08:49,078
غلين ستيرجيس)؟)
سأعمل بتوصيل الطلبات إلى السيارات؟

135
00:08:49,164 --> 00:08:52,708
كلا، ستقف بالخارج وتعتذر للزبائن
حين لا يستطيع هذان الاثنان القيام بعملهما

136
00:08:52,837 --> 00:08:55,041
ماذا؟ -
وظيفتي إذا هي الوقوف بالخارج -

137
00:08:55,171 --> 00:09:00,788
في يوم خريفي منعش والاعتذار؟
هذه هي كل الأشياء المفضلة لدي

138
00:09:01,955 --> 00:09:04,721
أنا آسف جدا

139
00:09:06,017 --> 00:09:10,598
اعتذار (غلين) لن يعالج المشكلة هنا -
إنه ضعيف جدا لجمع الطلبات -

140
00:09:10,728 --> 00:09:13,710
،وحين يراه الناس يتعثر بالخارج
سيشعرون بالسوء ويترفقون بنا

141
00:09:13,839 --> 00:09:17,426
تبدو هذه وظيفة هامة، على الأرجح
علي القيام بالاعتذار أيضا

142
00:09:17,556 --> 00:09:23,130
كلا، توقفا عن التذمر، ما أحتاجه منكما
هو تذمر أقل وتحرك أكثر

143
00:09:27,711 --> 00:09:30,736
حسنا، هل ستمثلين الأمر بأكمله؟ -
إنها بارعة بهذا -

144
00:09:30,865 --> 00:09:33,113
ليلة الألعاب المقبلة ستكون بفريقي

145
00:09:34,496 --> 00:09:37,088
غاريت)، خمن ماذا؟ بعنا نظام ألعاب)
واقع افتراضي آخر

146
00:09:37,218 --> 00:09:42,534
ماذا؟ مستحيل، انتظري، رقاقات شواء؟
رقاقات تورتيلا ملفوفة؟

147
00:09:42,664 --> 00:09:45,126
لوز بنكهة مخلل القثاء؟

148
00:09:45,256 --> 00:09:48,714
هذا الرجل بارع بحق -
عليك أن تقابله -

149
00:09:50,140 --> 00:09:54,980
رباه! هذا طلب (جيري)؟ -
أجل، أنا واثق أنك لم تعرفي هذا -

150
00:09:55,110 --> 00:09:58,524
،(مرحبا يا عزيزتي، مرحبا يا (غاريت
أتيت لأخذ لعبة الفيديو الخاصة بي

151
00:09:58,609 --> 00:10:01,894
لعبة الفيديو الخاصة بك؟ ألديك
أي فكرة عما اشتريته للتو؟

152
00:10:02,023 --> 00:10:04,141
هذا نظام ألعاب واقع افتراضي
لاسلكي متقدم جدا

153
00:10:04,271 --> 00:10:06,821
رائع، أنا أتعلم الكثير جدا منك

154
00:10:06,906 --> 00:10:09,327
غاريت)، ربما يمكنك مساعدة)
جيري) بتشغيله)

155
00:10:09,457 --> 00:10:14,038
،وحينها لو أردت أن تلعب لبعض الوقت
فسأحل محلك ويمكنكما التعارف بشكل أفضل

156
00:10:14,165 --> 00:10:16,239
بما أنك إشبينه

157
00:10:16,327 --> 00:10:18,401
كل هذا خطر ببالي للتو

158
00:10:23,026 --> 00:10:25,532
غادرت العمل لأسباب أقل أهمية، لنذهب

159
00:10:25,618 --> 00:10:28,644
بالتأكيد رصيف انتظار سيارات الطلبات هادىء
الآن، لكن الزحام الصباحي كان جنونيا

160
00:10:28,730 --> 00:10:30,804
،وبالنسبة للتاسعة صباحا
الكثير من زبائننا كانوا ثملين

161
00:10:30,934 --> 00:10:37,675
بمَ أنت مشغولة يا (إيمي)؟ -
(ماتيو) و(إيريك) -

162
00:10:37,805 --> 00:10:42,602
سيكونان جيدين معا، أليس كذلك؟ -
ليس هذا هو خياري الأول، لكن بالتأكيد -

163
00:10:42,731 --> 00:10:45,238
،يجب أن يغادر (إيريك) المنزل
إنه يحتاج إلى حياة اجتماعية

164
00:10:45,324 --> 00:10:51,245
،أريده أن يقابل شخصا لطيفا
و(ماتيو) لطيف، أحيانا، بطريقة ما

165
00:10:51,590 --> 00:10:56,214
ما المشكلة إذا؟ -
ماتيو) يخشى أن أتدخل كثيرا بالأمر) -

166
00:10:56,344 --> 00:10:59,974
لذا لا يمنح (إيريك) فرصة، أعتقد
أنني سيكون علي تحفيزه

167
00:11:00,104 --> 00:11:02,264
لتظهري له أنك لن تتدخلي
كثيرا بالأمر؟

168
00:11:02,395 --> 00:11:07,926
كلا، سأتدخل بالأمر الآن لتشجيعه فحسب -
صحيح، فهمت -

169
00:11:09,221 --> 00:11:11,642
مرحبا، أعرف أنك تنتظر
هنا بالخارج منذ فترة

170
00:11:11,772 --> 00:11:15,444
لذا نيابةً عن متجر (كلاود ناين)، أود أن أعتذر

171
00:11:16,310 --> 00:11:18,384
أين طلبي؟ أحتاج تلك الغسالة

172
00:11:18,469 --> 00:11:22,316
،أنا لست مكلفا بجلب الطلبات
أنا مكلف بالاعتذارات

173
00:11:22,446 --> 00:11:26,551
لمَ يرسلونك إلى هنا لتعتذر بينما كان
بإمكانك أن تجلب أغراضي؟

174
00:11:26,682 --> 00:11:29,100
لا تقلق يا سيدي، طلبك سيتم جلبه
إلى هنا في الحال

175
00:11:29,230 --> 00:11:31,435
أفضل أعضاء فريقنا يعملون على الأمر

176
00:11:31,565 --> 00:11:38,435
كل عشاقها يتحدثون عن رسائلها"
"والزهور التي لم يرسلوها

177
00:11:38,564 --> 00:11:41,763
"ولم تكن سهلة قط"

178
00:11:43,837 --> 00:11:48,159
،نحن لا نستقبل الكثير من الضيوف
أتريد مخروط ثلج؟

179
00:11:48,289 --> 00:11:52,610
مخروط ثلج؟ كلا، لا أريد، شكرا لك

180
00:11:52,695 --> 00:11:56,066
هل أنتم من محبي (غاي فييري)؟ -
من؟ -

181
00:11:57,579 --> 00:12:00,344
اشترينا هذه الصورة من معرض بيع أغراض
مستعملة، أعجبتنا ثقته بنفسه

182
00:12:01,469 --> 00:12:05,141
لمَ لا نقوم بتشغيل هذا النظام
وتحميل بعض الألعاب؟

183
00:12:06,525 --> 00:12:09,205
هل تعتقد أنك ستريد مخروط ثلج لاحقا؟
لأن الماكينة مخزنة

184
00:12:09,290 --> 00:12:12,143
وسيكون علي انتظار
تجمد الماء وسنحتاج لفعل هذا

185
00:12:12,273 --> 00:12:15,297
(أجل، أريد مخروط ثلج يا (جيري

186
00:12:15,428 --> 00:12:18,063
حسنا، ليس لدينا أي شراب ذي نكهة
على أية حال

187
00:12:18,193 --> 00:12:21,520
حسنا، ثلج مجروش في مخروط فحسب إذا

188
00:12:21,735 --> 00:12:23,249
"أود أن أقول"

189
00:12:23,378 --> 00:12:26,663
"ودع الماء يسيل"

190
00:12:26,793 --> 00:12:30,076
"بصراحة أود رؤيتك"

191
00:12:30,379 --> 00:12:32,627
ها أنتما -
أجل -

192
00:12:32,756 --> 00:12:34,831
أجعل (إيريك) يقوم بتركيب
بعض الأرفف فحسب

193
00:12:34,960 --> 00:12:40,016
قام بتركيب بعض الأرفف في حمّام أمي
وبدت رائعة بحق

194
00:12:40,146 --> 00:12:43,559
ظننتك قلت (كلاود ناين) لا يوافق على هذا -
لا أعتقد أن هذا هو ما قلته على الإطلاق -

195
00:12:43,689 --> 00:12:47,319
على أية حال، أرفف جديدة، إمكانات
جديدة، علاقات جديدة

196
00:12:47,449 --> 00:12:52,245
لذا سأترككما الآن، إلى اللقاء

197
00:12:55,574 --> 00:13:00,889
معذرة، طلبت 3 مرطبانات من صلصة
توابل اليقطين منذ ساعة وكنت أنتظر في سيارتي

198
00:13:01,019 --> 00:13:03,871
هل أنت واثق؟ لأننا لبينا كل
الطلبات التي وردت إلينا

199
00:13:04,000 --> 00:13:07,068
واضح أنكم لم تفعلوا، لأنني ليس لدي
صلصة توابل اليقطين التي طلبتها

200
00:13:07,456 --> 00:13:10,482
أجل، أنا آسف، لكن لا يوجد طلب هنا

201
00:13:10,611 --> 00:13:14,977
أعتقد أنني سأحضر صلصة توابل اليقطين
بنفسي، كأننا في عام 1950

202
00:13:16,317 --> 00:13:19,384
أي طلب هذا الذي كان يتحدث عنه؟
هل سقط بمكان ما؟

203
00:13:19,514 --> 00:13:23,360
،أجل، لا أعرف، بدا لي كشخص كاذب
تجاهله فحسب

204
00:13:23,489 --> 00:13:25,996
...هل نفد الورق من الطابعة أم -
مهلا -

205
00:13:26,082 --> 00:13:29,236
إنها غير موصلة -
حسنا، أنا من فعلت هذا، أنا قمت بفصله -

206
00:13:29,367 --> 00:13:31,441
لم أستطع احتمال صوت الصافرات
أكثر من هذا

207
00:13:31,571 --> 00:13:33,948
الطلبات ما زالت تتوالى إذا لكننا لا
يتم إعلامنا بها؟

208
00:13:34,078 --> 00:13:36,238
أجل، أليس هذا أفضل كثيرا؟

209
00:13:36,368 --> 00:13:39,868
لا تفعل، (جونا)، كلا، القابس
هو ما يمنحه القوة

210
00:13:44,017 --> 00:13:46,911
هل نستقيل فحسب؟ سأفعل لو أنك فعلت

211
00:13:53,481 --> 00:13:56,722
أيمكن للجميع بهذا الصف سماعي؟

212
00:13:56,851 --> 00:14:03,938
لأنني أود أن أعتذر وأقدم لكم جميعا تفاحا
ساخنا رائعا لتستمتعوا به أثناء انتظاركم

213
00:14:04,068 --> 00:14:06,142
هل فات الأوان كثيرا لأستقيل؟
أعني أنني ما زلت مستعدة لفعل هذا

214
00:14:06,272 --> 00:14:11,242
كلا، (دينا)، حدث عطل
بسيط بالطابعة أخرنا

215
00:14:11,372 --> 00:14:14,439
لكنني أعدك أننا سنفعل ما بوسعنا
لنعود إلى المسار الصحيح

216
00:14:14,569 --> 00:14:17,205
ما بوسعكما؟ سيكون عليكما
فعل ما هو أفضل من هذا

217
00:14:17,335 --> 00:14:20,965
وإلا سيتم إغلاق هذا البرنامج لأنكما
لم تستطيعا القيام بعملكما

218
00:14:21,051 --> 00:14:23,731
أنتما كسولان عديما الفائدة -
حسنا، أتعرفين يا (دينا)؟ -

219
00:14:23,861 --> 00:14:28,744
،كنت تلقين علينا الأوامر طوال اليوم
ولو أنك تقومين بالعمل لأدركت مدى صعوبته

220
00:14:28,873 --> 00:14:31,552
أتعتقد أن هذا عمل صعب؟
يمكنني فعل هذا وحدي

221
00:14:31,682 --> 00:14:35,312
،في الواقع، هذا هو ما سأفعله
احسبا لي الوقت

222
00:14:35,874 --> 00:14:38,423
حسنا، رائع، لنرَ كيف ستبلين

223
00:14:40,023 --> 00:14:42,270
أنا أتألق بالمواقف التي
يوجد بها ضغط كبير

224
00:14:42,400 --> 00:14:46,591
مسابقة عام 2003 الإقليمية لأفضل موظفي تعبئة
البضائع بالحقائب في (ميسوري) تتكرر مجددا

225
00:14:46,764 --> 00:14:49,443
أعتقد أننا سنرى، هل أنت مستعدة؟ -
انتظر -

226
00:14:57,179 --> 00:14:58,604
حسنا

227
00:15:04,007 --> 00:15:07,162
تراقبين شقيقك وهو يقوم بالعمل؟
سمعت أنك مفتونة به

228
00:15:07,291 --> 00:15:12,477
لست مفتونة بشقيقي، أتحقق من الأمر فقط
لأرى ما إن كان هو و(ماتيو) يتفقان

229
00:15:12,607 --> 00:15:16,582
هيا أيها الفاشلان، ليقل
أحدكما شيئا ما، اتفقا

230
00:15:17,014 --> 00:15:20,687
ربما يكون عليك منحهما بعض المساحة -
أنا أقف بعيدا -

231
00:15:20,817 --> 00:15:22,935
ما مقدار المساحة التي يحتاجانها؟

232
00:15:26,824 --> 00:15:31,880
حسنا، مرحبا يا (إيريك)، فكرت
فقط أن أمر عليك لأرى كيف تسير الأمور

233
00:15:32,010 --> 00:15:34,517
،قمت بتعليق حامل أرفف
لكن هناك 3 براغي متبقية

234
00:15:34,644 --> 00:15:36,936
،أجل، أنت بخير، يمكنك فعل هذا
أتعرف بماذا كنت أفكر؟

235
00:15:37,066 --> 00:15:39,875
أتذكر تلك القصة التي أخبرتني بشأنها
حين كنت في مطار (فينيكس)؟

236
00:15:40,004 --> 00:15:42,684
آسفة، (ماتيو)، هل نتحدث
بصوت صاخب بالنسبة لك؟

237
00:15:42,814 --> 00:15:45,882
كلا -
حسنا، رائع، ماذا كنت تقول؟ -

238
00:15:46,011 --> 00:15:48,086
كنت أتحدث عن الأرفف

239
00:15:48,172 --> 00:15:50,246
كلا، لكنك كنت على وشك إخباري
بتلك القصة الطريفة

240
00:15:50,376 --> 00:15:54,350
(تلك الخاصة برؤيتك لـ(آنا وينتور
حين كنت في مطار (فينيكس)؟

241
00:15:55,260 --> 00:15:58,629
أجل، (آنا وينتور) تسافر بطيران
(اقتصادي، إلى (فينيكس

242
00:15:58,759 --> 00:16:03,168
أجل، ظننتها هي، لكن اتضح أنها سيدة
بيضاء مسنة ترتدي نظارة شمس كبيرة

243
00:16:03,298 --> 00:16:07,273
وتقص شعرها قصة قصيرة، في الواقع
كانت عنصرية، طلبت مني أن أحمل حقائبها

244
00:16:08,483 --> 00:16:14,360
،هذا طريف جدا، كنت طريفا جدا
أتمنى لو كان بإمكاني الذهاب لتناول العشاء معك

245
00:16:14,489 --> 00:16:19,372
وسماع قصصك والضحك واحتساء
الشراب والضحك

246
00:16:19,502 --> 00:16:24,343
كما أنك وسيم أيضا -
إيمي)، توقفي) -

247
00:16:27,539 --> 00:16:31,084
تبقى 12 دقيقة -
يمكنني فعل هذا خلال 45:11 دقيقة -

248
00:16:31,818 --> 00:16:35,621
آسفة، تلقيت طلبا آخر -
هذا الجانب كان خفيفا على أية حال -

249
00:16:38,214 --> 00:16:40,807
هل تشعرين بالذنب حيال هذا؟ -
كلا -

250
00:16:40,938 --> 00:16:42,666
وأنا أيضا

251
00:16:43,876 --> 00:16:46,295
ماذا ترى الآن؟ أهو تنين؟
أنا واثق أنه كذلك

252
00:16:46,425 --> 00:16:48,802
أخبرتك، لا توجد تنانين بهذه اللعبة

253
00:16:48,932 --> 00:16:51,914
لمَ لا تضع النظارة وحينها سيمكنك
الرؤية ولن تضطر لطرح الأسئلة؟

254
00:16:52,044 --> 00:16:56,537
أتعني أن نلعب سويا؟ -
بل أن نلعب نفس اللعبة بنفس الوقت -

255
00:17:02,155 --> 00:17:06,217
المكان مظلم جدا، أشعر حقا
كأنني بالفضاء الخارجي

256
00:17:06,347 --> 00:17:08,421
(عليك تشغيلها يا (جيري

257
00:17:14,731 --> 00:17:17,929
،حسنا، الـ5 السيارات التالية
تقدموا إلى الأمام

258
00:17:18,058 --> 00:17:20,392
فورد)، (كرايسلر)، هذا يعنيكما)

259
00:17:20,478 --> 00:17:23,719
بالمناسبة، أقدر أنكما
اشتريتما منتجا أمريكيا

260
00:17:23,849 --> 00:17:27,652
،6 طلبات بوقت واحد
هذا مثير للإعجاب ومرعب

261
00:17:27,738 --> 00:17:30,418
ربما سنظل عديمي الفائدة دوما

262
00:17:31,541 --> 00:17:36,683
حركة السيارات تسير الآن؟ ماذا
يُفترض أن أفعل بتفاح الاعتذار هذا؟

263
00:17:38,887 --> 00:17:41,827
هل تستمتعان بمشاهدة العرض؟
لا يمكنني القول إنني ألومكما

264
00:17:41,956 --> 00:17:44,031
فقد كنت سأشاهدني أيضا
لو لم أكن من أقوم بالعمل

265
00:17:44,160 --> 00:17:47,358
ألم يريدوا كؤوس النبيذ هذه؟ -
ماذا؟ -

266
00:17:48,050 --> 00:17:53,019
تبا، طلب لـ(تايلور)، نسيت كؤوسك

267
00:17:54,315 --> 00:17:56,130
(دينا)

268
00:17:58,291 --> 00:18:03,563
رباه! (دينا)، علينا أخذك إلى المستشفى -
ستحب هذا، أليس كذلك؟ -

269
00:18:03,693 --> 00:18:06,026
لن أمنحك هذا الشعور بالرضا

270
00:18:08,360 --> 00:18:11,212
غلين)، اعتذر للسيارة)
التي تسببت بانبعاجها

271
00:18:11,298 --> 00:18:15,015
حسنا، على الأرجح سأقدم
...تفاحتين لـ

272
00:18:15,188 --> 00:18:16,873
(دينا)

273
00:18:18,343 --> 00:18:20,848
،هذه الكؤوس تبدو محطمة
علينا إحضار صندوق آخر

274
00:18:20,978 --> 00:18:23,787
،كلا، توقفي، انسي أمر الطلب
لقد تعرضت للأذى

275
00:18:23,917 --> 00:18:25,818
كم من الوقت لدي؟

276
00:18:26,811 --> 00:18:28,282
90 ثانية

277
00:18:30,140 --> 00:18:34,245
في الواقع، لديك 20 ثانية فقط -
شايان)، إنها تحتاج إلى هذا) -

278
00:18:37,962 --> 00:18:41,549
تطلب الأمر بعض العمل، لكن الأرفف
مثبتة جيدا، أعتقد أنني سأتوجه إلى الخارج

279
00:18:41,678 --> 00:18:43,753
الآن؟ ستغادر الآن؟ بهذه السرعة؟

280
00:18:43,882 --> 00:18:48,981
لكننا علينا اختبار الأرفف على الأرجح
والتأكد من قدرتها على تحمل الوزن

281
00:18:49,112 --> 00:18:52,957
وزن النظارات؟ -
أو وزن أي شيء يقرر (ماتيو) وضعه فوقها -

282
00:18:53,087 --> 00:18:55,421
على الأرجح ستكون نظارات فحسب

283
00:18:55,550 --> 00:18:58,012
انظرا إليكما وأنتما متفقان بالرأي -
إيمي)، توقفي) -

284
00:18:58,143 --> 00:19:02,940
علي التحقق من الأمر حقا، بينما أنت
...هنا في المتجر والأدوات موجودة و

285
00:19:03,111 --> 00:19:05,360
هذه الأرفف قوية جدا -
أجل، على الرحب والسعة -

286
00:19:05,489 --> 00:19:08,341
سأراك الليلة، فقد تم إخباري أننا سنتناول
حافة ثلاثية، مرات عديدة

287
00:19:08,471 --> 00:19:12,361
ماركوس)، هلا تساعدني بالتأكد من أن)
هذه الأرفف مثبتة جيدا

288
00:19:12,446 --> 00:19:14,867
أجل، لنفعل هذا

289
00:19:17,547 --> 00:19:19,706
!بربك -
!رباه -

290
00:19:19,880 --> 00:19:22,473
،لقد رأيتم ما حدث، هي جعلتني أفعل هذا
إنه خطؤها

291
00:19:22,602 --> 00:19:25,368
كلا، إنه ليس خطئي، إنه خطؤكما أنتما

292
00:19:25,498 --> 00:19:27,572
لأن كليكما لا يفهم التلميحات

293
00:19:27,702 --> 00:19:32,282
إيريك)، كل ما كان عليك فعله هو أن تروي قصة)
طريفة، لديك المئات منها، الكثير

294
00:19:32,412 --> 00:19:37,771
،(وأنت يا (ماتيو)، لقد واعدت (جيف
(إيريك) أكثر إثارة من (جيف)

295
00:19:37,900 --> 00:19:42,956
لذا ما رأيكما أن تبدآ التحدث كي
تعود شقيقتك المسترخية إلى استرخائها

296
00:19:43,086 --> 00:19:45,507
أشعر بشعور غريب حين تدعينني بالمثير -
نحن عائلة مثيرة -

297
00:19:45,634 --> 00:19:48,575
،الجميع يتحدثون عن الأمر اليوم
تعامل مع الأمر

298
00:19:50,303 --> 00:19:52,205
الجميع يتحدثون عن الأمر

299
00:19:52,637 --> 00:19:54,106
أجل

300
00:19:54,452 --> 00:19:56,180
(جميل يا (جير

301
00:19:56,310 --> 00:19:59,117
،كدت تدمر نفسك
لكنك قمت بتشتيت بعض الزومبي

302
00:19:59,204 --> 00:20:01,409
أجل، اضرب كفك بكفي

303
00:20:02,057 --> 00:20:04,780
طعنتك -
لا بأس، لدي صحة -

304
00:20:05,256 --> 00:20:07,804
حسنا، ها نحن، قم بتغطيتي

305
00:20:08,972 --> 00:20:13,121
غاريت)، فعلتها، بنيت حظيرة)

306
00:20:13,855 --> 00:20:17,053
،أجل، أعتقد أنها كانت موجودة بالفعل
لكن أحسنت يا صديقي

307
00:20:17,485 --> 00:20:19,127
"صديقي"

308
00:20:19,776 --> 00:20:26,083
آسف بشأن الفوضى -
بربك! علي أن أشكرك -

309
00:20:26,170 --> 00:20:28,288
عادةً ما يكون هذا الركن
الأكثر مللا بالمتجر

310
00:20:28,418 --> 00:20:31,702
،ليس اليوم
وأنا آسف بشأن (إيمي) أيضا

311
00:20:31,832 --> 00:20:34,901
،نيتها حسنة
لكنها تحاول بشدة أحيانا

312
00:20:35,031 --> 00:20:38,962
هل رأيت الكنزة التي ترتديها؟ -
إنها تحاول بشدة طوال الوقت -

313
00:20:39,222 --> 00:20:43,111
،لو أنني كنت أعرف أنني سأقابل شخصا ما
لحاولت بشدة أكثر

314
00:20:43,673 --> 00:20:45,747
أنت محظوظ، تبدو بهيئة جيدة

315
00:20:46,742 --> 00:20:54,173
هل تود الخروج بوقت ما؟
بموعد؟ موعد حقيقي؟

316
00:20:55,341 --> 00:20:57,197
بالتأكيد -
رائع -

317
00:21:00,052 --> 00:21:03,595
بالتأكيد لا يمكننا إخبار (إيمي) أبدا -
أبدا، أجل -

318
00:21:05,021 --> 00:21:09,127
مرحبا يا (دينا)، ما أخبار
توصيل الطلبات للسيارات؟

319
00:21:09,947 --> 00:21:14,010
سار الأمر على نحو رائع -
حقا؟ جيد -

320
00:21:14,139 --> 00:21:16,990
الإدارة أرادت تقديم ضمان بإنهاء الأمر
"خلال 20 دقيقة من أجل "الجمعة السوداء

321
00:21:17,121 --> 00:21:19,758
،ظننت أن هذا قد يكون مستحيلا
لكن ربما لا يكون كذلك

322
00:21:19,887 --> 00:21:25,073
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

