﻿1
00:00:04,091 --> 00:00:09,302
،(مرحبا بعودتك يا (كارول
كلنا سعداء جدا برؤية مدى تحسّن حالتك

2
00:00:09,433 --> 00:00:13,818
شكرا، أنا مستعدة جدا لبداية جديدة -
أنا أيضا -

3
00:00:13,949 --> 00:00:18,856
،ولكنه مجرّد سؤال
هل تعرف الشركة ما فعلته في حفل زفافي؟

4
00:00:18,986 --> 00:00:24,544
،أجل، عرضوا عليها الانتقال إلى متجر آخر
ولكن لحُسن حظّنا، رفضت

5
00:00:24,675 --> 00:00:28,800
وكأنني سأترك المتجر، أنتم بمثابة عائلتي

6
00:00:28,930 --> 00:00:31,448
أجل، هذا كرم كبير منك

7
00:00:31,579 --> 00:00:36,964
،كارول)، قبل أن تبدئي العمل في المتجر مجددا)
طُلب منّي الحصول على اعتذار سريع

8
00:00:37,094 --> 00:00:39,135
حسنا، عظيم

9
00:00:45,215 --> 00:00:50,686
هل تعتقدين أنني مَن توجّب أن تعتذر؟ -
أوشكت على إجباري قتل قطّتك -

10
00:00:50,816 --> 00:00:53,203
أفعلت أنا ذلك؟ -
سرقت (جيري) منّي -

11
00:00:53,334 --> 00:00:58,025
،تباهيت بحفل زفافك أمامي لشهور
ثم طلبت منّي أن أكون وصيفتك

12
00:00:58,153 --> 00:01:01,454
كانت قسوةً -
أخبرتِني أنه يجب عليّ ذلك -

13
00:01:01,585 --> 00:01:04,972
،(لست متأكدةً يا (إيمي
يبدو أنها ليست مستعدةً لتحمّل المسؤولية

14
00:01:05,102 --> 00:01:09,401
...كارول)، بعض الناس ربما يظنّون في الواقع)

15
00:01:09,533 --> 00:01:12,788
أنك مَن كان يجب عليك الاعتذار

16
00:01:13,658 --> 00:01:18,303
فهمت، الفكرة هي أنني عندما تحدّثت مع
...سي جيه دي بونو) من إدارة الموارد البشرية)

17
00:01:18,433 --> 00:01:22,384
قال إن مديرتي يجب أن تكون محايدةً -
و(سي جيه دي بونو) محقّ -

18
00:01:22,515 --> 00:01:25,468
(إنه... إنه (سي جيه دي بونو

19
00:01:25,598 --> 00:01:28,595
...طلب منّي الاتصال به لو واجهت أيّ مشكلة -
كلّا -

20
00:01:28,725 --> 00:01:33,328
لا أعتقد أننا في حاجة إلى الاتصال بـ(سي جيه
دي بونو)، يمكن أن نحلّ المشكلة فيما بيننا

21
00:01:33,459 --> 00:01:36,367
أحتاج فقط إلى اعتذار سريع

22
00:01:49,960 --> 00:01:53,434
آسفة -
سمعت اعتذارا! رائع! لنعُد إلى العمل -

23
00:01:58,465 --> 00:02:01,157
هل اعتذرت (ساندرا) إلى (كارول)؟ -
"أعلم" -

24
00:02:01,288 --> 00:02:05,283
،هذا جنون، لديها ما يشبه القوة المُظلمة
أوشكت أنا على الاعتذار لها

25
00:02:05,413 --> 00:02:09,539
على أيّة حال، كيف حالك؟ هل بدأت الاحتجاج؟ -
وصلت هنا للتوّ -

26
00:02:09,670 --> 00:02:13,796
ولكن يبدو أن معدّل المشاركة كبير -
هل أذهب إلى متاجر (غيتواي صبز) الأخرى؟ -

27
00:02:13,927 --> 00:02:17,054
ولكن ليس ذلك فقط؟ -
إيمي)، إنهم يستغلّون عمّالهم) -

28
00:02:17,184 --> 00:02:21,657
ولكنهم يدخّنون السلامي الخاص بهم -
إيمي)! ما هذا؟ هل عادت (كارول)؟) -

29
00:02:21,787 --> 00:02:26,044
،يجب إنهاء المكالمة، (دينا) ثائرة
أجل، أرسلت مذكرةً بعودتها للعمل اليوم

30
00:02:26,175 --> 00:02:28,302
اعتقدت أنها مزحة -
كيف تكون مزحةً؟ -

31
00:02:28,432 --> 00:02:30,604
لا أعرف، مزحاتك سيئة، يصعُب التحديد أحيانا

32
00:02:30,735 --> 00:02:33,036
أجل، مزحاتك سيئة مؤخرا

33
00:02:33,167 --> 00:02:36,772
أتتذكّرين مزحة تلفيق التهمة إلى (بيل كوزبي)؟

34
00:02:36,902 --> 00:02:40,637
كلّا، لم أكُن أنا بالتأكيد، وهذه ليست مزحةً

35
00:02:40,767 --> 00:02:43,417
أنهت فترة علاجها وسُمح لها بالعودة إلى العمل

36
00:02:43,547 --> 00:02:47,932
بعد كل ما فعلته؟
هل ستعود هنا لارتداء الصدارية الزرقاء؟

37
00:02:48,064 --> 00:02:51,885
الوحيدة التي يجب أن ترتديها
هي المخططة باللونين الأسود والأبيض

38
00:02:52,711 --> 00:02:54,492
مثل الحَكم؟ -
كلّا -

39
00:02:54,622 --> 00:02:57,010
،صدارية السجن
الصدارية التي تُرتدى في السجن

40
00:02:57,141 --> 00:03:00,964
،اسمعا، لا يهم حقا، يداي مقيّدتان
هذا ما تريده الشركة

41
00:03:01,092 --> 00:03:05,957
(ولن نثير المشاكل الآن، هددت (كارول
بالفعل بإبلاغ (سي جيه دي بونو) عنّا

42
00:03:06,087 --> 00:03:09,431
حقا؟ لا نريد ذلك -
سي جيه دي بونو)؟ كلّا، شكرا) -

43
00:03:09,518 --> 00:03:14,470
هل تعرفان مَن يكون؟ -
كلّا، ولكنه يبدو مهما ومخيفا -

44
00:03:14,601 --> 00:03:16,382
أجل -
أجل -

45
00:03:16,902 --> 00:03:23,201
!حسنا، سنفعل ذلك كلنا، بدأنا العمل! لنفعل ذلك

46
00:03:24,068 --> 00:03:25,676
شايان)؟)

47
00:03:25,806 --> 00:03:28,238
ماذا تفعلين هنا؟ -
...أرسلت رسالةً إلكترونيةً -

48
00:03:28,368 --> 00:03:31,886
في محاولة لإقناع الجميع بالحضور، إلى جانب
أنه سيكون من المفيد جني المزيد من النقود

49
00:03:32,016 --> 00:03:35,491
لا يزال (بو) عاطلا و(هارمونيكا) تحتاج
الملابس الجديدة دائما

50
00:03:35,621 --> 00:03:39,487
أتمنى فقط أن تتوقّف عن النمو -
عمرها 4 أعوام -

51
00:03:39,617 --> 00:03:43,352
!ولكن هذا أمر رائع! ستحبّين المكان هنا
هؤلاء الناس رائعون

52
00:03:43,483 --> 00:03:48,522
،إنهم متحمّسون وتقدميّون
عرفت 4 مكتبات جديدة من الحقائب فقط

53
00:03:48,652 --> 00:03:52,691
،يا رفاق! لا يمكن أن تتواجدوا هنا
لا أرغب في الاتصال بالشرطة

54
00:03:52,821 --> 00:03:56,035
،حصلنا على تصريح، ولا نُعيق المرور
لذا تصرّف كما شئت

55
00:03:56,166 --> 00:03:59,336
اتصل بالشرطة -
أجل! هذا صحيح -

56
00:03:59,465 --> 00:04:03,332
،(أخبره يا (تومي)، هذا (تومي
إنه المنظّم الرئيسي

57
00:04:03,462 --> 00:04:06,761
(إنه مذهل! يمتلك إحساس (مالكوم إكس
في مقاومة السُلطة

58
00:04:06,849 --> 00:04:12,843
...ليس لأنه
!الإحساس فقط، أحسنت يا صديقي

59
00:04:14,058 --> 00:04:15,753
رائع

60
00:04:15,884 --> 00:04:18,226
يا إلهي! سيستغرق الأمر طوال اليوم

61
00:04:18,314 --> 00:04:21,052
من الغريب أن روبوت التنظيف أكثر
المتسبّبين في الفوضى

62
00:04:21,182 --> 00:04:24,440
يحدث ذلك دائما بعد مكبّر الصوت الذي يعمل
بخاصية (بلوتوث)، أعتقد أنه يوجد تعارض بينهما

63
00:04:24,526 --> 00:04:28,044
ربما تكون بداية حرب الروبوتات -
لا أمتلك الوقت لهذا -

64
00:04:28,175 --> 00:04:31,519
أحتاج مراقبة هاتفي، سيحدث تخفيض على تذاكر
حفل (سيلين ديون) اليوم

65
00:04:31,650 --> 00:04:34,863
لمَ لا تؤجّر أحدا على (بيزي بي)؟
إنه تطبيق مفيد جدا

66
00:04:34,950 --> 00:04:37,034
أجّرت شخصا للوقوف في الصفّ لشراء حذاء
(إير جوردان ثري يونايتس)

67
00:04:37,164 --> 00:04:41,943
والذي لم تُعلّق عليه، لا يوجد مشكلة -
...أو -

68
00:04:42,073 --> 00:04:46,633
يمكن أن أنتظر التذاكر، بينما أؤجّر أحدا للعمل

69
00:04:46,762 --> 00:04:50,715
وظيفتك؟ هل ستؤجّر أحدا لأداء وظيفتنا؟ -
أجل -

70
00:04:50,845 --> 00:04:53,887
إنها فكرة رائعة، أوافق، سأقتسم المبلغ معك

71
00:05:05,005 --> 00:05:09,913
لمَ تحتاج أرقام الجميع؟ -
للرسائل النصية الجماعية -

72
00:05:10,043 --> 00:05:12,517
أمتلك رمزا تعبيريا لـ(نورما راي) أرغب في
استخدامه

73
00:05:12,649 --> 00:05:16,599
(لا أشاهد (ريل هاوس وايفز -
أين رقم (تومي)؟ -

74
00:05:16,687 --> 00:05:21,292
،لم يرغب في كتابته
(يعتقد أنك جاسوس من (غيتواي صبز

75
00:05:21,423 --> 00:05:24,375
وكأنّك عميل أو ما شابه -
أنا؟ لمَ؟ -

76
00:05:24,506 --> 00:05:29,327
بدأ يتساءل لأنه أحيانا ترسل الشركات شخصا
للتجسس على مثل هذه الجماعات

77
00:05:29,457 --> 00:05:32,323
وظهرت عندما بدأوا في تنظيم هذه الوقفة
الاحتجاجية

78
00:05:32,454 --> 00:05:36,884
إلى جانب أن تصفيفة شعرك تُوحي بعملك
...في شركة، بصراحة مظهرك وإحساسك

79
00:05:37,015 --> 00:05:40,490
يُوحيان بأنّك عميل كلاسيكي -
حسنا، هل أخبرتِه أنّك تعرفينني؟ -

80
00:05:40,575 --> 00:05:43,573
كلّا، لم أرغب أن يعرف أنني صديقة العميل

81
00:05:43,701 --> 00:05:47,352
،لو كان الأمر بيدي، لم تكن لتعمل هنا مطلقا
معظمكم لن يكونوا هنا

82
00:05:47,482 --> 00:05:50,347
ما المشكلة؟ أكُل شيء على ما يرام؟ -
...سيد) لا يرغب في العمل) -

83
00:05:50,479 --> 00:05:52,519
في قسم الأدوات المنزلية -
كارول) تعمل فيه) -

84
00:05:52,650 --> 00:05:58,773
لا أشعر فقط بالراحة للعمل مع شخصية مجنونة -
"حسنا، اسمع، لا يجب أن نستخدم كلمة "مجنونة -

85
00:05:58,904 --> 00:06:04,941
،إنها مهينة وموهنة
وكلمة أخرى استخدمتها الشركة ولا أتذكّرها

86
00:06:05,072 --> 00:06:07,763
،ولكن لا توجد مشكلة
(سأنقلها إلى قسم المواسم مع (جاستين

87
00:06:08,502 --> 00:06:11,717
كلّا، شكرا، لا أحتاج المشاكل، لا أحب المشاكل

88
00:06:11,845 --> 00:06:14,756
أمتلك حتى قميصا مكتوبا عليه ذلك -
حسنا -

89
00:06:15,538 --> 00:06:19,534
مرحبا يا (نيكي)، ما أخبار يومك الأول؟ -
إنه جيد -

90
00:06:19,665 --> 00:06:23,270
لديّ مهمة ممتعة جدا لك -
أعرف بأمر (كارول)، كلّا، شكرا -

91
00:06:23,356 --> 00:06:25,657
كيف تعرفين بأمرها بالفعل؟ -
من حوالي 6 أشخاص -

92
00:06:25,788 --> 00:06:29,176
تبدو مهووسة حقيقية -
لا يجب أن نستخدم هذه الكلمة أيضا -

93
00:06:29,307 --> 00:06:32,954
إيمي)، أعتقد أن الجميع يحاولون فقط)
...العمل في أمان، مَن يؤذون الحيوانات

94
00:06:33,084 --> 00:06:35,386
يبدؤو في النهاية في أذية البشر -
هذا صحيح -

95
00:06:35,517 --> 00:06:38,991
،صدم عمّي نمسا دون قصد
(ثم لكَم رجلا في (فوود لاند

96
00:06:39,121 --> 00:06:41,076
حسنا، أيمكننا التوقّف عن الحديث
في هذا الأمر فقط؟

97
00:06:41,207 --> 00:06:44,943
في الواقع، يجب أن تعمل (كارول) في مكان ما
في المتجر، لذا ستكون في قسم أحدكم

98
00:06:45,073 --> 00:06:47,982
(بالتأكيد لن تكون (ساندرا)، علمت أن (كارول
...أصابتها بالكثير من الرعب

99
00:06:48,112 --> 00:06:50,500
لدرجة تبرّزها في ثوب زفافها

100
00:06:50,631 --> 00:06:53,150
لم يحدث ذلك -
لا يجب أن تشعري بالحرج -

101
00:06:53,281 --> 00:06:56,494
،هذا أمر طبيعي جدا
يحدث للكثير من العرائس يوم زفافهن

102
00:06:56,625 --> 00:06:59,968
هذا يوم الولادة -
(لم أتبرّز على نفسي، أخبريه يا (إيمي -

103
00:07:00,099 --> 00:07:04,225
ساندرا)، قالت إنها لا ترغب في مناقشة ما حدث)
ليلتها، الإشاعة قائمة

104
00:07:04,355 --> 00:07:06,614
!يا إلهي -
غلين)، أنت مؤمن بالفرص الثانية) -

105
00:07:06,745 --> 00:07:09,655
ما رأيك لو عملت (كارول) معك؟

106
00:07:10,913 --> 00:07:16,908
،ولكنني كمشرف على طابق
...أحب الوحدة أيضا، لذا

107
00:07:18,080 --> 00:07:23,768
،حسنا، حيث إن كلكم مجموعة من الأطفال
سأطلب من (كارول) العمل معي اليوم

108
00:07:23,856 --> 00:07:28,678
أرأيتم؟ أنا و(إيمي) الوحيدان المستعدان
لمنح (كارول) فرصةً ثانيةً

109
00:07:31,012 --> 00:07:34,921
أرأيت؟ انظر إلى ثوبي، إنه بدون بُقع -
بالطبع، من الأمام -

110
00:07:35,051 --> 00:07:37,745
أين الخلف؟ نحتاج إلى رؤيته من الخلف

111
00:07:37,831 --> 00:07:40,786
لا أمتلك الكثير من صور حفلات الزفاف من ظهري

112
00:07:40,914 --> 00:07:43,695
هذا ملائم -
حسنا -

113
00:07:43,826 --> 00:07:47,170
لنرَ -
ما هذا؟ -

114
00:07:47,300 --> 00:07:50,689
لا شيء -
يا إلهي! أهذا... على شاشتك؟ -

115
00:07:50,820 --> 00:07:53,341
...كلّا، إنه مجرد -
(يا إلهي! لا تلمسيه يا (ساندرا -

116
00:07:53,426 --> 00:07:56,120
!لا تلمسيه، يا إلهي

117
00:07:56,250 --> 00:08:01,940
حسنا يا فتاة، كيف سار يومك؟ -
بشكل جيد جدا -

118
00:08:02,070 --> 00:08:05,589
،الأمر أشبه بالعودة إلى الديار
العلاج ساعدني حقا

119
00:08:05,719 --> 00:08:10,324
(شخصيتي القديمة كانت ستلصق صورة (ساندرا
...على قطعة من النقانق مثلا

120
00:08:10,455 --> 00:08:13,669
وضربها مرارا وتكرارا

121
00:08:16,145 --> 00:08:19,360
...إذا أعتقد أنه تقدّم، على أيّة حال

122
00:08:19,488 --> 00:08:23,356
احتجت فقط إلى بعض المساعدة في الأعمال الورقية

123
00:08:23,486 --> 00:08:30,393
التنظيم وعدم التنظيم، بإمكانك البدء
في تسليط الضوء على ما يوجد هنا

124
00:08:31,480 --> 00:08:33,912
علامَ تريدين منّي تسليط الضوء؟ -
أيّا ما يبدو لك مهما -

125
00:08:34,042 --> 00:08:37,778
الأفعال، أحتاج معرفة ما يحدث -
بالطبع -

126
00:08:37,908 --> 00:08:41,035
سأستمتع بالعمل معك، كيف حالك؟

127
00:08:41,166 --> 00:08:44,684
أما زلت تقيمين في ذلك المنزل اللطيف
الذي أقمت فيه حفل ليلة جوائز (غولدن غلوبز)؟

128
00:08:44,815 --> 00:08:49,550
أجل، أكنت في ذلك الحفل؟ -
كلّا، لم أكن مدعوةً -

129
00:08:49,681 --> 00:08:53,893
،كنت متضايقةً جدا بشأن ذلك
وقفت في الخارج لساعات

130
00:08:53,980 --> 00:08:56,631
كنت أود لو خنقتك

131
00:08:58,587 --> 00:09:01,322
يسعدني عدم قيامك بذلك

132
00:09:01,452 --> 00:09:07,317
حجم العمل أكبر مما كنت أتوقّع

133
00:09:07,446 --> 00:09:10,401
لذا أعتقد أننا سنحتاج لمساعد

134
00:09:11,400 --> 00:09:15,658
!ما أروع ذلك! أتواجد في الإدارة -
أجل -

135
00:09:15,786 --> 00:09:22,565
،بعض هذه الملفات سرّية
لذا تتطلّب مستوى أعلى من الأمن

136
00:09:22,695 --> 00:09:28,558
بالطبع، أهنا تحتفظون بالأكواب؟
دائما ما أرى الناس يتجوّلون بالأكواب

137
00:09:28,993 --> 00:09:32,425
آسف، أشعر بالارتباك، هل أعمل في (كلاود ناين)؟

138
00:09:32,512 --> 00:09:37,378
كلّا، لا تعمل في (كلاود ناين)، إلا لو سألك
(أحد ستخبره أنك تعمل في (كلاود ناين

139
00:09:37,508 --> 00:09:41,635
ولكنك لا تعرفنا أبدا -
حسنا، إذا لا أعمل ولكن... لا أفهم -

140
00:09:41,766 --> 00:09:45,892
يا إلهي! أتريد الوظيفة أم لا؟ -
أريدها، أحتاجها -

141
00:09:46,020 --> 00:09:51,408
،لم أعمل منذ 3 شهور، تأخّرت في دفع النفقة
محامو زوجتي السابقة يهددونني بقوة

142
00:09:51,539 --> 00:09:56,445
...سأوقفك هنا، تقول إنك تحتاج الوظيفة، ولكن

143
00:09:56,533 --> 00:09:59,445
ما زلت أرى تلك الفوضى الكبيرة التي
تحتاج الترتيب

144
00:09:59,574 --> 00:10:03,701
،أنت محقّ، يوجد الكثير من العمل
سأبدأ فورا، آسف حضرة المدير

145
00:10:03,788 --> 00:10:07,958
المدير، يعجبني وقع هذا -
غالبا السلطة -

146
00:10:08,089 --> 00:10:10,174
أجل، أعتقد أنها السلطة

147
00:10:10,305 --> 00:10:14,604
أيها المدير، سأذهب لإحضار رقائق الذرة -
يبدو ذلك مناسبا أيها المدير -

148
00:10:14,735 --> 00:10:16,778
سأتواجد في قائمة الانتظار
وسأبدأ في البحث عن إطلالات المقاعد

149
00:10:16,908 --> 00:10:20,948
مع (سيلين) لا يجب أن نجلس في مكان بعيد
جدا، أو في مكان قريب جدا

150
00:10:22,815 --> 00:10:25,552
...مرحبا يا (دينا)، ماذا -
تركت (كارول) حقيبتها على المائدة -

151
00:10:25,638 --> 00:10:30,591
...كلّا! لا يمكنك تفتيش -
...سأفتّشها سريعا للتأكد من عدم وجود شيء -

152
00:10:30,722 --> 00:10:32,893
بحافّة حادّة أو مدبّبة -
!انتظري -

153
00:10:32,979 --> 00:10:39,322
أتعتقدين حقا أن (كارول) ستُحضر سلاحا
إلى المتجر؟ كانت تُعالج، لم تعُد خطيرةً

154
00:10:39,452 --> 00:10:44,014
عادت لشخصيتها المُملة -
حقا؟ بمَ تفسر وجود هذه؟ -

155
00:10:44,403 --> 00:10:48,401
ما هذه؟ -
إنها سمّاعات، ولكن يمكن أن تستخدمها بسهولة -

156
00:10:48,532 --> 00:10:51,355
لكي تخنق أحدا -
أتعتقدين ذلك؟ -

157
00:10:51,485 --> 00:10:53,658
أجل، أعتقد ذلك

158
00:10:55,003 --> 00:11:00,565
،ماذا عن هذه؟ دبابيس، الكثير منها
...يمكن إخفاء واحد في الفم وأثناء تقبيل أحد

159
00:11:00,695 --> 00:11:02,301
...ستُخرجه

160
00:11:02,432 --> 00:11:04,865
حيلة الخنق الكلاسيكية -
!يا إلهي -

161
00:11:04,995 --> 00:11:10,251
أهذه صورة ابن (جانيت)؟ -
يا إلهي! قطّ (ساندرا) كان مجرد البداية -

162
00:11:10,382 --> 00:11:12,552
!هذا أمر بغيض -
!يا إلهي -

163
00:11:12,639 --> 00:11:16,420
جدول دوري (كيركوود) لأشبال كرة القدم؟ -
(إنها تطارد ابن (جانيت -

164
00:11:16,550 --> 00:11:19,937
،(استخرجت حتى رخصة قيادة باسم (جانيت
ما هدفها؟

165
00:11:20,068 --> 00:11:22,761
ماذا تفعلان بحقيبتي؟

166
00:11:23,892 --> 00:11:26,366
إنها حقيبتها -
هذا منطقي -

167
00:11:26,497 --> 00:11:28,540
كلها أغراضها -
أجل -

168
00:11:30,885 --> 00:11:34,969
للعلم، لست جاسوسا للشركة

169
00:11:35,099 --> 00:11:38,009
هل سمعت بذلك؟ لم أعتقد حقا أنك كذلك

170
00:11:38,139 --> 00:11:41,354
جيد، رائع، نحن متفاهمان -
أجل -

171
00:11:42,787 --> 00:11:47,998
ولكن هذا ما ستقوله لو كنت تعتقد أنني كذلك

172
00:11:48,086 --> 00:11:51,388
ولو كنت جاسوسا ستنفي ذلك -
هذا صحيح -

173
00:11:51,519 --> 00:11:56,862
ولكن في هذا الموقف أخبرك أنني لست
جاسوسا لأنني لست جاسوسا حقا

174
00:11:56,993 --> 00:12:00,901
تومي)، انضمّ رجل لا يرتدي سروالا إلى)
...الوقفة، هل أعطيه لافتةً أم

175
00:12:01,033 --> 00:12:06,852
كلّا، سأتعامل معه، سعدت بالتحدّث معك -
أجل، سأراك هناك -

176
00:12:06,983 --> 00:12:10,154
اختلقت قصّة الرجل بدون سروال
لأن ما تقوله كان هراءً

177
00:12:10,284 --> 00:12:12,979
أجل، تخيّلت ذلك، أشكرك

178
00:12:16,193 --> 00:12:20,102
،(أحدثت الفوضى بقصّ الأوراق يا (كين
هل طلبت منك القيام بذلك؟

179
00:12:20,234 --> 00:12:24,099
،كلّا، رأيت الورقة ورأيت المقص
لست في حاجة إلى توجيهي

180
00:12:24,229 --> 00:12:27,532
إيمي)، ستخبرك (جانيت) أننا اقتحمنا خصوصيّتها)

181
00:12:27,616 --> 00:12:30,267
،ولكن دفاعا عن نفسي
(لم أكُن أعرف شكل حقيبة (كارول

182
00:12:30,397 --> 00:12:33,220
(أجل... مرحبا يا (كارول -
لمَ كنتما تبحثان عن حقيبتي؟ -

183
00:12:33,352 --> 00:12:37,957
لا أعرف، لأنّ الجميع مرعوبون حيث إنك مجنونة -
دينا)! تحدّثنا عن تلك الكلمة) -

184
00:12:38,043 --> 00:12:43,169
(حسنا، أردت تفتيش حقيبتك يا (كارول
لأنك سخيفة جدا

185
00:12:43,255 --> 00:12:47,643
وأشعر بالقلق من رغبتك في طعن الجميع -
كفى! أكُل هذا بسبب قطّ (ساندرا)؟ -

186
00:12:47,773 --> 00:12:52,465
انتظري! أهي قاتلة القطّ؟
أجعلتني أعمل جانب قاتلة القطّ؟

187
00:12:52,596 --> 00:12:56,894
!كين)، اهدأ) -
لهذا طلبت حضور (كين) هنا -

188
00:12:57,026 --> 00:13:01,848
،لأنك خائفة منّي، لا أصدق هذا
(يجب أن أتصل فقط بـ(سي جيه دي بونو

189
00:13:01,978 --> 00:13:05,148
!كلّا -
!لست في حاجة إلى القيام بذلك، اسمعي -

190
00:13:05,279 --> 00:13:09,102
لمَ لا تحصلين على راحة الغداء؟ سأدعوك عليه

191
00:13:09,233 --> 00:13:13,099
حسنا، هذا أقل ما يمكن أن تفعليه -
...ولا تقلقي، بعد عودتك -

192
00:13:13,230 --> 00:13:18,050
،سيكون كل شيء على ما يرام
اشتري ما تريدينه، تصرّفي بجنون

193
00:13:18,181 --> 00:13:20,787
أعني، استمتعي بوقتك

194
00:13:22,708 --> 00:13:27,313
هل دعوت (كارول) على الغداء؟
هل تُكافَأ على إصابة (ساندرا) بصدمة؟

195
00:13:27,444 --> 00:13:32,135
أهكذا سيتم الأمر؟ (ساندرا) سأذبحك أثناء نومك

196
00:13:32,265 --> 00:13:35,220
أحتاج مشروبا مثلّجا أرجوك -
...يا رفاق، أرسلت (كارول) لتناول الغداء -

197
00:13:35,350 --> 00:13:38,044
لكي نناقش أمر كيفية تعاملنا معها في المستقبل

198
00:13:38,129 --> 00:13:41,214
لديّ فكرة، اطرديها -
لا أستطيع -

199
00:13:41,301 --> 00:13:46,341
لا يمكن طرد أحد بسبب مشاكل نفسية -
جيد، لأنني أمتلك الكثير من المشاكل -

200
00:13:46,470 --> 00:13:49,251
أولا، أنا مُدمنة جنس -
تتمنين ذلك -

201
00:13:49,381 --> 00:13:53,768
هذا صحيح -
يعتبر الناس أيّ شيء "مرضا نفسيّا" مؤخرا -

202
00:13:53,855 --> 00:13:59,981
أحيانا أستلقي في فراشي طوال العطلة الأسبوعية
لأنني لم أعُد أستمتع بما كنت أستمتع به

203
00:14:00,068 --> 00:14:03,413
أهذا يجعلني "مكتئبا"؟ -
أجل -

204
00:14:03,543 --> 00:14:05,802
ماذا؟ -
يبدو ذلك -

205
00:14:08,106 --> 00:14:12,796
أهذه مختلفة عن الأخيرة؟ -
(أجل، هذه (فويغو) والأخرى (نايترو -

206
00:14:12,926 --> 00:14:17,097
إنهما مختلفتان تماما -
هذا أفضل جزء -

207
00:14:17,879 --> 00:14:19,616
تصل إلى طبقات مرتفعة -
أليس كذلك؟ -

208
00:14:19,748 --> 00:14:22,398
لا أصدّق أنك لم تسمع (سيلين) من قبل -
اسمعا -

209
00:14:22,528 --> 00:14:25,307
أتمانعان لو حصلت على الراحة لمدة 10 دقائق
لشراء مناديل الجسد المعطّرة؟

210
00:14:25,438 --> 00:14:29,132
بدأت رائحتي تفوح -
لم يمرّ سوى ساعتين فقط -

211
00:14:29,217 --> 00:14:33,432
،حجم العمل كبير
منشور الوظيفة أشار إلى نقل بعض الصناديق

212
00:14:33,561 --> 00:14:36,516
،أجل، كلّا! لا بأس
...لو لم ترغب في القيام بهذه المهمة

213
00:14:36,646 --> 00:14:42,119
(سنبحث عن شخص آخر في (بيزي بي -
(أجل، يوجد (آشلي سي)، (تيلور إم -

214
00:14:42,250 --> 00:14:45,247
يورغن إل)، يبدو وسيما) -
!كلّا -

215
00:14:45,378 --> 00:14:48,418
،يورغن) يسرق كل وظائفي)
ويلتقط فقط الصور الجميلة

216
00:14:48,549 --> 00:14:52,807
،اسمعا، بإمكاني إتمام المهمة
سأتأكد من إحضار باقي الصناديق

217
00:14:53,675 --> 00:14:57,672
،يسعدني جدا حصولنا على الراحة أخيرا
يعطينا هذا فرصةً للتأقلم من جديد

218
00:14:57,802 --> 00:15:00,843
!أجل، حسنا يا (ويتني) البيضاء

219
00:15:00,974 --> 00:15:05,231
اسمعوا، لا نحتاج وجود مندوب من قسم الموارد
البشرية هنا لمراقبتنا

220
00:15:05,361 --> 00:15:08,402
سيكتب التقارير في الجميع بسبب كل الأخطاء
الصغيرة التي أتغاضى عنها

221
00:15:08,533 --> 00:15:12,790
مثل رسومات الوشم الواضحة والصور التي
تضعونها في خزاناتكم

222
00:15:12,921 --> 00:15:18,263
وفتح أزرار السراويل وقت الغداء -
للسماح بدخول الهواء لكي لا يعود التعفن -

223
00:15:18,393 --> 00:15:22,086
إنها تُسمّى نظافة -
لا يمكنني التعامل مع ذلك الآن -

224
00:15:22,217 --> 00:15:27,951
(الهدف هو... كل ذلك سينتهي وقتما تتصل (كارول
(بـ(سي جيه دي بونو

225
00:15:30,211 --> 00:15:34,381
أهو مطعم؟ -
كلّا، إنه موظف الموارد البشرية -

226
00:15:34,512 --> 00:15:38,986
ولا يُهم اسمه، لا نريده هنا فقط -
أجل، لا نريد (سي جيه دي بونو) هنا -

227
00:15:39,071 --> 00:15:43,677
!كلّا -
حسنا، إذا عندما تعود (كارول) من الغداء -

228
00:15:43,807 --> 00:15:48,716
،سنتصرّف كلنا معها بشكل ودّي
وسنعاملها كزميلة نقدّرها ونثق بها

229
00:15:48,846 --> 00:15:51,454
أليس كذلك؟ -
أجل -

230
00:15:51,582 --> 00:15:55,233
(مرحبا بعودتك يا (كارول -
(مرحبا يا (كارول -

231
00:15:55,363 --> 00:15:59,011
،أردت فقط الاعتذار لك عمّا حدث مبكرا
تعدّينا كلنا الحدود حقا

232
00:15:59,142 --> 00:16:02,487
ممّ كان الجميع يخافون؟ أكنت ستقتلين الجميع؟

233
00:16:02,618 --> 00:16:07,439
،لن تفعلي ذلك، وحتى لو فعلت ذلك
أنا متأكد أنك ستمتلكين سببا وجيها

234
00:16:07,570 --> 00:16:12,262
اسمعي، أعلم أنني لكَمتك في بطنك في حفل زفاف
ساندرا)، لذا ردّيها لي لنصبح متعادلين)

235
00:16:12,392 --> 00:16:14,477
...كلّا، (دينا)، نحن

236
00:16:16,171 --> 00:16:21,124
أشعر بتحسّن -
لياقتك مرتفعة، دوران جيد بالوركين -

237
00:16:21,255 --> 00:16:23,818
يُسعدني عمل ذلك -
(كارول) -

238
00:16:23,904 --> 00:16:26,858
أحضرت لك هذه الكعكات كهدية للترحيب بعودتك -
(أشكرك يا (ساندرا -

239
00:16:26,989 --> 00:16:32,722
ولكنني أشعر بالشبع من الغداء، أين سأعمل؟

240
00:16:32,853 --> 00:16:37,848
سأضعك مع روبوت التنظيف

241
00:16:37,980 --> 00:16:41,976
أجل، تصرّفات الروبوت كانت غريبةً
ويحتاج إلى إعادة ضبط

242
00:16:42,106 --> 00:16:44,886
مثلك، لذا تألّقي

243
00:16:45,016 --> 00:16:48,925
أتريدين منّي إصلاح الروبوت؟
لا أعرف الكثير عن التكنولوجيا

244
00:16:49,013 --> 00:16:53,965
،ستجدين حلا، إنه مضاد للغباء
لا أقصد أنك غبية، أنت عكس ذلك

245
00:16:54,096 --> 00:16:59,396
(أمتلك هاتفا يعمل بنظام (أندرويد -
نحن نعلم، تجعلين رسائل المجموعة خضراء -

246
00:17:00,830 --> 00:17:03,741
أحب هذا، إنه لوني المفضّل

247
00:17:05,651 --> 00:17:09,040
"1، 2، 3، 4، لا أحد يجب أن يعمل براتب بسيط"

248
00:17:09,170 --> 00:17:12,732
"...1، 2، 3، 4" -
لا أعرف كيفية إقناعه بالوثوق بي -

249
00:17:12,863 --> 00:17:17,163
،ربما يجب أن تُظهر له ذلك
ما رأيك لو ذهبت لسدّ الباب أو ما شابه؟

250
00:17:17,294 --> 00:17:20,290
لا يمكن لأن التصريح يمنعنا من عبور الشارع

251
00:17:20,422 --> 00:17:24,245
أرأيت؟ مثل ذلك، العميل فقط سيهتم بأمر التصريح

252
00:17:24,373 --> 00:17:28,806
أنت محقّة، سأظهر له ذلك

253
00:17:28,936 --> 00:17:33,020
!(انتظر! (جونا
أيمكن أن تشتري لي شطيرة سلامي؟

254
00:17:33,150 --> 00:17:40,058
ماذا يفعل هناك؟ لا يُفترض أن نعبر الشارع -
أجل، لا يحترم التصريح -

255
00:17:40,188 --> 00:17:45,226
(مرحبا! أكنت تعرف أن موظّفي (غيتواي صبز
العاديّين يعيشون على حدّ الفقر؟

256
00:17:45,357 --> 00:17:49,571
،بينما العام الماضي
المدير التنفيذي ربح 47 مليون دولار

257
00:17:50,397 --> 00:17:54,741
تهانئي له -
!كلّا -

258
00:17:56,087 --> 00:18:03,255
،اسمع! لو تناولت غداءك في مكان آخر
سأعطيك 10 دولارات

259
00:18:04,428 --> 00:18:06,992
حسنا -
حسنا -

260
00:18:07,512 --> 00:18:12,075
،أقنعته بالعدول عن ذلك
العميل لن يفعل ذلك، لا يوجد عميل هنا

261
00:18:12,465 --> 00:18:15,203
زرّ إعادة الضبط

262
00:18:24,803 --> 00:18:26,671
ما هذا؟

263
00:18:26,802 --> 00:18:31,102
،أغلقت شبكة الإنترنت اللاسلكي
لا يمكنني إعادة التحميل

264
00:18:31,231 --> 00:18:33,970
!(عودي! (سيلين

265
00:18:38,037 --> 00:18:43,561
،كارول)، عزيزتي، وجدت خصلةً من شعرك)
سأضعها في جيبك

266
00:18:43,692 --> 00:18:48,521
،ومجددا يا (كارول)، أنا آسفة جدا
ولكنّك ستكونين بخير

267
00:18:48,608 --> 00:18:52,872
،يُصعق الناس بالكهرباء طوال الوقت
هذا مفيد لك، إنه مُطهّر

268
00:18:53,003 --> 00:18:55,397
ستكونين بخير -
ماذا حدث؟ -

269
00:18:55,527 --> 00:18:59,399
إيمي) صعقتها بالكهرباء) -
دون قصد، وستكون بخير -

270
00:18:59,530 --> 00:19:02,923
يا إلهي! ماذا لو لم تُصبح كذلك؟

271
00:19:08,666 --> 00:19:12,190
،اسمعا، لا يتبقّى معي سوى 20 دولارا
...(ولكنّكما لو مشتركان في تطبيق (فينمو

272
00:19:12,320 --> 00:19:17,281
أرى ما تفعله، لا يمكن أن تفعل ذلك -
ولا يجب عليك دفع رواتب بسيطة للموظّفين -

273
00:19:17,411 --> 00:19:21,415
يجب أن ترحل عن ملكيّتي -
اسمع! لا يمكن أن تتحدّث مع أحد رجالي كذلك -

274
00:19:21,545 --> 00:19:23,633
أحد رجاله -
أعلم، لا أحاول التركيز على ذلك الآن -

275
00:19:23,764 --> 00:19:27,636
...هذا الرجل يُبعد كل زبائني، أتعرف كيف؟ يدفع

276
00:19:28,331 --> 00:19:30,029
!رواتب عادلة الآن

277
00:19:30,159 --> 00:19:31,857
ما هذا؟ -
!تحرّكي -

278
00:19:31,987 --> 00:19:35,032
!هذه سيّارتي -
!رفعنا الرواتب -

279
00:19:36,554 --> 00:19:39,991
،لا أصدق أنني فقدت مكاني
الآن أنا رقم 613 في الصفّ

280
00:19:40,122 --> 00:19:42,906
سأحبس في الشرفة العلوية مع كل محبّي
الجنس الآخر! لا أقصد الإهانة

281
00:19:43,038 --> 00:19:45,431
كلّا، لم أعتبرها إهانةً، يبدو ذلك بشعا

282
00:19:46,213 --> 00:19:48,606
ماذا حدث الآن؟ -
أعتقد أن ظَهري أصيب بتمزّق -

283
00:19:48,737 --> 00:19:52,522
ألديكم أحزمة دعم الظَهر؟ -
بالطبع -

284
00:19:52,653 --> 00:19:56,960
سنُحضر لك واحدا فورا يا سيّدي مع سعف النخيل
ووعاء العنب

285
00:19:57,091 --> 00:20:01,658
مخوّل لك ذلك، لمَ لا نؤدّي وظيفتك؟

286
00:20:01,789 --> 00:20:04,313
(توجّب أن أختار (يورغن

287
00:20:04,444 --> 00:20:09,751
،أتعرفان؟ تتصرّفان مثل الحمقى الآن
تستغلّانني لأنكما تعرفان أنني أحتاج النقود

288
00:20:09,883 --> 00:20:14,625
أجل، أبحث عن الوظائف الغريبة
وأبيت على أريكة معلّم أطفالي لآلة الناي

289
00:20:14,755 --> 00:20:17,669
ولكنني ما زلت إنسانا

290
00:20:23,282 --> 00:20:25,718
سنترك له نفحةً كبيرةً

291
00:20:26,458 --> 00:20:28,851
أجل، كبيرة، على افتراض أن التطبيق
يسمح لنا بدفع النفحات

292
00:20:28,982 --> 00:20:31,462
هذا صحيح

293
00:20:31,592 --> 00:20:33,594
لا توجد مشكلة

294
00:20:36,683 --> 00:20:41,034
(يا إلهي! لا تستخدمي مفتاح البراغي يا (كارول

295
00:20:48,690 --> 00:20:50,691
طابت ليلتك

296
00:20:53,520 --> 00:20:57,001
كانت رائعةً، الاثنين القادم، جماعة
ريز ذا ويج) ستقوم بوقفة احتجاجية أخرى)

297
00:20:57,131 --> 00:21:01,744
وأخبرني (تومي) أنه يريدني هناك -
بهذه السرعة؟ بالفعل؟ -

298
00:21:01,874 --> 00:21:05,137
أجل، قال إنه يحتاج رجل القمامة

299
00:21:05,268 --> 00:21:08,226
هذا أنا، أنا رجل القمامة، إنها مجاملة

300
00:21:08,357 --> 00:21:11,228
أجل، أعلم، تبدو مثل المجاملة -
أجل -

301
00:21:11,358 --> 00:21:14,752
كان اليوم مرهقا، الليلة بالتأكيد أحتاج إلى
الاستلقاء في حوض الاستحمام

302
00:21:14,882 --> 00:21:17,145
حسنا -
إلى اللقاء -

303
00:21:18,581 --> 00:21:20,800
مَن كان ذلك؟

