﻿1
00:00:00,597 --> 00:00:02,512
‫"متجر (كلاود 9)
‫إعادة الافتتاح..."

2
00:00:08,842 --> 00:00:10,465
...‫ "ماتيو"، فهمنا الأمر.

3
00:00:10,590 --> 00:00:12,506
‫ليس بيدي حيلة،
‫أعاني من التهاب بالأذن.

4
00:00:12,589 --> 00:00:14,171
‫حينما أصاب بالتهاب الأذن،

5
00:00:14,297 --> 00:00:16,045
‫أضع القليل من زيت الثوم في أذني.

6
00:00:16,129 --> 00:00:19,377
‫هذا يخفف الألم،
ويجعل رائحتك كـ"البابا".

7
00:00:19,460 --> 00:00:22,125
‫ضع القليل من مرهم
"فابوروب" ‫على عود قطني

8
00:00:22,250 --> 00:00:25,081
‫- "فابوروب" مجددًا.
‫- إنه دواء سحري!

9
00:00:25,164 --> 00:00:27,414
‫لم لا تذهب إلى الطبيب؟

10
00:00:27,496 --> 00:00:29,745
‫يتطلب التأمين الصحي 4 آلاف دولار،
لذا لا.

11
00:00:29,869 --> 00:00:31,494
‫تأميننا الصحي ليس الأفضل.

12
00:00:31,577 --> 00:00:33,951
‫أصاب بالتهاب الأذن دائمًا،
حسنًا؟ ‫سيتلاشى الألم.

13
00:00:34,242 --> 00:00:35,658
‫أعاني من تسوس منذ عام.

14
00:00:35,741 --> 00:00:39,281
‫وضعت شمعًا داخله
لحين فوزي باليانصيب.

15
00:00:39,406 --> 00:00:40,697
‫هذا فظيع.

16
00:00:40,946 --> 00:00:43,944
‫- ليس سيئًا حالما يموت العصب. ‫-
يجب أن تضعي حليب الثدي عليه.

17
00:00:44,027 --> 00:00:46,484
‫حليب الثدي يساعد على كل شيء.

18
00:00:46,567 --> 00:00:48,233
‫المشكلة في العثور
على حليب الثدي.

19
00:00:48,358 --> 00:00:51,107
‫ولم قد تبحث عن حليب
الثدي ‫بينما لدينا "فابوروب"

20
00:00:51,190 --> 00:00:52,273
‫هنا في المتجر؟

21
00:00:52,398 --> 00:00:54,813
‫صحيح،
أو جعة الجذور. ‫جعة الجذور تحل كل شيء.

22
00:00:54,895 --> 00:00:56,436
‫حصى المرارة والرمد،

23
00:00:56,520 --> 00:00:58,977
‫وينظف المرحاض.
إنه الغذاء المثالي.

24
00:00:59,060 --> 00:01:02,141
‫أنت بحاجة إلى مضاد حيوي،
‫وليس علاجات منزلية عديمة الفائدة.

25
00:01:02,224 --> 00:01:04,931
‫يقول هذا الشاب الذي
يشرب ‫خل التفاح كل صباح.

26
00:01:05,014 --> 00:01:07,263
‫لا، هذا أمر جيد.

27
00:01:07,929 --> 00:01:09,428
‫سأبحث عن المقال.

28
00:01:09,552 --> 00:01:12,343
‫يمكنك استخدام بعض ما
عندي. ‫هذا طارد للحشرات

29
00:01:12,426 --> 00:01:14,175
‫ويشفي الجروح. تستخدمه جدتي

30
00:01:14,259 --> 00:01:16,340
‫- لتصغير شاماتها. ‫- جدتك حمقاء.

31
00:01:16,423 --> 00:01:18,922
‫الشامات تصغر يا "دينا"،
إذًا من الأحمق؟

32
00:01:19,005 --> 00:01:22,087
‫يجب ألا تعبث بالشامات. يجب
أن تراجع ‫طبيبًا. أزلت شامة مؤخرًا.

33
00:01:22,212 --> 00:01:24,044
‫يبدو أن إحداهن
خضعت لعملية تجميل.

34
00:01:24,126 --> 00:01:26,251
‫هذا عمل ينم عن الثراء.

35
00:01:26,334 --> 00:01:28,374
‫لا يا "غلين"، كان سرطان جلد.

36
00:01:28,499 --> 00:01:30,623
‫وقد اكتشفناه باكرًا،
لذا خمن من بحالة جيدة

37
00:01:30,706 --> 00:01:32,622
‫وآمنة من السرطان؟
الكل باستثناء "دايل".

38
00:01:33,412 --> 00:01:35,037
‫إنزيمات.

39
00:01:35,453 --> 00:01:37,952
‫يحتوي خل التفاح
على إنزيمات جيدة.

40
00:01:38,035 --> 00:01:42,865
‫ "(سوبرستور)"

41
00:01:42,949 --> 00:01:44,447
‫نقدّر صبرك.

42
00:01:44,656 --> 00:01:48,320
‫من فضلك،
حدد سبب طلبك لطبيب جلدي.

43
00:01:48,403 --> 00:01:51,525
‫لديّ شامة على

44
00:01:52,484 --> 00:01:53,524
‫تعرفين.

45
00:01:53,650 --> 00:01:55,482
‫لم أفهم هذا.

46
00:01:55,565 --> 00:01:59,562
‫لست مرتاحًا للتحدث مع سيدة.
‫أهناك آلي ذكر يمكنني التحدث معه؟

47
00:01:59,687 --> 00:02:01,062
‫لم أفهم هذا.

48
00:02:01,145 --> 00:02:03,560
‫في منطقة ملابس السباحة.

49
00:02:03,644 --> 00:02:04,893
‫لم أفهم هذا.

50
00:02:04,975 --> 00:02:07,183
‫أيمكنني حجز موعد؟ من فضلك.

51
00:02:07,266 --> 00:02:10,722
‫الموعد القادم مع الطبيب الجلدي

52
00:02:10,805 --> 00:02:13,887
‫17 يونيو 2018.

53
00:02:14,012 --> 00:02:16,010
‫هذا بعد 6 أشهر!

54
00:02:16,093 --> 00:02:17,759
‫إن انتهيت من مكالمتك،

55
00:02:17,842 --> 00:02:20,633
‫فمن فضلك اضغط 5 أو أغلق الخط.

56
00:02:21,548 --> 00:02:23,631
‫من فضلك انتظر لاستطلاع سريع.

57
00:02:23,714 --> 00:02:25,463
‫حسنًا.

58
00:02:26,337 --> 00:02:29,127
‫أيهما تبدو كمؤسسة
خيرية حقيقية أكثر،

59
00:02:29,252 --> 00:02:33,124
‫مشروع "ماتيو" أو رابطة "ليوانغ"؟

60
00:02:33,208 --> 00:02:35,956
‫هذا جنوني. يجب ألا
نخترع مؤسسة خيرية

61
00:02:36,039 --> 00:02:38,288
‫في كل مرة يحتاج
موظف لمراجعة طبيب.

62
00:02:39,537 --> 00:02:40,536
‫مشروع "ماتيو".

63
00:02:40,620 --> 00:02:42,160
‫حقًا؟ أظن رابطة "ليوانغ" أفضل.

64
00:02:42,493 --> 00:02:44,242
‫نهرع لجمع المال

65
00:02:44,326 --> 00:02:45,991
‫كلما مرض أحدنا؟

66
00:02:46,074 --> 00:02:47,407
‫هذا أمر غير إنساني.

67
00:02:47,532 --> 00:02:50,696
‫كنت أفضّل أن يتبرع الناس ‫قبل أن نمرض،
لكن التخطيط للمستقبل

68
00:02:50,779 --> 00:02:52,112
‫ليس من عاداتنا.

69
00:02:52,279 --> 00:02:54,527
‫لا، كنت محقًا، مشروع "ماتيو".

70
00:02:54,777 --> 00:02:57,276
‫مهلًا، لا. في الواقع،
هذه فكرة جيدة.

71
00:02:57,400 --> 00:02:59,691
‫لو ساهمنا بالقليل
من المال كل شهر،

72
00:02:59,773 --> 00:03:01,939
‫سنؤسس صندوق صحة خاصًا بنا.

73
00:03:03,272 --> 00:03:04,605
‫يا إلهي.

74
00:03:05,146 --> 00:03:06,228
‫ "جونه".

75
00:03:06,519 --> 00:03:07,852
‫هذا رائع.

76
00:03:07,935 --> 00:03:10,726
‫- صحيح؟ ‫- لقد فعلتها.

77
00:03:10,850 --> 00:03:12,932
‫حللت مشكلة التأمين الصحي.

78
00:03:13,016 --> 00:03:14,015
‫- حسنًا. ‫- أعني،

79
00:03:14,140 --> 00:03:16,055
‫أذكياء كثر حاولوا قبلك

80
00:03:16,222 --> 00:03:19,344
‫ولم ينجحوا، وها أنت ذا. ‫
"جونه" نابغة من الطبقة العاملة

81
00:03:19,428 --> 00:03:22,467
‫ببضع ساعات معتمدة بدراسة إدارة
الأعمال. ‫ "جونه"، إلى أين تذهب؟

82
00:03:22,593 --> 00:03:24,009
‫سويًا يمكننا حل قضية الهجرة!

83
00:03:24,092 --> 00:03:25,465
‫هل جُننت؟

84
00:03:25,549 --> 00:03:28,589
‫لا يمكنني إعطائك أدوية دون
‫وصفة طبية. قد أخسر رخصتي،

85
00:03:28,672 --> 00:03:31,254
‫- وأذهب إلى السجن. ‫- حسنًا، آسف.

86
00:03:31,337 --> 00:03:32,587
‫اهدأ.

87
00:03:48,034 --> 00:03:49,701
‫حسنًا يا صديقي. يمكنني مساعدتك.

88
00:03:49,783 --> 00:03:52,615
‫أتبحث عن مخدر قوي
أو الانتشاء النظيف؟

89
00:03:53,031 --> 00:03:55,197
‫فقط مضاد حيوي.

90
00:03:55,280 --> 00:03:57,736
‫مضاد حيوي،
على الطريقة التقليدية، أفهمك.

91
00:03:58,444 --> 00:04:02,192
‫ميزة هذه الحبوب أنها صغيرة جدًا،
‫يصعب تعقبها.

92
00:04:02,276 --> 00:04:03,858
‫أحيانًا أنسى عدّها.

93
00:04:04,482 --> 00:04:05,481
‫هذا مؤسف.

94
00:04:06,190 --> 00:04:08,480
‫حسنًا، لنرى ما نعطيك إياه.

95
00:04:08,564 --> 00:04:10,478
‫ "ليبتور".

96
00:04:10,895 --> 00:04:12,477
‫ما هذا؟

97
00:04:12,561 --> 00:04:14,560
‫أتبدو لك مثل
"أوكسي" أو "سويتارت"؟

98
00:04:14,643 --> 00:04:15,641
‫لا أعرف.

99
00:04:17,890 --> 00:04:20,888
‫لا أعرف. هذا محير. ها نحن ذا.

100
00:04:21,013 --> 00:04:22,846
‫- "أموكسسلن" منتهي
الصلاحية. ‫- حسنًا.

101
00:04:22,929 --> 00:04:23,927
‫رائع.

102
00:04:24,470 --> 00:04:27,468
‫- تفضل. ‫- شكرًا. كم أدين لك؟

103
00:04:27,551 --> 00:04:29,883
‫ماذا؟ هل أنت مجنون؟
لا تسلمني المال هكذا.

104
00:04:29,966 --> 00:04:32,506
‫ضعه خلف صبغة الرجال،
‫اللون البني المتوسط.

105
00:04:32,631 --> 00:04:33,672
‫حسنًا.

106
00:04:38,211 --> 00:04:39,544
‫كان ذلك "أوكسي".

107
00:04:40,793 --> 00:04:43,125
‫مرحبًا.

108
00:04:43,250 --> 00:04:45,623
‫أهناك مكان لشخص

109
00:04:45,706 --> 00:04:49,162
‫بشطيرة زبدة الفستق
والمربى ‫دون زبدة الفستق؟

110
00:04:49,537 --> 00:04:52,660
‫بالطبع. كنا نتحدث عن
أخبار حبيبي "جيري".

111
00:04:52,952 --> 00:04:56,449
‫لديه نمو نباتي على
أسنانه بسبب الغيبوبة

112
00:04:56,533 --> 00:04:59,656
‫أتذكرين سابقًا عندما
‫تحدثنا عن سرطان الجلد؟

113
00:04:59,739 --> 00:05:01,821
‫كيف تعرفين ‫إن كانت
الشامة نوعًا من السرطان؟

114
00:05:01,904 --> 00:05:03,986
‫هناك الكثير من العوارض. هل تكبر؟

115
00:05:04,070 --> 00:05:06,401
‫في بعض الأحيان تكبر.

116
00:05:06,485 --> 00:05:08,483
‫في بعض الأحيان تصغر،

117
00:05:08,566 --> 00:05:11,023
‫وفقًا للعوامل المحيطة.

118
00:05:11,107 --> 00:05:13,064
‫هذا يبدو مريبًا.
أتريدني أن ألقي نظرة؟

119
00:05:13,189 --> 00:05:14,687
‫بالتأكيد لا.

120
00:05:14,938 --> 00:05:17,602
‫كما أن لديّ موعدًا مع
الطبيب ‫بعد 6 أشهر.

121
00:05:17,685 --> 00:05:19,018
‫لا أنصحك بالانتظار.

122
00:05:19,143 --> 00:05:20,767
‫لو كان سرطانًا واكتشفوه مبكرًا،

123
00:05:20,850 --> 00:05:22,350
‫فستكون جراحة بسيطة.

124
00:05:22,974 --> 00:05:26,014
‫لكن كلما تأخرت أكثر،
‫سيقصون بعمق أكثر.

125
00:05:26,138 --> 00:05:29,054
‫أكثر وأكثر.

126
00:05:30,220 --> 00:05:32,218
‫إلى أن يقضوا عليها نهائيًا.

127
00:05:33,842 --> 00:05:34,925
‫لا تأكليها!

128
00:05:48,208 --> 00:05:50,748
‫إذًا بدلًا من الاعتماد
على صندوق التبرع،

129
00:05:50,831 --> 00:05:53,205
‫سيساهم كل منّا
بـ20 دولارًا شهريًا،

130
00:05:53,288 --> 00:05:55,245
‫وعندما تزداد المساهمات،

131
00:05:55,369 --> 00:05:57,202
‫ويمكننا أن ندفع

132
00:05:57,494 --> 00:05:59,992
‫تمهل قليلًا. هذا يبدو
كمشروع احتيال هرمي.

133
00:06:00,076 --> 00:06:03,074
‫يا رفاق،
هذا ليس مشروع احتيال هرميًا.

134
00:06:03,157 --> 00:06:05,405
‫الاحتيال الهرمي
يحتاج لاستقطاب الناس.

135
00:06:05,696 --> 00:06:08,361
‫هذا الأمر

136
00:06:09,652 --> 00:06:12,983
‫تقنيًا، هو استقطاب، لكن

137
00:06:13,150 --> 00:06:14,774
‫أظن أن هذا يسير بشكل جيد.

138
00:06:15,149 --> 00:06:18,230
‫أشتم رائحة الاشتراكية،
‫ونعرف إلى أين يقودنا هذا.

139
00:06:18,355 --> 00:06:22,144
‫تقليل نسبة الأمية ونسبة وفيات الرضع،
‫وتحسين مستوى الحياة، والمضائق البحرية.

140
00:06:22,269 --> 00:06:25,517
‫لا، الحكومة تراقبنا في المرحاض.

141
00:06:25,601 --> 00:06:28,265
‫مهلًا يا رفاق.
أعلم أن هذه الفكرة

142
00:06:28,348 --> 00:06:30,972
‫لا تبدو مدروسة جيدًا

143
00:06:31,056 --> 00:06:33,720
‫وهذا حتمًا أمر ساذج.

144
00:06:37,426 --> 00:06:39,550
‫هذا كل ما أردت قوله.

145
00:06:40,341 --> 00:06:41,339
‫شكرًا لك يا "إيمي".

146
00:06:41,382 --> 00:06:43,964
‫في الحقيقة أظن أنها فكرة جيدة.

147
00:06:44,047 --> 00:06:46,462
‫حسنًا. شكرًا لك.

148
00:06:46,670 --> 00:06:48,253
‫أنا مشارك أيضًا.

149
00:06:48,335 --> 00:06:50,085
‫إن كانت هذه عملية احتيال هرمية،

150
00:06:50,168 --> 00:06:52,750
‫فأقلّه سأكون في القمة

151
00:06:52,833 --> 00:06:54,124
‫فوق كل هؤلاء الفاشلين.

152
00:06:54,291 --> 00:06:55,706
‫هذا منطقي يا "ماركوس".

153
00:06:55,831 --> 00:06:58,996
‫استمروا بهذا. انشروا الخبر.

154
00:06:59,079 --> 00:07:00,870
‫كلما زاد العدد، سنكون أسعد.

155
00:07:02,618 --> 00:07:03,743
‫آسف، إنها رطبة.

156
00:07:03,868 --> 00:07:04,992
‫شكرًا لك.

157
00:07:05,075 --> 00:07:08,198
‫مهلًاً،
إذًا لا أحد يظن أن هذا إشكالي؟

158
00:07:14,861 --> 00:07:16,651
‫ "شامة القضيب..."

159
00:07:19,524 --> 00:07:20,606
...‫يا للهول.

160
00:07:22,480 --> 00:07:24,563
‫ماذا تفعل هنا؟

161
00:07:25,271 --> 00:07:27,103
‫قلت لي أن أمر
عليك لأجل المراجعة.

162
00:07:27,228 --> 00:07:29,851
‫نعم، هذا ليس الوقت المناسب،
عد لاحقًا.

163
00:07:29,976 --> 00:07:31,350
‫حسنًا.

164
00:07:40,553 --> 00:07:41,968
‫متحمسة جدًا لهذا.

165
00:07:42,218 --> 00:07:43,384
‫سأحصل على جهاز استنشاق.

166
00:07:44,717 --> 00:07:46,257
‫سعيد لأن الأمر نجح.

167
00:07:46,881 --> 00:07:48,880
‫لم أستطع جمع
المال اللازم من قبل.

168
00:07:48,964 --> 00:07:50,838
‫قللت مناوباتي بسبب "جيري".

169
00:07:50,921 --> 00:07:53,044
‫دفعت لأقتل إحدى
قططي قتلًا رحيمًا.

170
00:07:53,169 --> 00:07:57,208
‫- أكلت واحدة أخرى من قططي.
‫- لا أعرف ما أقول بهذا الشأن،

171
00:07:57,333 --> 00:08:00,914
‫لكنني سعيد ‫لأن موضوع
جهاز الاستنشاق نجح.

172
00:08:01,706 --> 00:08:02,997
‫شكرًا.

173
00:08:09,243 --> 00:08:10,450
‫حسنًا.

174
00:08:12,782 --> 00:08:15,697
‫يا للروعة،
أشعر بالسعادة للمساعدة.

175
00:08:15,780 --> 00:08:17,445
‫لا بد أن الخبر قد انتشر.

176
00:08:17,570 --> 00:08:19,569
‫نعم، أنت حقًا قديس.

177
00:08:19,653 --> 00:08:21,776
‫أحتاج منك أن تنظف مرحاض الرجال.

178
00:08:21,859 --> 00:08:23,317
‫رمى أحدهم الفلفل في المبولة.

179
00:08:23,400 --> 00:08:26,815
‫أتفهمين قصدي؟
الشعور بأنك حققت شيئًا،

180
00:08:26,940 --> 00:08:28,689
‫حتى عندما ينعتك
الكارهون بالساذج.

181
00:08:29,271 --> 00:08:33,310
‫أتساءل إن كان هذا شعور "أوباما"
‫عندما أصدر قرار الرعاية الصحية؟

182
00:08:33,394 --> 00:08:35,059
‫ما زال الكثيرين يكرهون "أوباما".

183
00:08:37,266 --> 00:08:39,223
‫- شكرًا على الفحص. ‫- نعم.

184
00:08:39,348 --> 00:08:40,390
‫أجل.

185
00:08:43,346 --> 00:08:45,220
‫آسف، هذا غريب جدًا.

186
00:08:45,344 --> 00:08:47,010
‫إليك هذا، متأكد أن هذا سيساعدك.

187
00:08:47,094 --> 00:08:48,592
‫ماذا تفعل؟

188
00:08:48,676 --> 00:08:50,924
‫- أجعلك أقل خجلًا.
‫- لست مضطرًا لهذا.

189
00:08:51,049 --> 00:08:54,255
‫- من دواعي سروري. ‫- لا.

190
00:08:54,922 --> 00:08:56,629
‫أفضّل حقًا لو أنك لم تفعل.

191
00:08:56,712 --> 00:08:58,461
‫أهذه الحقيقة؟

192
00:08:58,544 --> 00:09:00,626
‫هل أنا قبيح جدًا
لدرجة أنك لم تستطع

193
00:09:00,709 --> 00:09:02,500
‫- النظر إليه؟ ‫- لا، أنا

194
00:09:02,583 --> 00:09:04,707
‫- أتظن قضيبك أفضل
من قضيبي؟ ‫- لا.

195
00:09:04,790 --> 00:09:07,705
‫- هيا، انظر إليه. ‫- لا أريد ذلك.

196
00:09:07,830 --> 00:09:09,828
‫تكرّم عليّ يا "غلين"،

197
00:09:09,912 --> 00:09:11,161
‫وانظر إلى قضيبي.

198
00:09:11,827 --> 00:09:12,993
‫هيا.

199
00:09:17,074 --> 00:09:19,031
‫- آسف. ‫- نعم.

200
00:09:19,906 --> 00:09:21,113
‫أنا أيضًا.

201
00:09:21,238 --> 00:09:23,111
‫أنا متحمس لفحص الكولسترول.

202
00:09:23,195 --> 00:09:27,193
‫آخر مرة كانت قبل 10 سنوات،
‫وكان وقتها فوق حد 300.

203
00:09:27,484 --> 00:09:29,316
‫ولم أحسّن من حميتي.

204
00:09:29,650 --> 00:09:34,396
‫أتمنى لو فعلنا هذا عندما سقطت.
‫اضطررت للقيام بكل هذا في عيادة بيطرية.

205
00:09:34,480 --> 00:09:37,144
‫نعم، "جونه" ذكي حقًا، صحيح؟

206
00:09:37,269 --> 00:09:38,810
‫لم يكن الأمر ذو أهمية كبيرة.

207
00:09:38,935 --> 00:09:41,558
‫كنا نناقش وضع تأميننا الصحي،

208
00:09:41,683 --> 00:09:43,223
‫وتوصلنا إلى تلك الفكرة.

209
00:09:43,307 --> 00:09:44,932
‫إذًا، هل ساعدته بالتفكير فيها؟

210
00:09:45,514 --> 00:09:48,970
‫لا،
بالتأكيد "جونه" وحده قام بكل العمل.

211
00:09:49,262 --> 00:09:52,509
‫أنا فقط صاحبة الفكرة الأساسية.

212
00:09:52,593 --> 00:09:54,300
‫أعرف ماهية هذا.

213
00:09:54,383 --> 00:09:56,174
‫أنت تمرين بحالة طلاق.

214
00:09:56,257 --> 00:09:59,255
‫والآن "جونه" يهتم
بالآخرين بدلًا منك.

215
00:09:59,339 --> 00:10:00,838
‫بالإضافة إلى الطلاق.

216
00:10:00,921 --> 00:10:03,170
‫- لا، هذا ليس ما... ‫- يا رفاق.

217
00:10:03,253 --> 00:10:04,752
‫جاروها، إنها بحاجة إلى هذا.

218
00:10:04,877 --> 00:10:06,834
‫- فعلتها. ‫- يا إلهي، شكرًا لك.

219
00:10:06,918 --> 00:10:09,415
‫- لا. ‫- أرأيت؟ أنت مهمة أيضًا.

220
00:10:14,454 --> 00:10:16,286
‫- يمكنني الشعور بفورانها. ‫- نعم.

221
00:10:16,369 --> 00:10:17,911
‫هذا يعني أنها تنجح.

222
00:10:20,408 --> 00:10:21,699
‫إنها جعة رائعة.

223
00:10:27,446 --> 00:10:30,444
‫- ما هذا؟ ‫- إنها
شامة. هكذا تبدو.

224
00:10:30,569 --> 00:10:32,775
‫رسمت دائرة على ورقة.

225
00:10:32,859 --> 00:10:35,566
‫هذا لا يفيدني بشيء.
دعني ألقي نظرة عليها.

226
00:10:35,690 --> 00:10:37,689
‫- أيمكننا فعلها بهذه
الطريقة؟ ‫- اسمع،

227
00:10:37,814 --> 00:10:40,604
‫رأيت مئات القضبان.

228
00:10:40,770 --> 00:10:43,436
‫لا يوجد أي شيء قد يكون لديك

229
00:10:43,518 --> 00:10:46,558
‫في قضيبك وقد يربكني.

230
00:10:46,683 --> 00:10:47,807
‫حسنًا.

231
00:10:48,932 --> 00:10:52,014
‫لكن أيمكننا من فضلك
فعلها ‫دون أن أرى مهبلك؟

232
00:10:53,804 --> 00:10:55,886
‫- أظن أننا يمكننا ذلك،
نعم. ‫- حسنًا.

233
00:10:56,594 --> 00:10:59,383
‫هل وقعت على بطاقة "جونه" بعد؟

234
00:10:59,466 --> 00:11:01,965
‫- أي بطاقة؟ ‫- بطاقة شكر

235
00:11:02,090 --> 00:11:05,130
‫للتفكير بخطة صندوق الصحة. ‫يا إلهي،
إنه بطل جميل.

236
00:11:05,754 --> 00:11:08,669
‫وقعت باسم "ذا روك".
‫أحب أن أبقي الأمر بسيطًا.

237
00:11:10,959 --> 00:11:13,833
‫فقط للتأكد.

238
00:11:13,958 --> 00:11:16,331
‫فكرة صندوق الصحة بأكملها،

239
00:11:16,414 --> 00:11:18,205
‫كانت من أفكارك، صحيح؟

240
00:11:18,329 --> 00:11:19,495
‫ماذا؟

241
00:11:19,620 --> 00:11:21,369
‫لأنني أتذكر أنني

242
00:11:21,452 --> 00:11:25,242
‫كنت موجودة،
وأظن أنني من اقترحها.

243
00:11:25,367 --> 00:11:29,947
‫- لم ترغبي في العمل بها. ‫- لا،
لم أرغب، لكنها كانت فكرتي.

244
00:11:30,072 --> 00:11:33,445
‫وفقط لأن البذرة
لم تتحول إلى نبتة،

245
00:11:33,570 --> 00:11:36,110
‫لا يعني ألا نعطي البذرة الفضل

246
00:11:36,193 --> 00:11:38,276
‫عندما يفقد الجميع
صوابهم بشأن النبتة.

247
00:11:38,400 --> 00:11:41,439
‫لا أعرف ما هي النبتة ‫التي
قد يفقد الجميع صوابهم بسببها.

248
00:11:41,523 --> 00:11:43,106
‫بالطبع، أوركيد الشبح.

249
00:11:43,230 --> 00:11:46,353
‫لكن أظن أنني أعرف
ما تحاولين قوله هنا.

250
00:11:46,436 --> 00:11:47,894
‫تريدين الثناء.

251
00:11:48,019 --> 00:11:50,851
‫ماذا؟ لا،
لا أريد الثناء. ‫أريد فقط أن يعرف الناس

252
00:11:50,976 --> 00:11:53,015
‫- أنها فكرتي. ‫-
بالطبع. انتظري قليلًا.

253
00:11:54,015 --> 00:11:55,430
‫انتباه لموظفي "كلاود 9"،

254
00:11:55,597 --> 00:11:57,847
‫لتوضيح الأمر، صندوق الصحة

255
00:11:57,971 --> 00:11:59,970
‫كان في الواقع فكرة "إيمي".

256
00:12:00,053 --> 00:12:01,969
‫لذا، إن كنتم تشكرونني،

257
00:12:02,094 --> 00:12:04,967
‫فمن فضلكم تذكروا
أن تشكروا "إيمي" أيضًا.

258
00:12:05,092 --> 00:12:07,798
‫إنها مسؤولة مثلي تمامًا.

259
00:12:07,923 --> 00:12:10,879
‫لا، أنا لا أريد الشكر،
بل الحقيقة.

260
00:12:11,420 --> 00:12:14,877
‫شكرًا. أعرف أنه من الغريب

261
00:12:15,001 --> 00:12:16,875
‫طلب الثناء،

262
00:12:17,000 --> 00:12:20,873
‫- وأنت وضعتني في ذلك الموقف. ‫- نعم،
صندوق الصحة كارثي تمامًا.

263
00:12:20,957 --> 00:12:22,455
‫نواجه مشاكل كثيرة.

264
00:12:26,286 --> 00:12:27,661
‫هذا سخيف.

265
00:12:28,451 --> 00:12:31,158
‫لا أريد أن تربطي
بين وجهي وقضيبي.

266
00:12:31,283 --> 00:12:32,824
‫لكن ما زال بإمكاني رؤية وجهك.

267
00:12:33,490 --> 00:12:35,030
‫اعتبري أن هناك رجلًا آخر هنا.

268
00:12:35,155 --> 00:12:36,946
‫- يا للهول. ‫- صغير الحجم،

269
00:12:37,071 --> 00:12:39,237
‫وقضيبه بنفس ارتفاع قضيبي.

270
00:12:39,319 --> 00:12:42,400
‫وأنا متكئ على ظهره،
‫لذلك ما زلت ترين وجهي،

271
00:12:42,526 --> 00:12:43,691
‫وهو لا ينطق بكلمة

272
00:12:43,775 --> 00:12:46,106
‫لأنني هددته
بالطرد لو أصدر صوتًا.

273
00:12:46,190 --> 00:12:48,022
‫- حسنًا؟ ‫- يمكنني افتراض ذلك.

274
00:12:48,105 --> 00:12:49,104
‫حسنًا.

275
00:12:49,563 --> 00:12:55,226
‫حسنًا، في أول 4 ساعات،
‫ألزمتنا بـ37 ألف دولار.

276
00:12:55,392 --> 00:12:58,516
‫تستمر الطلبات بالقدوم،
‫مثل افتتاحية فيلم "ستار وارز"

277
00:12:58,599 --> 00:13:00,847
‫عندما يمر الكلام بسرعة.
‫تكون رائعة في البداية،

278
00:13:00,931 --> 00:13:02,347
‫لكن بعدها لا يمكنك المجاراة.

279
00:13:02,471 --> 00:13:06,135
‫انتظر، "ساندرا" لوحدها تعاني
من الربو ‫والتهاب المفاصل،

280
00:13:06,219 --> 00:13:10,424
‫وعرق النسا وألم عضلي ليفي
‫ومتلازمة تسرب الأمعاء، وهناك المزيد.

281
00:13:10,591 --> 00:13:13,881
‫يجب أن نستمر بتسجيل الناس. ‫هذا كل شيء،
حسنًا؟

282
00:13:13,964 --> 00:13:16,545
‫إذا سجلنا جميع من في المستودع،

283
00:13:16,629 --> 00:13:18,461
‫هذا سيؤتي أكله
بالنسبة لهؤلاء الناس،

284
00:13:18,586 --> 00:13:20,293
‫ومن ثم يمكننا
الذهاب إلى فروع أخرى

285
00:13:20,376 --> 00:13:21,918
‫وهذا سيجدي مع عمال المستودع

286
00:13:22,501 --> 00:13:24,208
‫هذا احتيال هرمي.

287
00:13:24,874 --> 00:13:26,456
‫كيف هذا؟ أنا لا أستفيد.

288
00:13:27,914 --> 00:13:29,537
‫ما هذا؟

289
00:13:29,912 --> 00:13:32,244
‫رسمت "ساندرا" صورة لتوفر الوقت.

290
00:13:36,783 --> 00:13:38,282
‫سأريك الآن.

291
00:13:45,902 --> 00:13:48,734
‫- لا أرى شامة. ‫- إنها
في الجزء السفلي.

292
00:13:49,441 --> 00:13:50,441
‫لا، لا تلمسيه.

293
00:13:50,524 --> 00:13:52,773
‫كيف يمكنني النظر
أسفله إن لم أرفعه؟

294
00:13:58,852 --> 00:14:00,642
‫هذا لا ينفع.

295
00:14:00,726 --> 00:14:02,849
‫- ماذا لو رفعته بالقلم؟ ‫- حسنًا.

296
00:14:02,974 --> 00:14:05,723
‫مهلًا، لا،
ليس القلم الأزرق. ‫أستخدمه لتوقيع الشيكات.

297
00:14:05,806 --> 00:14:08,887
‫حسنًا. ماذا عن قلم
الرصاص المكسور هذا؟

298
00:14:09,012 --> 00:14:10,386
‫حسنًا.

299
00:14:11,011 --> 00:14:12,801
‫لا تستخدمي الطرف المدبب.

300
00:14:12,885 --> 00:14:14,259
‫هذا ليس كبابًا.

301
00:14:14,383 --> 00:14:16,674
‫هل ستلغيان صندوق الصحة؟

302
00:14:17,465 --> 00:14:20,172
‫لا، الصندوق سيستمر.

303
00:14:20,297 --> 00:14:22,587
‫لكنه سيكون أكثر

304
00:14:22,670 --> 00:14:25,752
‫انتقائية،
سنعالج كل حالة على حدة.

305
00:14:26,460 --> 00:14:28,083
‫- أنتما تطرداننا. ‫- لا.

306
00:14:28,208 --> 00:14:29,832
‫- لا. ‫- لا.

307
00:14:29,915 --> 00:14:33,788
‫لكن نظرتنا كانت أكثر مثالية

308
00:14:33,871 --> 00:14:36,411
‫من واقع العالم.

309
00:14:36,536 --> 00:14:38,452
‫يا رفاق، نحن نعتذر حقًا.

310
00:14:38,577 --> 00:14:41,575
‫لكننا سنعيد لكم أقساطكم.

311
00:14:41,700 --> 00:14:43,240
‫- "آيزاك". ‫- ما رأيكم؟

312
00:14:43,323 --> 00:14:44,781
‫- تفضل. ‫- "ساندرا".

313
00:14:46,405 --> 00:14:47,612
‫لا.

314
00:14:47,696 --> 00:14:48,987
‫أنتما تحاولان سرقتنا.

315
00:14:49,861 --> 00:14:50,736
‫مهلًا.

316
00:14:50,861 --> 00:14:52,359
‫أنتما تحاولان سرقتنا.

317
00:14:52,443 --> 00:14:55,898
‫اخترتما اليوم الخاطئ
‫لسرقة "ساندرا كالويكالاني"!

318
00:14:56,023 --> 00:14:58,522
‫ "ساندرا"، اهدئي.

319
00:14:58,647 --> 00:15:00,687
‫لا! لن أهدأ.

320
00:15:00,770 --> 00:15:02,936
‫لدينا عقد، ويمكنني مقاضاتكما.

321
00:15:03,061 --> 00:15:05,059
‫لذا، جدا حلًا!

322
00:15:07,850 --> 00:15:09,848
‫أيمكنني مساعدتك بعربتك يا سيدتي؟

323
00:15:09,973 --> 00:15:12,722
‫قدرتك على البقاء غير
منتصب ‫مثيرة حقًا للإعجاب.

324
00:15:12,847 --> 00:15:13,846
‫شكرًا.

325
00:15:15,886 --> 00:15:17,884
‫- حسنًا؟ ‫- بصراحة، لا أعرف.

326
00:15:17,968 --> 00:15:20,216
‫أظن أنني يجب أن ألتقط
صورة ‫وأرسلها إلى طبيبي.

327
00:15:20,341 --> 00:15:21,841
‫- حسنًا. ‫- حسنًا.

328
00:15:21,924 --> 00:15:24,131
‫مرحبًا يا "غلين"،
جئت لأجل المراجعة.

329
00:15:25,422 --> 00:15:27,753
‫إنه قضيب "غلين".

330
00:15:30,377 --> 00:15:31,626
‫قضيب "غلين".

331
00:15:38,538 --> 00:15:39,870
‫ "صندوق الصحة المطور"

332
00:15:39,954 --> 00:15:41,786
‫يا رفاق، فقط

333
00:15:42,785 --> 00:15:44,617
‫حسنًا! اسمعوا.

334
00:15:44,742 --> 00:15:47,116
‫أعرف أن شائعات عديدة تنتشر هنا

335
00:15:47,199 --> 00:15:50,531
‫بخصوص صندوق الصحة،
لكننا لن نطرد الناس.

336
00:15:50,614 --> 00:15:53,986
‫لدينا المجموعة "أ"،

337
00:15:54,070 --> 00:15:55,735
‫وأيضًا بالنسبة لأولئك

338
00:15:55,860 --> 00:15:58,817
‫الذين يحتاجون رعاية طبية
أكثر ‫لدينا المجموعة "ب".

339
00:15:58,900 --> 00:16:01,107
‫المجموعتان متماثلتان،

340
00:16:01,190 --> 00:16:02,980
‫وأيضًا مختلفتان.

341
00:16:03,064 --> 00:16:06,312
‫الناس في المجموعة "أ"
‫سيستمرون بدفع 20 دولارًا شهريًا،

342
00:16:06,396 --> 00:16:10,601
‫والناس في المجموعة "ب"،
‫بناء على التكاليف المتوقعة،

343
00:16:10,685 --> 00:16:13,432
‫سيدفعون 200 دولار شهريًا.

344
00:16:19,137 --> 00:16:21,718
‫عرفت ذلك. أنتما تحاولان سرقتنا.

345
00:16:22,052 --> 00:16:23,926
‫تجلسان في برجيكما العاجيين

346
00:16:24,051 --> 00:16:25,258
‫وتأكلان الفواكه الغريبة

347
00:16:25,383 --> 00:16:27,964
‫مع ملعقتين من البوظة
وتستحمان بالذهب.

348
00:16:28,090 --> 00:16:29,672
‫لا أحد يفعل هذه الأشياء.

349
00:16:29,797 --> 00:16:32,212
‫لماذا أنا في المجموعة
"ب"؟ أهذا رأيكما بي؟

350
00:16:32,337 --> 00:16:34,044
‫نعم. لكن ليس بسبب
الكرسي المتحرك.

351
00:16:34,127 --> 00:16:35,627
‫لأنك تفرط بأكل "تشيز إتز".

352
00:16:35,751 --> 00:16:36,793
‫بحقك.

353
00:16:36,918 --> 00:16:39,499
‫هذا مقرف،
وضعتماني ‫في المجموعة "ب" مع "ساندرا"،

354
00:16:39,582 --> 00:16:40,790
‫وهي تعاني من النقرس.

355
00:16:40,915 --> 00:16:42,497
‫يا إلهي يا "ساندرا".

356
00:16:42,580 --> 00:16:44,205
‫من كم مشكلة صحية تعانين؟

357
00:16:44,287 --> 00:16:46,286
‫ماذا عن "ماركوس"؟
‫يجب ألا يكون في "أ".

358
00:16:46,411 --> 00:16:47,661
‫قدمه بحالٍ سيئة.

359
00:16:47,786 --> 00:16:49,409
‫تعاملت مع الأمر.

360
00:16:49,992 --> 00:16:51,408
‫حسنًا.

361
00:16:51,533 --> 00:16:53,199
‫يا للهول.

362
00:16:53,282 --> 00:16:54,573
‫تبدو ملتهبة.

363
00:16:54,697 --> 00:16:56,446
‫مستحيل. أنقعها كل ليلة

364
00:16:56,571 --> 00:16:59,861
‫في الحوض الساخن في المبنى،
‫والكلور يقتل كل شيء.

365
00:16:59,986 --> 00:17:01,360
‫- ماذا؟ ‫- هذا سخيف.

366
00:17:01,443 --> 00:17:03,400
‫حسنًا يا رفاق،
أعرف أن هذا ليس مثاليًا.

367
00:17:07,106 --> 00:17:09,563
‫- أشعر بأن... ‫- الأمر معقد.

368
00:17:12,103 --> 00:17:13,101
‫حسنًا، انتظروا.

369
00:17:14,061 --> 00:17:16,767
‫مهلًا، انتظروا.

370
00:17:16,850 --> 00:17:18,266
‫إن كنت ضمن الـ"بلاتينيوم"،

371
00:17:18,350 --> 00:17:20,681
‫هل يمكنني الاستفادة من
خدمات ‫درجة "غريفندور"؟

372
00:17:20,806 --> 00:17:24,012
‫لا،
إن أردت شيئًا من درجة "غريفندور"،

373
00:17:24,095 --> 00:17:26,802
‫يجب أن تحسن فئتك
‫إلى "بلاتينيوم ألترا"

374
00:17:26,886 --> 00:17:27,968
‫أو "بلاتينيوم بلو".

375
00:17:28,093 --> 00:17:29,592
‫- حسنًا. ‫- لديّ سؤال.

376
00:17:29,675 --> 00:17:31,299
‫من أعطاكما الحق بالتحكم بكل شيء؟

377
00:17:31,424 --> 00:17:33,839
‫كل ما قلته إن الصندوق ‫لا
يمكنه دفع تكاليف ممرضة.

378
00:17:33,922 --> 00:17:36,005
‫هذا لا يعني أنني
سأدع "جيري" يموت.

379
00:17:36,129 --> 00:17:39,127
‫لكنكما لن تفعلا شيئًا
لمساعدته. ‫فهمتكما بوضوح.

380
00:17:39,252 --> 00:17:41,043
‫- شكرًا يا "جونه". ‫- فهمت الأمر

381
00:17:41,168 --> 00:17:43,999
‫حتى "دايموند بلس"،
‫لكن عندما ننزل إلى "وول أو فاير"،

382
00:17:44,124 --> 00:17:45,123
‫فلا أفهم شيئًا.

383
00:17:45,166 --> 00:17:48,164
‫يا رفاق،
نحن نجعل الأمر صعبًا جدًا. ‫يجب أن نبسطه.

384
00:17:48,246 --> 00:17:51,411
‫نغطي كل شيء، ولا نستبعد أحدًا،
‫ونجعل التكلفة معقولة.

385
00:17:51,536 --> 00:17:53,743
‫- بحقكم. ‫- لماذا لم نفكر في هذا؟

386
00:17:53,868 --> 00:17:56,283
‫حسنًا، يبدو أن المشكلة هي

387
00:17:56,366 --> 00:17:58,615
‫أن البعض سيستفيدون من
الصندوق ‫أكثر من الآخرين،

388
00:17:58,698 --> 00:18:01,071
‫لكن لا أحد يريد أن يضع
مالًا ‫أكثر مما سيأخذه.

389
00:18:01,196 --> 00:18:04,070
‫- تمامًا. شكرًا. ‫- لذا أقترح،

390
00:18:04,153 --> 00:18:07,027
‫أن نحصر الصندوق
للقادرين على إكمال

391
00:18:07,110 --> 00:18:09,608
‫تحديات جسدية مثل الموجودة
‫في مسلسل "نينجا وريور".

392
00:18:09,691 --> 00:18:11,398
‫كنت سأتفق معك.

393
00:18:11,565 --> 00:18:13,689
‫لو كان بإمكانكم القفز على طاولة،
ستنضمون.

394
00:18:13,772 --> 00:18:15,563
‫- لا، لن نفعل ذلك. ‫- موافق.

395
00:18:15,646 --> 00:18:17,519
‫من المستحيل أن تقفز على طاولة.

396
00:18:17,603 --> 00:18:20,518
‫- بل يمكنني ذلك. ‫-
لن يقفز أحد على طاولة.

397
00:18:20,642 --> 00:18:22,516
‫أظن أنه يجب أن يقفز على الطاولة.

398
00:18:22,600 --> 00:18:25,015
‫أظن أنك لو فعلتها،
فسأضاجع "ماركوس".

399
00:18:25,140 --> 00:18:26,888
‫- مهلًا، ماذا؟ ‫- "آيزاك"!

400
00:18:26,972 --> 00:18:28,804
‫ "آيزاك"!

401
00:18:28,929 --> 00:18:31,428
‫لا،
هذا لا يعني أي شيء يا "آيزاك".

402
00:18:31,552 --> 00:18:34,467
‫ "آيزاك"!

403
00:18:35,550 --> 00:18:36,924
‫لا.

404
00:18:44,128 --> 00:18:47,500
‫هل أنت متأكد أنه يجب وضع
‫لاصق قوي على جرح مفتوح؟

405
00:18:48,125 --> 00:18:50,332
‫نعم، الأجسام غريبة.

406
00:18:51,998 --> 00:18:54,787
‫ما رأيكما بتلك القفزة؟

407
00:18:54,912 --> 00:18:56,453
‫- كانت جيدة. ‫- نعم.

408
00:18:56,536 --> 00:18:58,577
‫- مرتفعة حقًا يا صديقي. ‫- حسنًا.

409
00:18:59,617 --> 00:19:00,701
‫- لا. ‫- رباه.

410
00:19:00,783 --> 00:19:01,991
‫اللعنة، علقت.

411
00:19:03,864 --> 00:19:05,863
‫مرحبًا يا صديقي،
يبدو أنه يوم سعدك.

412
00:19:06,613 --> 00:19:08,529
‫ربما هناك 100 دولار داخلها.

413
00:19:08,820 --> 00:19:10,111
‫من المدهش

414
00:19:10,194 --> 00:19:12,359
‫أن الناس كرماء جدًا.

415
00:19:12,442 --> 00:19:14,857
‫نعم، الزبائن والموظفون
‫والجميع وضعوا أموالًا هنا.

416
00:19:15,524 --> 00:19:17,273
‫سأشتري حقيبة "غوتشي" مزيفة.

417
00:19:17,939 --> 00:19:19,022
‫ماذا عن أذنك؟

418
00:19:19,646 --> 00:19:22,062
‫عذرًا، هذا جسدي وهذا خياري.

419
00:19:35,803 --> 00:19:38,051
‫نخب صندوق الصحة،

420
00:19:38,134 --> 00:19:39,841
‫الذي فشل تمامًا.

421
00:19:40,217 --> 00:19:41,799
‫فكرتك كانت سيئة حقًا.

422
00:19:43,215 --> 00:19:44,589
‫ماذا كان ما قلته؟

423
00:19:44,672 --> 00:19:47,753
‫- شبهت نفسك بالبذرة؟ ‫-
لا أعرف. بدت منطقية حينها.

424
00:19:47,878 --> 00:19:49,086
‫- كانت... ‫- أكانت كذلك؟

425
00:19:49,211 --> 00:19:52,209
‫- أجل،
كانت منطقية تمامًا. ‫- اشرحي لي التشبيه.

426
00:19:52,292 --> 00:19:53,583
‫البذرة، ثم

427
00:19:54,083 --> 00:19:55,665
‫- تزهر. ‫- لا يهم.

428
00:19:55,748 --> 00:19:57,455
‫- إن كنت البذرة... ‫- اشرب جعتك.

429
00:19:57,539 --> 00:19:59,621
‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا، ماذا تفعلان؟

430
00:19:59,704 --> 00:20:01,119
‫نحن فقط

431
00:20:01,203 --> 00:20:04,077
‫نختبئ حتى يزول
استياء الناس منّا.

432
00:20:04,201 --> 00:20:05,825
‫أيمكنني الانضمام إليكما؟

433
00:20:06,158 --> 00:20:07,491
‫نعم، بالطبع.

434
00:20:07,574 --> 00:20:08,823
‫- رائع. ‫- نعم.

435
00:20:10,572 --> 00:20:13,695
‫- تفضلي. ‫- شكرًا لك.

436
00:20:15,236 --> 00:20:16,360
‫هذا لطيف.

437
00:20:19,441 --> 00:20:21,440
‫- نخبك. ‫- نخبك.

438
00:20:25,812 --> 00:20:28,061
‫طبيبي الجلدي يستغرق
وقتًا طويلًا ‫ليرد عليّ.

439
00:20:28,144 --> 00:20:29,519
‫هي حركة لإظهار النفوذ.

440
00:20:30,185 --> 00:20:31,226
‫طبيب جلدي تقليدي.

441
00:20:31,767 --> 00:20:33,557
‫ماذا لو كان سرطانًا؟

442
00:20:33,766 --> 00:20:36,389
‫جينات عائلة "ستيرجس" ستموت معي.

443
00:20:37,055 --> 00:20:40,512
‫لم أنجب أطفالًا. ‫تبنيت فقط،
لكن كما تعرفين،

444
00:20:40,678 --> 00:20:42,843
‫لم أنجب أطفالًا.

445
00:20:43,010 --> 00:20:45,008
‫ما زال هناك وقت.

446
00:20:45,091 --> 00:20:48,672
‫ "جروشا" ما زال أمامها بضع سنوات،
‫والعلم يتطور.

447
00:20:48,797 --> 00:20:50,880
‫ربما بعد بضع سنوات
سنحظى ‫بأعضاء خنزير.

448
00:20:51,005 --> 00:20:52,795
‫نعم، أنتِ محقة.

449
00:20:54,752 --> 00:20:56,418
‫أنت سليم. ليس سرطان جلد.

450
00:20:58,750 --> 00:20:59,748
‫أجل.

451
00:20:59,832 --> 00:21:01,956
‫حسنًا، يجب أن أعود إلى العمل.

452
00:21:04,079 --> 00:21:05,078
‫ "دينا".

453
00:21:05,995 --> 00:21:08,202
‫- شكرًا. ‫- على الرحب والسعة.

454
00:21:09,285 --> 00:21:10,493
‫أيضًا،

455
00:21:11,200 --> 00:21:13,282
‫لا تنسَ أبدًا أن لديّ هذه.

456
00:21:18,778 --> 00:21:20,527
‫سأنجب طفلًا.

