﻿1
00:00:03,600 --> 00:00:05,476
- صباح الخير.
- صباح الخير.

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,346
- Hm.
- لا أصدق اننا عدنا.

3
00:00:07,370 --> 00:00:11,266
نفس النظام. نفس القاعة.

4
00:00:11,290 --> 00:00:13,716
في الواقع انا أظن ان
الصرصور اللي على النور جديد.

5
00:00:13,740 --> 00:00:15,536
لا, (إيرنز) كان هنا أكثر مني.

6
00:00:15,560 --> 00:00:19,056
انا متحمس اننا عدنا كما كنا.

7
00:00:19,080 --> 00:00:21,846
لا احد من الشركة هنا
لكي يتدخل في شوؤننا.

8
00:00:21,870 --> 00:00:24,966
اوه, هل تعلم أن مدير المقاطعة؟ ما زال هنا,
صح

9
00:00:24,990 --> 00:00:28,166
(جيف)؟ ماذا يفعل (جيف) هن

10
00:00:28,190 --> 00:00:30,816
أنت لا تظن انه يحاول؟
أن يجد سبب لكي يفصلني

11
00:00:30,840 --> 00:00:31,846
؟ هل تظنين - لا.

12
00:00:31,870 --> 00:00:33,316
(جلين), ليش هم يفصلونك

13
00:00:33,340 --> 00:00:34,496
لقد وظفوك الان.

14
00:00:34,520 --> 00:00:36,666
لانه غاضب مني لاني اعطيت (شاين)

15
00:00:36,690 --> 00:00:38,456
إجازة مع الدفع

16
00:00:38,480 --> 00:00:41,106
ممكن هم يظنون ان
الناس لا يحترمونني

17
00:00:41,130 --> 00:00:43,606
مثل لو انني مثير للشفقة

18
00:00:43,630 --> 00:00:45,476
أوه, لا. هم لا... هم لايظنون

19
00:00:45,500 --> 00:00:48,216
أنك مثل ذلك - أنت لا تعلم.

20
00:00:48,240 --> 00:00:50,996
انا أعني,
أن هؤلاء موظفين الشركة لا يرحمون.

21
00:00:51,020 --> 00:00:54,356
اوكي, هم ماكرين ومتوحشين.

22
00:00:54,380 --> 00:00:56,336
- أهلا بالجميع.
- اهلا.

23
00:00:56,360 --> 00:00:59,596
هذه الورود من أجل عودتكم

24
00:00:59,620 --> 00:01:01,876
- أوه.
- لقد أعطوني باقه من,

25
00:01:01,900 --> 00:01:04,246
الغذاء النباتي,
لكنني نسيتها في السيارة.

26
00:01:04,270 --> 00:01:05,966
اذا انتهيت، اتوقع، أنني

27
00:01:05,990 --> 00:01:11,056
سوف أرميها. لكن,
على كل حال... هنا.

28
00:01:11,080 --> 00:01:12,426
رائع.

29
00:01:12,450 --> 00:01:16,116
أنتم جميعا لقد مررتم بالكثير
خلال اليومين السابقين.

30
00:01:16,140 --> 00:01:18,536
مديركم تم فصله. الجميع
ذهب للخارج (للمظاهره).

31
00:01:18,560 --> 00:01:20,316
ليس الجميع ذهب
للخارج. أنا لم اذهب.

32
00:01:20,340 --> 00:01:21,926
هي فعلت, هو فعل,
هؤلا الثلاثه فعلوا.

33
00:01:21,950 --> 00:01:24,106
- أنا املك ملف PDF.
- رائع. جيد.

34
00:01:24,130 --> 00:01:25,426
- شكرا لك (دينا).
- عفوا.

35
00:01:25,450 --> 00:01:27,246
لكن المقصود هو, أ.. ,

36
00:01:27,270 --> 00:01:29,676
أنني لا أريد أن تعود
الامور كما حصل سابقا.

37
00:01:29,700 --> 00:01:31,596
أنا اريد أن أعرف كموظف للشركه

38
00:01:31,620 --> 00:01:33,466
- ماذا نفعل للتحسين.
- حقا?

39
00:01:33,490 --> 00:01:35,156
رائع. حسنا، أوه

40
00:01:35,180 --> 00:01:36,386
أنا أظن أن نبدا
مع أجازه مع الدفع.

41
00:01:36,410 --> 00:01:43,056
اسمعوا, إيها الاغبياء,
لانني لست في مزاجي.

42
00:01:43,080 --> 00:01:45,176
- ماذا يحدث?
- لا اعلم.

43
00:01:45,200 --> 00:01:47,296
اوكي, أنا ان موظفيe الشركه يظنون

44
00:01:47,320 --> 00:01:51,356
أنني ضعيف الشخصيه,
لكن كل الى هنا يعلمون

45
00:01:51,380 --> 00:01:53,666
أنني مدير عصبي.

46
00:01:53,690 --> 00:01:57,976
أنا افعل هكذا كل يوم,
ليس فقط اليوم.

47
00:01:58,000 --> 00:01:59,646
- اوكي.
- نعم.

48
00:01:59,670 --> 00:02:01,976
نحن كنا نتحدث عندما دخلت أنني

49
00:02:02,000 --> 00:02:04,566
الجميع اذا لم تعملوا بجد

50
00:02:04,590 --> 00:02:08,266
راح افصلكم.

51
00:02:08,290 --> 00:02:09,520
- جي...
- أوه!

52
00:02:10,760 --> 00:02:12,436
- فقط ارفع.
- فقط أرفع رجلك.

53
00:02:12,460 --> 00:02:13,756
لا أستطيع أن أجد

54
00:02:13,780 --> 00:02:14,826
- فقط ارفعوا الكرسي.
- أبعدوه عني.

55
00:02:14,850 --> 00:02:15,777
أوكي.

56
00:02:15,801 --> 00:02:16,796
- أبعده عني.
- حسنا, هنا.

57
00:02:16,820 --> 00:02:17,966
- نعم، نعم.
- فقط

58
00:02:17,990 --> 00:02:19,396
حسنا فقط... نعم, هذا كان سهل.

59
00:02:19,420 --> 00:02:20,426
Oh, boy.

60
00:02:20,450 --> 00:02:26,000
Twitter: @viivb

61
00:02:26,710 --> 00:02:27,986
من الجيد وجودك هنا

62
00:02:28,010 --> 00:02:30,116
أنك في الواقع تريد
الاستماع لمشاكلنا.

63
00:02:30,140 --> 00:02:31,536
نعم, هناك موضوع مهم كنا نتحدث به

64
00:02:31,560 --> 00:02:33,516
انه السوق كان ينقص من ساعاتنا

65
00:02:33,540 --> 00:02:34,976
أسف, هنا ما أود أن أفعل.

66
00:02:35,000 --> 00:02:36,486
أن اخذ جوله.

67
00:02:36,510 --> 00:02:38,426
حول مايفعله الموظفون.
حسنا نلتقي لاحقا

68
00:02:38,450 --> 00:02:40,696
ونتناقش طرق تحسين الموظفين.

69
00:02:40,720 --> 00:02:44,646
أوه, أسفه, هل قلت,
"تحسين الموظفين"?

70
00:02:44,670 --> 00:02:46,266
لان هذا لم يحصل

71
00:02:46,290 --> 00:02:48,206
لاننا كنا نعمل جيدا.

72
00:02:48,230 --> 00:02:51,156
بالطبع, لكن... لكل شيء طريقتين.

73
00:02:51,180 --> 00:02:52,856
نعم، لكن

74
00:02:52,880 --> 00:02:55,496
بعض الاشياء لها... طريقه واحده.

75
00:02:55,520 --> 00:02:56,846
أنت تحتاج للاثنين, أتعرف?

76
00:02:56,870 --> 00:03:00,196
طريق واحد مفيد في انسياب الامور

77
00:03:00,220 --> 00:03:03,856
وين... أنا اضعت الفكرة
التي كنت أريد إيصالها.

78
00:03:03,880 --> 00:03:05,386
نعم, حسنا هذا الذي سوف افعله.

79
00:03:05,410 --> 00:03:07,036
اتفقد احوال الموظفين

80
00:03:07,060 --> 00:03:08,706
بما انكم لستم في المواقف

81
00:03:08,730 --> 00:03:11,426
تصيحون كالمجانين
وبعدها سوف نبدا من جديد

82
00:03:11,450 --> 00:03:13,206
هل يمكنكم تحمل ذلك?

83
00:03:13,230 --> 00:03:15,570
- أتوقع سوف نعرف.
- حسنا.

84
00:03:17,160 --> 00:03:19,866
أنا اسفه,
هل نحن الوحيدين الذين يريدون التغيير?

85
00:03:19,890 --> 00:03:21,836
لماذا لا يوقفون تحديد كم ساعاتنا

86
00:03:21,860 --> 00:03:24,726
أو إنقاص من رواتبنا من
أجل أستراحة دورة المياة?

87
00:03:24,750 --> 00:03:26,756
نحن لسنا الوحيدين الذين
يحتاجون للتحسين هنا.

88
00:03:26,780 --> 00:03:28,696
[Clattering]

89
00:03:28,720 --> 00:03:30,570
نعم, نحن لسنا كاملين

90
00:03:30,980 --> 00:03:32,856
لكن, أنظري,
هو يريد يسمع شكاوينا.

91
00:03:32,880 --> 00:03:35,586
نعم, بعدها ما راح يفعلون أي شيء.

92
00:03:35,610 --> 00:03:37,096
مهما قلنا, هو سوف يفعل مثل,

93
00:03:37,120 --> 00:03:39,366
[High-Pitched Voice] "حسنا،
هو طريق باتجاهين، أيضا"

94
00:03:39,390 --> 00:03:40,896
واو, هذا كان مؤثر.

95
00:03:40,920 --> 00:03:42,526
كما أن لو (أيمي) اختفت.

96
00:03:42,550 --> 00:03:44,596
أنظروا, شباب, نحن نحتاج كامل

97
00:03:44,620 --> 00:03:46,836
طاقتنا اليوم, أنت تعرف?

98
00:03:46,860 --> 00:03:49,736
تتذكر ذلك اليوم قبل 6 أشهر
عندما لم يحدث أي خطا?

99
00:03:49,760 --> 00:03:51,476
دعونا نفعل مثل ذلك.

100
00:03:51,500 --> 00:03:53,526
14 مارس ليس للتصنع.

101
00:03:53,550 --> 00:03:55,376
هذا ما يجعل 14 مارس جميل.

102
00:03:55,400 --> 00:03:57,496
أوكي, حسنا,
خلونا في كامل طاقتنا, أوكي?

103
00:03:57,520 --> 00:03:59,690
أوكي, لكِ ذلك.

104
00:04:00,040 --> 00:04:01,606
إنتباه متسويقين كلود 9,

105
00:04:01,630 --> 00:04:04,436
اللحم من إنتاج كلود9
عليه عرض %80,

106
00:04:04,460 --> 00:04:07,170
لكن أسئل نفسك
لماذا نحن نفعل ذلك.

107
00:04:08,460 --> 00:04:09,906
هل تعنين هكذا?

108
00:04:09,930 --> 00:04:12,916
أنا مثل المدير الشديد
الذي تحبه الشركه.

109
00:04:12,940 --> 00:04:14,916
- أوه-اها.
- أنا لا أسمح لاي

110
00:04:14,940 --> 00:04:17,836
عذر أو مرض.

111
00:04:17,860 --> 00:04:19,416
(جلين)...

112
00:04:19,440 --> 00:04:21,486
هل بامكاني الذهاب
للدكتور? لدي ألم حاد

113
00:04:21,510 --> 00:04:22,906
أنا لدي إنخفاض منذُ أيام

114
00:04:22,930 --> 00:04:25,746
اها. مثل ما قلت بالضبط.

115
00:04:25,770 --> 00:04:27,826
- مرفوض.
- في الواقع

116
00:04:27,850 --> 00:04:29,026
هذا يبدو مثل الزائدة.

117
00:04:29,050 --> 00:04:30,216
أنا أظن أنه يجب أن
تذهبي للمستشفى.

118
00:04:30,240 --> 00:04:32,240
شكرا لك.

119
00:04:34,550 --> 00:04:37,940
أنا اريد أن ارى عذر الزائدة على مكتبي غدا,
إيتها السيدة!

120
00:04:38,330 --> 00:04:40,276
♪ Hot child in the city ♪

121
00:04:40,300 --> 00:04:41,986
♪ ♪

122
00:04:42,010 --> 00:04:44,576
♪ Hot child in the city ♪

123
00:04:44,600 --> 00:04:46,326
♪ ♪

124
00:04:46,350 --> 00:04:48,596
♪ Runnin' wild
and lookin' pretty ♪

125
00:04:48,620 --> 00:04:49,916
♪ ♪

126
00:04:49,940 --> 00:04:52,866
[Suspicious Music]

127
00:04:52,890 --> 00:04:56,560
♪ ♪

128
00:04:57,550 --> 00:04:59,366
مرحبا,
هل بامكانك اخباري أين دورة المياه?

129
00:04:59,390 --> 00:05:02,206
لدي حاله طارئه. أنا فقت توقعاتك?

130
00:05:02,230 --> 00:05:04,386
[Chuckles] شكرا لك.

131
00:05:04,410 --> 00:05:05,726
أتمنى لك يوم طيب.

132
00:05:05,750 --> 00:05:07,126
مرحبا!

133
00:05:07,150 --> 00:05:09,806
هذا الرجل قال انني فقتُ توقعاته.

134
00:05:09,830 --> 00:05:11,870
- لا ادري اذا سمعت.
- عمل رائع.

135
00:05:13,840 --> 00:05:16,296
- أنا (جيف), على كل حال.
- لا, أنا اعلم.

136
00:05:16,320 --> 00:05:18,406
(ماتيو). لقد تقابلنا أمس?

137
00:05:18,430 --> 00:05:20,256
أنا هو "الموظف المخلص للعمل"

138
00:05:20,280 --> 00:05:22,436
مع بشرة جميله"? [Chuckles]

139
00:05:22,460 --> 00:05:24,376
أوه,
الحين كل شيء عاد الى طبيعته,

140
00:05:24,400 --> 00:05:26,506
أنا اريد اتحدث حول
سيرتي الذاتية في كلاود9.

141
00:05:26,530 --> 00:05:27,546
نعم, أنا اسف جدا على فعل هذا بك.

142
00:05:27,570 --> 00:05:29,776
أنا فقط لدي الكثير من
الاشياء لكي اغطيها,

143
00:05:29,800 --> 00:05:31,570
لكن من الجميل لقاوك, (ماتاتو).

144
00:05:33,940 --> 00:05:35,386
(ماتاتو)?

145
00:05:35,410 --> 00:05:36,836
(ليني),
تأكدي جيدا أن (تاتس) لا يحاول

146
00:05:36,860 --> 00:05:38,536
أن يبيع لزبائننا وقت الاسهم.

147
00:05:38,560 --> 00:05:40,876
(تود), أبقي (سال)على قائمة
100 قدم بعيدا عن ملابس النساء.

148
00:05:40,900 --> 00:05:42,326
والنساء بشكل عام, أن امكن.

149
00:05:42,350 --> 00:05:44,226
لماذا لا احد يعمل في الاطعمه?

150
00:05:44,250 --> 00:05:46,346
أوه, صح, (دوم) قال لي انه

151
00:05:46,370 --> 00:05:47,986
لا يشعر بخير حول قدومه اليوم

152
00:05:48,010 --> 00:05:49,836
لذلك يجب علي ان
اغطي مكانه عندما اخبرتك

153
00:05:49,860 --> 00:05:51,856
هذا... أنتظري, أرجع للخلف.

154
00:05:51,880 --> 00:05:53,176
دعيني اعيد هذا من جديد.

155
00:05:53,200 --> 00:05:55,806
(دوم) قال لي ان
اقول لك أن كلبه (إلمو),

156
00:05:55,830 --> 00:05:57,416
سقط في المجاري التي بالحديقه.

157
00:05:57,440 --> 00:05:58,726
فقط اتبعني

158
00:05:58,750 --> 00:06:00,386
أوكي, نحن نحتاج لتحريك الناس.

159
00:06:00,410 --> 00:06:02,866
نحن لدينا اناس
جائعين وغاضبين هناك.

160
00:06:02,890 --> 00:06:04,666
أوه, كان قلتي "hangry"الان.

161
00:06:04,690 --> 00:06:06,880
إنها كلمه جديده. صديقي
(كوزين)هو الذي اخترعها.

162
00:06:08,260 --> 00:06:10,606
أنا أخذ لفات, الخضار, والتوابل.

163
00:06:10,630 --> 00:06:13,596
- وانت قم بتقطيع اللحم.
- تقطيع اللحم.

164
00:06:13,620 --> 00:06:17,086
أوه, حلو,
دائما كنت اريد العمل على هذه المكينه.

165
00:06:17,110 --> 00:06:19,746
لست متاكد تماما كيف تعمل

166
00:06:19,770 --> 00:06:22,330
فقط, ضع اللحم وقم بتقطيع االحم.

167
00:06:22,890 --> 00:06:25,106
تماما. أنا سريع التعلم، اذا

168
00:06:25,130 --> 00:06:27,326
- أوه! لقد قطعت نفسي.
- الان?

169
00:06:27,350 --> 00:06:30,106
حسنا، ربما يجب [Quietly Groans]

170
00:06:30,130 --> 00:06:32,056
(ماركوس), ذلك منظره حقا سيء.

171
00:06:32,080 --> 00:06:34,626
فقط قطع صغير. لكن
من منظره يبدوا اسواء.

172
00:06:34,650 --> 00:06:35,816
أشعر بوخز قليلا.

173
00:06:35,840 --> 00:06:38,196
[Gasps Loudly]

174
00:06:38,220 --> 00:06:41,810
(ماركوس), هل هذا اصبع?

175
00:06:43,950 --> 00:06:46,476
أوه... أنا لا اعلم.

176
00:06:46,500 --> 00:06:48,906
أنت لا تعلم?

177
00:06:48,930 --> 00:06:50,766
لماذا لا تتفقد?

178
00:06:50,790 --> 00:06:52,366
- أنا لا اريد.
- (ماركوس), تفقد!

179
00:06:52,390 --> 00:06:53,696
- أنا لا اريد.
- لكي ترى اصبعك اذا

180
00:06:53,720 --> 00:06:55,046
- كان مازال موجود.
- [Whining]

181
00:06:55,070 --> 00:06:56,256
[Pat Benatar'S "We
Belong" Playing]

182
00:06:56,280 --> 00:06:58,136
♪ We belong ♪

183
00:06:58,160 --> 00:07:01,950
♪ We belong,
we belong together ♪

184
00:07:05,430 --> 00:07:06,510
- [Groans]
- أوه.

185
00:07:06,540 --> 00:07:07,876
اريد هذا الاصبع

186
00:07:07,900 --> 00:07:09,896
من اجل العمل
والسواقه. وفتح الباب!

187
00:07:09,920 --> 00:07:12,686
نحن نحتاج وضعهي في
شيىء بارد لكي يحتويه,

188
00:07:12,710 --> 00:07:14,506
سوف نذهب للمستشفى,
هم يخيطونه لك.

189
00:07:14,530 --> 00:07:16,686
- أنه سهل.
- وعد?

190
00:07:16,710 --> 00:07:18,526
اها

191
00:07:18,550 --> 00:07:19,756
هنا. هذا يفي بالغرض.

192
00:07:19,780 --> 00:07:21,706
أوه, لا, ليس السلطه. انها لزجه.

193
00:07:21,730 --> 00:07:24,046
أنت لن تشعر به

194
00:07:24,070 --> 00:07:25,896
", نعم انا لدي ملف PDF."

195
00:07:25,920 --> 00:07:27,336
- [Laughter]
- هيه!

196
00:07:27,360 --> 00:07:29,416
دعونا نفرق هذي المجوعه
الفاشلةوعودوا للعمل.

197
00:07:29,440 --> 00:07:31,266
يا شباب هل تسمعون
أي شيء هل تسمعون؟

198
00:07:31,290 --> 00:07:32,940
لا, انا لا اسمع أي خائن.

199
00:07:33,270 --> 00:07:34,956
أوه, هكذا يا (بيتر)? لانني كنت

200
00:07:34,980 --> 00:07:36,676
قادمه لكي اخبرك أن زوجتك ماتت.

201
00:07:36,700 --> 00:07:38,986
لقد تلقيت مكالمه قبل
قليل. أنا لا املك زوجة.

202
00:07:39,010 --> 00:07:40,276
الجميع يعرف أنني شاذ.

203
00:07:40,300 --> 00:07:41,696
اها! كنت اعرف انه
يمكنك أن تسمعني.

204
00:07:41,720 --> 00:07:44,430
- مت بغيضك أيها الشاذ!
- هيا بنا, شباب.

205
00:07:46,290 --> 00:07:48,966
[Clears Throat] مرحبا.

206
00:07:48,990 --> 00:07:52,086
لقد... كنت مكانك.

207
00:07:52,110 --> 00:07:54,750
ايام الثانوية لقد
خسرت كل البراهين

208
00:07:54,780 --> 00:07:56,656
في المجلة عندها
اضطرينا للبقاء لوقت متاخر

209
00:07:56,680 --> 00:07:59,126
بعدها ذهبنا. الجميع كرهني وقتها.

210
00:07:59,150 --> 00:08:01,306
خاصتا (بيكا) السمكة...
يحاول أن يبدو كملاك,

211
00:08:01,330 --> 00:08:04,566
لكني قتلتهم بشيء
صغير يدعى العطف,

212
00:08:04,590 --> 00:08:06,936
بعدها خمني من اصبح محرر المجلة.

213
00:08:06,960 --> 00:08:08,836
حسنا, محرر مشارك

214
00:08:08,860 --> 00:08:11,356
اسواء قصة سمعتها في حياتي.

215
00:08:11,380 --> 00:08:14,056
انظري,
كل ما احاول أن اقوله ابذلي القليل من الجهد

216
00:08:14,080 --> 00:08:16,126
ليس من العيب أن تخلي الناس تحبك.

217
00:08:16,150 --> 00:08:18,376
[Whispers] في الواقع
أنا لا اهتم اذا حبوني او لا.

218
00:08:18,400 --> 00:08:20,176
أوكي، لكن

219
00:08:20,200 --> 00:08:22,416
الا تجدين انه من الصعب انهم

220
00:08:22,440 --> 00:08:24,016
[Whispers] لا يحترمونك?

221
00:08:24,040 --> 00:08:25,786
من هو الي يلبس
الان مثل كرة زرقاء?

222
00:08:25,810 --> 00:08:28,790
[Laughter]

223
00:08:29,200 --> 00:08:31,236
- أنت تملك موضوع جيد.
- نعم.

224
00:08:31,260 --> 00:08:33,196
أشاهد الكثير من برنامج
"تعليم الكلاب" على الديفي دي

225
00:08:33,220 --> 00:08:34,786
انه من السهل تعليم الكلبه

226
00:08:34,810 --> 00:08:38,486
- لقد استمتعت به.
- هذا في الواقع ما اقصده.

227
00:08:38,510 --> 00:08:40,736
...انظري، اذا احتجتي اي مساعده

228
00:08:40,760 --> 00:08:44,716
لا. انا اعرف كيف اخلي الناس
تحبني على طريقتي, انا بخير.

229
00:08:44,740 --> 00:08:46,496
- أوه, أنت...
- نعم?

230
00:08:46,520 --> 00:08:49,886
- أنا اريد اقول فقط...
- تلك القصه قبيحه.

231
00:08:49,910 --> 00:08:52,110
في الواقع ضيف لها مزحتين.

232
00:08:53,460 --> 00:08:54,940
شكرا لك على ردك.

233
00:08:54,970 --> 00:08:56,426
هذا الموقع يقول انه لدينا ساعه

234
00:08:56,450 --> 00:08:58,126
لكي نصل للمستفى

235
00:08:58,150 --> 00:08:59,330
ماذا يحدث بعد الساعه?

236
00:08:59,430 --> 00:09:01,626
أمم... لاشيء,
أنه فقط رقم عشوائي.

237
00:09:01,650 --> 00:09:03,666
- لماذا تعرج?
- أنا قطعت اصبعي

238
00:09:03,690 --> 00:09:05,746
بالكامل. أنا فعلا اشعر بوخزه.

239
00:09:05,770 --> 00:09:09,136
أوه, تبا! حسنا, تصرف طبيعي.

240
00:09:09,160 --> 00:09:11,976
مرحبا. اكل شيء بخير معكما?

241
00:09:12,000 --> 00:09:13,856
نعم. نعم.

242
00:09:13,880 --> 00:09:16,230
نحن فقط نتفقد البطاريات.

243
00:09:16,600 --> 00:09:19,080
أنا لدي أسئلة عن مناوبة المهام.

244
00:09:19,120 --> 00:09:22,136
أوه, (جلين), لقد نسيت أن اذكرك

245
00:09:22,160 --> 00:09:23,416
المتزلاجات عادوا.

246
00:09:23,440 --> 00:09:24,816
أوه,(جيف), تعال معي.

247
00:09:24,840 --> 00:09:27,266
الان... الان,
هؤلاء البنات اكبر من من 12, نحن اثنان,

248
00:09:27,290 --> 00:09:29,366
لذلك هو قتال عادل هذا الوقت.

249
00:09:29,390 --> 00:09:31,786
أوه... أوكي.

250
00:09:31,810 --> 00:09:34,410
من اقتحم خزانتي?

251
00:09:35,040 --> 00:09:37,116
مالذي يحدث في هذه الدوله?

252
00:09:37,140 --> 00:09:39,370
خزانتي كانها محترقه
حتى انها لم تكن مقفله.

253
00:09:39,470 --> 00:09:41,466
الجميع يصمت. انا
التي اعطيتكم الهدايا.

254
00:09:41,490 --> 00:09:45,760
أوه, أوكي, شباب,
كم من الجميل من (دينا)...

255
00:09:46,270 --> 00:09:49,006
اقتحام خزاناتنا واعطانا هدايا.

256
00:09:49,030 --> 00:09:51,330
نعم,
وصفه عن ازالت رائحة العرق القوي.

257
00:09:51,580 --> 00:09:54,136
- "توقف عن اعفان الممرات."
- الان هذه هدية

258
00:09:54,160 --> 00:09:56,266
- من اجلنا, ياصديقي.
- حكيمه

259
00:09:56,290 --> 00:09:57,506
على كل حال.

260
00:09:57,530 --> 00:09:59,810
- شفرة حلاقه للرجال?
- من اجل شنبك.

261
00:10:00,030 --> 00:10:02,730
- على الرحب.
- "شاب شاذ."

262
00:10:02,830 --> 00:10:04,316
الان, Iانا طلبت 30 من هذ,

263
00:10:04,340 --> 00:10:06,506
اذا تعرف شباب شواذ او اصحاب,
فقط قل الكلمه.

264
00:10:06,530 --> 00:10:09,256
أم... أوكي, ليس بالموضوع الهام,

265
00:10:09,280 --> 00:10:10,776
"لكن معظم الناس يقولون شكرا لك"

266
00:10:10,800 --> 00:10:13,096
عندما تاتيهم هدايا. أوف.

267
00:10:13,120 --> 00:10:16,666
"أنه ليس بالمهم:
أن تقول قصة جميله"?

268
00:10:16,690 --> 00:10:18,816
الان,
أنا لا اعلم اذا كنت تملك مثله.

269
00:10:18,840 --> 00:10:20,656
أنا اتوقع انك لا تملكه

270
00:10:20,680 --> 00:10:23,776
راح اكون في البيت,
بعد 5 او 10دقائق بحد اقصى.

271
00:10:23,800 --> 00:10:27,056
الجميع يريد ان يروا صور الطفل،
اذا

272
00:10:27,080 --> 00:10:29,546
أوه, (ايمي)... مرحبا, ليس الان.

273
00:10:29,570 --> 00:10:32,970
أوكي, القيادة بسرعه للمستشفى.

274
00:10:33,100 --> 00:10:35,760
حينها سنعيد... أين الاصبع?

275
00:10:36,370 --> 00:10:38,696
- أصبعي?
- نعم, (ماركوس) أصبعك!

276
00:10:38,720 --> 00:10:41,020
ليس هناك اصبع اخر! [Groans]

277
00:10:47,590 --> 00:10:50,146
أوكي,
اسمعني بحذر. عندما ياتي (جيف),

278
00:10:50,170 --> 00:10:52,566
أنا راح اتظاهر باني عصبي,

279
00:10:52,590 --> 00:10:54,606
لكنهُ تمثيل, أوكي?

280
00:10:54,630 --> 00:10:56,456
أنت تتكلم بسرعه. لم افهمك.

281
00:10:56,480 --> 00:10:58,906
أنه سهل. راح اقول اشياء لئيمه لك

282
00:10:58,930 --> 00:11:01,256
لكن أنا لا اقصد
الاشياء التي اقولها.

283
00:11:01,280 --> 00:11:03,056
حتى انني احبك,

284
00:11:03,080 --> 00:11:04,996
لكن يمكن ان اقول, "انا اكرهك."

285
00:11:05,020 --> 00:11:07,466
- أنتظر. أنت تكرهني?
- لا, أنا احبك.

286
00:11:07,490 --> 00:11:11,086
أنا... لماذا هذا معقد?

287
00:11:11,110 --> 00:11:13,216
- مرحبا.
- أوه, مرحبا (جيف),

288
00:11:13,240 --> 00:11:17,136
أنا فقط كنت اقول لهذا
الموظف كم هو كسول كما اظن.

289
00:11:17,160 --> 00:11:19,646
- أنت تظن انني كسول؟
- نعم

290
00:11:19,670 --> 00:11:23,200
أنا اسف. أنا اقصد,
أنني احاول بصعوبه.

291
00:11:23,630 --> 00:11:25,370
أنا كنت دائما اظن انك تحبني.

292
00:11:26,340 --> 00:11:28,970
لا احبك. [Stifled Whimpers]

293
00:11:31,990 --> 00:11:34,206
هو صادق. في الواقع, أنا كسول.

294
00:11:34,230 --> 00:11:37,586
المنظفات. السوائل, البودره.

295
00:11:37,610 --> 00:11:40,176
أوه, الكفاءة العاليه,
الى اخره, الى اخره.

296
00:11:40,200 --> 00:11:41,376
- اي كان.
- واو, شكرا لك جزيلا

297
00:11:41,400 --> 00:11:43,146
أنت منقذ الحياة.

298
00:11:43,170 --> 00:11:44,896
أوه,
ايمكنك فقط إعادة ما قلتي هنا?

299
00:11:44,920 --> 00:11:46,016
في الواقع, أنا في عجله من امري.

300
00:11:46,040 --> 00:11:47,516
اذا انا... انه لا ياخذ ثواني.

301
00:11:47,540 --> 00:11:49,636
هذا ابني. أنت تولم يدي!

302
00:11:49,660 --> 00:11:50,766
انا اريتك اين المنظفات كانت!

303
00:11:50,790 --> 00:11:51,886
[Clears Throat]

304
00:11:51,910 --> 00:11:53,636
الان اخبريه بالضبط ما قلتيه لي.

305
00:11:53,660 --> 00:11:56,056
أنت تولم يدي.

306
00:11:56,080 --> 00:11:59,180
أنا اقصد قبل ذلك.
حول كوني منقذ للحياة.

307
00:12:01,270 --> 00:12:02,976
لاتخف, (وين). أمك هنا.

308
00:12:03,000 --> 00:12:04,740
هذا الرجل السيء لم ينل مني.

309
00:12:05,730 --> 00:12:07,620
في المستقبل, أنا اود أن

310
00:12:07,720 --> 00:12:10,266
لا تخطف زبائننا. أوكي, (ماتاتو)?

311
00:12:10,290 --> 00:12:11,566
أنه (ماتاتو).

312
00:12:11,590 --> 00:12:13,656
انا اقصد... (ماتيو).

313
00:12:13,680 --> 00:12:15,626
[Clears Throat]

314
00:12:15,650 --> 00:12:19,326
"اعزائي الجميع,
من اعماق قلبي أنا اسفه

315
00:12:19,350 --> 00:12:20,426
اعلم انكم غاضبون مني.

316
00:12:20,450 --> 00:12:21,856
أنا فقط تصرفت هكذا

317
00:12:21,880 --> 00:12:24,156
لانني شخص وفي وأنا لا اتعاطف

318
00:12:24,180 --> 00:12:26,416
مع الشخص الاناني والخائن.

319
00:12:26,440 --> 00:12:29,516
اذا امكنني ان ارجع بالزمن
سافعل مافعلته سابقا.

320
00:12:29,540 --> 00:12:31,656
"أعتقد الي حصل منحل الان."

321
00:12:31,680 --> 00:12:33,286
- هاه?
- رائع.

322
00:12:33,310 --> 00:12:35,726
رائع,
اه... الكثير من الكلمات الرائعه.

323
00:12:35,750 --> 00:12:38,506
أنا فقط لدي ملاحظات.
القليل من الملاحظات.

324
00:12:38,530 --> 00:12:40,946
ربما اذا امكن أن تظيفي
المزيد من شخصيتك.

325
00:12:40,970 --> 00:12:43,550
يبدوا رائعا. أكتبها.

326
00:12:44,960 --> 00:12:46,246
لاشيء يُظاهي النظر

327
00:12:46,270 --> 00:12:48,306
الى عيون الاطفال.

328
00:12:48,330 --> 00:12:49,866
(ايمي), هل تريدين تري طفلي?

329
00:12:49,890 --> 00:12:51,276
ليس الان. أنا احتاج
مساعده الجميع.

330
00:12:51,300 --> 00:12:53,430
اتبعوني, رجاءً.

331
00:12:53,830 --> 00:12:56,776
أخر مره شاهدنا الاصبع
داخل السلطه في الاعلى,

332
00:12:56,800 --> 00:12:59,396
لكن من الممكن ان تجدوا
سلطه مفتوحه على الارض,

333
00:12:59,420 --> 00:13:00,896
لذا من الممكن ان تكون سلطه اخرى,

334
00:13:00,920 --> 00:13:03,666
أو ان تكون نفس السلطه,
لكن الاصبع ليس فيها.

335
00:13:03,690 --> 00:13:05,546
لذا من الممكن ان يكون في السلطه

336
00:13:05,570 --> 00:13:07,386
أو في اي مكان. أي اسئله?

337
00:13:07,410 --> 00:13:09,466
نعم, هل هي سلطه عاديه?

338
00:13:09,490 --> 00:13:11,626
لا, انها... عنب, زنجبيل, وليمون.

339
00:13:11,650 --> 00:13:13,746
- ALL: أوه.
- أين (ماركوس)?

340
00:13:13,770 --> 00:13:15,846
(ماركوس) في
المستشفى. (ايليز) اخذه.

341
00:13:15,870 --> 00:13:17,496
لدينا فقط 45 دقيقة
لكي نعيد اصبعة.

342
00:13:17,520 --> 00:13:19,246
هل على السلطه ملاحظه?

343
00:13:19,270 --> 00:13:20,486
ماذا? لماذا هل يهم?

344
00:13:20,510 --> 00:13:22,320
حسنا, لدي حساسيه.

345
00:13:22,820 --> 00:13:24,776
في حالة حدوث اعصار

346
00:13:24,800 --> 00:13:26,836
يجب ان تتجنبوه.

347
00:13:26,860 --> 00:13:29,266
هكذا تكون السلامه.

348
00:13:29,290 --> 00:13:31,606
أوه, مرحبا. نحن فقط نتدبر

349
00:13:31,630 --> 00:13:33,656
اجتماع السلامه في حالة المفاجئه.

350
00:13:33,680 --> 00:13:34,970
حسنا, أنا لا اريد ان اقاطعك.

351
00:13:35,070 --> 00:13:36,506
فقط انا اريد ارى جميع الموظفين

352
00:13:36,530 --> 00:13:38,056
- في غرفة الاستراحة.
- الان?

353
00:13:38,080 --> 00:13:41,460
الرجل قال الان, ذلك يعني الان!

354
00:13:44,970 --> 00:13:46,280
أوكي, أراكم هناك.

355
00:13:46,890 --> 00:13:49,010
[Cheery Music]

356
00:13:49,090 --> 00:13:51,016
كل شيء هنا يبدوا رائعا.

357
00:13:51,040 --> 00:13:53,496
أنا اعني ان هناك القليل
من الشامبو منتهي الصلاحية

358
00:13:53,520 --> 00:13:56,260
متروكة على الرف?
نعم... في الواقع 6

359
00:13:56,760 --> 00:13:59,180
لكن غالبا عمل جيد.

360
00:13:59,260 --> 00:14:01,376
لكن الا ن اود منكم اخباري

361
00:14:01,400 --> 00:14:04,196
ماذا نفعل نحن كشركه
لتحسين الاشياء لكم.

362
00:14:04,220 --> 00:14:06,566
اتعلم, (جيف), أنا اشعر بالغرابه

363
00:14:06,590 --> 00:14:08,496
حول التكلم في وقت الدوام.

364
00:14:08,520 --> 00:14:10,056
أوه, ذلك عادي,
أنها استراحه غير مدفوعه.

365
00:14:10,080 --> 00:14:11,586
نعم, بالبطبع انه كذلك.

366
00:14:11,610 --> 00:14:14,356
اذا ربما فقط نبدا
مع بداية اليوم.

367
00:14:14,380 --> 00:14:16,406
بما اننا مجتمعين

368
00:14:16,430 --> 00:14:17,656
أتعلم ماذا? هذا الصوت يبدوا

369
00:14:17,680 --> 00:14:20,966
أنك راح تطيل الحديث.
ماذا لو بدال الحديث نكتبها

370
00:14:20,990 --> 00:14:24,050
ونعود هناك ونخدم زبائننا.

371
00:14:24,470 --> 00:14:27,156
حقا? أنا اعني,
الان هنالك فرصة لقول

372
00:14:27,180 --> 00:14:28,736
- اي شيء تريدينه لي.
- هذا صح, (جيف).

373
00:14:28,760 --> 00:14:30,676
الان هي فرصتنا, ونحن في الواقع

374
00:14:30,700 --> 00:14:32,376
لدينا قائمة بالتي تريدها

375
00:14:32,400 --> 00:14:33,696
الشركه. للتحسين

376
00:14:33,720 --> 00:14:35,046
أنا فقط لا اريد اتعذر

377
00:14:35,070 --> 00:14:36,566
لكن لدينا مشكله هناك في الخارج

378
00:14:36,590 --> 00:14:38,296
مشكلة الشامبو لكي نعالجها.

379
00:14:38,320 --> 00:14:39,736
اتعلم,
هنالك الكثير من الاشياء نود معا

380
00:14:39,760 --> 00:14:41,256
لتحسينها.

381
00:14:41,280 --> 00:14:44,186
أنه... وضع متبادل.

382
00:14:44,210 --> 00:14:47,206
- أوكي. أذا كنت تشعرين هكذا.
- اها.

383
00:14:47,230 --> 00:14:49,116
الجميع, خذوا كوب كيك!

384
00:14:49,140 --> 00:14:53,066
أوه! لا, أنا اكره الكوب كيك

385
00:14:53,090 --> 00:14:54,616
لانني لئيم.

386
00:14:54,640 --> 00:14:56,206
لا احد يتحرك.

387
00:14:56,230 --> 00:14:57,866
أنا لدي شيء لاقوله - أوه,
أنا اريد أنا اسمع هذا.

388
00:14:57,890 --> 00:14:59,286
- ماذا?
- هذه الرسالة

389
00:14:59,310 --> 00:15:02,476
تدعم ما حصل مني.

390
00:15:02,500 --> 00:15:05,626
(غاندي) قال مره,
"المغفره من شيم"

391
00:15:05,650 --> 00:15:08,516
القوي"? أخ, بدايه مقتبسه.

392
00:15:08,540 --> 00:15:10,496
أنها مثل كتب المتوسطه.

393
00:15:10,520 --> 00:15:13,560
[Scanner Beeping]

394
00:15:15,880 --> 00:15:17,860
أوه, المعذره.

395
00:15:25,280 --> 00:15:27,826
- أوه, أنا في الواقع لست...
- شكرا جزيلا.

396
00:15:27,850 --> 00:15:31,246
أنا مستعجله. أريد
الذهاب للبيت والاطفال.

397
00:15:31,270 --> 00:15:32,670
بالتاكيد.

398
00:15:34,580 --> 00:15:36,390
أوه.

399
00:15:38,430 --> 00:15:41,806
"من كفرا عن نواقصه..."

400
00:15:41,830 --> 00:15:43,666
هذا طويله.

401
00:15:43,690 --> 00:15:47,116
, كلام فارغ, كلام فارغ,
"فلم 'ماغنوليا"?

402
00:15:47,140 --> 00:15:49,936
- سوف اتجاوز هذا.
- لا, لا, هذا افضل جزء!

403
00:15:49,960 --> 00:15:52,086
انا اتوقعه. انه... أنه فلم جميل.

404
00:15:52,110 --> 00:15:53,576
أوكي, (دينا), نحن فهمنا.

405
00:15:53,600 --> 00:15:56,196
لقد اخفقتي, أنت اسفه,
لن تعوديها مره اخرى.

406
00:15:56,220 --> 00:15:58,540
في الواقع, لا. أنا لست اسفه.

407
00:15:58,590 --> 00:16:01,386
هذا حتى ليس بموضوع "أسفه,
أو لست أسفه".

408
00:16:01,410 --> 00:16:03,406
هذا موضوع "لست اسفه, لست أسفه."

409
00:16:03,430 --> 00:16:05,826
كلكم وضيعين, لذا كلوا الكوب كيك,

410
00:16:05,850 --> 00:16:08,450
وانت كملي مسيرة بطيئه حتى الموت.

411
00:16:10,270 --> 00:16:12,750
- "نواقص."
- رائع.

412
00:16:16,540 --> 00:16:18,106
هذه شجاعه, هاه, شباب?

413
00:16:18,130 --> 00:16:20,190
[Huffing]

414
00:16:21,680 --> 00:16:23,696
هيه,
انا لست متاكد عندما تدعين الناس "وضيعين"

415
00:16:23,720 --> 00:16:25,296
أنهم سوف يفهمون اعتذارك.

416
00:16:25,320 --> 00:16:27,196
القائد الجيد لا
يهتم أذا كان محبوب.

417
00:16:27,220 --> 00:16:28,846
هل تظن أن الكلاب تحب
(كيسر ميلان)مدرب كلاب?

418
00:16:28,870 --> 00:16:30,496
تبا لا, هم فقط يريدونه أن يتوقف,

419
00:16:30,520 --> 00:16:31,666
"شه! شه! شه!"

420
00:16:31,690 --> 00:16:33,196
لماذا لا تهتمين اذا الناس تحبك?

421
00:16:33,220 --> 00:16:34,886
لماذا تهتم اذا الناس تحبك?

422
00:16:34,910 --> 00:16:36,836
- لانه مهم.
- لك.

423
00:16:36,860 --> 00:16:38,126
لاتحاولي ان تقلبي هذا, أوكي?

424
00:16:38,150 --> 00:16:40,246
- أنها الطبيعه البشريه.
- أنها طبيعتك.

425
00:16:40,270 --> 00:16:42,006
أتعلمين ماذا? انا
لا اهتم بما تشعرين

426
00:16:42,030 --> 00:16:43,666
حول ما احب, لقد ادركت

427
00:16:43,690 --> 00:16:46,636
- أن كلامك متناقض, - لكن في يوم...
- شه!

428
00:16:46,660 --> 00:16:47,206
أهدى!

429
00:16:47,230 --> 00:16:49,026
- شه! شه!
- توقفي عن فعل هذا.

430
00:16:49,050 --> 00:16:52,446
شه! هذا هو.

431
00:16:52,470 --> 00:16:55,166
♪ I have to give ♪

432
00:16:55,190 --> 00:16:59,836
♪ Without you I
don't think I can live ♪

433
00:16:59,860 --> 00:17:02,166
من يجد الاصبع, يذهب للمكرفون

434
00:17:02,190 --> 00:17:04,906
ويقول... لا اعلم, "مربى فروله."

435
00:17:04,930 --> 00:17:06,856
أوه,
لكن ماذا لو حدث شيء في الواقع

436
00:17:06,880 --> 00:17:07,857
في مربى الفراولة?

437
00:17:07,881 --> 00:17:10,006
أنا لا اتوقع حدوثه.

438
00:17:10,030 --> 00:17:11,846
هل تظنون انني شخص جدير?

439
00:17:11,870 --> 00:17:13,316
رجا توقف عن طرح الاسئله

440
00:17:13,340 --> 00:17:14,730
واذهب لتجد الاصبع?

441
00:17:14,830 --> 00:17:15,816
ارجوك? اذهب.

442
00:17:15,840 --> 00:17:18,776
[Upbeat Music]

443
00:17:18,800 --> 00:17:23,856
♪ ♪

444
00:17:23,880 --> 00:17:25,646
أوه, بُني.

445
00:17:25,670 --> 00:17:27,866
هذا اللون جميل للمنشفة.

446
00:17:27,890 --> 00:17:29,266
جميل.

447
00:17:29,290 --> 00:17:32,206
وايضا لديك من هذا.

448
00:17:32,230 --> 00:17:34,576
, سيدتي, هيه!

449
00:17:34,600 --> 00:17:35,986
دعيني اتفقد سلتك.

450
00:17:36,010 --> 00:17:43,040
♪ ♪

451
00:17:48,110 --> 00:17:50,610
ياشباب, الوقت يداهمنا.

452
00:17:50,640 --> 00:17:52,830
مرحبا, شباب, ماذا يحدث هنا?

453
00:17:52,930 --> 00:17:54,806
تترقبون

454
00:17:54,830 --> 00:17:56,126
اجيبوه!

455
00:17:56,150 --> 00:17:57,856
نحن كنا نتحدث حول المبيعات.

456
00:17:57,880 --> 00:18:01,446
نعم,
طلبات المبيعات وبرائة الاختراع

457
00:18:01,470 --> 00:18:03,336
وكلمات اخرى من
مسلسل "Shark Tank."

458
00:18:03,360 --> 00:18:04,436
- أوكي.
- جيد.

459
00:18:04,460 --> 00:18:05,666
عذرا, هل انت المدير?

460
00:18:05,690 --> 00:18:07,780
نعم انا المدير.

461
00:18:07,910 --> 00:18:09,556
لقد وجدت اصبع في السلطه.

462
00:18:09,580 --> 00:18:12,386
[All Exclaiming]

463
00:18:12,410 --> 00:18:14,650
مربى الفرواله. مربى الفراوله.

464
00:18:15,670 --> 00:18:18,366
♪ The horn on the bus goes beep,
beep, beep ♪

465
00:18:18,390 --> 00:18:21,166
♪ Beep, beep, beep,
beep, beep, beep ♪

466
00:18:21,190 --> 00:18:23,280
اتركي الجوال! أنتي في العمل!

467
00:18:25,110 --> 00:18:26,810
أنا اسفه.

468
00:18:31,790 --> 00:18:34,220
شكرا للتسوقك في كلاود 9

469
00:18:34,960 --> 00:18:37,436
أوه لقد وضعت جوالي في الكيس.

470
00:18:37,460 --> 00:18:39,686
انا غريب الاطوار
لكوني اريد ان. محبوب

471
00:18:39,710 --> 00:18:42,720
أنا اقصد, هذا ليس بغروري.

472
00:18:42,750 --> 00:18:44,776
الناس تتطورت بعد وضع حجر الاساس

473
00:18:44,800 --> 00:18:47,396
حق مجتمع العمال. صح?

474
00:18:47,420 --> 00:18:50,566
[Indistinct Chatter On Tv]

475
00:18:50,590 --> 00:18:51,567
لقد شاهدت هذا.

476
00:18:51,591 --> 00:18:52,956
راح يتخاصمون من اجل الاريكة,

477
00:18:52,980 --> 00:18:54,340
لكن في الحقيقه
ليس من اجل الاريكة.

478
00:18:55,310 --> 00:18:58,400
[Can Tapping]

479
00:19:00,430 --> 00:19:03,916
(ماركوس)عاد له اصبعه, لذا,
كما تعلمين, لا ضرر ولا ضرار.

480
00:19:03,940 --> 00:19:06,166
أنا كنت فقط أظن اننا نمر بيوم

481
00:19:06,190 --> 00:19:07,416
لا شيء فيه غلط.

482
00:19:07,440 --> 00:19:10,136
هل تقصدين مارس 14?

483
00:19:10,160 --> 00:19:13,336
نحن ما راح نمر بمثل مارس 14.

484
00:19:13,360 --> 00:19:16,226
كوني ممتنه اننا
نحن على قيد الحياة.

485
00:19:16,250 --> 00:19:18,230
أتظن انهم راح يفصلوني?

486
00:19:18,670 --> 00:19:21,396
انا اقصد,
أنا التي وضعت (ماركوس)على قاطع اللحم.

487
00:19:21,420 --> 00:19:24,846
اذا فعلوا,
كل الموظفين راح يخرجون لكي يدعمونك.

488
00:19:24,870 --> 00:19:26,106
شكرا, (جلين), لكنني لا أظن

489
00:19:26,130 --> 00:19:28,960
اننا بامكاننا فعل ذلك
مرتين خلال 48 ساعه.

490
00:19:31,130 --> 00:19:33,656
مرحبا, (جيف),
هل اخبرت الشركه عن موضوع الاصبع?

491
00:19:33,680 --> 00:19:36,496
انا كنت راح ارفع
تقرير الحادثه الان.

492
00:19:36,520 --> 00:19:38,246
لا تقلقي,
أنا اعلم أنه ليس لك صله بالموضوع.

493
00:19:38,270 --> 00:19:40,616
رائع. رائع. نعم, أنا فقط أتاكد.

494
00:19:40,640 --> 00:19:43,506
لكن من داعي الفضول,
ماذا سوف يحدث ل(ايمي)?

495
00:19:43,530 --> 00:19:46,626
ايقاف أو فصل عن العمل. راح نشوف.

496
00:19:46,650 --> 00:19:48,286
حسنا, أنا سوف اذهب معك للمكتب.

497
00:19:48,310 --> 00:19:50,500
في الواقع لدي شيء اريدك ان تراه.

498
00:19:50,980 --> 00:19:52,256
أنا اقصد,
من الواضح أن الشركه تريد ان تعرف

499
00:19:52,280 --> 00:19:53,906
ان مدير المقاطعه كان موجود

500
00:19:53,930 --> 00:19:56,626
عندما قام موظف مبتدى
بالحاق الاذى بنفسه.

501
00:19:56,650 --> 00:19:58,126
أنا اسف?

502
00:19:58,150 --> 00:19:59,566
يا الهي, اتمنى ان هذا لا يعيق

503
00:19:59,590 --> 00:20:01,376
تقدمك في الحصول
على منصب المدير العام

504
00:20:01,400 --> 00:20:03,640
عندما يتقاعد (تود
سبورمان)في يونيو.

505
00:20:06,360 --> 00:20:08,506
ماذا يحدث اذا لم
اقم برفع التقرير?

506
00:20:08,530 --> 00:20:09,886
حسنا, اذا لم تقم برفع التقرير,

507
00:20:09,910 --> 00:20:11,336
حينها رسميا لم يحدث شيء,

508
00:20:11,360 --> 00:20:15,000
لذا انا أظن انه
ليس لدي ما اكتبه.

509
00:20:17,340 --> 00:20:19,370
حسنا.

510
00:20:22,960 --> 00:20:26,036
- أنا حقا لا احبك.
- أنا حقا لا اهتم.

511
00:20:26,060 --> 00:20:29,056
[Berlin'S "The Metro" Playing]

512
00:20:29,080 --> 00:20:34,050
♪ ♪

513
00:20:37,810 --> 00:20:39,756
أوه, هيه. هيه.

514
00:20:39,780 --> 00:20:43,376
- ماذا? بماذا اخدمك...
- أمم... - (ماتيو)?

515
00:20:43,400 --> 00:20:45,376
اسمي (ماتيو).

516
00:20:45,400 --> 00:20:46,926
أتعلم,
أنني من اليوم احاول ان اريك

517
00:20:46,950 --> 00:20:48,596
كم انا موظف جيد,
لكن مايوجد في راسك

518
00:20:48,620 --> 00:20:50,870
ليس بعقل لكان لاحظتني.

519
00:20:52,210 --> 00:20:53,486
أنا اسف جدا.

520
00:20:53,510 --> 00:20:54,766
أنا لا املك فكرة ماحصل لي.

521
00:20:54,790 --> 00:20:56,186
- أنه عادي.
- يجدروا بي الا اتحدث لك.

522
00:20:56,210 --> 00:20:57,486
توقف, توقف,
توقف. (ماتيو), أنه عادي.

523
00:20:57,510 --> 00:20:58,736
أنا اسف. لقد كان اسبوع طويل.

524
00:20:58,760 --> 00:21:01,276
- لقد لاحظتك.
- [Sighs] أوكي.

525
00:21:01,300 --> 00:21:04,330
شكرا لك. هذا ما كنت اطلبه.

526
00:21:05,390 --> 00:21:06,880
أنا بالتاكيد لاحظتك.

527
00:21:13,280 --> 00:21:15,360
تبا [Bleep].

528
00:21:20,100 --> 00:21:23,350
- أتمنى أن تنال الترجمة
على اعجابكم twitter: @viivb

