﻿1
00:00:04,358 --> 00:00:06,750
كأنك تشاهدين مومياء تكشف نفسها

2
00:00:06,774 --> 00:00:09,342
نا اقصد, كم سيطول ذلك, حقا؟

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,745
هي... هي ستفعلها لا,
لا, هي فعلتها

4
00:00:12,780 --> 00:00:14,948
بالاتجاه الخاطئ-هيا,(ميرتيل)-

5
00:00:14,982 --> 00:00:17,216
هذا سوف يأخذ وقت

6
00:00:17,251 --> 00:00:20,954
ايمكننا,
جلب علاقة معاطف أو شيء مثل ذلك؟

7
00:00:20,988 --> 00:00:23,423
حسنا, قبل أن نفعل ذلك ايمكننا
ان نصلح القطرات المتساقطة؟

8
00:00:23,457 --> 00:00:24,958
أو على الاقل نجلب وعاء جديد؟

9
00:00:24,992 --> 00:00:28,861
انا اود ان اصلح
ذلك لكن لا الشركة

10
00:00:28,896 --> 00:00:32,265
فقط تعطينا 15 دولار من
أجل تصليح غرفة الاستراحة

11
00:00:32,299 --> 00:00:34,734
ونحن أنفقنا ذلك
على افخاخ الخفافيش

12
00:00:34,768 --> 00:00:36,970
بالتحدث عن الشركة
ارسلوا هذه المذكرة

13
00:00:37,004 --> 00:00:38,538
هذا الوقت من السنه,
الكثيرمنا يعاني

14
00:00:38,572 --> 00:00:39,672
من إضطرابات عاطفية

15
00:00:39,707 --> 00:00:41,908
احترسوا من أن
تتبعها حالات إكتئاب

16
00:00:41,942 --> 00:00:43,948
من يكتئب هنا؟

17
00:00:43,972 --> 00:00:47,073
...خمول-هيا-... إنفعال-يتمنون

18
00:00:47,100 --> 00:00:48,567
تذمر عام-إستحاله

19
00:00:48,601 --> 00:00:50,169
الامباله-أعطني فرصة

20
00:00:50,203 --> 00:00:53,105
قبل كل شيء, تذكر كلاود9 تهتم

21
00:00:53,139 --> 00:00:55,841
هذه المذكرة تخلي
الشركة من أي مسوؤلية

22
00:00:55,875 --> 00:00:57,109
إنتحار الموظفين

23
00:00:57,143 --> 00:00:59,611
كلاود 9 حقا تهتم

24
00:00:59,646 --> 00:01:00,705
حسنا, هم ارسلوا رساله

25
00:01:02,352 --> 00:01:05,650
twitter: @viivb تمت
الترجمة بواسطة عبدالله...

26
00:01:07,818 --> 00:01:10,520
...مرحبا-مرحبا (دينا)، كيف حالك؟

27
00:01:10,546 --> 00:01:12,380
اذا انت فقط تخطط ان تتجنبي

28
00:01:12,415 --> 00:01:13,481
حتى احداً يستقيل, او...؟

29
00:01:13,516 --> 00:01:16,451
لا, لا, لا, لا, انه فقط كما تعلمين,
أنا كنت مشغول

30
00:01:16,485 --> 00:01:19,521
كما تعلمين,
مناوبه مختلفة مهما يكن والى اخرة

31
00:01:19,555 --> 00:01:24,192
انظري,
الوقت الي قضيناه مع بعض كان مميزاً

32
00:01:24,226 --> 00:01:25,580
لكن, نحن ننفصل

33
00:01:25,604 --> 00:01:26,491
صدقني.

34
00:01:26,524 --> 00:01:28,592
انا لست مهتمه في في متابعة هذا

35
00:01:28,626 --> 00:01:31,128
انا اقصد,
هل لديك فكرة عن الرجال إلي قابلتهم؟

36
00:01:31,162 --> 00:01:34,298
معلمين قفز بالمظلات, عارض أيادي

37
00:01:34,332 --> 00:01:36,800
عضوين أصلين من
فرقة (فاين يونج كانيبال)

38
00:01:36,835 --> 00:01:41,146
هيا-حسنا, حسنا,
رائع-اذا هي فقط مرة واحدة

39
00:01:41,170 --> 00:01:42,170
نعم

40
00:01:42,314 --> 00:01:43,794
فقط لا تتصرف بغرابة
والامور ستصبح بخير

41
00:01:45,230 --> 00:01:48,695
انا لن أكون غريب سيدة
تملك العديد من الطيور...

42
00:01:57,927 --> 00:01:59,928
...دور ساندرا-حسنا، ساندرا...

43
00:02:01,938 --> 00:02:04,119
- ...هل أفعلها بالطريقة الصحيحة؟
- نعم، لكن ريح نفسك

44
00:02:04,143 --> 00:02:06,382
حسنا,
أنا لا اصدق انكم يارفاق تفعلون هذا كل سنه

45
00:02:06,406 --> 00:02:09,124
حسنا, الشركة تخبرنا أن نتخلص من
الاشياء الضائعة أو التي وجدت كل يناير

46
00:02:09,148 --> 00:02:10,292
لكنهم لا يخبرونا كيف نتخلص منها

47
00:02:10,316 --> 00:02:12,584
نحن اعتدنا أن نعطيها للخيرية
لكن نيتنا الحسنة اخبرتنا

48
00:02:12,618 --> 00:02:14,119
الا نترك قمامتنا
على رصيف التحميل

49
00:02:14,153 --> 00:02:17,022
عجلي, ساندرا,
انت لن تجدي رجل هناك

50
00:02:17,063 --> 00:02:19,631
ارجوك, انتظري,
السنه الماضية انتهي بي المطاف مع مشط مكسور

51
00:02:19,659 --> 00:02:20,398
انا فقط احتاج ثانية واحدة

52
00:02:20,422 --> 00:02:24,366
3,2,1 وساندرا حصلت

53
00:02:24,390 --> 00:02:28,195
على طقم أسنان قديم, نعم

54
00:02:28,229 --> 00:02:30,464
الكثير من الاشياء
الجيدة في هذه السنه

55
00:02:30,498 --> 00:02:35,369
تيت أنت في الاساس دكتور. صح؟

56
00:02:35,403 --> 00:02:38,505
افضل من ذلك,
أنا صيدلاني دكتور الدكاترة

57
00:02:38,539 --> 00:02:40,465
قريب بكفاية على كل حال أنا

58
00:02:40,489 --> 00:02:44,743
هل انا نادم على عدم كوني دكتور
صحي؟ ليس دائماً, بعض الاحيان

59
00:02:45,376 --> 00:02:49,304
نعم, عندما أكون على ماكينة
التسمير... وحيداً مع افكاري

60
00:02:49,752 --> 00:02:50,752
بعض الاحيان

61
00:02:51,826 --> 00:02:54,828
على كل حال,
انا اريد أن أسئلك سؤال

62
00:02:54,863 --> 00:02:56,430
بالتأكيد-حسنا، انا دائماً توقعت

63
00:02:56,464 --> 00:02:58,499
أن الكآبة اخترعتها الزوجات

64
00:02:58,533 --> 00:03:00,279
لكي يأخذوا خفوة

65
00:03:01,178 --> 00:03:03,837
لكن أنت لا تظن أن الناس هنا مكتآبين,
هل تظن؟

66
00:03:03,872 --> 00:03:05,439
حسنا, الكثير من الموظفين هنا

67
00:03:05,473 --> 00:03:06,673
يأخذون مضادات إكتئاب ماذا؟ من؟

68
00:03:07,562 --> 00:03:09,663
جلين,
انت تعلم أني لا استطيع أخبارك ذلك

69
00:03:10,029 --> 00:03:11,029
حسنا, كم عددهم؟

70
00:03:11,413 --> 00:03:14,263
حوالي 20 إمرأة,7رجال 13

71
00:03:14,287 --> 00:03:17,120
الان, انا لا استطيع أعطاك الاسماء
لكن غالباً الاشخاص البشعين

72
00:03:17,844 --> 00:03:19,490
حقا ليس محصوره

73
00:03:19,955 --> 00:03:22,890
اتعلم,
انا افعل عمل تطوعي في رعاية الاطفال

74
00:03:22,925 --> 00:03:25,449
وكان هناك شاب يرتدي زي مهرج

75
00:03:25,473 --> 00:03:27,503
وكان يذهب في
الارجاء يبهج الاطفال

76
00:03:27,830 --> 00:03:28,997
ربما ذلك ينجح؟

77
00:03:29,031 --> 00:03:30,932
لقد قالو أن الضحك أفضل دواء

78
00:03:30,966 --> 00:03:32,685
أفضل دواء هو البنسلين

79
00:03:33,268 --> 00:03:35,570
على الأقل كان.
مع كل الجراثيم الان

80
00:03:35,604 --> 00:03:36,971
سوف نكون ميتين خلال 10 سنين

81
00:03:37,006 --> 00:03:39,286
لذا أظن أن الضحك جيد على أي شيء

82
00:03:39,808 --> 00:03:42,209
حسنا, الوقت يمر, هيا

83
00:03:42,241 --> 00:03:44,521
أظن أنني رأيت زرافة محشوة هنا

84
00:03:44,556 --> 00:03:47,458
وهرمونكا تحب الزرافات، لذا

85
00:03:47,493 --> 00:03:49,562
انه شعر مستعار

86
00:03:49,586 --> 00:03:52,531
أنا لا استطيع ان اعطيها هذا

87
00:03:52,564 --> 00:03:55,032
هي سوف تظن أني
انتقدها كونها صلعا

88
00:03:55,067 --> 00:03:58,369
شريط فديو من برنامج القتل,
هي كتبت

89
00:03:58,403 --> 00:04:01,105
الموسم 3, الحلقات من7 إلى 9

90
00:04:01,140 --> 00:04:04,625
يإلهي, سروال قصير كارقو؟

91
00:04:04,649 --> 00:04:08,919
دفتر يوميات,
حسنا ماذا سنحصل هنا؟

92
00:04:08,953 --> 00:04:09,820
الكثير من الاثداء

93
00:04:09,854 --> 00:04:12,556
ها انت يا فتاة، نعم...

94
00:04:14,592 --> 00:04:16,760
...حقيبة

95
00:04:16,794 --> 00:04:18,795
انظروا لهذا

96
00:04:18,830 --> 00:04:19,863
يمكنكما التبادل

97
00:04:19,897 --> 00:04:23,400
يوجد صوت فيها ايضا
ما مدا لطافت ذلك؟

98
00:04:23,434 --> 00:04:25,769
لماذا؟

99
00:04:25,803 --> 00:04:28,939
ها هوا, طيوري تحب هذا

100
00:04:30,633 --> 00:04:33,483
هذا في الواقع منظره جميل

101
00:04:33,515 --> 00:04:34,449
احدهم ترك هذا هنا؟

102
00:04:34,473 --> 00:04:36,402
هذا نوعاً ما ضبط علي

103
00:04:36,434 --> 00:04:40,015
نعم, انه رائع, اذا كنت تريدين
ارتدا معاطف الرجال لكي تكوني رجل

104
00:04:40,039 --> 00:04:42,770
الجميع,
انظروا لذلك الرجل يرتدي معاطف الرجال

105
00:04:42,942 --> 00:04:45,054
اعتادي على ذلك
لانك ستسمعينه كثيراً

106
00:04:45,078 --> 00:04:47,706
ماتيو,
هل تريد تبديل هذا المعطف الجلدي

107
00:04:47,730 --> 00:04:49,035
بـسروالك القصير كارقو؟

108
00:04:49,059 --> 00:04:50,059
ماذا؟ لا

109
00:04:50,400 --> 00:04:52,016
هل أنت متأكده؟ لانني لا أهتم

110
00:04:52,040 --> 00:04:54,066
لكن، كما تعلمين،
اذا اذا انت تريدين، انا اقصد، نعم

111
00:04:54,090 --> 00:04:54,900
لقد كنت سافلا بإتجاهه

112
00:04:54,924 --> 00:04:56,177
شكرأً لك جزيلاً

113
00:04:56,429 --> 00:04:58,705
حسنا, من التالي؟

114
00:05:11,545 --> 00:05:13,537
مرحبا شاين

115
00:05:13,561 --> 00:05:14,561
كيف هي أمورك؟

116
00:05:15,997 --> 00:05:18,365
فقط محبطه قليلاً,
كما تعلم, بعض الايام

117
00:05:18,399 --> 00:05:21,011
أنت تحصل على زرافة وبعض
الايام تحصل على شعر مستعار

118
00:05:21,569 --> 00:05:23,079
هذا صحيح

119
00:05:23,838 --> 00:05:28,308
لكن ما هو حيوانك المفضل؟

120
00:05:28,350 --> 00:05:30,835
طاووس

121
00:05:32,013 --> 00:05:33,280
طاووس

122
00:05:33,314 --> 00:05:35,882
حسنا, هذا... هذا طامح

123
00:05:35,909 --> 00:05:37,958
أنا اعرف كيف أسوي كلب. لذا

124
00:05:38,419 --> 00:05:39,419
حسنا, كلب

125
00:05:39,537 --> 00:05:41,150
لا, لا, أنت قلت طاووس

126
00:05:41,181 --> 00:05:42,896
الطاووس, قادم

127
00:05:44,792 --> 00:05:45,713
عيني

128
00:05:45,737 --> 00:05:46,928
لا، لا، انا فعلت...

129
00:05:50,798 --> 00:05:53,734
...مرحبا، جانيت،
ماهو حيوانك المفضل؟

130
00:05:53,768 --> 00:05:55,431
سمكة المهرج

131
00:05:56,145 --> 00:05:56,738
حسنا

132
00:05:56,771 --> 00:05:58,805
تركب دراجة...

133
00:06:02,477 --> 00:06:04,745
...مرحبا، دينا،
أنا لا يمكنني العمل في الخميس

134
00:06:04,779 --> 00:06:05,946
لكن بريت قال سوف يغطي علي

135
00:06:05,980 --> 00:06:06,913
لذا أيمكنك أن تغيري الجدول؟

136
00:06:06,948 --> 00:06:11,318
ها نحن كيو جاريت يصبح غريب

137
00:06:11,352 --> 00:06:13,820
ماذا؟ لا، انا فقط... أنا لا
استطيع العمل في الخميس، لذا

138
00:06:13,855 --> 00:06:16,790
هل أنت تسمع نفسك الان؟

139
00:06:19,460 --> 00:06:22,763
لا,
أنت من المفترض أن تلغي العشاء مع والديك

140
00:06:22,797 --> 00:06:25,415
لا, ادم,
أنا لا أستطيع أن افعل كل شيء من أجلك

141
00:06:26,308 --> 00:06:28,315
لا, أنا لست أصرخ, أنا أهمس

142
00:06:28,339 --> 00:06:32,396
حسنا, أتعلم ماذا؟ أنا لا استطيع
التكلم الان, أنا في العمل, مع السلامه

143
00:06:33,057 --> 00:06:35,833
ايمي, لدي سؤال مهم

144
00:06:36,365 --> 00:06:37,766
ربما أستعير هذا لعطلت الاسبوع؟

145
00:06:37,800 --> 00:06:39,034
أنا سأحضر الاوبرا

146
00:06:39,068 --> 00:06:42,370
نعم, كل ما تحتاجه الان هو قميص

147
00:06:42,405 --> 00:06:44,906
مع ملابس باغز بوني مثل تشولو,
بعدها تكون جاهز للذهاب

148
00:06:44,941 --> 00:06:46,675
أتعلمين ماذا؟

149
00:06:46,709 --> 00:06:49,390
أظن أنك نسيت بعض
الاغراض في الجيوب

150
00:06:49,944 --> 00:06:53,692
نعم,
ها نحن نبدأ هذه المارجوانا المنتهيه

151
00:06:53,716 --> 00:06:53,992
استمتعي

152
00:06:54,016 --> 00:06:55,474
نعم, انا كنت أتطلع لذلك

153
00:06:55,498 --> 00:06:58,753
وهذا علبة ديب,
لم أكن أعلم أنك ديبر

154
00:06:58,788 --> 00:07:00,922
نعم, لا تتكلم معي حتى أضع ديب

155
00:07:01,340 --> 00:07:03,732
منشورات إباحية

156
00:07:03,787 --> 00:07:04,275
مقرف

157
00:07:04,299 --> 00:07:07,405
هذا يقول, كاريررا جمبازيه

158
00:07:07,675 --> 00:07:10,966
لذا أنت ربما تودين أن
تضعيها في اعلى الركام

159
00:07:11,705 --> 00:07:16,464
إيصال قديم، و، هنا

160
00:07:17,296 --> 00:07:18,945
رزمة من النقود...

161
00:07:23,751 --> 00:07:24,751
...بجد؟

162
00:07:25,291 --> 00:07:27,157
نعم

163
00:07:27,185 --> 00:07:29,719
أنا الفتى السيء في مجموعة إصدقائ

164
00:07:30,413 --> 00:07:33,715
هجوم سيلي سترينج-لا،
ما الذي تفعله؟

165
00:07:33,750 --> 00:07:36,218
- ماذا؟
- هذي البقع

166
00:07:37,080 --> 00:07:40,439
أنا اسف جدا،
أنا كنت فقط أحاول أن ابهج يومك...

167
00:07:43,136 --> 00:07:44,437
...هنا...

168
00:07:47,306 --> 00:07:48,779
...أنا نسيت أن هذا سوف يحصل

169
00:07:49,436 --> 00:07:51,653
906 دولار

170
00:07:51,677 --> 00:07:52,954
في مكان ما في سانت لويس

171
00:07:52,978 --> 00:07:55,834
يمكنك أن تكسبي وزن
زيادة ويمكن أن تشتري رفيق

172
00:07:56,201 --> 00:07:57,228
ما الذي سوف تفعلين بها؟

173
00:07:57,252 --> 00:07:59,096
لا أعلم,
انا اقصد... أظن أنني سوف اشتري بعض الوقت

174
00:07:59,120 --> 00:08:00,420
وبعدها أختي تحتاج

175
00:08:00,455 --> 00:08:02,889
زجاج إمامي جديد وأمي درج ثلاجتها

176
00:08:02,924 --> 00:08:06,259
مكسور، لذا

177
00:08:06,574 --> 00:08:09,209
أنا اسف جدا,
انا اجد موضوع ثلاجت أمك

178
00:08:09,243 --> 00:08:12,946
مشوق جدا,
لكن ما قصدت ماذا سوف تفعلين لأجلك؟

179
00:08:13,463 --> 00:08:14,402
أنا لا اريد أي شيء

180
00:08:14,426 --> 00:08:16,097
لا انه ليس عن ما تحتاجين
انه ليس عن ما تحتاجين

181
00:08:16,121 --> 00:08:19,221
هذه نقود مجانية,
هذه فرصتك للحصول على شيء

182
00:08:19,245 --> 00:08:21,669
لذا أريد منك أن
تغلقي عينيك... اغلقيها

183
00:08:21,693 --> 00:08:23,217
وأنا سوف أسئلك سؤال

184
00:08:23,241 --> 00:08:25,831
وانا اريدك أن تقولي
أول شيء يخطر في بالك

185
00:08:25,855 --> 00:08:27,622
توقفي عن الضحك خذي
هذا على محمل الجد. حسنا؟

186
00:08:27,654 --> 00:08:28,297
حسنا, انا اسفه

187
00:08:28,321 --> 00:08:30,605
أنا فقط اتخيل صورتك
وانت تفعل هذا الشيء

188
00:08:30,629 --> 00:08:31,919
عندما تحاول أن بطريقة
سحرية أن أكشف

189
00:08:31,943 --> 00:08:33,262
عن شيء أنا ابدا لم
اعرف ما اريده لذا هذا غباء.

190
00:08:33,286 --> 00:08:34,170
حسنا, عقلي خالي

191
00:08:34,203 --> 00:08:36,805
حسنا, الان أنت خربته,
لذا انت ابداً لن تعرفي ما تريدينه

192
00:08:36,839 --> 00:08:40,508
حسنا, انظر,
اذا كنت أريد أن اسرف على نفسي

193
00:08:40,543 --> 00:08:43,278
هناك ذلك المنتجع الفخم
الذي التقي به كل يوم

194
00:08:43,312 --> 00:08:45,647
على طريقي في العمل, وانا اتخيل

195
00:08:45,681 --> 00:08:48,817
ماذا يمكن أن يكون,
مثل الذهاب الى هناك, وفعلها

196
00:08:48,851 --> 00:08:50,351
نعم, كوني إنانية

197
00:08:50,386 --> 00:08:51,376
هذه هي لحظتك

198
00:08:51,400 --> 00:08:53,000
نعم, انا سوف افعلها

199
00:08:53,024 --> 00:08:54,507
جيد,
انا سعيد أنه امكنني المساعدة

200
00:08:54,898 --> 00:08:56,941
أنت حقا لم تساعد كثيراً، لكن

201
00:08:56,965 --> 00:08:57,965
في أي وقت حسنا...

202
00:09:02,293 --> 00:09:04,160
...هيا

203
00:09:04,194 --> 00:09:06,462
أظن انها بدأت تبهجني

204
00:09:06,497 --> 00:09:08,164
ربما اذا أمكنك أن تفعلها أسرع؟

205
00:09:08,198 --> 00:09:09,940
نعم, انا يمكنني أن اسرعي,
بالتأكيد

206
00:09:11,569 --> 00:09:13,336
نعم, لقد بدأت بالابتهاج الان

207
00:09:13,370 --> 00:09:15,171
جيد, جيد. جيد

208
00:09:15,205 --> 00:09:16,773
اسف، لاني

209
00:09:16,807 --> 00:09:18,641
أنا احتاج ان اخذ إستراحة صغيرة

210
00:09:18,676 --> 00:09:22,612
نعم, حسنا,
فقط توقف فقط أجعل كل الاشياء تتوقف

211
00:09:22,973 --> 00:09:25,108
لا, لا, لا, لا, أنا سوف استمر

212
00:09:25,142 --> 00:09:27,677
ها نحن نستمر نستمتع بوقت جيد...

213
00:09:30,180 --> 00:09:31,783
...توقف عن الابتسام لي

214
00:09:31,807 --> 00:09:32,850
أنا لا ابتسم لك

215
00:09:32,882 --> 00:09:34,019
خلك بالغ...

216
00:09:36,892 --> 00:09:39,068
...هيا، انا افعلها بسرعة، ارأيت؟

217
00:09:39,894 --> 00:09:40,894
باسرع ما يمكنني...

218
00:09:43,738 --> 00:09:45,436
...تعالي هنا تفقدي هذا

219
00:09:45,833 --> 00:09:49,636
تدليك بالملح,
زيت عطري تدليك الانسجة العميقة

220
00:09:49,670 --> 00:09:52,339
بـ900 دولار,
هم بالاساس يعاملونك مثل صدر لحم البقر

221
00:09:52,373 --> 00:09:55,976
بـ900 دولار ناقص
ال80 التي اعطيتها

222
00:09:56,010 --> 00:09:57,734
لـشاين من أجل الحفاضات

223
00:09:58,349 --> 00:09:59,755
انت غبية عدم كونك إنانية

224
00:09:59,781 --> 00:10:02,944
انظر,820 دولار هي كثيرة لكي
أحصل على يوم جميل في المنتجع

225
00:10:02,976 --> 00:10:07,046
وكل بنس من النقود
سوف يذهب الى هذه الفتاة

226
00:10:07,080 --> 00:10:10,116
ايمي وجدت 900 دولار
ماذا يجب أن نفعل به؟

227
00:10:11,577 --> 00:10:15,131
ربما لم يكن علي اخبارها كم وجدت

228
00:10:15,605 --> 00:10:17,839
أنت كان يجب عليك اصلاح درج أمك

229
00:10:18,125 --> 00:10:19,191
أنا لا اتذكر...

230
00:10:23,716 --> 00:10:26,863
...لا اعمال قردة في العمل

231
00:10:28,001 --> 00:10:30,517
نعم,
انت يجب أن تخبريني اذا كنتي تبتسمين

232
00:10:30,876 --> 00:10:31,481
انا لم ابتسم

233
00:10:31,823 --> 00:10:33,692
حسنا,
انا اراهنك انني استطيع أن أبهجك

234
00:10:33,716 --> 00:10:35,584
أو انا قرد مساعد

235
00:10:36,585 --> 00:10:40,312
حسنا,
انا اظن الشيء الذي يقلقني حقا انه مديري

236
00:10:40,723 --> 00:10:41,823
لديه الكثير من المشاكل

237
00:10:42,112 --> 00:10:44,725
ماذا؟ هذا موز

238
00:10:44,760 --> 00:10:47,687
نعم, في الواقع,
لا احد من موظفيه يحترمه

239
00:10:48,016 --> 00:10:50,305
التجزئة تهبط,
وهو باقي يعمل في السوق الفاشل

240
00:10:50,644 --> 00:10:52,767
هو حاول خمس مرات أن
يكون شماس في كنيسته

241
00:10:52,791 --> 00:10:54,481
لكنهم فقط لا يريدونه

242
00:10:55,523 --> 00:10:57,457
من أجل السجل كل موضوع الموز؟

243
00:10:57,491 --> 00:10:58,414
هي في الواقع خرافة

244
00:10:58,438 --> 00:11:01,538
نعم, معظم القرود تعيش وتموت
بدون أن ترى في حياتها موز

245
00:11:01,562 --> 00:11:04,341
حياتها قصيرة، وعنيفه ومرعبة...

246
00:11:08,902 --> 00:11:09,935
...دينا؟

247
00:11:12,439 --> 00:11:13,572
هل انت هناك؟

248
00:11:14,017 --> 00:11:16,652
حسنا,
أنا اود ان اعيد المال لو كنت أعرف لمن كانت

249
00:11:16,686 --> 00:11:17,537
لكن لم تكن هناك هوية

250
00:11:17,561 --> 00:11:19,928
ايضا نحن وجدنا مارجوانا ديب,
إباحيات, وإيصال

251
00:11:19,962 --> 00:11:22,958
من شاهي مثلج من أريزونا,
لذا نحن انه لاحد فصل

252
00:11:22,982 --> 00:11:24,943
اكان شاهي مثلج بالتوت أو عادي؟

253
00:11:24,967 --> 00:11:26,422
هل تفرق, ساندرا؟

254
00:11:26,455 --> 00:11:28,407
لا, اسفه

255
00:11:29,195 --> 00:11:31,259
اذا هل نحن سننفق المال؟

256
00:11:32,197 --> 00:11:32,658
...حسنا

257
00:11:32,682 --> 00:11:36,818
انا اقول نأخذ المال الى السباق,
ونضاعفه, وبعدها نضاعفه مرة اخرى

258
00:11:36,842 --> 00:11:39,077
نضاعفه مرة اخرى, وبعدين نخسره

259
00:11:39,110 --> 00:11:41,311
يا رفاق, تمهلوا

260
00:11:41,346 --> 00:11:43,981
ايمي وجدت المال
وايمي دائماً تريد

261
00:11:44,015 --> 00:11:45,949
أن تحصل على تدليك في المنتجع

262
00:11:45,984 --> 00:11:48,474
اذا كلنا نحصل على تدليك فقط؟

263
00:11:48,498 --> 00:11:50,331
...هذا-هو لديه فكرة مهمة

264
00:11:50,373 --> 00:11:52,641
نحن يجب أن نمتع أنفسنا بشيء جميل

265
00:11:52,669 --> 00:11:52,930
لا

266
00:11:52,954 --> 00:11:54,839
حسنا,
بما أن ايمي غشتني أيمكننا على الاقل

267
00:11:54,863 --> 00:11:56,639
إستخدام بعض من المال
لكي نشتري علاقة معاطف؟

268
00:11:56,672 --> 00:11:59,274
وبعض المصابيح لان
مصابيح الفلورنسيت

269
00:11:59,308 --> 00:12:01,276
تجعل الناس يبدون
مثل تيلدا سوينتون

270
00:12:01,310 --> 00:12:03,745
وايمي,
يمكننا اخيراً الحصول على دلو

271
00:12:03,779 --> 00:12:05,647
لكن، يا رفاق،
هذه كل هذه الافكار رائعة

272
00:12:05,681 --> 00:12:09,584
لكن ايمي هي من وجدت
المال لذا ربما ايمي يجب عليها

273
00:12:09,618 --> 00:12:11,369
أن تفعل بالمال ما تريده

274
00:12:11,954 --> 00:12:17,726
صح، وما اريد فعله بالمال هو...

275
00:12:21,464 --> 00:12:22,988
...إصلاح غرفة الإستراحة

276
00:12:23,666 --> 00:12:26,768
هذا سوف يكون رائع
سوف نحصل على المصابيح

277
00:12:26,802 --> 00:12:29,604
- ماذا؟
- أنا حصلت على دلو جديد

278
00:12:29,638 --> 00:12:31,406
دلو-نعم، واحد جديد...

279
00:12:35,690 --> 00:12:38,835
...انظري، انا فقط أريد توضيح عن

280
00:12:38,859 --> 00:12:40,804
ما حدث مبكراً عندما كنت ابتسم,
لم أكن

281
00:12:41,404 --> 00:12:45,640
أنا اقصد, انا لم أكن ابتسم
لك أنا كنت اتظاهر بالابتسام

282
00:12:45,675 --> 00:12:48,210
لان جلين كان مثل,
يحاول أن يجعل الناس سعداء

283
00:12:48,244 --> 00:12:49,478
وهو كان يفعلها، لذا أنا كنت

284
00:12:50,206 --> 00:12:52,226
أنظري, المقصد هو,
أنني لم أكن غريب

285
00:12:53,182 --> 00:12:56,218
صح, حسنا,
لذا أنت بالمصادفة ابتسمت لي

286
00:12:56,252 --> 00:12:58,086
بعدها في هذه
المرحلة عصبك البنا ء

287
00:12:58,121 --> 00:13:00,388
فاق لكي تتعقبني
الى غرفة تبديل الملابس

288
00:13:00,423 --> 00:13:03,558
لتشرح لمَ ابتسمت مثل شخص طبيعي

289
00:13:03,625 --> 00:13:06,181
لا،
انا فقط... ما... ما كنت افعله

290
00:13:06,205 --> 00:13:08,597
هل هذه أول مره لك؟
هل هذا ما في الامر؟

291
00:13:08,631 --> 00:13:09,163
لا

292
00:13:09,187 --> 00:13:11,533
اسمع,
لا شيء يدعو للخجل منه. حسنا؟

293
00:13:11,567 --> 00:13:13,668
أنت في الواقع ثالث بِكر إضاجعه

294
00:13:13,703 --> 00:13:15,337
إياك أن تقع في غرامي

295
00:13:16,472 --> 00:13:17,706
ماذا؟

296
00:13:20,710 --> 00:13:24,079
محمص, نحن سنملك شطائر حاره

297
00:13:24,113 --> 00:13:26,146
حسنا, نعم, ضعيه في العربه

298
00:13:27,150 --> 00:13:28,717
ماذا؟ أنا احب الشطائر الحاره

299
00:13:28,751 --> 00:13:30,285
أسئل أي احد-أنا توقعت

300
00:13:30,319 --> 00:13:32,754
أن بقيت المال سوف الى هذه الفتاة

301
00:13:32,789 --> 00:13:35,423
أنه كذلك لانه ما يجعلني سعيدة

302
00:13:35,458 --> 00:13:37,125
هو رؤية بقية الناس سعداء

303
00:13:37,160 --> 00:13:39,261
حقا؟ عظيم, لانه أنا اود أن اكون

304
00:13:39,295 --> 00:13:44,299
سعيد جدا لو أمتلكت مصباح الزينة

305
00:13:44,333 --> 00:13:45,133
اذا يجب أن تحصل عليه

306
00:13:45,168 --> 00:13:47,602
رائع, هذا... حسنا, شكرا لك

307
00:13:47,637 --> 00:13:50,856
اتعلمين ماذا؟ هذا سيكون
منظره حقاً جميل مع

308
00:13:50,880 --> 00:13:53,095
صورة المزارع من رونالد رينجن

309
00:13:54,949 --> 00:13:55,849
. وهذا ايضا

310
00:13:55,883 --> 00:13:59,035
مذهل, هل نحن نبيع مسبح إسفنجي؟

311
00:14:07,929 --> 00:14:10,010
مرحبا, لا تنهض

312
00:14:10,034 --> 00:14:12,062
هل هو انت الذي من
المفترض التحدث معه عن

313
00:14:12,086 --> 00:14:14,054
تغيير برادة الماء
التي في الصيدلية؟

314
00:14:14,078 --> 00:14:14,634
لا

315
00:14:14,668 --> 00:14:19,305
استطيع تغيرها بنفسي
لكنها ليس ضد الماء

316
00:14:19,339 --> 00:14:20,840
انها ثقيلة,
هل تريد تجربتها عليك؟

317
00:14:20,874 --> 00:14:24,935
لا تكن خجولا ساعتي الافضل,
بالطبع

318
00:14:25,218 --> 00:14:26,703
لا يمكن إرتداها هنا هي غاليه

319
00:14:26,727 --> 00:14:28,698
ماذا نفعل, بيكاتشو؟

320
00:14:35,354 --> 00:14:36,303
حسنا. هذا كان غريب

321
00:14:36,327 --> 00:14:39,084
لا, لم يكن غريب

322
00:14:39,108 --> 00:14:40,311
كان طبيعي بالكامل

323
00:14:40,335 --> 00:14:42,895
كل شيء... انا هادئ. يارجل

324
00:14:43,704 --> 00:14:44,837
حسنا...

325
00:14:48,442 --> 00:14:51,277
...اعذرني،
ابني يأخذ الصحون من الرفوف

326
00:14:51,311 --> 00:14:52,512
ويكسرها على الارض

327
00:14:52,546 --> 00:14:53,964
أيمكنك إيقافه؟

328
00:14:54,515 --> 00:14:56,783
لا اريد منه أن يظن انني رجل سيء

329
00:14:56,817 --> 00:14:59,619
دعني أجد احدهم
لكي يساعدك في ذلك...

330
00:15:04,158 --> 00:15:05,491
...أين الجميع؟

331
00:15:15,202 --> 00:15:17,196
هذا أفضل يوم في حياتي

332
00:15:18,739 --> 00:15:20,155
أنت رزقت بطفله...

333
00:15:24,967 --> 00:15:26,345
...ماذا تفعل، ياصاحبي؟

334
00:15:26,380 --> 00:15:27,380
مرحبا...

335
00:15:31,485 --> 00:15:34,287
...انت...، حسنا أعطني واحده

336
00:15:34,321 --> 00:15:37,523
دعني احملها، شكرا...

337
00:15:39,593 --> 00:15:42,345
...هذه حقا ثقيله...

338
00:15:45,332 --> 00:15:46,588
...هل انت ذاهب لمكان ما؟

339
00:15:47,568 --> 00:15:50,894
انت تأخذ السلالم أنا
سوف أخذ المصعد...

340
00:15:54,608 --> 00:15:56,509
...أمي، انظري

341
00:15:56,574 --> 00:15:58,488
انا اعلم, هو يأخذ المصعد

342
00:15:58,512 --> 00:16:00,346
لا, هو فقط يثني ركبتية

343
00:16:00,380 --> 00:16:04,183
هيا-أي احد يستطيع
أن يقول ماذا كان يفعل

344
00:16:04,218 --> 00:16:05,485
غريب الاطوار...

345
00:16:11,291 --> 00:16:13,359
...هذا جميل

346
00:16:13,393 --> 00:16:15,916
مرحبا تيت, أيمكنني أن أجرب ذلك؟

347
00:16:16,530 --> 00:16:17,829
هناك تسجيل لذلك

348
00:16:18,365 --> 00:16:21,267
يبدوا انك سجلت نفسك

349
00:16:21,301 --> 00:16:22,568
اليوم كامل

350
00:16:22,603 --> 00:16:24,403
حسنا, لا يوجد قانون ضد ذلك

351
00:16:24,438 --> 00:16:27,740
أنا لن اعتذر لاني
إستغليت الثغرات

352
00:16:27,923 --> 00:16:28,923
يجعلني ذكي

353
00:16:29,009 --> 00:16:30,676
تيت, أبعد مؤخرتك عن كرسي

354
00:16:31,378 --> 00:16:32,917
ماذا؟ انها ملك لنا جميعاً

355
00:16:32,995 --> 00:16:34,881
لا, في الواقع, انا شريت الكرسي

356
00:16:34,915 --> 00:16:38,117
بالمال التي أنا وجدتها
لانني أريد من الجميع أن

357
00:16:38,152 --> 00:16:41,120
يكونوا سعداء,
من ضمنهم أنا لذا انهض من كرسي

358
00:16:41,155 --> 00:16:43,723
قبل أن اسحبك من شعرك الناعم

359
00:16:43,757 --> 00:16:46,726
حسنا حسنا, أنا ناهض, يا مختله

360
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
شكرا لك

361
00:16:48,462 --> 00:16:50,296
تهددين صيدلي بتلك الطريقة؟

362
00:16:50,330 --> 00:16:51,936
تلك جريمة, ربما

363
00:16:52,466 --> 00:16:56,435
هذا جميل جداً

364
00:16:56,470 --> 00:16:57,870
أنا إسترخي الان

365
00:16:57,905 --> 00:16:58,905
أنا ارى ذلك

366
00:16:59,473 --> 00:17:01,107
خمنوا ماذا. لقد وجدت الرجل

367
00:17:01,141 --> 00:17:02,575
الذي فقد 900دولار...

368
00:17:06,587 --> 00:17:09,234
...المكان يبدوا رائع هنا

369
00:17:09,536 --> 00:17:11,185
انا قرأت تاريخ الإيصال

370
00:17:11,209 --> 00:17:12,418
الي من أريزونا شاهي مثلج

371
00:17:12,768 --> 00:17:15,181
وتذكرت أني بعته قبل 7 أشهر

372
00:17:15,205 --> 00:17:18,206
صح,
لانهُ لديك ذاكرة رائعه وانت لا تنسين أي شيء

373
00:17:18,241 --> 00:17:20,901
أنا املك ذاكرة متفوقة للغاية

374
00:17:20,935 --> 00:17:22,547
مثل مارلو هينر

375
00:17:22,571 --> 00:17:24,153
على كل حال,
انا تذكرت أني بعت لنفس الرجل

376
00:17:24,177 --> 00:17:25,853
رزمتين من الجوارب في يوم 29 مارس

377
00:17:25,877 --> 00:17:28,835
لذا انا بحثت في قاعدة
بيانات الدفع وهو كان

378
00:17:29,212 --> 00:17:30,212
ستوارت ميتشيل

379
00:17:31,527 --> 00:17:34,074
شكرا لك جزيلا لأتصالك بي

380
00:17:34,455 --> 00:17:37,323
أنا اعمل مستشار في
كنيستي للشباب المعرضين للخطر

381
00:17:37,358 --> 00:17:39,225
وكان المال الذي حصل عليه

382
00:17:39,260 --> 00:17:41,094
لتنظيم رحلة الى دولة البيرو

383
00:17:41,128 --> 00:17:43,429
انا اسفه,
انا فقط اظن انه مثير للشبه قليلاً

384
00:17:43,464 --> 00:17:45,398
انه لديك هذا العذر
الكامل المخطط له

385
00:17:45,432 --> 00:17:48,034
من أجل لماذا أنت
تحتاج للمال وهو مايجعلك

386
00:17:48,068 --> 00:17:49,703
لكي تبدوا مثل شاب صالح

387
00:17:49,727 --> 00:17:52,662
نعم, اذا السروال حقاً لك
ماذا إيضاً كان في الجيوب؟

388
00:17:52,696 --> 00:17:57,667
أظنني ذلك اليوم
أخذت المارجوانا من طفل

389
00:17:57,701 --> 00:18:00,002
وبعض الصور القذرة من طفل آخر

390
00:18:00,037 --> 00:18:00,784
جميل

391
00:18:00,816 --> 00:18:04,572
طيب لماذا لا تشرح
الديب ماذا عن الديب؟

392
00:18:05,293 --> 00:18:06,293
أنا إستخدم الديب

393
00:18:07,030 --> 00:18:08,073
هذا لتحقق

394
00:18:10,068 --> 00:18:11,746
انه محاوله جيده-شكرا لك

395
00:18:13,035 --> 00:18:13,868
أيمكنني فقط القول؟

396
00:18:13,902 --> 00:18:15,988
أنتم يارفاق حقاً تملكون
غرفة إستراحة جميلة

397
00:18:17,005 --> 00:18:18,634
نعم لدينا-بالتأكيد لدينا...

398
00:18:26,503 --> 00:18:30,472
...أنا اعلم أنه هذا وقت غريب
لكن يوم الجمعه عيد ميلادي

399
00:18:30,586 --> 00:18:32,219
وسوف يكون في ديف وبوستيرز...

400
00:18:34,923 --> 00:18:36,438
...سوف أرسل
التفاصيل على الايميل...

401
00:18:47,202 --> 00:18:47,766
...ما الامر؟

402
00:18:47,790 --> 00:18:50,337
لا شيء أنا عادي, فقط هادئ

403
00:18:50,839 --> 00:18:51,839
غريب جدا

404
00:18:53,709 --> 00:18:54,909
أنت الغريبة

405
00:18:54,943 --> 00:18:56,877
أنت غريبة جداً حتى
أنه لا احد يستطيع اخبارك

406
00:18:56,912 --> 00:18:59,180
كم أنت غريبة حقاً لانك
تجعلي الغريب الطبيعي

407
00:18:59,214 --> 00:19:01,215
اذا كان هناك يوم
تتصرفين به طبيعي

408
00:19:01,249 --> 00:19:02,817
ذلك سوف يكون غريب. صح؟

409
00:19:02,851 --> 00:19:05,145
صح؟ حسنا

410
00:19:05,286 --> 00:19:06,053
هل انا مجنون؟

411
00:19:06,087 --> 00:19:08,746
ربما, انا اصرخ جهراً

412
00:19:08,770 --> 00:19:11,094
هو شيء ليس من عادتي

413
00:19:11,118 --> 00:19:14,509
تماماً غير مناسب
ربما جنون قليلاً

414
00:19:14,543 --> 00:19:17,612
أيمكنني مساعدتك,
تورتيلنيك؟ هل تريد بعض المساعدة؟

415
00:19:18,066 --> 00:19:20,584
الان,
اذا احد يحتاجني سوف أكون في سيارتي

416
00:19:20,608 --> 00:19:23,043
استمع لـروك يخت
وأكل بسكوت تيك 5أس

417
00:19:23,076 --> 00:19:25,444
لكي اهدئ من روعي...

418
00:19:40,594 --> 00:19:43,863
...اتعلمين،
بعض الايام تحصلين على الزرافة

419
00:19:43,897 --> 00:19:45,392
وبعض الايام تحصلين
على شعر مستعار

420
00:19:46,018 --> 00:19:47,018
أنا اسف؟

421
00:19:47,052 --> 00:19:48,434
انه تعبير مجازي

422
00:19:48,954 --> 00:19:50,373
الم تسمعي بذلك؟

423
00:19:51,690 --> 00:19:52,690
حسنا...

424
00:19:56,101 --> 00:19:57,887
...انا اقصد،
انا فعلت كل شيء أقدر عليه

425
00:19:58,865 --> 00:20:01,530
فقط بعض الناس لا
يريدون أن يكونوا مبتهجين

426
00:20:02,101 --> 00:20:04,168
ربما هو هذا الوقت من السنه...

427
00:20:09,908 --> 00:20:11,935
...ادم ينام في القبو

428
00:20:13,879 --> 00:20:14,879
نعم

429
00:20:14,980 --> 00:20:16,962
اخبرته أني لم أكن سعيدة

430
00:20:18,150 --> 00:20:20,618
انا لا اعلم ماذا توقعت منه ليقول

431
00:20:20,653 --> 00:20:22,954
لكن هو قال أنا لست سعيد أيضا

432
00:20:22,988 --> 00:20:25,943
وهو بالتأكيد ليس
ما توقعته منه ليقول

433
00:20:26,325 --> 00:20:29,961
ونحن تكلمنا بالموضوع
وبعدها تخاصمنا

434
00:20:29,995 --> 00:20:31,902
وبعدها توقفنا عن الكلام

435
00:20:33,738 --> 00:20:35,805
والان الوضع كله متأزم وغريب

436
00:20:35,841 --> 00:20:39,653
وايما منزعجه
وفقط... الوضع بائس...

437
00:20:41,914 --> 00:20:44,518
...ايمي، انا اسف جداً...

438
00:20:49,272 --> 00:20:50,673
...هل تريدين حيوان بلونه؟

439
00:20:50,707 --> 00:20:53,221
لا شكراً لك

440
00:20:54,611 --> 00:20:56,578
انه نوعاً ما جميل
التحدث عن الموضوع

441
00:20:56,815 --> 00:20:58,816
حسنا، اخرجي ما بداخلك...

442
00:21:05,993 --> 00:21:07,193
...حسنا...

443
00:21:17,258 --> 00:21:19,103
...أنا لا اعلم من أين أبدا

444
00:21:19,127 --> 00:21:21,469
twitter: @viivb تمت
الترجمة بواسطة عبدالله

