﻿1
00:00:00,320 --> 00:00:02,520
ماذا يعني التغيير؟

2
00:00:02,554 --> 00:00:04,956
إحتضان التقدم؟

3
00:00:04,990 --> 00:00:07,158
التحول؟

4
00:00:07,192 --> 00:00:10,893
يسر كلاود 9 أن تعلن في
اسواقها أن علامت هالو

5
00:00:10,917 --> 00:00:13,400
أصبحت الان سوبر كلاود

6
00:00:15,388 --> 00:00:17,420
بداية عهد جديد...

7
00:00:19,792 --> 00:00:22,120
...حسنا، لقد فهمتوا

8
00:00:22,144 --> 00:00:24,212
لذا اليوم هو يوم مهم

9
00:00:24,247 --> 00:00:25,747
نحن سنبدأ بإعادة التسمية

10
00:00:25,781 --> 00:00:29,050
هل إعادة التسمية تعني
إعادة تصميم السوق؟

11
00:00:29,085 --> 00:00:31,843
لا, نحن سوف نأخذ منتجنا هالو

12
00:00:31,882 --> 00:00:34,389
وتغييره الى سوبر كلاود

13
00:00:34,423 --> 00:00:36,391
ما هو الفرق؟

14
00:00:36,425 --> 00:00:39,227
هذا.. فقط مثل ما قلت أنا

15
00:00:39,262 --> 00:00:40,629
سابقاً يسمى هالو

16
00:00:40,663 --> 00:00:43,352
الان يدعى سوبر كلاود

17
00:00:44,767 --> 00:00:47,932
ربما أنا لست ابيعكم

18
00:00:47,956 --> 00:00:49,604
إثارة من ماذا سوف يحدث اليوم

19
00:00:49,639 --> 00:00:50,928
لنرى اذا هذا سوف يساعد...

20
00:01:02,359 --> 00:01:05,905
...تمت الترجمة بواسطة
عبدالله-twitter: @viivb...

21
00:01:10,480 --> 00:01:13,287
...هذه الاغنية
أطول مما كنت أتوقع

22
00:01:13,311 --> 00:01:14,687
هل كانت,11 دقيقة؟ - - 12

23
00:01:14,711 --> 00:01:16,478
حسنا على كل
حال...12 اسف بشأن ذلك

24
00:01:16,512 --> 00:01:19,314
حسنا, نحن لدينا ملصق

25
00:01:19,348 --> 00:01:20,882
للجميع لكي تلبسونه اليوم

26
00:01:20,916 --> 00:01:25,032
وهناك شخصية مهمة سوف
تأتي لكي تشرف على التحول

27
00:01:25,056 --> 00:01:26,287
شخصية مهمة من الشركة؟

28
00:01:26,322 --> 00:01:27,789
أنا اريد إستعارة من
إحدكم أحمر شفاه

29
00:01:27,823 --> 00:01:29,657
ليس ايمي... خليع جداً

30
00:01:29,692 --> 00:01:30,959
من تلك السيدة؟

31
00:01:30,993 --> 00:01:32,794
تلك كيلسي, من كلاود 9

32
00:01:32,843 --> 00:01:35,407
هي جالبت الحظ
لـسوبر كلاود الجديد

33
00:01:35,431 --> 00:01:38,969
لماذا تبتسم دائماً
السيدة البيضاء في الصور؟

34
00:01:38,993 --> 00:01:42,106
لانه من باب خبرتي,
عادةً هم, يحبوا, أول لقطة

35
00:01:42,130 --> 00:01:42,918
هي ليست مخطئة

36
00:01:42,942 --> 00:01:45,199
شخصياً الوم كل زبادي
تأكله السيدات البيض

37
00:01:45,233 --> 00:01:47,668
لماذا لا يجعلونها
سوبر هيرو بطله؟

38
00:01:47,702 --> 00:01:50,104
كما تعلم, سوبر كلاود؟

39
00:01:50,138 --> 00:01:53,941
ويمكنها أن ترتدي عباءة أو شيء

40
00:01:53,975 --> 00:01:55,838
مثل عضلات كلاود

41
00:01:56,811 --> 00:01:58,545
نعم، هذا

42
00:01:58,580 --> 00:02:01,148
واضح، انه بسيط ومنظور، هذا

43
00:02:01,182 --> 00:02:02,983
المفروض هذا الي يحدث, اللعنة

44
00:02:03,018 --> 00:02:04,818
حسنا, دعونا فقط ننتقل

45
00:02:04,853 --> 00:02:06,020
هنا بعض الكلمات

46
00:02:06,054 --> 00:02:08,273
التي نود منكم تحضيرها
في المحادثات اليوم

47
00:02:08,297 --> 00:02:11,263
حتى يأتي سوبر كلاود من الواضح,
لذا رائع

48
00:02:11,298 --> 00:02:13,716
الألفية، مواكبت

49
00:02:15,138 --> 00:02:17,106
يجب أن نرجع الى موضوع
السوبر هيرو الجالب للحظ

50
00:02:17,140 --> 00:02:18,730
أنا اسف جدا, لكن هذا سيحقق مكاسب

51
00:02:18,754 --> 00:02:23,356
نعم,
وهو يمكن أن ينقذ الناس مع التوفيرات

52
00:02:23,391 --> 00:02:24,824
، هذا جيد...

53
00:02:31,766 --> 00:02:33,033
- ...اعذرني-. نعم؟
-

54
00:02:33,067 --> 00:02:34,868
أين ورق دورة المياة من هالو؟

55
00:02:34,902 --> 00:02:36,469
أنا لا اجد الا هذا الشيء

56
00:02:36,496 --> 00:02:37,802
نعم, هذا منتجنا الجديد

57
00:02:37,826 --> 00:02:40,874
سوبر كلاود,
وانا مطلوب مني أن اخبرك

58
00:02:40,908 --> 00:02:42,576
كم أنا متحمس له

59
00:02:42,610 --> 00:02:44,177
لكن أنا احب هالو

60
00:02:44,612 --> 00:02:47,714
حسنا,
اعتذر لك لكن نحن في الواقع قمنا بالتغيير

61
00:02:47,748 --> 00:02:49,716
بالكامل الى سوبر كلاود

62
00:02:49,750 --> 00:02:51,952
هذا التغير توقيته
ليس بجيد في حياتي

63
00:02:52,348 --> 00:02:54,052
راتشيل إنفصلت عني

64
00:02:54,655 --> 00:02:57,057
انا لا اعلم من هي

65
00:02:57,091 --> 00:02:58,857
انا ظننت أني اعرفها

66
00:03:00,094 --> 00:03:01,094
اتعلم، انا سأخبرك

67
00:03:01,128 --> 00:03:02,562
انظروا, ياسيدات

68
00:03:02,597 --> 00:03:04,130
ها هو قادم الرجل الأنيق

69
00:03:04,165 --> 00:03:06,399
نعم,
بطريقة ما صلعته تجعله يبدو جميل

70
00:03:06,434 --> 00:03:07,434
أنا لا اتكلم عن جيف

71
00:03:07,468 --> 00:03:09,046
أنا اتكلم عن الرجل الاخر

72
00:03:09,837 --> 00:03:11,972
نعم, من الواضح, انا كنت امزح

73
00:03:12,006 --> 00:03:15,475
جيف يبدوا ابشع رجل في العالم

74
00:03:15,509 --> 00:03:16,910
بشع جداً

75
00:03:16,944 --> 00:03:18,901
مثل تمدد دانيل ديفتيو

76
00:03:18,981 --> 00:03:20,012
اعذروني يارفاق

77
00:03:20,036 --> 00:03:22,415
أريد منكم أن تقابلوا ريكس
جوش. هو من المكتب الرئيسي

78
00:03:22,450 --> 00:03:24,684
نادني السيد جوشي سعدت بلقاك

79
00:03:24,719 --> 00:03:26,987
من الجيد مقابلتك من
الجيد مقابلتكم يا رفاق

80
00:03:27,021 --> 00:03:28,855
نحن متحمسون جداً

81
00:03:28,889 --> 00:03:30,140
لـسوبر كلاود

82
00:03:30,258 --> 00:03:32,592
نحن نظن أنه سوف
يذهب مباشره للسماء

83
00:03:32,627 --> 00:03:34,761
لذا من هو الذي سوف يساعدني هناك

84
00:03:34,795 --> 00:03:37,430
وجعل هذا التحول ضخم؟

85
00:03:37,465 --> 00:03:39,699
نجاح كبير, من معي؟

86
00:03:39,734 --> 00:03:40,934
أنت تلوح كثيرا بيدك

87
00:03:40,968 --> 00:03:42,535
دائماً تفعل شيء بيديك

88
00:03:42,603 --> 00:03:44,537
نعم-حسنا-واحده من حركاتك

89
00:03:44,572 --> 00:03:45,939
مره اخرى, قير السيارة

90
00:03:45,973 --> 00:03:48,608
نحن بإمكاننا فعل هذا طوال اليوم

91
00:03:48,643 --> 00:03:50,210
اسف على المقاطعه يارفاق

92
00:03:50,244 --> 00:03:52,712
لكن هذه الصناديق
حقاً تحتاج للتنظيم

93
00:03:52,747 --> 00:03:54,458
شكرا لك, اسف,
انا فقط احتاج البقاء على رؤسهم

94
00:03:54,482 --> 00:03:55,448
نعم, انا سأحرص على ذلك

95
00:03:55,483 --> 00:03:56,449
من فضلك افعلي

96
00:03:56,484 --> 00:03:57,617
أنت المشرفة

97
00:03:57,652 --> 00:03:59,036
لذا انت سبب الخطاء هنا

98
00:03:59,754 --> 00:04:01,131
حسنا لنذهب الى السلع الرياضية,
ريكس

99
00:04:01,155 --> 00:04:02,499
باتأكيد نعم-لنتأكد
أن الاشياء مرتبه

100
00:04:02,523 --> 00:04:03,957
هذا كان قاسي

101
00:04:03,991 --> 00:04:06,126
هل قررتي على من سوف

102
00:04:06,160 --> 00:04:08,695
تخرجين غضب؟...
لان اخر اسبوع كان أنا

103
00:04:08,729 --> 00:04:09,562
إيلايس

104
00:04:09,597 --> 00:04:10,997
تلك ليس الطريقة
الصحيحة لتسلق السلم

105
00:04:11,032 --> 00:04:12,586
أنت... غبي...

106
00:04:16,070 --> 00:04:18,571
...شاين،
ايمكنك الذهاب لإيقاض تلك السيدة

107
00:04:18,606 --> 00:04:20,640
التي غارقة بالنوم في الإكترونات؟

108
00:04:20,675 --> 00:04:21,841
اخر مرة حاولت فعل شيء مثل ذلك

109
00:04:21,876 --> 00:04:23,543
حصلت على ضربة في الفاصولياء

110
00:04:23,577 --> 00:04:26,513
هل يمكنني الحصول على
بعض منتجات هالو المخفضة

111
00:04:26,547 --> 00:04:27,580
من أجل طفلتي الاولى؟

112
00:04:27,615 --> 00:04:28,815
انه بالعادة غالي

113
00:04:28,849 --> 00:04:30,750
انا بالكاد اشتري مضلل لعيونها

114
00:04:30,785 --> 00:04:32,252
حسنا,
لكن أنت تعلمين لا يفترض بك أن

115
00:04:32,286 --> 00:04:34,821
تشتري الاشياء وأنت تعملين, صح؟

116
00:04:34,855 --> 00:04:38,058
ايمكنني وضعها على جنب
لوقت لاحق قبل أن تنفذ؟

117
00:04:38,092 --> 00:04:39,861
...لا يفترض بك لكن...

118
00:04:41,878 --> 00:04:43,163
...حسنا، انا اسف، لا

119
00:04:43,221 --> 00:04:45,132
ستاخذينها عندما تنتهي مناوبتك

120
00:04:45,156 --> 00:04:48,038
أنا أسف, لكن جيف واقف هناك

121
00:04:48,149 --> 00:04:49,836
ما الذي تقوله؟

122
00:04:50,529 --> 00:04:54,354
يبدوا انك تقول مثل

123
00:04:54,378 --> 00:04:56,378
شكرا لك لتفهمك...

124
00:04:58,612 --> 00:05:00,213
...لا, انا اقول لك, هما

125
00:05:00,247 --> 00:05:01,715
ملمسهما تماماً مثل بعض

126
00:05:01,749 --> 00:05:03,950
لانهما بالضبط مثل نفس الشيء

127
00:05:03,984 --> 00:05:06,119
حسنا,
على الاقل دعني احاول في بطنك

128
00:05:06,153 --> 00:05:07,153
انا لن

129
00:05:08,245 --> 00:05:11,217
حسنا, لكن كن حذر, انا حساس

130
00:05:11,241 --> 00:05:13,127
اكل شيء بخير هنا؟

131
00:05:13,160 --> 00:05:15,562
استمري بالتحرك,
انا عضو في نادي كلاود للمكأفة

132
00:05:15,596 --> 00:05:17,086
انه ليس بالموضوع المهم-جوناه

133
00:05:18,999 --> 00:05:21,935
ريكس-انتظر، انا اسفه، انت تعرفه؟

134
00:05:21,969 --> 00:05:23,870
نعم,
كنا نذهب الى مدرسة الاعمال مع بعض

135
00:05:23,904 --> 00:05:26,039
يا صاح,
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

136
00:05:26,073 --> 00:05:28,309
ايمكنك أن تسحبها للاعلى قليلاً؟

137
00:05:30,077 --> 00:05:32,579
سحبها للاعلى-انا سمعتك

138
00:05:33,369 --> 00:05:35,635
على كل حال، انا كنت اقود، و

139
00:05:35,670 --> 00:05:38,582
وبعدها رأيت انهم يوظفون هنا...

140
00:05:42,542 --> 00:05:44,998
...هذا... هذا عظيم-نعم

141
00:05:45,101 --> 00:05:46,044
انا لم اكن لاتوقع ذلك

142
00:05:46,068 --> 00:05:47,480
لقد توقعت انك واحد من
اؤلاءك الشباب الذين يذهبون

143
00:05:47,504 --> 00:05:49,255
في رحلة اكتشاف الذات

144
00:05:49,873 --> 00:05:52,374
كما تعلم,
حاملاً الشنطة تجوب اسيآ تلف سيجار في كوبا

145
00:05:52,409 --> 00:05:54,143
وجوناه يقول كووبا

146
00:05:54,241 --> 00:05:55,241
هو يقول ذلك-نعم

147
00:05:55,824 --> 00:05:57,071
ايجب علي أن اكون منحرج من نطق

148
00:05:57,095 --> 00:05:58,340
بتلك الطريقة المحلية كوبانوس، او

149
00:05:58,364 --> 00:05:59,718
يجب عليك... حسنا

150
00:05:59,953 --> 00:06:00,953
رجل الثلج

151
00:06:01,291 --> 00:06:03,121
انا اقصد, انظر لنفسك,
يارجل لقد مر وقت طويل

152
00:06:03,145 --> 00:06:05,587
انا اسف,
نحن نحتاج أن نرجع للخلف الى رجل الثلج؟

153
00:06:05,611 --> 00:06:07,943
نعم, هذا كان لقبي في المدرسة

154
00:06:07,976 --> 00:06:11,105
مثلما تعرفين, تجمد بالشراين,
رائع في التجميع

155
00:06:11,129 --> 00:06:13,731
لانك كنت دائماً بارد في
الفصل كان لديك ذلك الافغاني

156
00:06:13,755 --> 00:06:15,801
تلك كانت سترة تلك كانت سترة

157
00:06:15,825 --> 00:06:17,875
يإلهي, انت رجل الثلج

158
00:06:17,899 --> 00:06:19,080
انا سوف اسمع ذلك
مره اخرى اليس كذلك؟

159
00:06:19,104 --> 00:06:21,429
نعم, يارجل الثلج, انت, رجل الثلج

160
00:06:21,932 --> 00:06:24,300
انت المشرفه لذا
انت سبب الخطاء هنا

161
00:06:24,335 --> 00:06:27,070
ذلك الرجل حقاً مقزز-غبي تماماً،
صح؟

162
00:06:27,104 --> 00:06:29,939
انا اكره عيونه الصغيره-
انا اكره وجهه الغبي

163
00:06:29,974 --> 00:06:31,912
انا حرفياً اتمنى أن يموت

164
00:06:32,810 --> 00:06:33,810
ماذا؟

165
00:06:34,278 --> 00:06:37,146
نعم,
انا اتمنى ان يفعل انا اتمنى ان يموت

166
00:06:37,181 --> 00:06:38,582
انا حقا اتمنى ان يموت

167
00:06:40,184 --> 00:06:41,307
فقط يموت

168
00:06:42,286 --> 00:06:46,789
فريقنا وضع خطة
لمستقبل التسويق الشفهي

169
00:06:46,824 --> 00:06:50,126
الرسالة ارسلت,
وبالطبع... العلامة التجارية للسوائل

170
00:06:50,160 --> 00:06:51,995
يإلهي, هذا رهيب

171
00:06:52,029 --> 00:06:53,129
انظر الى بدلة الصغيرة

172
00:06:53,163 --> 00:06:54,998
كما لو انه في حفل ميتزفاه

173
00:06:55,032 --> 00:06:56,733
حجم البدلة يبدوا
طبيعي بالنسبة لي

174
00:06:56,767 --> 00:06:59,302
كل الكلام الي قلته لا معنى له

175
00:06:59,336 --> 00:07:01,170
ريكس شكرا لك لاعطانا هذه الهدية

176
00:07:01,205 --> 00:07:02,805
حسنا، اظننا رأينا ما يكفي...

177
00:07:16,333 --> 00:07:18,417
...انا احتاج الى رفع حجاب السرية

178
00:07:19,690 --> 00:07:20,456
ما الذي تفعله؟ ما هذا؟

179
00:07:20,491 --> 00:07:22,489
خل هذا شيء تدربت عليه؟

180
00:07:22,552 --> 00:07:25,161
فقط مرتين عند
المرآة لا تقلق بشأنه

181
00:07:25,195 --> 00:07:27,096
حسناً, اسمع, انا اعلم انك حقاً

182
00:07:27,131 --> 00:07:30,300
مُجهد, لكن,
حسنا لكن هذا ليس أنت؟

183
00:07:30,334 --> 00:07:32,188
الناس بدوا بالتذمر

184
00:07:32,212 --> 00:07:32,836
من؟

185
00:07:32,870 --> 00:07:34,304
فقط اناس, حسنا؟

186
00:07:34,775 --> 00:07:37,549
دينا لم يعجبها طريقتك في
الحديث معها امام الجميع

187
00:07:37,573 --> 00:07:38,649
هي تدعتك بالغبي

188
00:07:38,673 --> 00:07:41,101
غبي؟ حسنا, هذا مؤلم

189
00:07:41,611 --> 00:07:44,477
سأحول فعل الافضل

190
00:07:45,481 --> 00:07:47,916
ومنذو أن انزاح حجاب السرية

191
00:07:47,950 --> 00:07:51,586
اشعر أنك أصبحت تذكر
حبيبك السابق قليلا جداً

192
00:07:52,046 --> 00:07:53,046
ليس في وقته

193
00:07:53,322 --> 00:07:54,322
فهمت

194
00:07:54,791 --> 00:07:55,791
إرجاع الحجاب

195
00:07:57,726 --> 00:07:59,943
أنا معجب أنك انت
وتشاد اصبحتما مقربين

196
00:08:00,430 --> 00:08:03,465
تسيير التسويق الشفهي بشكل مباشر...
وتسيير التسويق الشفهي بشكل غير مباشر

197
00:08:03,499 --> 00:08:05,967
جاريت, ايمكنك من فضلك إنشاء

198
00:08:06,002 --> 00:08:08,270
خطة عالمية لكي تدخل

199
00:08:08,304 --> 00:08:10,686
بنطلونات اليوقا في قسم النواعم؟

200
00:08:10,719 --> 00:08:13,966
انا سوف ادخلهم
لوحدهم في قنوات التوزيع

201
00:08:13,990 --> 00:08:16,258
ذكي جداً,
من الرائع جداً إعادة التواصل معك, ريكس

202
00:08:16,292 --> 00:08:18,326
اتعلمون ماذا؟ هذا نوعاً ما

203
00:08:18,361 --> 00:08:20,367
موضوع ممل، الا اذا...

204
00:08:22,532 --> 00:08:23,532
...غنيت راب عنه...

205
00:08:26,369 --> 00:08:28,069
...جوناه-حسنا، الحفله انتهت

206
00:08:28,104 --> 00:08:29,337
انا احب اغاني الهيب هوب

207
00:08:29,372 --> 00:08:31,106
على الاقل الان, عندما ترجع

208
00:08:31,140 --> 00:08:32,741
تعلم ما يجب الا تفعله

209
00:08:32,775 --> 00:08:34,483
ما الذي تقصده بـالرجوع؟

210
00:08:34,578 --> 00:08:35,977
عندما يرجع للمدرسة

211
00:08:36,012 --> 00:08:37,695
سجلك ما زال نشط

212
00:08:37,797 --> 00:08:40,949
نعم,
هم قالوا انه يمكنني التأجيل... لسنتين, لذا

213
00:08:40,983 --> 00:08:44,352
لكن انت في الوقع لا
تخطط الرجوع للدراسة

214
00:08:44,387 --> 00:08:45,494
هل سترجع؟

215
00:08:45,518 --> 00:08:47,886
انا اقصد, لم اعره اهتمام كثيراً

216
00:08:48,310 --> 00:08:50,445
انا اقصد, انا لم أكن سعيد هناك

217
00:08:50,654 --> 00:08:53,642
لكن انت تعلم, انا لست متأكد

218
00:08:53,720 --> 00:08:55,493
تلك ليست بـلا, جوناه

219
00:08:55,528 --> 00:08:57,562
تلك ليست بـلا

220
00:08:58,198 --> 00:09:00,899
عمل رائع في هذا المكان, كلكم

221
00:09:01,354 --> 00:09:02,768
عمل جيد إيتها المشرفة, دينا

222
00:09:02,792 --> 00:09:03,824
شكرا لك جيف

223
00:09:05,727 --> 00:09:08,796
وايضا,
انا اسف كوني كنت قاسياً مؤخرا

224
00:09:08,831 --> 00:09:10,245
لكن اذا احدكم لديه مشكله معي

225
00:09:10,269 --> 00:09:13,936
افضل أن يقولها امامي
عندما يلقبني بالغبي

226
00:09:13,970 --> 00:09:15,063
من وراء ظهري

227
00:09:16,676 --> 00:09:18,095
عمل جيد في هذا المكان...

228
00:09:24,514 --> 00:09:27,983
...حسنا،
يبدوا انه لدينا واشي في السوق

229
00:09:28,017 --> 00:09:30,485
انا لست غاضبه, انا لست منزعجه

230
00:09:30,520 --> 00:09:32,688
سوف اسمح لنفسي
بالشعور بتلك الاشياء بعد

231
00:09:32,722 --> 00:09:35,700
أن اصتاد واقطعه اجزاء
مهما يكن ذلك الماكر

232
00:09:36,185 --> 00:09:37,492
الذي وشى بي عند جيف

233
00:09:37,966 --> 00:09:39,333
هل احدكم ايضاً يسمع هذا؟

234
00:09:39,367 --> 00:09:41,726
انه مثل طنين عالي الصوت...

235
00:09:52,586 --> 00:09:54,839
...مرحبا، هل اردت رؤيتي؟

236
00:09:54,863 --> 00:09:56,497
نعم, من فضلك اجلس

237
00:09:56,532 --> 00:09:58,400
انا كنت اراجع ملفاتي

238
00:09:58,434 --> 00:10:00,435
ولقد لاحظت ان هناك شيء خاطئ

239
00:10:00,469 --> 00:10:01,836
في عقدك

240
00:10:01,871 --> 00:10:03,905
لذا انت تحتاج لتوقيع واحد جديد

241
00:10:03,939 --> 00:10:05,440
انه فقط عقد عادي

242
00:10:05,474 --> 00:10:07,242
انت لست بحاجه لقرأته

243
00:10:07,275 --> 00:10:10,411
الموافق إدناه على العمل
بشكل حصري في كلاود 9

244
00:10:10,446 --> 00:10:11,846
في السنين 30 القادمة؟

245
00:10:13,348 --> 00:10:16,317
هذا مغري جداً لكن في
الواقع لا استطيع توقيع هذا

246
00:10:16,351 --> 00:10:20,187
حسنا, هذا محبط

247
00:10:20,245 --> 00:10:22,366
ما الذي تريده؟ هل هو المال؟

248
00:10:22,390 --> 00:10:23,357
لا-لانه لا يوجد مال

249
00:10:23,391 --> 00:10:26,494
متبقي في الميزانية
لكن يمكنني فصل احدهم

250
00:10:26,528 --> 00:10:29,185
جلين-ربما لاري-انت
لا تحتاج أن تفصل لاري

251
00:10:29,209 --> 00:10:31,432
يإلهي, المسكين لديه مرض جلدي

252
00:10:31,466 --> 00:10:32,566
انه ليس عن

253
00:10:32,601 --> 00:10:34,401
لا, انا سوف افعلها, هو سيفصل

254
00:10:34,436 --> 00:10:37,404
جلين, انظر,
انا لست ذاهب لأي مكان في الوقت الحالي

255
00:10:37,439 --> 00:10:40,483
لكني لا استطيع ان
اوعدك انه لن يحصل

256
00:10:41,042 --> 00:10:42,676
حسنا, اذا انت مفصول

257
00:10:43,452 --> 00:10:44,452
ماذا؟

258
00:10:44,946 --> 00:10:47,047
بالطبع لست مفصول, انا احبك

259
00:10:47,082 --> 00:10:48,782
حسنا, شكرا لك

260
00:10:49,382 --> 00:10:50,417
هل تحبني؟

261
00:10:50,452 --> 00:10:51,652
انا اسف؟

262
00:10:52,821 --> 00:10:55,356
نحن نحتاج للتكلم

263
00:10:55,390 --> 00:10:57,086
انا اعلم, صح؟

264
00:10:58,117 --> 00:10:59,126
ما الذي يحدث, يا فتاة؟

265
00:10:59,160 --> 00:10:59,994
لا, ليس كلام شواذ

266
00:11:00,028 --> 00:11:01,367
نحن نحتاج لنتكلم عن من هو الواشي

267
00:11:01,391 --> 00:11:03,424
الان, يجب ان يكون واحد في تلك الغرفة,
لكن من هو؟

268
00:11:03,929 --> 00:11:05,119
حسنا, لا يمكن ان تكون رومانا

269
00:11:05,143 --> 00:11:06,811
زوجها لا يدعها ان
تتحدث الى الرجال

270
00:11:06,845 --> 00:11:08,646
لم يكن تيم,
هو يلبس قناع تقويم الاسنان

271
00:11:08,680 --> 00:11:10,050
بعد ان تحدث الى رومانا

272
00:11:10,184 --> 00:11:11,649
انا اعلم انه لم يكن انا

273
00:11:11,683 --> 00:11:13,213
لذا هذا فقط يتركنا

274
00:11:13,885 --> 00:11:17,521
جوستين, إلايس, ساندرا, انت

275
00:11:17,556 --> 00:11:19,890
ماذا؟

276
00:11:19,925 --> 00:11:22,660
تعلمين كم اكره النميمة لكن
انا كنت بالخارج الاسبوع الماضي

277
00:11:22,694 --> 00:11:26,102
ورأيت جيف يفعلها مع... ساندرا

278
00:11:27,432 --> 00:11:28,024
ساندرا؟

279
00:11:28,329 --> 00:11:31,202
نعم, رجل وأمراة, لقد كان مقرف

280
00:11:31,236 --> 00:11:32,870
يإلهي, لقد كانت ساندرا

281
00:11:32,904 --> 00:11:35,640
سوف القي تلك العاهرة الى اي كان

282
00:11:35,674 --> 00:11:37,575
بركان يأتي امامها

283
00:11:37,609 --> 00:11:39,543
انتظري, لن يكون اسواء

284
00:11:39,610 --> 00:11:42,378
اذا نحن لم نخبرها اننا نعلم

285
00:11:42,625 --> 00:11:43,591
فقط نتجاهلها

286
00:11:43,626 --> 00:11:46,007
لا نتكلم معها ابدا مره
اخرى ولا نخبرها لماذا؟

287
00:11:46,695 --> 00:11:48,563
انه احقر شيء يمكن
أن تفعليه بشخص ما

288
00:11:48,597 --> 00:11:49,301
انا لا اعلم

289
00:11:49,388 --> 00:11:52,013
لم يكن لدي اي صديقة في الثانوية,
وانا اعجبني ذلك

290
00:11:52,037 --> 00:11:53,037
نعم, لكن

291
00:11:53,817 --> 00:11:55,985
ساندرا ليس اقوى منك

292
00:11:56,019 --> 00:11:57,139
انت محق-نعم

293
00:11:57,784 --> 00:11:59,918
انها اضعف شخص قد قابلته

294
00:12:00,157 --> 00:12:01,253
لذا

295
00:12:02,059 --> 00:12:05,695
لقد حضيت حقاً
بمحادثه غريبه مع جلين

296
00:12:05,729 --> 00:12:09,632
انظروا, انا لا املك كرة سحرية,
حسنا؟

297
00:12:09,666 --> 00:12:13,169
انا لا اعلم ما قد
سيحدث في الحياة

298
00:12:13,203 --> 00:12:14,827
لكني اعلم شيء واحد

299
00:12:14,851 --> 00:12:16,518
وذلك هو نحن

300
00:12:16,552 --> 00:12:18,375
سنضل دائماً اصدقاء

301
00:12:19,254 --> 00:12:22,824
انت تقول ذلك,
لكن لا اعلم اذا يمكنني تصديقك

302
00:12:22,858 --> 00:12:24,659
يمكنك تصديقي-. لا، انا اظن انك

303
00:12:24,694 --> 00:12:26,395
من الارجح انك سوف تنسانا

304
00:12:26,462 --> 00:12:29,231
لا, ايمي,
انا ابداً لن انساكم يا رفاق

305
00:12:29,302 --> 00:12:31,536
يارفاق انتم... انتم
تعنون لي كل شيء

306
00:12:31,614 --> 00:12:33,501
انت فقط وميض نور الشمس

307
00:12:34,239 --> 00:12:36,504
إضات لنا حياتنا لمدة قصيرة

308
00:12:36,538 --> 00:12:37,905
وانت الان تأخذ النور

309
00:12:37,940 --> 00:12:39,675
الى شخص اخر, لكن لا بأس لأن

310
00:12:39,709 --> 00:12:42,244
قطع صغيرة من حياتك
السحرية في داخل

311
00:12:42,278 --> 00:12:43,745
كل شخص فينا

312
00:12:44,138 --> 00:12:44,638
حسنا

313
00:12:44,738 --> 00:12:45,659
كن حراً

314
00:12:45,683 --> 00:12:47,381
انسوا اني قلت أي شيء

315
00:12:47,416 --> 00:12:49,917
لا, انتظر, لا تذهب, من فضلك

316
00:12:49,952 --> 00:12:52,454
من الذي سيجبرني
على تجربت الطحينية؟

317
00:13:17,979 --> 00:13:19,880
ماذا لديك هنا, يوجين؟

318
00:13:19,915 --> 00:13:21,415
انت لن تصدقي

319
00:13:21,451 --> 00:13:23,385
كميات من الاشياء
وجدتها بالاخطاء هنا

320
00:13:23,419 --> 00:13:25,045
اكل أطفال في قسم الشواء

321
00:13:25,077 --> 00:13:26,988
وجدت شامبو في سروال جنز

322
00:13:27,023 --> 00:13:28,457
انا اقصد, من قد يفعل ذلك؟

323
00:13:28,771 --> 00:13:30,702
انا لا اعلم, ربما بعض الاغبياء

324
00:13:30,726 --> 00:13:32,600
أو أم يائسة أو مهما يكن

325
00:13:32,624 --> 00:13:35,659
نعم,
لقد عملت حقاً بجد لكي اجمعها

326
00:13:35,709 --> 00:13:38,338
انتهت مناوبتي منذُ
ساعتين... لكني ما زلت

327
00:13:38,362 --> 00:13:40,296
I'm all out of trophies, Eugene.

328
00:13:41,732 --> 00:13:42,766
ذلك لا باس فيه

329
00:13:42,801 --> 00:13:46,737
♪الحياة لا باس فيها في كلاود9♪

330
00:13:46,772 --> 00:13:48,739
♪... الحياة عظيمة♪
مرحبا سيدي

331
00:13:48,774 --> 00:13:50,508
♪العمل يبدا في الثامنة ♪

332
00:13:50,541 --> 00:13:52,742
ذئبان لا استطيع
فعلها... لكن دئب واحد

333
00:13:52,777 --> 00:13:54,609
مرحبا يارفاق-استطيع تولي امره...

334
00:13:56,781 --> 00:13:59,357
...هل احدكم شاهد
يوميات مصاص دماء أمس؟

335
00:13:59,785 --> 00:14:01,452
ديمون حقاً أصبح فاقداً للسيطرة

336
00:14:01,485 --> 00:14:02,924
انت فاسقة غبية

337
00:14:03,206 --> 00:14:03,721
دينا

338
00:14:03,754 --> 00:14:05,967
لا يمكنني الاحتمال أكثر
من ذلك-ما الذي يحدث؟

339
00:14:06,006 --> 00:14:08,391
ساندرا تحضى بعلاقة مع جيف

340
00:14:08,433 --> 00:14:11,091
لا تنكري ذلك,
تمت مشاهدتك تقبلينه

341
00:14:11,115 --> 00:14:12,064
في رصيف التحميل

342
00:14:12,088 --> 00:14:15,090
ساندرا ساندرا ساندرا

343
00:14:15,124 --> 00:14:16,858
هذا جنون

344
00:14:16,891 --> 00:14:18,993
لم اكن اعلم انك تفعلينها

345
00:14:19,028 --> 00:14:20,143
صح يا فتاة

346
00:14:20,261 --> 00:14:21,795
انا لا اظن انه يجب
ان نتكلم عن ذلك

347
00:14:21,819 --> 00:14:24,478
انا لدي سؤال مثل, متى بدأت؟

348
00:14:32,026 --> 00:14:33,236
منذ اسبوعين

349
00:14:34,894 --> 00:14:36,385
هو سحبني داخل سيارته الكيا

350
00:14:36,420 --> 00:14:40,056
وهو قال لي ساندرا أريني صدرك...

351
00:14:42,131 --> 00:14:43,131
...وأنا فعلت

352
00:14:44,442 --> 00:14:46,162
ووضعتهم في وجهه

353
00:14:46,195 --> 00:14:48,663
نعم...

354
00:14:53,347 --> 00:14:55,203
...اسفه عن ما حدث

355
00:14:55,238 --> 00:14:56,204
لا بأس

356
00:14:56,240 --> 00:14:57,815
يمكنني تحمل القليل من الاستهزاء

357
00:14:57,987 --> 00:15:00,676
نعم, لقد كانت قبل فترة طويلة

358
00:15:00,754 --> 00:15:01,813
إيلايس قفز عليه

359
00:15:01,860 --> 00:15:04,187
هو حقاً جيد في تقليدك

360
00:15:04,211 --> 00:15:06,772
انه مثل, تحياتي لكم إيها الساده

361
00:15:06,975 --> 00:15:07,695
لا يمكنني تقليدها

362
00:15:07,719 --> 00:15:09,218
انظري, انا فقط

363
00:15:09,254 --> 00:15:11,121
لا اريد منك أن تظني
اني حصلت على الوظيفة

364
00:15:11,156 --> 00:15:12,122
لكي تؤهلني لأخذ وظيفة اخرى

365
00:15:12,157 --> 00:15:13,857
انا هنا

366
00:15:13,892 --> 00:15:15,960
مثل الجميع

367
00:15:17,162 --> 00:15:19,957
ليس مثل الجميع

368
00:15:20,498 --> 00:15:22,800
انا اقصد,
انه يمكنك أن ترحل اذا اردت

369
00:15:22,834 --> 00:15:24,234
لكني لم ارحل

370
00:15:24,269 --> 00:15:25,235
لكن يمكنك

371
00:15:25,270 --> 00:15:27,805
لكني لم ارحل-لكنه يمكنك

372
00:15:27,839 --> 00:15:30,541
وهذا الفرق بين أن تكون محصور

373
00:15:30,575 --> 00:15:31,809
في جزيرة صحراوية

374
00:15:31,843 --> 00:15:34,478
أو الذهاب في إجازة
الى جزيرة إستواية

375
00:15:34,512 --> 00:15:35,600
تريدين التفكير بذلك, لا بأس

376
00:15:35,679 --> 00:15:37,881
انا فكرت بنفس تلك الطريقة

377
00:15:37,916 --> 00:15:38,449
حسنا

378
00:15:38,520 --> 00:15:41,885
انا اقصد, اذا انت تريدين مني أن
إلغي التأجيل, فقط قولي الكلمه

379
00:15:42,854 --> 00:15:44,521
نعم, حسنا

380
00:15:44,556 --> 00:15:45,990
الغييه-ماذا؟

381
00:15:46,024 --> 00:15:49,288
اذا كنت تظن بصراحه انه لا فرق,
الغيه

382
00:15:49,928 --> 00:15:51,228
حسنا, عظيم, نعم

383
00:15:51,262 --> 00:15:52,830
انا سوف انا سوف افعلها الليلة

384
00:15:52,864 --> 00:15:54,298
لا وقت افضل من الحاضر

385
00:15:54,772 --> 00:15:56,740
حسنا, انا سأفعلها الان

386
00:15:56,868 --> 00:15:59,069
عظيم-. انه لا تفرق معي

387
00:15:59,104 --> 00:16:02,106
انا اقصد,
اذا كنت تريدين هذا... حينها بالتأكيد, دعينا

388
00:16:02,140 --> 00:16:03,841
انا سوف أجد الرقم

389
00:16:03,875 --> 00:16:06,710
انه على الايميل لذا
سوف... أبحث عنه

390
00:16:06,745 --> 00:16:08,112
فقط انتظري ثواني

391
00:16:08,146 --> 00:16:10,014
أنا ابقيه محدث على اوس الجديد

392
00:16:10,048 --> 00:16:11,181
اتعلمين ماذا؟ انا فقط سوف

393
00:16:11,216 --> 00:16:12,259
انا سأفعل ذلك انا سأفعل ذلك

394
00:16:12,283 --> 00:16:13,283
حالاً, وبسرعه

395
00:16:13,680 --> 00:16:16,688
تقدير وقت الانتظار 4 ساعات

396
00:16:16,721 --> 00:16:18,856
لا بأس

397
00:16:18,890 --> 00:16:21,191
انه ليس انا, انه الواي فاي

398
00:16:21,226 --> 00:16:23,667
ربما المشكلة من
تحديد مكان المودم

399
00:16:25,229 --> 00:16:27,983
جيف وانا نلقب بعضنا
الاخر باسماء جميله

400
00:16:28,007 --> 00:16:29,523
هو يلقبني بالذيذه

401
00:16:30,734 --> 00:16:32,168
وانا القبه بالسيد رجل...

402
00:16:34,412 --> 00:16:36,811
...نعم،
دعونا لا ننسى انه وشت بنا عند جيف

403
00:16:36,838 --> 00:16:37,806
لا احد يهتم بذلك

404
00:16:37,830 --> 00:16:40,691
انا مفتونه بهذه اللحضه

405
00:16:40,762 --> 00:16:42,429
هل ضاجعته في فندقه؟

406
00:16:42,464 --> 00:16:44,598
نعم, طوال الوقت

407
00:16:44,633 --> 00:16:46,167
هل توجد ماكينة قهوة هناك؟

408
00:16:46,201 --> 00:16:47,768
نعم, وواحده من تلك المغلفات

409
00:16:47,803 --> 00:16:49,270
هل لديهم قهوة بدون كافين؟

410
00:16:49,304 --> 00:16:50,604
اظن ذلك

411
00:16:50,639 --> 00:16:51,639
نعم

412
00:16:52,092 --> 00:16:53,908
وانتم يارفاق ستبقون هذا سري, صح؟

413
00:16:53,942 --> 00:16:56,844
نعم، نعم، نعم،
نحن نفهمك، يا لذيذه...

414
00:16:59,548 --> 00:17:01,615
...ايمي الى مكتب جلين، من فضلك

415
00:17:01,650 --> 00:17:05,152
ايمي, اكرر الى مكتب جلين,
من فضلك

416
00:17:06,688 --> 00:17:08,914
نحن فقط ننادي كل مناً
الاخر الى مكتب جلين الان؟

417
00:17:08,938 --> 00:17:11,213
وهذا التسجيل باسم جوناه سيمز؟

418
00:17:11,237 --> 00:17:13,738
نعم, س ي م ز

419
00:17:13,773 --> 00:17:15,362
حسنا, دعني اسحب سجلك

420
00:17:15,425 --> 00:17:16,425
شكرا لك ما الذي تفعله؟

421
00:17:16,976 --> 00:17:19,304
اذا كنت تظنين أن تأجيل الجامعة

422
00:17:19,328 --> 00:17:20,820
أنني ابدا لن استخدمه

423
00:17:20,844 --> 00:17:22,444
انه لن يصنع اي فرق, انا لا اريده

424
00:17:22,478 --> 00:17:24,158
انا كنت احاول أن اثبت موضوع

425
00:17:24,182 --> 00:17:28,619
إغلق-لا-إغلق-لا لا-لا انت-توقفي

426
00:17:28,654 --> 00:17:31,189
يإلهي يديك قويه جدا-انا اعلم

427
00:17:31,223 --> 00:17:33,624
حسنا, انظر, لا بأس

428
00:17:33,659 --> 00:17:35,293
نحن في نفس الموضع. حسنا؟

429
00:17:35,327 --> 00:17:37,295
فقط إغلق,
لا تفعل شيء سوف تندم عليه

430
00:17:37,845 --> 00:17:38,845
هل انت متأكده؟ نعم

431
00:17:39,209 --> 00:17:40,509
سيد سيمز؟

432
00:17:40,551 --> 00:17:42,685
نعم, اتعلمين ماذا؟

433
00:17:42,712 --> 00:17:43,790
...في الواقع انا اظن انني سوف

434
00:17:43,814 --> 00:17:45,348
اتضح ان سجلك انتهى

435
00:17:45,372 --> 00:17:47,883
منذُ شهر,
لذا داعي لان تقلق بشأنه

436
00:17:47,918 --> 00:17:49,752
ماذا؟

437
00:17:49,786 --> 00:17:51,687
هذا... لا, هذا

438
00:17:51,721 --> 00:17:53,089
هذا خطاء انا اؤمن انه لدي

439
00:17:53,123 --> 00:17:54,590
تأجيل سنتين

440
00:17:54,624 --> 00:17:56,692
نعم, سنتين عند التسجيل الاولي

441
00:17:56,726 --> 00:17:57,893
ليس عندما تترك المدرسة

442
00:17:57,928 --> 00:17:59,028
الا اذا اردت التمديد

443
00:17:59,062 --> 00:18:00,138
نعم, نعم, نعم

444
00:18:00,162 --> 00:18:01,162
دعينا نفعل هذا

445
00:18:01,197 --> 00:18:03,935
حسنا,
كان بإمكانك ان توافق على ذلك عندما كنت مسجل

446
00:18:03,959 --> 00:18:05,093
صح صح صح صح صح

447
00:18:05,126 --> 00:18:07,594
اسمعي, كيف يمكنني الذهاب الى

448
00:18:07,628 --> 00:18:09,096
إعادة التسجيل لكي أوافق على

449
00:18:09,130 --> 00:18:10,697
على تمديد التأجيل؟

450
00:18:10,731 --> 00:18:12,466
لا يمكنك

451
00:18:12,500 --> 00:18:13,266
انا اقصد, ما الفرق؟

452
00:18:13,301 --> 00:18:14,801
انت كنت ستلغيه على كل حال, صح؟

453
00:18:14,836 --> 00:18:16,736
لا,
انا كنت اخادعكم انني سوف الغيه

454
00:18:16,771 --> 00:18:18,038
لكي أريك كيف نحن على حد سواء

455
00:18:18,072 --> 00:18:20,740
مرحبا, ماهو اسمك؟

456
00:18:20,775 --> 00:18:22,142
فيكي, اسمعي

457
00:18:22,176 --> 00:18:25,145
نحن سوف نجد حل, يا فيكي

458
00:18:25,179 --> 00:18:26,913
انا لا احتاج لاهدئ, يا فيكي

459
00:18:26,948 --> 00:18:28,782
انا لم أكن ارفع صوتي

460
00:18:28,816 --> 00:18:30,450
حسنا، الان انا افعل...

461
00:18:33,788 --> 00:18:34,921
...هل التخفضيات انقضت؟

462
00:18:34,956 --> 00:18:37,624
نعم, هالو رسمياُ انقضت

463
00:18:37,658 --> 00:18:39,443
ماذا عن المستودع؟ هل
تمانعين لو تفقدت ذلك؟

464
00:18:39,467 --> 00:18:41,935
حسنا، لا بأس، سوف اتفقد ذلك...

465
00:18:53,547 --> 00:18:56,049
...نعم

466
00:18:56,083 --> 00:18:59,052
انا اسفه لم يتبقى أي
شيء في المستودع

467
00:18:59,086 --> 00:19:01,021
شكرا على كل حال

468
00:19:01,667 --> 00:19:03,407
Psych!

469
00:19:04,392 --> 00:19:06,393
احدهم في الواقع يرمي الاوصاخ

470
00:19:06,427 --> 00:19:07,655
في القمامة التي نحن نبيعها

471
00:19:07,679 --> 00:19:09,139
لذا ايمكنك ان تتفقد
قسم المنزل من أجلي؟

472
00:19:09,163 --> 00:19:10,130
اقدر ذلك

473
00:19:10,164 --> 00:19:11,798
شكرا لك جزيلاً

474
00:19:11,832 --> 00:19:12,899
ساندرا

475
00:19:12,933 --> 00:19:15,702
هناك بقعة مياة في
في غرفة تبديل الملابس

476
00:19:15,736 --> 00:19:17,904
انا لا اعلم ماهو في الواقع

477
00:19:17,938 --> 00:19:19,839
انه نوعاً ما لزج
وله رائحة قويه جداً

478
00:19:19,874 --> 00:19:22,709
اتظنين انه بامكانك
التكفل بذلك من أجلي؟

479
00:19:26,881 --> 00:19:30,817
بالطبع، سأحضر دلوي...

480
00:19:36,891 --> 00:19:38,691
...يإهي، انه واضح جداً

481
00:19:38,726 --> 00:19:41,061
كيف لي لم الاحظ ذلك؟

482
00:19:50,471 --> 00:19:53,073
رجل الثلج, انا كنت ابحث عنك

483
00:19:53,107 --> 00:19:55,075
مرحبا-مرحيا، ياصاحبي

484
00:19:55,109 --> 00:19:57,043
من الجيد رؤيتك, اسمع,
انا يجب أن اذهب

485
00:19:57,078 --> 00:19:59,089
لكن في المره القادمه عندما
اكون في البلده انا سوف اراسلك

486
00:19:59,113 --> 00:20:00,215
ونحن سنذهب لنشرب

487
00:20:00,239 --> 00:20:01,048
حسنا

488
00:20:01,082 --> 00:20:02,105
انا سوف ادفع

489
00:20:02,598 --> 00:20:03,417
انا سأنتظر ذلك

490
00:20:03,451 --> 00:20:04,851
حسنا, من الجيد رؤيتك

491
00:20:04,885 --> 00:20:06,419
مرحبا, ريكس جوشي

492
00:20:06,454 --> 00:20:08,680
سعدت بلقاك-نعم, لقد تقابلنا-رائع

493
00:20:10,658 --> 00:20:13,026
انت حقاً تريد ان
تكون مثل ذلك الرجل؟

494
00:20:13,060 --> 00:20:14,727
مقاعد ساخنة

495
00:20:14,762 --> 00:20:16,129
البدلة الجميلة

496
00:20:16,163 --> 00:20:17,597
السيارة الفخمة

497
00:20:17,631 --> 00:20:19,270
ابتسامه عريضه

498
00:20:21,102 --> 00:20:22,701
انا ما كنت سأرجع

499
00:20:24,438 --> 00:20:26,039
انا فقط...

500
00:20:28,776 --> 00:20:31,045
...مرحبا بك الى نادي لا خيارات

501
00:20:32,113 --> 00:20:35,530
لكنه نادي رائع-
نعم-في الواقع انا فيه

502
00:20:35,950 --> 00:20:37,150
معظم امريكا فيه

503
00:20:37,184 --> 00:20:38,651
نحن نلتقي في الخميس

504
00:20:38,686 --> 00:20:39,986
حسنا-انا سوف ارسلك على الايميل

505
00:20:40,020 --> 00:20:42,655
رائع-جوناه

506
00:20:42,690 --> 00:20:45,492
انا سمعت ماحدث عن مدرستك للاعمال,
انا اسف جداً

507
00:20:45,526 --> 00:20:48,728
شكرا-نعم...

508
00:20:50,798 --> 00:20:52,445
...حسنا

509
00:20:53,667 --> 00:20:57,604
انت دائماً ستحضى بمكان هنا
حتى يأتي اليوم الى تموت فيه

510
00:20:57,638 --> 00:20:59,606
يمكنك ان تموت هنا...

511
00:21:06,814 --> 00:21:09,618
...لا، لا، هذا لم يكن عنك

512
00:21:09,845 --> 00:21:13,414
انا فقط افكر في شيء
اخرى ذلك يجعلني حقاً سعيد

513
00:21:15,047 --> 00:21:17,014
لا, من هذا الطريق

