﻿1
00:00:00,275 --> 00:00:01,809
إنتباه يا زبائن

2
00:00:01,844 --> 00:00:03,928
إنه عيد الحب والحب
موجود في الهواء

3
00:00:03,952 --> 00:00:07,002
وحيداً مع الغبار, ووبر الحيوانات
الاليفة والجراثيم السامه المتعفنه

4
00:00:07,026 --> 00:00:09,912
لذا اشتري مطهر الهواء
من سوبركلاود واقنع نفسك

5
00:00:09,936 --> 00:00:10,959
انه يحدث فرق

6
00:00:11,541 --> 00:00:13,852
وهو ليس كذلك, لانه فقط هوى

7
00:00:13,876 --> 00:00:15,410
عذراً جميعاً- ياصاح

8
00:00:15,444 --> 00:00:16,978
اتعلم ماذا؟ انا لا اهتم

9
00:00:17,013 --> 00:00:19,814
قبل أبريل أنا كنت جديد هنا

10
00:00:19,849 --> 00:00:22,284
وشخص مميز أتى ليساعدني في السجل

11
00:00:22,318 --> 00:00:26,955
ليزا انت لم تحملي الاغراض فقط

12
00:00:26,989 --> 00:00:27,989
أنت حملتي قلبي

13
00:00:28,024 --> 00:00:29,991
هذه فكرة سيئة

14
00:00:30,026 --> 00:00:32,794
ليزا بيث آن
دوناتلي لوبيز فيتزرالد

15
00:00:32,828 --> 00:00:35,463
اذا كنت سوف تجعليني
أسعد رجل في سانتا لويس

16
00:00:35,498 --> 00:00:38,494
أنا سوف أريك اجمل
عرض في حياتك...

17
00:00:44,134 --> 00:00:46,569
...هذا يجعلني احزن بصدق

18
00:00:46,603 --> 00:00:49,372
عروض التجمع المفاجئ بشعه

19
00:00:49,406 --> 00:00:51,343
ما عدا تلك المره عندما
قام بها بو من أجلك

20
00:00:51,367 --> 00:00:53,242
تلك كانت فريدة ورائعة جداً- نعم

21
00:00:53,268 --> 00:00:57,384
نعم, التجمع المفاجئ لم
يعد رائع منذُ السنه الماضيه

22
00:00:57,510 --> 00:01:00,045
نعم، لقد كانوا رائعين قبل سنه...

23
00:01:03,416 --> 00:01:05,484
...أين ليزا؟ نحن نريد ليزا

24
00:01:05,518 --> 00:01:07,319
أين... ليزا؟

25
00:01:07,354 --> 00:01:09,688
هي في الحمام

26
00:01:09,723 --> 00:01:11,824
أهي بروفة ما قبل إسترحة الحمام

27
00:01:11,858 --> 00:01:13,892
أو الاسترخاء كما لو
انك تشاهد اليوتيوب؟

28
00:01:13,927 --> 00:01:16,095
من الصعب الجزم... لغة جسدك سوف

29
00:01:16,129 --> 00:01:17,496
انتظروا، هنا...

30
00:01:21,468 --> 00:01:22,201
...ارجعوا، ارجعوا الى اماكنكم

31
00:01:22,235 --> 00:01:24,837
يالهي ليس مره اخرى

32
00:01:24,871 --> 00:01:26,338
خذ يا صاح

33
00:01:27,001 --> 00:01:31,110
ترجمة عبد الله يحيى & خالد
اورفه لي نتمنى أن تنال إعجابكم

34
00:01:31,144 --> 00:01:33,512
اما السوق على اليسار

35
00:01:33,546 --> 00:01:35,114
ايمي ايمي-نعم

36
00:01:35,148 --> 00:01:37,916
اخبريني,
هل تظنين أن بريت وبريتني

37
00:01:37,951 --> 00:01:38,951
يمكن أن يكونا مع بعض؟

38
00:01:38,985 --> 00:01:41,120
أنا اقصد, اشعر أن بينهما طاقة

39
00:01:41,154 --> 00:01:42,888
لكن ربما يكون فقط تجانس

40
00:01:42,922 --> 00:01:44,690
- ماذا، مثل، مع بعض مع بعض؟
- نعم، نعم

41
00:01:44,724 --> 00:01:45,858
انا لا اعلم. لماذا؟

42
00:01:45,892 --> 00:01:50,396
لانني وظفت ميلز وليزا
والان هما واقعان في الحب

43
00:01:50,430 --> 00:01:52,531
كما تعلمين,
انا فكرت ربما هناك ايضا عزاب حزينين

44
00:01:52,565 --> 00:01:54,110
الذين يفضلون أن يعضوا
بواسطة الإلة الحب كيوبيد

45
00:01:54,134 --> 00:01:56,735
بسهم, اظن أن كيوبيد لديه سهم

46
00:01:56,770 --> 00:01:58,070
وهو يعض ايضاً

47
00:01:58,104 --> 00:02:00,372
وانا لا اظنها فكرة جيدة كي

48
00:02:00,407 --> 00:02:02,141
تجمع الناس ببعض في العمل

49
00:02:02,175 --> 00:02:05,811
هل أنت محبطه من
الحب لانكِ في زواج سيء؟

50
00:02:05,845 --> 00:02:09,047
لا, انا لا أظن أن الناس
تأتي الى هنا كي تجد الحب

51
00:02:09,082 --> 00:02:11,049
Match.com.هذا مكان عمل ليس

52
00:02:11,084 --> 00:02:12,818
؟ Match.com ما هو

53
00:02:12,852 --> 00:02:15,721
انه مثل الاختلاط
المسيحي لكنه للجميع

54
00:02:15,755 --> 00:02:17,990
يالها من فكرة جيدة...

55
00:02:25,932 --> 00:02:27,065
...انا متأكد إنها هيَ

56
00:02:27,100 --> 00:02:28,901
حسنا هناك تشابة بالتأكيد

57
00:02:28,935 --> 00:02:30,579
مختلفه قليلاً في كتلة
الجسم لكن يمكن أن تكون

58
00:02:30,603 --> 00:02:31,703
واحدة من الاتي يعملن حمية

59
00:02:31,738 --> 00:02:34,006
اذا ما الذي نفعله تالياً؟
هل نستدعي الشرطة؟

60
00:02:34,040 --> 00:02:35,841
هل نقبض عليها بأنفسنا؟

61
00:02:35,875 --> 00:02:38,110
على مهلك يا كاغني

62
00:02:38,144 --> 00:02:39,578
يجب أن نصيدها
وهي متلبسه بالجريمة

63
00:02:39,612 --> 00:02:41,165
الان,
اود أن ارسل لها عميلي بالملابس المدنية

64
00:02:41,189 --> 00:02:42,342
لكن الخميس يوم إجازة لديه

65
00:02:42,529 --> 00:02:44,183
انا اتسئال ماذا
يلبس في يوم إجازته

66
00:02:44,217 --> 00:02:45,918
ربما ملابس أنيقة

67
00:02:45,952 --> 00:02:46,642
يمكنني فعلها

68
00:02:46,666 --> 00:02:48,070
انا دائما اريد أن لذهب متخفي

69
00:02:48,344 --> 00:02:50,145
انت؟

70
00:02:50,179 --> 00:02:53,215
حسنا, نعم, انت لست مؤهل

71
00:02:53,249 --> 00:02:54,969
ماذا احتاج لكي اكون مؤهل؟

72
00:02:54,993 --> 00:02:56,725
انت تحتاج لمشاهدة فديو

73
00:02:56,759 --> 00:02:58,192
يمكنني مشاهدة فديو

74
00:02:59,128 --> 00:03:00,562
يمكنك أن تشاهد فديو

75
00:03:01,359 --> 00:03:03,732
يا رفاق, انظروا ماذا ارسل لي جيف

76
00:03:04,300 --> 00:03:05,735
عزيزتي الغالية

77
00:03:05,768 --> 00:03:08,505
الكلمات لن تفي حبي لك

78
00:03:09,105 --> 00:03:13,008
وانا احب أن اراك
عارية لانك جيد حقاً

79
00:03:13,042 --> 00:03:14,776
الحب سيد رجل

80
00:03:14,811 --> 00:03:17,044
جيف ارسل لكِ هذه

81
00:03:17,647 --> 00:03:19,147
هذه باقة بـ100 دولار

82
00:03:19,190 --> 00:03:20,757
نعم, مثل 140

83
00:03:20,783 --> 00:03:22,584
من الغريب أن يرسل
لك هدية في العمل بينما

84
00:03:22,618 --> 00:03:24,186
من المفترض أن علاقتكما تكون سرية

85
00:03:24,220 --> 00:03:26,421
اظن انه يحبني حقاً

86
00:03:26,456 --> 00:03:30,091
نعم-هيثر-انظر ماذا
ارسل لي جيف...

87
00:03:33,029 --> 00:03:35,128
...نحن نحتاج الى مناديل ورقية...

88
00:03:37,166 --> 00:03:38,477
...ما هي مشكلته؟

89
00:03:39,135 --> 00:03:43,472
حسنا,
بسبب ان هناك سبب لا استطيع أن اخبرك به

90
00:03:43,506 --> 00:03:44,940
انا في الواقع لا اهتم

91
00:03:44,974 --> 00:03:46,775
ماتيو هو الذي يواعد جيف, حسناً؟

92
00:03:46,809 --> 00:03:49,978
وساندرا فقط تحاول
أن تجذب لها الانتباه

93
00:03:50,556 --> 00:03:52,681
اذا ساندرا لها حبيب مزيف

94
00:03:52,715 --> 00:03:54,850
هي ارسلت لنفسها
الورود وماتيو يواعد جيف؟

95
00:03:54,884 --> 00:03:55,884
نعم

96
00:03:55,918 --> 00:03:57,607
هذا جيد ليوم الخميس...

97
00:04:05,828 --> 00:04:08,377
...مرحبا بكم الى كلاود9

98
00:04:08,487 --> 00:04:12,567
وانت تكونين الاميرة
الصغيرة التي كنا ننتظرها

99
00:04:12,602 --> 00:04:14,736
من هذا الطريق، جلالتك...

100
00:04:18,074 --> 00:04:20,175
...مي...

101
00:04:24,180 --> 00:04:28,517
...مرحبا أرثر،
ربما هو تماما ليس من شأني

102
00:04:28,551 --> 00:04:31,152
لكن هل لديك إنجذاب لـميرتيل؟

103
00:04:31,187 --> 00:04:33,330
...لا, انا

104
00:04:34,023 --> 00:04:35,657
حسناً, ربما منجذب قليلاً فقط

105
00:04:35,691 --> 00:04:37,926
هذا لطيف جداً

106
00:04:37,960 --> 00:04:40,708
انا احب أن اتخيل أنا
وهي مع بعض يوماً ما

107
00:04:41,030 --> 00:04:43,164
نطعم البط

108
00:04:43,199 --> 00:04:45,000
نشاهد البط

109
00:04:45,034 --> 00:04:46,001
ليس ضرورياً أن يكون بط

110
00:04:46,035 --> 00:04:48,507
لا، يمكن أن يكون بط...

111
00:04:51,707 --> 00:04:53,708
...انت أدائك عظيم

112
00:04:55,211 --> 00:04:56,511
جيد, جيد, جيد

113
00:04:56,546 --> 00:04:59,014
فقط كن زبون, زبون

114
00:04:59,048 --> 00:05:00,282
انا اتسوق كزبون

115
00:05:00,316 --> 00:05:02,584
حسنا، شكرا لك-حسنا...

116
00:05:08,257 --> 00:05:10,058
...جوناه

117
00:05:10,092 --> 00:05:13,962
هل تظن أن ايلاس وباولين
يمكن أن يكونا مع بعض

118
00:05:13,996 --> 00:05:16,598
أو انا فقط اخطط
مثل لوريل وهاردي؟

119
00:05:17,900 --> 00:05:20,936
انا اظن انك مشبه بي بشخص اخر

120
00:05:22,004 --> 00:05:25,073
انا .. انا اسف جداً

121
00:05:25,688 --> 00:05:27,976
انت تشبه بالضبط شخص يعمل هنا

122
00:05:28,010 --> 00:05:29,010
انا اسف جداً...

123
00:05:31,982 --> 00:05:33,715
...عجيب

124
00:05:33,749 --> 00:05:35,784
ووالدَ بو خارج البلدة

125
00:05:35,818 --> 00:05:38,887
لذا الجميع يريد أن يفقد من الشرب

126
00:05:38,921 --> 00:05:41,723
ماذا عنك؟ الديك خطط
مثيرة في عيد الحب؟

127
00:05:41,757 --> 00:05:47,062
لا,
ربما اجلس في الحديقة اطعم البط

128
00:05:47,096 --> 00:05:50,298
هذه شخصية قديمة

129
00:05:50,333 --> 00:05:53,735
يمكنك القدوم اذا كنت تريدين
لكن احضري غازك النيتروجيني

130
00:05:53,769 --> 00:05:56,071
مرحبا, ميرتل, هل تواعدين أي احد؟

131
00:05:56,105 --> 00:05:59,808
لا, لكن اذا تعرفين احد لطيف

132
00:05:59,842 --> 00:06:00,902
اجمعي بيننا

133
00:06:01,711 --> 00:06:03,720
لا يجب حتى أن يكون أبيض...

134
00:06:11,187 --> 00:06:14,322
...أرثر، نحن نبدل الاشياء اليوم

135
00:06:14,357 --> 00:06:17,125
انا سوف انقلك الى
ملابس النساء مع ميرتل

136
00:06:17,159 --> 00:06:19,669
وشاين هنا سوف تأخذ مكانك

137
00:06:19,693 --> 00:06:21,093
انت تريدين أن أكون مرحبه؟

138
00:06:21,128 --> 00:06:22,595
انا لم أتدرب على ذلك

139
00:06:22,629 --> 00:06:24,697
سوف تكونني بخير, انا اؤمن بك

140
00:06:24,731 --> 00:06:27,116
مرحبا, مرحبا بك الى كلاود9

141
00:06:27,901 --> 00:06:29,635
نعم، لقد فعلتها...

142
00:06:32,484 --> 00:06:34,734
...هيا، انتما، تكلما مع بعضكما

143
00:06:35,219 --> 00:06:37,287
انه ليس كما لو أنكما
لديكما الكثير من الحياة

144
00:06:37,321 --> 00:06:41,124
مرحبا,
ما الذي يفعله أرثر في قسم ملابس النساء؟

145
00:06:41,159 --> 00:06:42,459
هو اختل مره اخرى

146
00:06:42,493 --> 00:06:43,627
سأذهب لإصلحه-لا، لا

147
00:06:43,661 --> 00:06:46,463
لا, جلين, انا وضعته هناك

148
00:06:47,155 --> 00:06:47,876
لماذا؟

149
00:06:48,050 --> 00:06:50,885
كما تعلم, فقط كي امزج الاشياء

150
00:06:50,920 --> 00:06:54,208
اعطي الناس فرص كي
يعملوا مع اناس اخرين

151
00:06:54,380 --> 00:06:56,648
فهمت

152
00:06:56,682 --> 00:06:59,484
انه خطاء عندما انا
حاولت صنع عيدان الثقاب

153
00:06:59,518 --> 00:07:01,853
لكن انت تحصلين
على عضه من الانياب

154
00:07:01,887 --> 00:07:03,688
- اياتُ انياب؟
- انياب الاحبه

155
00:07:03,738 --> 00:07:06,984
جلين, بسهم, لا تهتم

156
00:07:07,320 --> 00:07:08,750
انظر, هذا مختلف

157
00:07:08,774 --> 00:07:10,942
هما متناسبان لبعض

158
00:07:10,976 --> 00:07:13,044
هما كذلك, كلاهما كبيرا بالعمر

159
00:07:13,078 --> 00:07:15,113
نعم, وهناك موضوع البط

160
00:07:15,147 --> 00:07:16,981
لكن بالغالب هما كبيران بالعمر

161
00:07:17,016 --> 00:07:18,449
لماذا لا يتكلمان لبعض؟

162
00:07:18,484 --> 00:07:19,984
انا لا اعلم, هو خجول حقاً

163
00:07:20,018 --> 00:07:21,652
هما بحاجه الى دفعه كبيره

164
00:07:21,676 --> 00:07:24,131
نعم, اترين هذا الشاب؟

165
00:07:24,155 --> 00:07:25,844
تظنين انه جوناه, صح؟

166
00:07:26,035 --> 00:07:27,359
لكنه ليس هو...

167
00:07:30,361 --> 00:07:32,128
...هذا محرج جداً

168
00:07:32,163 --> 00:07:35,632
انا دائماً اقول له جيف
انت هديه كافيه لي

169
00:07:35,666 --> 00:07:37,567
لكن هو لا يستمع لي

170
00:07:37,601 --> 00:07:40,403
انا لست شخص رومانسي
لكن هذه الاشياء مميزه

171
00:07:40,438 --> 00:07:41,971
مهما يكن

172
00:07:42,006 --> 00:07:44,741
هل تعلم كم طفل يختنق
بسبب البالون ويموتون كل سنه؟

173
00:07:44,775 --> 00:07:46,342
انا لا اعلم, لكن يبدوا القليل

174
00:07:46,377 --> 00:07:47,577
انا فقط سعيد لـساندرا

175
00:07:47,611 --> 00:07:51,314
انا اقصد,
ايمكنك أن تتخيل ان تملك ما تملكه هي؟

176
00:07:51,348 --> 00:07:54,484
انا اقصد,
ان تملك علاقة مثل تلك مع شخص

177
00:07:54,518 --> 00:07:56,319
انا اراهن أن جيف يحبها

178
00:07:56,353 --> 00:07:58,649
30طفل يموت...

179
00:08:11,469 --> 00:08:13,436
...ياإلهي، انا اسف جداً

180
00:08:13,478 --> 00:08:14,704
انا اسف جداً

181
00:08:14,789 --> 00:08:16,329
هل أنت بخير؟

182
00:08:16,752 --> 00:08:19,383
نعم, لا هذا يحدث طوال الوقت

183
00:08:19,431 --> 00:08:21,432
احدهم طار بطائرة
بدون طيار الى راسي

184
00:08:21,467 --> 00:08:24,269
هل انت متأكدة؟ لانه يمكنني
أن اوصلك الى المستشفى

185
00:08:24,303 --> 00:08:27,071
مستحيل, لقد رايت كيف تسوق

186
00:08:27,106 --> 00:08:30,978
حسنا, انا اقصد,
انا فضل بالعجلات الاربعة

187
00:08:31,017 --> 00:08:32,110
نعم, انا اتمنى هذا

188
00:08:33,778 --> 00:08:36,031
هذا هو لماذا الناس تكره عيد الحب

189
00:08:36,328 --> 00:08:38,483
كما تعلم, هجمات الطائرات

190
00:08:38,517 --> 00:08:42,453
نعم-نعم-مرحبا بك الى كلاود9

191
00:08:43,048 --> 00:08:44,380
مرحبا بك الى كلاود9

192
00:08:45,558 --> 00:08:47,300
كلاود9 ترحب بك...

193
00:09:00,539 --> 00:09:02,440
...هذا صحيح، تحدث معها

194
00:09:02,474 --> 00:09:04,676
فقط كشخص طبيعي
يحضى بمحادثه طبيعيه

195
00:09:04,710 --> 00:09:08,279
تكلم, استمع, تكلم, استمع

196
00:09:08,314 --> 00:09:10,481
انظري اليه يحضى بعيد الحب

197
00:09:11,130 --> 00:09:12,450
ما الذي تتحدث عنه؟

198
00:09:12,484 --> 00:09:13,418
هو متخفي

199
00:09:13,452 --> 00:09:15,553
هو فقط يبني علاقة مع المشتبه

200
00:09:15,588 --> 00:09:17,889
انا اقصد,
هذا سبب التحدث والضحك كثيراً

201
00:09:17,923 --> 00:09:19,357
يبقى على مقربه

202
00:09:19,391 --> 00:09:22,694
هو فقط يلمس كوعها بيده

203
00:09:22,728 --> 00:09:25,463
على كل حال، اتريدين أن

204
00:09:25,497 --> 00:09:27,532
هي متأخره، بـ-ها هيَ

205
00:09:28,767 --> 00:09:31,241
مرحبا, ميرتل, إستراحة مبكرة؟

206
00:09:32,204 --> 00:09:34,247
انا احب الاستراحة,
وقت عظيم لترجع

207
00:09:34,271 --> 00:09:36,482
وترى ما في الخزانه القديمة

208
00:09:37,610 --> 00:09:39,530
ماذا لديك هناك؟

209
00:09:40,446 --> 00:09:43,147
انا لا اظن ان هذه خزانتي

210
00:09:43,182 --> 00:09:44,415
نعم, انها هي

211
00:09:45,066 --> 00:09:48,219
يبدوا أن احدهم ترك لك
بعض الورود والشكولاته

212
00:09:48,253 --> 00:09:49,420
وبطه

213
00:09:49,455 --> 00:09:52,036
من من؟

214
00:09:53,359 --> 00:09:55,193
حسنا, انظري انظري للبطاقة

215
00:09:55,227 --> 00:09:56,394
فقط انظري الى، انظري

216
00:09:56,428 --> 00:09:57,328
انظري تحت السترة

217
00:09:57,363 --> 00:10:00,732
لا، ليس سترتك هو ليس بساحر...

218
00:10:02,868 --> 00:10:04,535
...انه من أرثر

219
00:10:06,205 --> 00:10:09,340
هذا لطيف جداً منه
هذا جداً جميل...

220
00:10:12,544 --> 00:10:15,246
...لا داعي أن تبكي، عزيزتي

221
00:10:15,280 --> 00:10:17,682
لا يريد تركي لوحدي

222
00:10:17,723 --> 00:10:20,521
لماذا لا يريد تركي لوحدي؟

223
00:10:30,240 --> 00:10:32,941
اذا ميرتل لديها ملف
شكوى تحرش جنسي ضد

224
00:10:32,975 --> 00:10:34,643
أرثر وانتما ايضاً

225
00:10:34,677 --> 00:10:36,178
هذا جنون

226
00:10:36,212 --> 00:10:37,599
نحن لم نتحرش بها

227
00:10:37,623 --> 00:10:39,658
هي تدعي أنك إستخدمتي
مكانتك في السلطة

228
00:10:39,692 --> 00:10:41,660
واجبارها على العمل مع
موظف في أمل ان ترتبط

229
00:10:41,694 --> 00:10:43,495
في علاقة فيزيائية معه

230
00:10:43,529 --> 00:10:45,868
وهي ايضاً تدعي
انكما كسرتما خزانتها

231
00:10:45,892 --> 00:10:47,672
الان, ماهو جانبكما من القصة؟

232
00:10:47,696 --> 00:10:50,852
من الناحية الواقعية

233
00:10:50,907 --> 00:10:53,105
نعم,
لكن انت يمكنك ان تثبت اي شيء بالحقيقة

234
00:10:53,129 --> 00:10:54,511
انا اقصد, داروين

235
00:10:54,544 --> 00:10:56,979
هي ايضا قالت انه هو
قال لها كلام مخل ونجس

236
00:10:57,013 --> 00:10:59,648
أرثر؟ هو لطيف جداً

237
00:10:59,682 --> 00:11:02,718
نحن ليس لدينا أي
فكرة عن ما قاله لها

238
00:11:02,752 --> 00:11:04,853
الكاميرا الامنية لا تسجل الاصوات

239
00:11:04,888 --> 00:11:07,156
انا اسف, هل تقول انك كنت تتجس

240
00:11:07,190 --> 00:11:08,290
عليهما؟

241
00:11:08,324 --> 00:11:10,726
لا, التجسس يجعل هذ يبدوا مثل

242
00:11:10,760 --> 00:11:12,294
كما لو اننا نحاول أن
نحصل على معلومات

243
00:11:12,328 --> 00:11:14,530
نحن كنا فقط
نشاهدهم من أجل متعتنا

244
00:11:14,564 --> 00:11:15,664
توقف عن التكلم, جلين

245
00:11:15,698 --> 00:11:19,034
مرحبا بك الى كلاود9
مرحبا بك الى كلاود9

246
00:11:19,069 --> 00:11:22,204
مرحبا, انه كلاود9 هنا

247
00:11:23,540 --> 00:11:24,807
جيف جلب لها ساعه

248
00:11:24,856 --> 00:11:26,299
انا اود ان احصل على ساعه

249
00:11:26,323 --> 00:11:28,291
لكنها ارسلتها الى نفسها

250
00:11:28,325 --> 00:11:29,292
نعم,
انا اعلم أنها ارسلتها الى نفسها

251
00:11:29,326 --> 00:11:30,426
انا لست غبي

252
00:11:30,460 --> 00:11:32,762
اتعلم,
انا فقط حزينه هي بحاجه الى

253
00:11:32,796 --> 00:11:33,896
ذهب أبيض؟

254
00:11:33,931 --> 00:11:35,598
ياإلهي, هذا المفضل لها

255
00:11:35,632 --> 00:11:36,792
يبدوا انه يعرف بالضبط ماتريده

256
00:11:38,368 --> 00:11:41,497
اعتقدت أن مخيم الفضاء كان
سوف يكون به كل صخور القمر

257
00:11:41,521 --> 00:11:43,673
ورائد فضاء من الأيس
الكريم لكن كان من الأساس

258
00:11:43,707 --> 00:11:45,608
فقط بضع صفوف علمية

259
00:11:45,642 --> 00:11:48,477
لكن مازال، انا انا غيران من ذلك

260
00:11:48,512 --> 00:11:50,446
حقاً - نعم، أنه لايصدق

261
00:11:50,480 --> 00:11:53,449
بهذا الوقت،
وفقاً لكمية كبيرة من الزينة

262
00:11:53,483 --> 00:11:56,485
في هذا المتجر أفنرض،
أنه عيد الحب

263
00:11:56,520 --> 00:11:57,820
هل لديكِ

264
00:11:57,855 --> 00:11:58,955
هل ترين أي من هذه؟

265
00:11:58,989 --> 00:12:00,456
لا، لم ألاحظ

266
00:12:00,490 --> 00:12:03,659
لذا هل لديكِ هل لديكِ أي خطط

267
00:12:03,694 --> 00:12:08,865
بالحقيقة، نعم،
أنا ذاهبة إلى "اام ام اي" مع صديقي

268
00:12:08,899 --> 00:12:11,467
نعم، أنه رجل بعضلات هنالك

269
00:12:13,070 --> 00:12:17,673
لم - ساذج جداً - انا ساذج - نعم

270
00:12:17,708 --> 00:12:19,876
لذا هل أنتِ، هل أنتِ متفرغة أو

271
00:12:19,910 --> 00:12:21,922
نعم، أنا متفرغة

272
00:12:22,157 --> 00:12:23,619
إنها ليست بسارقة أشياء

273
00:12:24,348 --> 00:12:27,316
حقاً؟ لأنك كنُت
متأكد منه من سابقاً

274
00:12:27,351 --> 00:12:29,485
أقصد،
لديك طاقة الرقص التي تملكها

275
00:12:29,519 --> 00:12:31,137
لا، لا، لا، هذا كان فقط

276
00:12:31,161 --> 00:12:33,522
شربت جرعة أضافية
في شرابي في الصباح

277
00:12:33,557 --> 00:12:37,436
لكن رؤيتها بقرب الذقن والأنف

278
00:12:37,515 --> 00:12:39,021
هي شخص مختلف

279
00:12:39,240 --> 00:12:40,821
حسناً

280
00:12:40,852 --> 00:12:42,997
لا أفكر بسبب لكذبك

281
00:12:43,294 --> 00:12:45,909
لذا اعتقد بأنك
رسمياً خارج القضية

282
00:12:45,936 --> 00:12:47,403
شكراً لك على خدمتك

283
00:12:47,437 --> 00:12:49,372
كان شرف وسرور...

284
00:12:52,340 --> 00:12:53,952
...أنتباه إيها لزبائن

285
00:12:53,976 --> 00:12:56,578
تلقينا للتو إهداء أغنية

286
00:12:56,613 --> 00:12:59,649
"هذه الهدية مهداة إلى" ساندرا،
منشودتي والوحيدة

287
00:12:59,683 --> 00:13:00,917
عيد حب سعيد، بوو"

288
00:13:00,951 --> 00:13:03,552
"أحبك، سيدكِ الرجل"

289
00:13:12,396 --> 00:13:13,896
مرحبا، ميرتلي

290
00:13:13,931 --> 00:13:16,532
أنظرِ،
أنا فقط أردت أن أقول أنني أسف

291
00:13:16,566 --> 00:13:18,067
تخطيت حدودي

292
00:13:18,101 --> 00:13:22,438
كان يتكلم بقذارة كيف تبدو بلوزتي

293
00:13:22,472 --> 00:13:25,541
حسناً، هل هذا بهذا السوء؟

294
00:13:25,575 --> 00:13:28,611
قصدها وكأنه يتكلم
عن ماتحت بلوزتي

295
00:13:28,645 --> 00:13:33,582
حسناً، ربما، لكن ربما لا أعرف

296
00:13:33,609 --> 00:13:37,512
هل من الممكن أنكِ
لم تفهمي ما قاله او

297
00:13:37,554 --> 00:13:39,754
تلومين الضحية

298
00:13:39,786 --> 00:13:41,420
تلوم الضحية

299
00:13:41,448 --> 00:13:42,915
لا، لا، لا

300
00:13:42,949 --> 00:13:44,049
انا لا ألوم أحد

301
00:13:44,084 --> 00:13:47,186
انا فقط أقول أنه
ربما لم يكن يضايقكِ

302
00:13:47,220 --> 00:13:48,854
أنها بلوزة جميلة

303
00:13:48,888 --> 00:13:50,889
لا يهم ما ترتديه

304
00:13:50,924 --> 00:13:53,058
انا اسفة من طلب منك الأنضمام؟

305
00:13:53,093 --> 00:13:54,893
التحرش الجنسي يشملنا جميعاً

306
00:13:54,928 --> 00:13:56,895
حسناً، هذا ليس جنسي

307
00:13:56,930 --> 00:13:59,932
حسناً،
أنا فقط كنت أحاول أن أجهز لها موعد

308
00:13:59,966 --> 00:14:01,700
النية ليس لها صلة

309
00:14:01,735 --> 00:14:03,002
بجدية، من أنتم؟

310
00:14:03,036 --> 00:14:04,503
لسنا مع بعضنا

311
00:14:04,537 --> 00:14:07,106
لأنه المرأة لايمكنها
الخروج بنفسها

312
00:14:07,140 --> 00:14:10,509
بدون رجل كبير وقوي لأنه
حينها سوف تكون عاهرة

313
00:14:10,543 --> 00:14:12,411
حسناً، لا أحد منكم يعرف القصة

314
00:14:12,445 --> 00:14:14,780
طلبت مني تجهيز لها
موعد لذا جهزت لها موعد

315
00:14:14,814 --> 00:14:16,081
كانت تطلب مني ذلك

316
00:14:16,116 --> 00:14:17,383
طلبت ذلك...

317
00:14:19,953 --> 00:14:21,420
...تحرش جنسي

318
00:14:21,454 --> 00:14:24,189
في اي نقطة مناسب؟

319
00:14:24,224 --> 00:14:26,991
المضايقة دائماً خطأ

320
00:14:27,581 --> 00:14:29,448
عندما يبدأ بغرفة الأستراحة

321
00:14:29,482 --> 00:14:32,025
لا يجب أن ينتهي في غرفة النوم

322
00:14:32,049 --> 00:14:35,144
على الأغلب يفكر
حول ساندرا المملة حالياً

323
00:14:35,168 --> 00:14:35,821
لا، ليس

324
00:14:35,855 --> 00:14:39,358
وأقل دعاوى قضائية يساوي
الكثير من الأيرادات لـكلود 9

325
00:14:39,392 --> 00:14:42,161
التي يستفيد منها جميعنا

326
00:14:42,195 --> 00:14:45,388
انا اسف لجعلي اياكِ
غير مرتاحة يا ميشيل

327
00:14:45,412 --> 00:14:48,967
ام-سي-كول كلود، جميعكم محق

328
00:14:49,002 --> 00:14:50,686
هل لدى أحدكم أي سؤال؟

329
00:14:50,710 --> 00:14:52,666
لا، أعتقد بأننا جميعنا نجلس هنا

330
00:14:52,690 --> 00:14:55,478
حسناً،
لا يمكنك سحب الحب من مكان العمل

331
00:14:55,502 --> 00:14:56,731
ياإلهي، أقتلني الأن

332
00:14:56,828 --> 00:14:58,650
ماذا عن ميلز وليسا؟

333
00:14:58,674 --> 00:15:01,489
اذا كان عائد عليك لم
يكونوا مع بعضهم البعض

334
00:15:01,576 --> 00:15:04,587
وبعدها الأطفال الذين
سوف ينجبوهم لن ينجبوا

335
00:15:04,666 --> 00:15:06,985
لن نحظى بأطفال

336
00:15:07,020 --> 00:15:08,654
- ماذا؟
- لا أحد يقول

337
00:15:08,688 --> 00:15:11,156
لا يمكنك حتى مواعدة شخص تعمل معه

338
00:15:11,191 --> 00:15:14,059
فقط كن حذر بعدم قولك
لنصيحة غير مرغوب بها

339
00:15:14,093 --> 00:15:17,596
لذا لا يمكنك طلب لشخص ما
الخروج الا حتى تعرف أنهم معجبون بك؟

340
00:15:18,111 --> 00:15:19,745
لكن بعدها لن تعرف
اذا شخص ما يحبك

341
00:15:19,780 --> 00:15:24,183
الا اذا طلبت منهم الخروج " لذا هذا مثل،
"الصيد -22

342
00:15:24,217 --> 00:15:25,818
عمل جيد

343
00:15:25,852 --> 00:15:28,387
كنُت أدرسها من أجل
أختبارات بالمهارة بالكلية

344
00:15:28,422 --> 00:15:31,057
لقد كانت تجربة استباقية جدا

345
00:15:31,091 --> 00:15:33,526
حسناً، مانريده هو قاعدة بيانات

346
00:15:33,560 --> 00:15:37,396
ليكتب الجميع كل
الموظفين ما انتم منجذبين له

347
00:15:37,431 --> 00:15:38,731
بسرية تامة

348
00:15:38,765 --> 00:15:40,833
سوف أجمع البيانات لأي توافق

349
00:15:40,867 --> 00:15:41,934
وأضعها فوق المسخن

350
00:15:41,968 --> 00:15:43,502
لا، لن نفعل ذلك

351
00:15:43,537 --> 00:15:45,538
لنقول أنك طلبت من شخص ما الخروج

352
00:15:45,572 --> 00:15:47,840
وقالوا لا، تخطى الأمر

353
00:15:47,874 --> 00:15:48,941
ماذا لو قالت فقط لا

354
00:15:48,975 --> 00:15:50,443
لأنه لديها خطط بتلك الليلة؟

355
00:15:50,477 --> 00:15:52,317
هل يمكنك الطلب منها للخروج
مرة اخرى في ليلة اخرى؟

356
00:15:52,341 --> 00:15:55,581
افترض، أقصد،
يعتمد هل لديها حقاً خطط

357
00:15:55,615 --> 00:15:58,417
او هي تقول لك انها ليست مهتمة؟

358
00:15:58,452 --> 00:16:00,219
- اي واحدة منهم يا سارة؟
- انها الثانية

359
00:16:00,253 --> 00:16:01,721
اياً كان

360
00:16:02,245 --> 00:16:04,060
كُنت أسئلها كمزحة بكل الحال

361
00:16:04,084 --> 00:16:05,758
بدون أطفال، ما نفع الحياة؟

362
00:16:05,792 --> 00:16:06,969
لا يمكنني ان اصدق
انك تريد جلب شخص ما

363
00:16:06,993 --> 00:16:08,561
الى هذا العالم المجنون

364
00:16:08,595 --> 00:16:11,464
احياناً الناس تغير رأيها

365
00:16:11,498 --> 00:16:13,866
اقصد،
ألتقيت بـجيروشا عندما كان كلانا يعمل

366
00:16:13,900 --> 00:16:16,113
في متجر أجهزة والدي

367
00:16:16,137 --> 00:16:19,772
طلبت منها الخروج كل يوم لعام

368
00:16:19,806 --> 00:16:21,240
وبعدها قالت نعم

369
00:16:22,275 --> 00:16:23,209
نعم - حسناً، بالحقيقة

370
00:16:23,243 --> 00:16:25,644
هذا يسمى نمط النظامية من العداء

371
00:16:25,679 --> 00:16:28,114
انه مثل، اول شيء لا يمكنك فعله

372
00:16:28,148 --> 00:16:29,215
لدي سؤال

373
00:16:29,249 --> 00:16:31,877
الممثلين في الفيديو
هل تتلقى دفع بالفيديو

374
00:16:31,901 --> 00:16:34,587
أم أنه سعر ثابت
ليوم كامل من العمل؟

375
00:16:34,621 --> 00:16:37,256
افترض سعر ثابت

376
00:16:37,290 --> 00:16:38,557
يمكنك تجاهل شخص ما تواعده

377
00:16:38,592 --> 00:16:39,492
تعتبر مضايقة؟

378
00:16:39,526 --> 00:16:41,660
لا أعتقد ذلك - بالطبع لا تعتقد

379
00:16:41,695 --> 00:16:43,262
انا فقط لا اشرحها بجيد

380
00:16:43,296 --> 00:16:44,964
لم أكن أضايقها

381
00:16:44,998 --> 00:16:47,767
وافقت على الخروج
معي لأن ابي هددها

382
00:16:47,801 --> 00:16:49,602
بالطرد اذا لم تفعل

383
00:16:49,636 --> 00:16:51,570
ميتلي، أنا اسف جداً

384
00:16:51,605 --> 00:16:54,507
كان خطأ مضايقتكِ واذا اردتي

385
00:16:54,541 --> 00:16:56,142
سوف أستقيل الأن

386
00:16:56,176 --> 00:16:58,511
لا، لا، لا - نعم، أستقيل

387
00:16:58,545 --> 00:16:59,678
ارثور هو رجل محبوب

388
00:16:59,713 --> 00:17:01,680
هو فقط كان يحاول مجاملتكِ

389
00:17:01,715 --> 00:17:03,082
هذا كل ما بالأمر

390
00:17:03,116 --> 00:17:05,851
أحب بلوزتكِ وأعتقد بأنكِ جميلة

391
00:17:05,886 --> 00:17:08,287
واحب كيف بلوزتكِ

392
00:17:08,321 --> 00:17:11,123
تقوم بتضيق ضد صدركِ

393
00:17:11,158 --> 00:17:13,526
ارثور، لا - مقرف يا صديقي

394
00:17:13,560 --> 00:17:14,527
أنها مثل بعمر المئة

395
00:17:14,561 --> 00:17:16,128
حسناً،
هذا بالحقيقة يجعل الأمور أسوء

396
00:17:16,163 --> 00:17:17,663
ليست دائماً مضايقة

397
00:17:17,697 --> 00:17:19,598
اقصد، جيروشا وانا تزوجنا

398
00:17:19,633 --> 00:17:22,601
لذا ليست مضايقة اذا تزوجتهم؟

399
00:17:22,636 --> 00:17:24,203
ياإلهي، ماذا فعلت؟

400
00:17:24,237 --> 00:17:27,673
أنه مثل بيوض طيور صغيرة مجمعة

401
00:17:27,707 --> 00:17:29,008
في عش طائر

402
00:17:29,042 --> 00:17:31,177
توقف - " وجدتها على "اي ام دي بي

403
00:17:31,211 --> 00:17:34,013
"كانت بمسلسل " ان سي اي
اس " لعبت دور " سيدة في مسبح

404
00:17:34,047 --> 00:17:35,207
مؤثر الحياة صعب...

405
00:17:43,056 --> 00:17:47,326
...لذا هنا هو حيث رأيت
باقي الصليب المعقوف

406
00:17:47,360 --> 00:17:48,928
حسناً

407
00:17:50,363 --> 00:17:51,964
عيد حب سعيد يا حبيبي

408
00:17:51,998 --> 00:17:54,200
نعم، أنتِ إيضاً

409
00:17:54,249 --> 00:17:57,218
حسناً، حسناً، ها قد بدأنا

410
00:17:57,760 --> 00:18:00,008
لا يجب عليك جلب لي شيء...

411
00:18:02,776 --> 00:18:04,977
...إنها سلسلة مفاتيح - شكرا لك

412
00:18:05,011 --> 00:18:06,579
لأنك دائماً تخسر مفاتيحك

413
00:18:06,613 --> 00:18:11,584
يالها من صغيرة مدروسة
التفكير... هدية صغيرة

414
00:18:11,618 --> 00:18:14,086
هل انت غاضب مني؟

415
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
لانني لا اتجاهلك

416
00:18:15,155 --> 00:18:16,922
انا فقط لا اعتقد على
الجميع في العمل أن يعرف

417
00:18:16,957 --> 00:18:18,236
أنك صديقي

418
00:18:18,959 --> 00:18:19,925
صديقك؟

419
00:18:19,960 --> 00:18:20,926
نعم

420
00:18:20,961 --> 00:18:22,268
انا صديقك؟

421
00:18:22,409 --> 00:18:23,309
نعم

422
00:18:23,407 --> 00:18:26,710
لم تدعني ذلك من قبل...

423
00:18:30,237 --> 00:18:32,671
...صديق بطريقة أفضل
من سلسلة مفاتيح

424
00:18:32,706 --> 00:18:35,363
لذا ماذا جلبت لي

425
00:18:36,810 --> 00:18:38,849
انا اسف،
كُنت أتعامل مع الكثير من الدراما اليوم

426
00:18:38,873 --> 00:18:40,279
حسناً، نعم، لا، لاباس

427
00:18:40,313 --> 00:18:43,428
نعم - بالتأكيد - بالتأكيد، لذا

428
00:18:44,284 --> 00:18:47,353
على كل حال،
كُنت مقتنع بأنني سوف أكون الرئيس

429
00:18:47,387 --> 00:18:49,722
لأجيال لكن بعدها
ستيف لوبر حصل عليها

430
00:18:49,788 --> 00:18:51,900
ماذا؟ - ودخل مثل - ثلاث مرات

431
00:18:51,924 --> 00:18:53,123
مرحبا يا عزيزي

432
00:18:53,157 --> 00:18:55,859
هل حصلت على ما ارسلته
لك او هل تشتت انتباهك؟

433
00:18:55,893 --> 00:18:57,260
يا رجال، صحيح؟

434
00:18:57,295 --> 00:18:58,962
مهلا، من

435
00:18:58,996 --> 00:19:01,064
انظر، تايلور وميغان في السيارة

436
00:19:01,098 --> 00:19:03,900
- انت متزوج؟
- لا لا لا لا

437
00:19:03,935 --> 00:19:05,268
هؤلاء ليسوا اطفالي

438
00:19:05,303 --> 00:19:07,904
هؤلاء أطفالك من صديقك

439
00:19:07,939 --> 00:19:10,040
كيف تجرأ

440
00:19:10,074 --> 00:19:11,608
كُنت اقرب شيء
لهؤلاء الأطفال لوالد

441
00:19:11,642 --> 00:19:13,276
منذ ان مات في الحرب

442
00:19:13,311 --> 00:19:16,379
للقتال بالجانب الاخر
ونحن لسنا متزوجين

443
00:19:16,414 --> 00:19:17,881
لم اوقع اي من اوراق الطلاق

444
00:19:17,915 --> 00:19:18,682
لم تتذكرِ توقيعهم

445
00:19:18,716 --> 00:19:20,050
لأنه لديكِ مشكلة شرب

446
00:19:20,084 --> 00:19:21,318
اشرب بسببك

447
00:19:21,359 --> 00:19:22,793
لستِ

448
00:19:23,187 --> 00:19:24,788
عظيم، الأن أختفت

449
00:19:25,428 --> 00:19:26,149
لما فعلتِ هذا؟

450
00:19:26,173 --> 00:19:28,840
وضعت شهوتك
الجنسية اما خرقاء سارقة

451
00:19:28,875 --> 00:19:30,142
ليست سارقة

452
00:19:30,176 --> 00:19:31,661
انها، ياإلهي، محفظتي أختفت

453
00:19:31,685 --> 00:19:33,512
ها انت - انتظرِ، لا، لا

454
00:19:33,578 --> 00:19:34,507
أنها بالجيب الأخر

455
00:19:34,531 --> 00:19:36,848
معالجي طلب مني تبديلها

456
00:19:36,883 --> 00:19:40,611
جيروشا، زواجنا كله

457
00:19:40,909 --> 00:19:42,656
مبنى على جريمة جنسية

458
00:19:43,222 --> 00:19:46,805
لا، لا، لا،
أنتِ فقط تعتقدين بأنكِ تحبيني

459
00:19:47,831 --> 00:19:49,243
كُنتِ ضحيتي

460
00:19:50,263 --> 00:19:52,146
لديها كلابها ايضاً؟

461
00:19:52,532 --> 00:19:55,624
انا لستُ رجل بمحب لعيد
الحب لكن جيف وساندرا هم

462
00:19:55,648 --> 00:19:56,648
جاندرا

463
00:19:56,983 --> 00:19:58,559
يجب ان ندعوهم جاندرا...

464
00:20:01,087 --> 00:20:02,254
...كلاب

465
00:20:02,289 --> 00:20:03,422
مرحبا...

466
00:20:06,459 --> 00:20:09,094
...لما يريد الجميع ان "!" جيف؟

467
00:20:09,129 --> 00:20:12,298
مرحبا،
أذا كان لديك خطط الليلة يمكنك الخروج

468
00:20:12,332 --> 00:20:13,750
انا بخير بإنهاء هذا

469
00:20:13,774 --> 00:20:15,208
لا، أنا بخير

470
00:20:15,241 --> 00:20:16,641
لا خطط بالنسبة لي

471
00:20:16,676 --> 00:20:18,176
نعم، أنا ايضاً...

472
00:20:27,568 --> 00:20:29,788
...انتِ لاتعبثين...

473
00:20:47,273 --> 00:20:48,907
...ما مشكلتك؟

474
00:20:48,941 --> 00:20:51,143
جوزة الهند

475
00:20:51,177 --> 00:20:52,744
لدي كارميل...

476
00:21:00,186 --> 00:21:02,521
...عيد حب سعيد، بالمناسبة

477
00:21:02,555 --> 00:21:04,689
نعم

478
00:21:04,724 --> 00:21:06,770
عيد حب سعيد

479
00:21:06,794 --> 00:21:14,794
ترجمة عبد الله يحيى & خالد
اورفه لي نتمنى أن تنال إعجابكم

