﻿1
00:00:00,883 --> 00:00:01,704
حسناً، لذا

2
00:00:01,728 --> 00:00:03,625
ليغسل الجميع يداه

3
00:00:03,664 --> 00:00:07,273
ليس فقط من أجل الكعك"
لكن إيضاً من أجل "وي-ويس

4
00:00:07,383 --> 00:00:09,769
وإذا كُنتم بحاجة للمسح

5
00:00:09,837 --> 00:00:11,604
حسناً، فقط تعالوا إلي، حسناً؟

6
00:00:11,705 --> 00:00:13,739
على ما يبدو،
هذا الجزء فقط من أجل ألأطفال

7
00:00:13,807 --> 00:00:16,275
كُنت على وشك قول،
"وي-ويس" إيضأً؟

8
00:00:16,343 --> 00:00:19,545
من يغسل يداه بعد "وي-وي"؟

9
00:00:19,646 --> 00:00:21,358
هل يمكننا أبعاد (ماركوس) عن المنتوجات،
من فضلك؟

10
00:00:21,382 --> 00:00:22,234
بالطبع

11
00:00:22,258 --> 00:00:24,090
(غلين)،
لا أريد أن أخبرك كيف تكون والد)

12
00:00:24,114 --> 00:00:27,053
(لكن أحد أطفالك يرسم
على خلف رأس (ماتيو

13
00:00:27,121 --> 00:00:28,421
ماذا؟

14
00:00:28,489 --> 00:00:30,957
(ليو)، ضع ذلك أرضاً، يا سيد)

15
00:00:31,024 --> 00:00:33,192
لهذا لا يجب أن
تجلب الأطفال للعمل

16
00:00:33,260 --> 00:00:35,128
فقط لبضع ساعات

17
00:00:35,229 --> 00:00:37,130
(أنا أفاجئ (جيروشا

18
00:00:37,197 --> 00:00:39,999
بصورة لكل الأطفال قمنا بتبنيه

19
00:00:40,067 --> 00:00:42,635
بالطبع، أخذنا صورة بالسجن مرة

20
00:00:42,703 --> 00:00:45,138
ما هو؟ ماذا رسم؟

21
00:00:45,219 --> 00:00:46,953
لا أعتقد

22
00:00:47,007 --> 00:00:49,008
لا يمكنني قولها أمام الأطفال

23
00:00:49,109 --> 00:00:51,477
لكن، لديك منه

24
00:00:51,545 --> 00:00:52,678
لكن ليس لدي منه

25
00:00:52,746 --> 00:00:54,847
لكن كلانا نحبه

26
00:00:54,915 --> 00:00:57,216
وأحياناً يكون منحني

27
00:00:57,284 --> 00:00:59,180
(شاين)،
هذا مضايق أكثر من الكلمة)

28
00:00:59,204 --> 00:01:00,474
كم عمرها؟

29
00:01:01,003 --> 00:01:03,256
أنا بالـ25، ويمكنني الحديث

30
00:01:03,323 --> 00:01:04,223
لطيف

31
00:01:04,291 --> 00:01:05,291
أنا قريب

32
00:01:05,325 --> 00:01:06,165
انا فقط سوف أسئل

33
00:01:06,189 --> 00:01:07,654
ما الذي يجري مع القميص هنالك؟

34
00:01:07,678 --> 00:01:10,696
(هذا مرفق العلاج لـ(تيمور

35
00:01:10,797 --> 00:01:14,000
"مشاكل غضب النزوح"

36
00:01:14,108 --> 00:01:17,471
الأمور تجري بشكل عظيم حتى الأن،
نعم

37
00:01:17,689 --> 00:01:21,507
(غلين)، هذا الطفل يأكل فطوري)

38
00:01:21,575 --> 00:01:22,750
(فيلفير)، لا)

39
00:01:22,774 --> 00:01:26,212
حظيت بأثنتين بيتزا
على الفطور بالطريق لهنا

40
00:01:26,280 --> 00:01:28,414
توقف، توقف

41
00:01:28,482 --> 00:01:30,149
توقف عن أكل طعامه

42
00:01:30,217 --> 00:01:31,217
توقف

43
00:01:32,030 --> 00:01:33,030
توقف

44
00:01:33,954 --> 00:01:35,617
توقف، توقف عن الأكل

45
00:01:35,641 --> 00:01:37,156
لا أعتقد أنه يمكنه سماعك

46
00:01:38,684 --> 00:01:43,847
ترجمة عبد الله يحيى & خالد
اورفه لي نتمنى أن تنال إعجابكم

47
00:01:44,410 --> 00:01:47,429
مرحبا يا (ماتيو)،
ما الذي يجري يا صديقي؟

48
00:01:48,068 --> 00:01:49,099
تعرفون، فقط

49
00:01:49,477 --> 00:01:51,537
(الأستفادة أكثر من
العالم بدون (جيف

50
00:01:52,839 --> 00:01:54,807
لا يمكنك الأكل من البضائع

51
00:01:54,908 --> 00:01:55,908
سوف أدفع سعرها

52
00:01:55,976 --> 00:01:57,143
سوف أتأكد من دفعك

53
00:01:57,211 --> 00:01:58,678
حسناً، تعرف ماذا

54
00:01:58,745 --> 00:02:01,047
يمكنه مساعدتك بالخروج
من التفكير من الأنفصال؟

55
00:02:01,114 --> 00:02:03,429
إذا أنخرطت بالعمل

56
00:02:03,453 --> 00:02:04,453
نعم

57
00:02:04,718 --> 00:02:06,319
هذا سهل بالنسبة لكِ لقولها

58
00:02:06,386 --> 00:02:08,724
كل شيء هنا يذكرني به

59
00:02:09,405 --> 00:02:10,412
ياإلهي

60
00:02:10,436 --> 00:02:13,392
هل الجميع أصبح أصلع بين
عشية وضحاها أو شيء ما؟

61
00:02:13,460 --> 00:02:14,460
مهلاً

62
00:02:14,528 --> 00:02:16,195
أعرف أن هذا صعب عليك

63
00:02:16,263 --> 00:02:17,782
لكن أعرف ذلك

64
00:02:18,398 --> 00:02:20,015
(جيف) لم يكن ملفت
للأنتباه على الأطلاق)

65
00:02:20,434 --> 00:02:22,602
لا أعرف ما الذي كان
يجري من الخصر للأسفل

66
00:02:22,669 --> 00:02:23,669
لكن هذا

67
00:02:24,204 --> 00:02:25,296
كان فوضى...

68
00:02:27,307 --> 00:02:28,471
...على الرحب والسعة

69
00:02:29,376 --> 00:02:31,844
تعتقدين أن (جيف) كان مثير، صحيح؟

70
00:02:33,981 --> 00:02:35,982
ومن أجل خدعتي الأخيرة

71
00:02:36,049 --> 00:02:38,684
سوف أضع هذه القشة

72
00:02:38,752 --> 00:02:40,886
بدماغي

73
00:02:42,356 --> 00:02:44,966
لطيف - رائع - لقد علقت، نعم

74
00:02:45,201 --> 00:02:46,626
أعرف أنني لاحظتك من مكان ما

75
00:02:46,701 --> 00:02:47,460
نعم؟

76
00:02:47,546 --> 00:02:48,580
قدمت أداء في فيغاس، أليس كذلك؟

77
00:02:48,604 --> 00:02:50,563
نعم، لكن، بعدها أستقلت

78
00:02:50,631 --> 00:02:52,632
لمتابعة شغفي الحقيقي

79
00:02:52,699 --> 00:02:54,467
(أقوم بتسمية
سيديات (مارتين لوينس

80
00:02:54,534 --> 00:02:57,169
حسناً،
فقط لا تدع والدي يراك تقوم بالسحر

81
00:02:57,570 --> 00:02:58,682
ليس معجب بـالفنون السوداء

82
00:02:58,706 --> 00:03:00,539
لا، نعم، هذا عمل شيطاني

83
00:03:01,388 --> 00:03:03,142
يجب علي معرفة كيف كان يبدو

84
00:03:03,210 --> 00:03:04,535
أن يكون (غلين) كـوالدي

85
00:03:04,559 --> 00:03:07,480
كان عظيماً، تعرف أنه لطيف، متفهم

86
00:03:07,547 --> 00:03:09,915
حاول بدء فرقة عائلية ثلاث مرات

87
00:03:09,983 --> 00:03:12,056
يجب أن أشاهد الفيديو لذلك حالاً

88
00:03:12,080 --> 00:03:14,081
- حالاً؟
- حالاً، نعم

89
00:03:14,488 --> 00:03:16,889
أعظم خدعة سحرية

90
00:03:16,957 --> 00:03:18,357
نعم،
ذهبنا لكثير كم الخيم الترويجية

91
00:03:18,392 --> 00:03:19,789
مستحيل

92
00:03:19,813 --> 00:03:21,145
قبل أن أبدء هنا

93
00:03:21,169 --> 00:03:23,721
استديو صورنا كان
به طن من الخلفيات

94
00:03:23,745 --> 00:03:26,465
مثل الشلالات والغابات

95
00:03:26,533 --> 00:03:29,435
غرفة المعيشة من "سينفليد "،
سميها

96
00:03:29,503 --> 00:03:31,520
لكن من يدفع لأخذ صورهم؟

97
00:03:31,544 --> 00:03:33,283
الأغلب العائلات

98
00:03:33,307 --> 00:03:35,374
وامرأة وحيدة مع كلاب

99
00:03:35,442 --> 00:03:36,742
أنتظر يا عزيزي

100
00:03:36,810 --> 00:03:38,711
لا، أنتظر، لا، شكراً

101
00:03:38,812 --> 00:03:41,214
بيبي سو "، يجب أن تبقي بالقرب"

102
00:03:41,281 --> 00:03:42,922
والدكِ يداه مشغولة

103
00:03:43,053 --> 00:03:44,450
تعرف، يمكنني مراقبتها

104
00:03:44,518 --> 00:03:45,717
بينما تنهي التجهيز

105
00:03:45,795 --> 00:03:46,810
تعتقدين أنه يمكنك تحمل ذلك؟

106
00:03:46,834 --> 00:03:48,932
(غلين)، أنا أم)

107
00:03:49,027 --> 00:03:50,990
حسناً إذاً هذا سوف يكون عظيماً

108
00:03:51,058 --> 00:03:52,225
نصيحة واحدة

109
00:03:52,292 --> 00:03:54,160
لا تقولي لها أن تضع الرخام بفمها

110
00:03:54,228 --> 00:03:55,828
لا تدعي أي شيء يقع عليها

111
00:03:55,896 --> 00:03:56,558
حسناً

112
00:03:56,582 --> 00:03:58,464
وأيضاً، لا تجعليها تصبح رطبة

113
00:03:58,532 --> 00:04:00,833
ولا تطعميها بعد منتصف الليل

114
00:04:00,901 --> 00:04:03,936
"فقط أمزح، هذا من" جرميلنس

115
00:04:04,004 --> 00:04:05,905
إذا عملت لفريقي - نعم؟

116
00:04:05,973 --> 00:04:08,541
مثل، لكنت كلياً منخرط بـ"جيف"،
صحيح؟

117
00:04:08,609 --> 00:04:11,010
لن يكون حتى بالخمسة الأفضل،
لأكون صريح

118
00:04:11,078 --> 00:04:11,824
ليس

119
00:04:11,848 --> 00:04:13,579
تفحص ذلك، الأطفال تحبني

120
00:04:13,647 --> 00:04:14,747
مرحبا يا أطفال

121
00:04:14,815 --> 00:04:16,849
هل تحبون يا رفاق باتمان؟

122
00:04:16,917 --> 00:04:19,318
لأنني أعتقد أنني رأيته
في قسم الأدوات المنزلية

123
00:04:20,854 --> 00:04:21,854
تعرفون

124
00:04:22,314 --> 00:04:23,314
باتمان

125
00:04:23,757 --> 00:04:26,102
من... من الفلم

126
00:04:26,760 --> 00:04:29,098
أنا باتمان

127
00:04:30,364 --> 00:04:31,364
حقاً؟

128
00:04:32,299 --> 00:04:34,567
حسناً، لا تهتم،
هؤلاء الأطفال فاشلين

129
00:04:34,635 --> 00:04:36,602
أبتعد، اعذرني

130
00:04:38,405 --> 00:04:40,439
هل تعمل دائماً ببطئ؟

131
00:04:40,507 --> 00:04:43,009
نعم،
أراهن أنه يمكنني فعل ذلك أسرع

132
00:04:43,076 --> 00:04:44,510
ماذا؟ مستحيل، حسناً؟

133
00:04:44,611 --> 00:04:46,279
يمكنني كلياً...

134
00:04:49,116 --> 00:04:50,816
...بالحقيقة

135
00:04:50,884 --> 00:04:52,968
أراهن أنه من المستحيل
يمكنكم القيام بهذا كله

136
00:04:52,992 --> 00:04:54,053
عند الساعة الثانية

137
00:04:54,473 --> 00:04:56,756
- نعم؟
- سوف أريك الأن - يمكننا - جيد

138
00:04:56,823 --> 00:04:58,124
واصلوا عمل ذلك يا رفاق

139
00:04:58,192 --> 00:05:00,026
(وانا سوف أواصل
تفحص انستغرام (جيف...

140
00:05:03,163 --> 00:05:04,897
...أنظر من يتدرب لخمسة ألاف الأن

141
00:05:06,099 --> 00:05:07,437
(شكراً يا (تيمور

142
00:05:09,002 --> 00:05:10,166
واحدة أخرى

143
00:05:12,072 --> 00:05:14,473
(أيمي)، (أيمي)

144
00:05:14,541 --> 00:05:15,474
(أيمي)

145
00:05:15,542 --> 00:05:17,262
ماذا رائيك بذلك؟

146
00:05:19,413 --> 00:05:21,180
المرأة تشرب نبيذ أحمر
من خارح محفظتها؟

147
00:05:21,248 --> 00:05:22,548
نعم، أعتقد أنها مدمنة كحول

148
00:05:22,616 --> 00:05:24,684
لا، لا، لا، لا،
تخطيها ( كريستين) و(جوناه)

149
00:05:25,953 --> 00:05:27,257
أنتظر، هل تعتقدين أنهم يتغازلون؟

150
00:05:29,289 --> 00:05:31,324
نعم، ربما، ربما

151
00:05:31,425 --> 00:05:33,659
حسناً، هذا فقط

152
00:05:33,727 --> 00:05:35,428
كارثة؟

153
00:05:35,495 --> 00:05:37,363
(لما؟ أنت تحب (جوناه

154
00:05:37,431 --> 00:05:38,998
نعم، أحبه

155
00:05:39,066 --> 00:05:41,000
لكن (كريستين) تمر بمرحلة صعبة

156
00:05:41,068 --> 00:05:43,402
تعرفين،
والأن هي أخيراً بالطريق الصحيح

157
00:05:43,470 --> 00:05:46,105
ولا أريد أي شيء ليقف بطريقها

158
00:05:46,173 --> 00:05:48,708
حسناً، أقصد،
هل هي بمدرسة الحقوق؟

159
00:05:48,809 --> 00:05:51,143
لديها رأس جيد على كتفيها

160
00:05:51,211 --> 00:05:53,045
نعم، حتى، تعرفين، وقعت

161
00:05:53,146 --> 00:05:55,514
وقعت بالسيد ب-من المدرسة "،
هنالك"

162
00:05:55,582 --> 00:05:57,250
الشيء التالي الذي حصل،
تترك الحصص

163
00:05:57,317 --> 00:06:00,019
لذا تتهرب وتكذب من ورائها

164
00:06:00,087 --> 00:06:01,985
تشاهد الطائرة تهبط

165
00:06:02,990 --> 00:06:05,791
حسناً، أنظر يا (غلين)، من يعرف

166
00:06:05,859 --> 00:06:07,927
"ربما (جوناه) سوف يقول
شيء ما مثل" مرح المعيشة

167
00:06:07,995 --> 00:06:09,595
وهي حتى لا تريد الخروج معه

168
00:06:09,663 --> 00:06:11,264
بحقكِ

169
00:06:11,365 --> 00:06:12,765
(أنتِ تتحدثين حول (جوناه

170
00:06:12,833 --> 00:06:15,156
من لا يقع بحب (جوناه)؟

171
00:06:16,003 --> 00:06:17,765
رائع جداً

172
00:06:18,739 --> 00:06:20,106
حسناً...

173
00:06:23,140 --> 00:06:27,210
...أنظر، (بوبي سو)،
أنت تخرجين قوس قزح

174
00:06:27,277 --> 00:06:28,307
أنه مضحك

175
00:06:29,276 --> 00:06:30,918
حسناً، مثلما كُنت أقول

176
00:06:30,942 --> 00:06:32,614
في " ستيب أب 5 " كلهم كانوا به

177
00:06:32,677 --> 00:06:34,280
"لكن بعدها ب"ستيب اب 6

178
00:06:34,630 --> 00:06:35,630
كلهم خرجوا اللعنة

179
00:06:36,433 --> 00:06:38,500
تعتقدين أنه على الأقل
واحد منهم سوف يكون به

180
00:06:38,567 --> 00:06:39,567
لا

181
00:06:40,197 --> 00:06:41,446
(مهلاً، (بوبي سو

182
00:06:43,003 --> 00:06:44,003
(بوبي سو)؟)

183
00:06:44,889 --> 00:06:45,957
(بوبي سو)؟)

184
00:06:47,076 --> 00:06:48,200
(بوبي سو)

185
00:06:49,278 --> 00:06:50,351
(بوبي سو)؟)

186
00:06:51,080 --> 00:06:54,282
(بوبي سو) (بوبي سو)
- (بوبي سو)

187
00:06:55,002 --> 00:06:56,812
لا أراها بأي مكان

188
00:06:56,836 --> 00:06:58,087
لابد أنها بمكان ما

189
00:06:58,170 --> 00:06:59,916
ماذا تفعلون هنا؟

190
00:06:59,979 --> 00:07:01,349
نطارد الزبالة - نتسكع

191
00:07:01,397 --> 00:07:02,266
نعم، أنا لن أشتريها

192
00:07:02,290 --> 00:07:04,052
تكلموا أو أخرجوا
لأنه كنُت على وشك

193
00:07:04,076 --> 00:07:05,522
أخلع بناطيلي وأتناول غذائي

194
00:07:05,546 --> 00:07:07,857
كيف.. هو... لما؟

195
00:07:07,889 --> 00:07:10,002
فقدت احدى أطفال (غلين) المتبنين

196
00:07:10,059 --> 00:07:13,228
نحن نبحث على كاميرات
المراقبة لكننا لم نستطع إيجادها

197
00:07:13,296 --> 00:07:14,530
هنالك طفل مفقود؟

198
00:07:16,599 --> 00:07:18,767
لقد حدث أخيراً

199
00:07:18,835 --> 00:07:21,008
"لدينا الرمز "بيروينكلي
يجب أن نأمن الوصول

200
00:07:21,032 --> 00:07:22,384
كلاهما بالداخل وخارج
لكل مدخل ومخرج

201
00:07:22,408 --> 00:07:23,605
(معك (ماركوس

202
00:07:23,673 --> 00:07:24,740
بالخارج اليوم...

203
00:07:26,847 --> 00:07:29,745
...حسناً، (ماركوس)،
يجب أن تضغط على الزر بينما تتكلم يا صديقي

204
00:07:31,237 --> 00:07:32,438
حول

205
00:07:32,490 --> 00:07:35,446
لا، (ماركوس)،
يجب أن تضغط على الزر بينما تتكلم

206
00:07:35,470 --> 00:07:36,385
ليس عندما تستمع

207
00:07:36,409 --> 00:07:38,520
أعذريني يا سيدتي هل
تعرفين كيف تعمل هذه؟

208
00:07:38,588 --> 00:07:40,489
أنسى ذلك إليكم كيف سوف نقوم به

209
00:07:40,557 --> 00:07:41,752
سوف نذهب للطابق

210
00:07:41,776 --> 00:07:43,863
تبحثون بكل شبر من هذا المتجر

211
00:07:43,887 --> 00:07:45,594
سوف نجد هذا الطفل

212
00:07:46,531 --> 00:07:47,809
(شكراً يا (دينا

213
00:07:47,833 --> 00:07:48,964
إلا إذا كانت بالفعل ميتة

214
00:07:49,032 --> 00:07:52,334
بالحديث الحسابي،
هنالك فرصة 30% اننا تأخرنا...

215
00:08:05,414 --> 00:08:07,281
...مهلاً، لذا، لربما قابلت

216
00:08:07,350 --> 00:08:09,288
بعض من اطفال (غلين) من قبل،
صحيح؟

217
00:08:09,326 --> 00:08:11,543
(مثل، مثل ماذا، مثل، (كريستين

218
00:08:11,567 --> 00:08:13,150
أو واحدة من الأخريات؟

219
00:08:13,583 --> 00:08:15,958
نعم، يجلبهم من وقت لوقت

220
00:08:16,025 --> 00:08:18,026
ومرة،
أثنين منهم يتسكعون بغرفة الأستراحة

221
00:08:18,094 --> 00:08:20,796
لفترة أسبوع حتى
تنهي (جيوشا) ساقيها

222
00:08:20,864 --> 00:08:22,531
لا أعرف ماذا يعني هذا

223
00:08:22,599 --> 00:08:24,633
نعم، خشنى أن نسأل

224
00:08:24,701 --> 00:08:26,401
لكن، لكن، نعم

225
00:08:26,469 --> 00:08:28,036
(ذلك، ذلك،( كريستين

226
00:08:28,137 --> 00:08:29,738
إنها... إنها تبدو،
إنها تبدو لطيفة

227
00:08:29,806 --> 00:08:30,706
صحيح، أقصد، مثل

228
00:08:30,773 --> 00:08:32,288
تعرف، مثل، لطيفة، مثل، مثل

229
00:08:32,312 --> 00:08:35,510
لن يكون غريب إذا سألتها
الخروج كنوع من اللطف

230
00:08:35,927 --> 00:08:37,442
لا أعرف، أقصد

231
00:08:37,981 --> 00:08:39,555
أنها أبنة رئيسك

232
00:08:41,417 --> 00:08:42,517
نعم، اعرف، ذلك

233
00:08:42,585 --> 00:08:44,213
ذلك، ذلك، أعرف ذلك

234
00:08:44,237 --> 00:08:46,159
أنا نوعاً ما شعرت مثل

235
00:08:46,183 --> 00:08:47,556
لدينا توافق، تعرفين؟

236
00:08:47,624 --> 00:08:48,824
نعم، لكن أنت دائماً

237
00:08:48,892 --> 00:08:50,559
لديك توافق مع الناس

238
00:08:50,627 --> 00:08:53,238
ليست واحدة من الكثير،
الكثير من الأشياء المزعجة حولك

239
00:08:53,262 --> 00:08:54,663
لذا ليس أنه أنتِ

240
00:08:54,731 --> 00:08:56,331
غيورة جداً وواقعة بغرامي

241
00:08:56,399 --> 00:08:57,946
وتريديني لنفسك؟

242
00:08:57,970 --> 00:09:00,135
حسناً

243
00:09:00,203 --> 00:09:01,603
أولاً

244
00:09:03,106 --> 00:09:05,107
ثانياً، هذا بدقة حول

245
00:09:05,174 --> 00:09:07,280
كون (كريستين) أبنة رئيسك

246
00:09:07,304 --> 00:09:09,311
وثالثاً، الذي يبدو مألوفاً

247
00:09:09,379 --> 00:09:11,413
للأول

248
00:09:11,481 --> 00:09:13,615
ماذا كان الأول مرة أخرى؟

249
00:09:17,253 --> 00:09:19,054
(بوبي سو)؟)

250
00:09:19,122 --> 00:09:21,089
أعطني (بوبي سو)، هيا، هيا

251
00:09:21,157 --> 00:09:22,925
(بوبي سو)؟)

252
00:09:22,992 --> 00:09:23,745
(بوبي سو)

253
00:09:23,769 --> 00:09:25,140
"أنتباه لمتسوقين "كلود 9

254
00:09:25,164 --> 00:09:27,262
من فضلكم تجاهلوا الأعلان التالي

255
00:09:27,330 --> 00:09:30,677
(بوبي سو)، أين أنتِ؟)

256
00:09:30,701 --> 00:09:34,369
خالي

257
00:09:36,205 --> 00:09:38,307
هل رأيت طفلة صغيرة؟

258
00:09:38,374 --> 00:09:39,875
بشعر لطيف حقاً؟

259
00:09:39,943 --> 00:09:40,976
(بوبي سو)؟)

260
00:09:41,177 --> 00:09:43,619
تعالي لواجهة المتجر
من أجل حلوى مجانية

261
00:09:43,697 --> 00:09:45,507
الرجل المقعد ليه مجاناً

262
00:09:45,531 --> 00:09:47,025
مرحبا، ما الأخبار؟

263
00:09:47,758 --> 00:09:49,695
حلوى مجانية

264
00:09:49,763 --> 00:09:50,763
مهلاً

265
00:09:51,242 --> 00:09:53,665
أكبر، هذا لاشيء لم أراه من قبل

266
00:09:53,733 --> 00:09:55,467
(بوبي سو)، هيا)

267
00:09:55,535 --> 00:09:57,402
(بوبي سو)؟)

268
00:09:57,470 --> 00:09:59,471
أين أنتِ؟

269
00:10:01,541 --> 00:10:04,376
أترى،
تقول هنا " (بوبي سو) "هذا أنا

270
00:10:04,444 --> 00:10:05,911
كُنت أتكلم حول (بوبي سو) مختلفة

271
00:10:05,979 --> 00:10:08,514
(لا يهم،
قلت حلوى مجانية لـ(بوبي سو

272
00:10:08,581 --> 00:10:09,418
(انا (بوبي سو

273
00:10:09,442 --> 00:10:11,673
انا افهم انه صوتياً
(اسمك هو (بوبي سو

274
00:10:11,697 --> 00:10:13,119
لكني ابحث عن شخص اخر

275
00:10:13,186 --> 00:10:14,186
لا اثر لها

276
00:10:14,451 --> 00:10:15,919
بحثت في الثلاجه
في آلة ضغط النفايات

277
00:10:15,943 --> 00:10:17,389
في النفايات
البيولوجية في الصيدلية

278
00:10:17,457 --> 00:10:19,158
ياإلهي, ما الذي سنفعله؟

279
00:10:19,225 --> 00:10:20,492
لاتقلقي, سوف نجدها

280
00:10:20,560 --> 00:10:22,194
انا ايضاً تفقدت
الافران في الكافيه

281
00:10:22,262 --> 00:10:25,213
هي اما انها ليست هناك أو
انها كانت هناك لمدة طويله...

282
00:10:34,040 --> 00:10:35,078
...(مرحبا، (جلين

283
00:10:35,968 --> 00:10:37,587
ما الاخبار ايها الكبير؟

284
00:10:39,913 --> 00:10:43,298
أذن, (جلين),
انا كنت اتكلم مع (كرستين) سابقاً

285
00:10:45,084 --> 00:10:47,211
و... إذ انت لا تمانع

286
00:10:47,266 --> 00:10:50,889
انا كنت افكر انه
ربما اسئلها للخروج

287
00:10:51,441 --> 00:10:53,009
انت وفتاتي الصغيرة؟

288
00:10:56,663 --> 00:10:57,863
لقد اعجبني

289
00:10:57,931 --> 00:10:58,542
حقاً؟

290
00:10:58,566 --> 00:11:00,327
لان بعض الناس توقع

291
00:11:00,366 --> 00:11:02,167
ربما انها في الواقع فكرة سيئه

292
00:11:02,235 --> 00:11:03,101
(اتعلم,(جلين

293
00:11:03,169 --> 00:11:04,803
انه مناسب تماماً

294
00:11:04,871 --> 00:11:05,938
بأن تقول لا إذ كنت لا تريد

295
00:11:06,005 --> 00:11:08,040
لا؟ أأنت تمزحين؟

296
00:11:08,107 --> 00:11:11,076
في الحقيقة,
إذ لم تذهب ولم تسئلها الان

297
00:11:11,144 --> 00:11:13,078
انا ربما اقتل نفسي

298
00:11:13,146 --> 00:11:15,914
وانا اعلم بالضبط كم هو
المقدار الذي اخذه من الاسبرين

299
00:11:17,219 --> 00:11:18,898
رائع, عظيم, حسناً, رائع

300
00:11:18,922 --> 00:11:20,552
انا سوف... انا سوف اذهب لكي اجدها,
حسنا؟

301
00:11:20,620 --> 00:11:23,243
ولا داعي لأي احد أن يموت

302
00:11:23,313 --> 00:11:25,966
حسنا,
توقف عن الثرثرة واذهب حالاً؟

303
00:11:26,025 --> 00:11:27,442
حسنا, سالتقي بك لاحقاً, يا اخي

304
00:11:27,466 --> 00:11:29,494
ليس اخي اخي انت تعلم ما اقصده

305
00:11:29,562 --> 00:11:30,562
حسناً

306
00:11:32,441 --> 00:11:33,932
هذه كارثه

307
00:11:34,000 --> 00:11:35,400
لماذا لم تقل له لا؟

308
00:11:35,468 --> 00:11:36,898
لا يمكنني أن اكون الشخص السيء

309
00:11:37,273 --> 00:11:39,371
(اخر مرة تدخلت في
حب حياة (كرستين

310
00:11:39,472 --> 00:11:41,671
هي لم تتكلم معي لمدة اسبوع

311
00:11:42,870 --> 00:11:43,890
ايمكنك أن تكلميها؟

312
00:11:43,979 --> 00:11:45,277
...ماذا

313
00:11:45,378 --> 00:11:48,247
هيا,
انت بارعه في كونك الشخص السيء

314
00:11:48,348 --> 00:11:50,482
ماذا؟ انا لست الشخص السيء

315
00:11:50,550 --> 00:11:52,544
انا الشخص المرح

316
00:11:53,286 --> 00:11:54,286
حسناً

317
00:11:54,621 --> 00:11:56,571
نعم, حسناً, سأرى ما يمكنني فعله

318
00:11:58,506 --> 00:11:59,506
(مرحباً, (كرستين

319
00:12:01,208 --> 00:12:02,340
بسكوت مملح

320
00:12:02,364 --> 00:12:03,631
اسفه...

321
00:12:05,991 --> 00:12:08,361
...اسفه، هو جاف جداً

322
00:12:09,583 --> 00:12:10,898
حسناً, انا فقط سأبدا

323
00:12:10,922 --> 00:12:13,813
أذن

324
00:12:13,837 --> 00:12:15,600
(انت و(جوناه

325
00:12:16,256 --> 00:12:18,521
يبدوا انكما يا رفاق حقاً منسجمان

326
00:12:19,092 --> 00:12:20,092
نعم, نحن كذلك

327
00:12:21,595 --> 00:12:24,363
نعم،
انا.. انا لا اعلم انا لا اعلم بشأن ذلك

328
00:12:24,431 --> 00:12:25,364
انتظري, لماذا؟

329
00:12:25,432 --> 00:12:26,545
هو يبدوا لطيف

330
00:12:27,167 --> 00:12:29,932
نعم, بالتأكيد, لكن

331
00:12:30,117 --> 00:12:33,153
ثقي بي، هناك هناك اشياء

332
00:12:33,472 --> 00:12:34,472
مثل

333
00:12:34,661 --> 00:12:36,540
هو يتكلم كثيراً عن الجبن

334
00:12:36,564 --> 00:12:38,504
وانت لا تريدين ذلك

335
00:12:38,965 --> 00:12:40,823
اخر رجل واعدته سرق كل مجوهراتي

336
00:12:40,847 --> 00:12:42,081
نعم

337
00:12:42,149 --> 00:12:43,816
حسنا، انه ليس انه ليس فقط الجبن

338
00:12:43,900 --> 00:12:44,900
هو لديه اشيئا اخرى

339
00:12:44,952 --> 00:12:46,719
مثل... مثل... هو لديه هذا

340
00:12:46,867 --> 00:12:49,132
قائمه بأفلام فرنسيه
هو يقول بأنه سيتابعها

341
00:12:49,156 --> 00:12:50,016
وهو لا يتابعها ابداً

342
00:12:50,040 --> 00:12:53,404
اتعلمين, بصراحه, انا اقصد لا شيء
من هذا يبدوا سيئاً بالنسبة الي

343
00:12:53,428 --> 00:12:54,729
عظيم, رائع

344
00:12:54,903 --> 00:12:56,729
حسنا,
انا فقط... انا فقط اردت التأكد

345
00:12:56,753 --> 00:12:58,664
انك على درايه

346
00:12:58,765 --> 00:13:01,056
بالجبن و... الافلام

347
00:13:01,935 --> 00:13:02,935
والميث

348
00:13:03,381 --> 00:13:04,804
انتظري, الميث؟

349
00:13:05,278 --> 00:13:06,278
نعم

350
00:13:06,432 --> 00:13:08,564
مخدر الميث, هو يدخن الكثير منه

351
00:13:08,588 --> 00:13:10,284
اهذا... اهذا سيسبب الانفصال؟

352
00:13:11,012 --> 00:13:12,120
نوعاً...

353
00:13:14,615 --> 00:13:15,615
...تباً

354
00:13:16,198 --> 00:13:17,834
ربما ما كان يجدر بي ذكر ذلك

355
00:13:19,586 --> 00:13:21,865
هل هناك احد حتى يحب عرقسوس اسود؟

356
00:13:21,889 --> 00:13:23,889
نعم, بدلاً من ذلك هذه خطة مضمونه

357
00:13:23,957 --> 00:13:24,669
شكراً

358
00:13:24,693 --> 00:13:26,859
الان,
من هو افضل من ينادي الاطفال؟

359
00:13:26,927 --> 00:13:29,395
إنتباه ايها الاطفال المتسوقين

360
00:13:29,463 --> 00:13:32,632
هنالك حلوى مجانية في قسم الالعاب

361
00:13:32,699 --> 00:13:34,567
تعالوا, ايها الاطفال

362
00:13:34,635 --> 00:13:35,968
تعالوا لتحصلوا على الحلوى...

363
00:13:40,846 --> 00:13:42,748
- ...توقفي توقفي-ماذا؟
- لن تنجح

364
00:13:43,076 --> 00:13:44,431
ماذا... جربها انت...

365
00:13:47,180 --> 00:13:48,441
...مرحبا، عزيزتي

366
00:13:49,016 --> 00:13:50,286
تعالي لتحصلي على الحلوى

367
00:13:50,310 --> 00:13:51,326
هيا...

368
00:13:59,332 --> 00:14:01,677
...اياديكم الصغيرة
مناسبه تماماً لتنظيف

369
00:14:01,701 --> 00:14:03,162
انا غيور

370
00:14:03,230 --> 00:14:04,830
انا اقصد, ليس حقاً

371
00:14:04,898 --> 00:14:07,133
سأبدوا كالاحمق
بأيادي مثل اياديكم

372
00:14:07,234 --> 00:14:08,234
ما هذا؟

373
00:14:08,669 --> 00:14:10,770
ياإلهي سلسلة مفاتيحي

374
00:14:10,837 --> 00:14:12,219
لقد كنت ابحث عنها

375
00:14:14,107 --> 00:14:15,675
(جيف) اعطاني هذه في عيد الحب)

376
00:14:15,742 --> 00:14:17,526
لانني دائماً اضيع مفاتيحي

377
00:14:18,311 --> 00:14:19,711
لكن بعدها نحن حددنا علاقتنا

378
00:14:20,280 --> 00:14:21,767
حددنا العلاقه

379
00:14:22,406 --> 00:14:23,406
من هو (جيف)؟

380
00:14:23,818 --> 00:14:25,714
لا احد، انه ليس من شأنك...

381
00:14:28,889 --> 00:14:31,086
...لكن إذ كنت مُصر،
هو حبيبي السابق

382
00:14:31,858 --> 00:14:34,239
هو ايضاً مدير المقاطعة
لذا هو ذو شأن مهم

383
00:14:34,263 --> 00:14:35,895
وانتما لستما اصدقاء بعد الان؟

384
00:14:35,962 --> 00:14:36,862
...عزيزتي

385
00:14:36,954 --> 00:14:38,844
دعيني اخبرك بقصه
(عن رجل يدعى (جيف

386
00:14:38,965 --> 00:14:41,122
ولماذا لا يجدر بك
مواعدة الرجال البيض

387
00:14:42,041 --> 00:14:42,952
مرحبا

388
00:14:42,976 --> 00:14:45,838
انا يفترض بي أن اكون في
الصيدليه لكني بحاجه لتبديل

389
00:14:45,906 --> 00:14:46,446
لماذا؟

390
00:14:46,470 --> 00:14:49,542
مع إدماني للمخدرات الشديد

391
00:14:49,609 --> 00:14:52,244
انا ربما لا يجدر بي أن اكون
قريب من شراب السعال

392
00:14:52,312 --> 00:14:54,714
دعني ابدا بقولي

393
00:14:54,781 --> 00:14:55,801
انا لم اكن اريد التدخل

394
00:14:55,825 --> 00:14:57,217
حقاً؟ لانك تدخلتِ

395
00:14:57,241 --> 00:14:59,351
بطريقة غريبه جداً

396
00:14:59,419 --> 00:15:01,353
نعم, لقد تدخلت

397
00:15:01,421 --> 00:15:03,255
(لكن الحقيقه, هي أن (جلين

398
00:15:03,323 --> 00:15:04,990
(لا يريد منك مواعدة (كرستين

399
00:15:05,058 --> 00:15:06,125
هو قال انه لا يمانع

400
00:15:06,226 --> 00:15:07,293
نعم, هو قال ذلك

401
00:15:07,360 --> 00:15:08,594
وبعد ان غادرت

402
00:15:08,662 --> 00:15:09,729
هو قال انه لا يريد

403
00:15:11,113 --> 00:15:13,466
(جوناه), لماذا تسلك هذا الطريق؟)

404
00:15:13,533 --> 00:15:15,501
هنالك الكثير من النساء...

405
00:15:21,649 --> 00:15:23,250
...ليس هنا, لكن

406
00:15:24,120 --> 00:15:25,878
انت تعلم ما اقصده...

407
00:15:36,757 --> 00:15:38,190
...مرحبا، ايمكنني

408
00:15:38,258 --> 00:15:39,940
ايمكنني التحدث معك لثواني؟

409
00:15:40,934 --> 00:15:42,168
انا أو (تيمور)؟

410
00:15:42,229 --> 00:15:45,141
نحن في الواقع,
نحن الاثنان... متعبان الان, لذا ربما

411
00:15:45,165 --> 00:15:47,066
(جلين), إذ... إذ انت لا)

412
00:15:47,134 --> 00:15:48,634
تريد مني مواعدة (كرستين

413
00:15:50,437 --> 00:15:51,904
(جلين)؟)

414
00:15:52,005 --> 00:15:53,806
ايمكنك... ايمكنك... إطفاء هذا

415
00:15:53,874 --> 00:15:54,874
لا يمكنني سماعك

416
00:15:55,256 --> 00:15:56,842
الدريل؟ ايمكنك إطفاء الدريل؟

417
00:15:56,910 --> 00:16:00,446
الدريل, هذا هنا؟

418
00:16:00,514 --> 00:16:01,814
(ايمي) اخبرتني الحقيقة؟)

419
00:16:02,412 --> 00:16:04,142
نعم؟ حسناً، انا

420
00:16:04,166 --> 00:16:06,752
انا لا افضل بالضرورة (تصديق
كل شيء تقوله (ايمي

421
00:16:06,820 --> 00:16:08,020
إذ كنت تعرف ما اقصده

422
00:16:08,088 --> 00:16:09,855
لا,
انا لا املك أي فكرة عن ما تقصده

423
00:16:09,923 --> 00:16:11,529
لماذا هي قد تختلق هذا؟

424
00:16:12,225 --> 00:16:14,981
ربما هي منجذبه لك وهي غيرانه

425
00:16:15,005 --> 00:16:16,771
انا اقصد, من الواضع, صح؟

426
00:16:18,077 --> 00:16:18,669
(ايمي)؟)

427
00:16:18,693 --> 00:16:20,195
انحن نتحدث عن (ايمي) نفسه؟

428
00:16:20,219 --> 00:16:21,593
انا لا اعلم

429
00:16:21,660 --> 00:16:23,537
انا اسف,
يجب علي تركيب هذه السناجب

430
00:16:23,561 --> 00:16:25,548
(لدي الكثير من السناجب, (جوناه

431
00:16:25,572 --> 00:16:26,572
دعني...

432
00:16:31,765 --> 00:16:33,664
...حسناً، شكراً لك...

433
00:16:36,584 --> 00:16:38,518
...لا تنظر الي بتلك النظرة

434
00:16:38,586 --> 00:16:39,654
انا اعلم ماذا فعلت...

435
00:16:48,095 --> 00:16:50,065
...حسنا، الجميع يقول شيء مختلف

436
00:16:50,089 --> 00:16:51,637
لذا لا احد منا سيغادر من هنا

437
00:16:51,704 --> 00:16:54,139
حتى نكتشف ما الذي
يحدث بحق الجحيم

438
00:16:54,207 --> 00:16:56,720
ابي, هل اخبرت (ايمي) أن
توقفني من الخروج مع (جوناه)؟

439
00:16:56,744 --> 00:16:58,078
ماذا؟ لا

440
00:16:58,244 --> 00:16:59,311
(ايمي)، اهذا صحيح؟)...

441
00:17:01,781 --> 00:17:02,781
...نعم

442
00:17:02,942 --> 00:17:05,076
أذن... لما قلتِ هو قال ذلك؟

443
00:17:05,199 --> 00:17:07,130
...انا

444
00:17:07,836 --> 00:17:08,836
انا

445
00:17:09,108 --> 00:17:10,775
انا لا املك إجابه جيده لذلك

446
00:17:10,826 --> 00:17:12,469
لان (جلين) قال لانك

447
00:17:12,493 --> 00:17:14,660
انتِ غيرانه لانك منجذبه لي

448
00:17:14,727 --> 00:17:15,994
(لا ...(جلين

449
00:17:16,062 --> 00:17:18,230
حسناً, هذا ما قلته لي, اتتذكرين؟

450
00:17:18,298 --> 00:17:19,585
(انتِ قلت انك تحبين (جوناه

451
00:17:19,609 --> 00:17:20,823
انتِ لم تكفي عن قول ذلك

452
00:17:20,855 --> 00:17:21,733
انا لم اقل ذلك

453
00:17:21,801 --> 00:17:23,080
انا ابداً لم اقل ذلك

454
00:17:23,104 --> 00:17:24,104
هو يكذب هي تكذب

455
00:17:25,032 --> 00:17:26,669
هي كاذبه وقحه

456
00:17:26,706 --> 00:17:28,609
نعم, شعر اشقر؟ نعم صح

457
00:17:28,633 --> 00:17:30,007
راسها كله كذبه

458
00:17:30,031 --> 00:17:31,944
(جلين)،
الجميع يعلم أني صبغت شعري)

459
00:17:32,011 --> 00:17:32,767
حسنا, يكفي, يكفي, يكفي

460
00:17:32,791 --> 00:17:34,680
انظر, فقط اخبرني الحقيقة

461
00:17:34,747 --> 00:17:36,215
أأنت تدخلت مجدداً؟

462
00:17:36,282 --> 00:17:38,350
يبدوا انك تفعل كل شيء
بأستطاعتك لكي تبعدني بعيداً

463
00:17:38,418 --> 00:17:39,418
حسنا، انا

464
00:17:40,525 --> 00:17:42,138
عزيزتي، انا احبك كثيراً

465
00:17:42,162 --> 00:17:44,764
(جلين) ليس له دخل في هذا)

466
00:17:45,792 --> 00:17:46,433
حقاً؟

467
00:17:46,683 --> 00:17:49,061
(انا اختلقت كل هذه
الاشيئا عن (جوناه

468
00:17:49,129 --> 00:17:50,129
لاني

469
00:17:50,797 --> 00:17:51,697
لانني غيرانه

470
00:17:51,764 --> 00:17:52,960
لكن ابي (جلين) قال

471
00:17:52,984 --> 00:17:55,026
(تيمور), اغلق فمك) انت اصبحت وقح

472
00:17:55,050 --> 00:17:57,769
(انا منجذبه قليلاً لـ(جوناه

473
00:17:57,837 --> 00:18:00,155
لذا انا اختلقت كل هذه الكذبات

474
00:18:00,179 --> 00:18:03,774
(جلين) صادق,
انا كاذبه وقحه) وانا اسفه جداً

475
00:18:05,612 --> 00:18:07,538
تظنين انك تعرفين الناس

476
00:18:08,125 --> 00:18:10,760
انه مثل انك تريد شيء ما بشده,
لكن

477
00:18:10,784 --> 00:18:13,219
كما تعلمون,
بعض الاحيان الحب فقط لا يكفي

478
00:18:15,088 --> 00:18:16,488
اسف

479
00:18:16,589 --> 00:18:17,592
لقد نسيت انكم اطفال

480
00:18:17,616 --> 00:18:19,591
عقلكم البسيط لا
يمكنه تخيل كيف تبدوا

481
00:18:19,659 --> 00:18:20,659
الاشيئا التي تهتم بها

482
00:18:20,760 --> 00:18:22,394
فقط توخذ بعيداً عنك

483
00:18:22,462 --> 00:18:24,730
مرة كان لدى امي حبيب

484
00:18:24,797 --> 00:18:26,560
(وهما تركاني في (بيتسمارت...

485
00:18:28,768 --> 00:18:30,102
...حسنا

486
00:18:30,170 --> 00:18:32,215
فقط (ليو) يعرف ما امر به

487
00:18:32,239 --> 00:18:33,916
هذه من أجل (جيف) الذي في صفي

488
00:18:34,286 --> 00:18:35,219
حسنا, ياغبيه

489
00:18:35,279 --> 00:18:36,660
(يوجد الكثير من (جيف...

490
00:18:38,845 --> 00:18:40,812
...لكن... انت محقه

491
00:18:41,302 --> 00:18:43,082
هناك الكثير من (جيف) في الخارج

492
00:18:44,884 --> 00:18:46,556
خارجه من فم اطفال

493
00:18:48,452 --> 00:18:49,622
اظن اننا تفقدنا هذا الممر

494
00:18:49,646 --> 00:18:51,624
هي يمكنها أن تكون
بأي مكان تماماً...

495
00:18:54,139 --> 00:18:55,761
...انت تظنين انه يمكنها
أن تدخل الى هناك؟

496
00:18:55,828 --> 00:18:57,674
لا, انا افكر في شراء قربة جديده

497
00:18:57,698 --> 00:18:58,846
انا فقدت القديمه

498
00:18:58,870 --> 00:19:01,115
لا استطيع أن اصدق
أنني اضعت (طفلة (جلين

499
00:19:01,381 --> 00:19:03,899
الجميع قال لي انني كنت
صغيرة لكي احضى بطفله

500
00:19:03,923 --> 00:19:05,023
وهاهم يثبتون ذلك

501
00:19:05,047 --> 00:19:06,838
(حسنا الى كل اطفال (ستروجز

502
00:19:06,906 --> 00:19:08,173
من فضلكم اتجهوا الي الموسيقا؟

503
00:19:08,241 --> 00:19:09,808
انه وقت التصوير العائلي

504
00:19:10,335 --> 00:19:11,710
ما الذي سأفعله؟

505
00:19:12,121 --> 00:19:13,845
ايجب أن اعطيهم (هارمونيكا)؟

506
00:19:14,265 --> 00:19:15,681
هي صغيرة

507
00:19:15,748 --> 00:19:16,848
هذه في الواقع صفقه افضل...

508
00:19:20,320 --> 00:19:21,386
...ياإلهي

509
00:19:21,487 --> 00:19:22,721
(بوبي سو)

510
00:19:24,647 --> 00:19:28,419
كنت اعرف... كنت اعرف اننا سنجدك

511
00:19:29,212 --> 00:19:29,612
نعم

512
00:19:29,636 --> 00:19:30,976
حسنا, تقنياً, انا من وجدها

513
00:19:31,000 --> 00:19:31,825
لقد كان فخي

514
00:19:31,849 --> 00:19:33,734
فقط دعيها تحضى بهذا

515
00:19:35,335 --> 00:19:36,579
لقد كان فخي, ايضاً

516
00:19:37,157 --> 00:19:39,571
تسعة عشرة... اجلبوا اشيائكم

517
00:19:39,672 --> 00:19:41,707
101112... (ها هي (بوبي سو

518
00:19:41,774 --> 00:19:44,643
انا تماماً لم افقدها

519
00:19:44,711 --> 00:19:45,711
حسنا، وداعاً حسنا...

520
00:19:47,914 --> 00:19:50,371
...هل الجميع جلب اشيائه؟ حسنا

521
00:19:50,395 --> 00:19:53,261
أذن (جورشا) معجبه
كبيرة بفيلم (سيد الخواتم)؟

522
00:19:53,285 --> 00:19:54,920
لا, هذا شجر صفصاف

523
00:19:55,021 --> 00:19:56,855
ما هو (سيد الخواتم)؟

524
00:19:56,923 --> 00:19:58,423
حسنا, يارفاق, عند الثلاثه

525
00:19:58,524 --> 00:19:59,691
واحد

526
00:19:59,759 --> 00:20:02,490
يجب أن اخبرك,
انا سأوصل (ميرتل) للمنزل لاحقاً

527
00:20:02,514 --> 00:20:03,866
انا فقط.. لا اريدك أن تقاتليها

528
00:20:03,890 --> 00:20:05,764
انا اعلم انكِ تكرهين
أن تريني مع نساء

529
00:20:05,864 --> 00:20:07,758
انا لم اضغط الزر, انتظروا

530
00:20:08,039 --> 00:20:10,124
(انا اعلم انكِ تغطين عن (جلين

531
00:20:10,637 --> 00:20:11,770
شكراً للإله

532
00:20:11,838 --> 00:20:13,705
انا اقصد، بدون إهانه، لكن

533
00:20:13,773 --> 00:20:16,236
لا, هذا لم يكن جيداً

534
00:20:16,260 --> 00:20:17,709
فقط النصف منك داخل الإطار

535
00:20:17,777 --> 00:20:19,589
والنصف الاخر خارج الإطار

536
00:20:19,613 --> 00:20:20,956
لذا هذا... هذا خطائ

537
00:20:20,980 --> 00:20:22,948
(جوناه), لما لا تأتي الى هنا؟

538
00:20:23,049 --> 00:20:25,851
كما تعلم,
فقط في حال انظممت للعائله

539
00:20:25,918 --> 00:20:28,287
بالتأكيد

540
00:20:28,354 --> 00:20:31,356
يبدوا انه سابق لأوانه,
لكن لما لا؟

541
00:20:32,492 --> 00:20:33,959
حسنا-تعال هنا...

542
00:20:36,062 --> 00:20:38,730
...شيئاً جيد انت تبدوا كقزم

543
00:20:38,798 --> 00:20:42,267
أذن (جوناه) وأبنت (جلين)؟

544
00:20:42,335 --> 00:20:42,773
نعم

545
00:20:42,797 --> 00:20:44,750
ماذا, ما الذي تضحكون بشأنه؟

546
00:20:44,774 --> 00:20:45,774
لا تخبرونها

547
00:20:47,383 --> 00:20:49,808
(حسنا, يارفاق,
عند الثلاثه قولوا (جورشا

548
00:20:49,909 --> 00:20:50,932
واحد

549
00:20:51,744 --> 00:20:52,744
اثنين

550
00:20:52,812 --> 00:20:53,998
إذا اذيتها

551
00:20:54,022 --> 00:20:57,182
أنا سوف ارتكب بك جريمه حتى تموت

552
00:20:57,250 --> 00:20:58,366
ثلاثه

553
00:20:58,390 --> 00:21:00,686
(جورشا)

554
00:21:01,921 --> 00:21:05,102
- لا-لا؟
- هذا خطائ

