﻿1
00:00:03,537 --> 00:00:05,013
إنتباه

2
00:00:05,037 --> 00:00:06,309
! إنتباه

3
00:00:06,333 --> 00:00:08,615
حسناً, لينظر الجميع إلي الآن

4
00:00:10,322 --> 00:00:12,924
حسناً،
هذا اعلى صوت استطيع إصداره، لذا

5
00:00:12,948 --> 00:00:15,332
أنا لست متأكد مما
ينبغي علي فعله هنا

6
00:00:16,357 --> 00:00:18,435
قد اقتل ذئب بالتأكيد

7
00:00:19,358 --> 00:00:20,732
حسناً, حسناً

8
00:00:20,756 --> 00:00:22,948
إن اليوم يوم مشوق جداً

9
00:00:22,972 --> 00:00:26,324
لأن "ستراتوس"
ستكتب مقالة عن متجرنا

10
00:00:26,348 --> 00:00:31,097
! نعم

11
00:00:31,121 --> 00:00:32,393
ما هي "ستراتوس"؟

12
00:00:32,417 --> 00:00:35,701
! مجلة شركتنا الداخلية

13
00:00:35,725 --> 00:00:37,984
مجلة" ليست كلمة مناسبة"

14
00:00:38,008 --> 00:00:40,780
إنها مثل الدعاية المضللة

15
00:00:40,804 --> 00:00:42,145
! لا, إنها ليست كذلك

16
00:00:42,169 --> 00:00:44,497
"الحد الأدنى للأجور
هو متعة قصوى"

17
00:00:44,521 --> 00:00:45,622
! إنه كذلك

18
00:00:45,646 --> 00:00:48,691
"دليل للإصابات في الوظيفة"

19
00:00:48,715 --> 00:00:51,590
تلك المقالة ممتعة للقراءة

20
00:00:51,614 --> 00:00:53,636
هناك مسابقة كتابة ألحان

21
00:00:53,660 --> 00:00:55,067
يستطيع (بو) التسجيل في هذه

22
00:00:55,091 --> 00:00:57,932
سيستطيع التوقف عن الرقص
امام اصدقاء والدته إن انتصر

23
00:00:57,956 --> 00:01:01,853
مسؤوليتي هي ان اعطي
الصحفية نظرة حول المكان

24
00:01:01,877 --> 00:01:05,569
لذا لنظهر افضل اداء لنا رجاءً,
حسناً؟

25
00:01:05,593 --> 00:01:07,342
(شايان), هذا يعني عدم النوم)

26
00:01:07,366 --> 00:01:08,604
في قسم الأسرة

27
00:01:08,628 --> 00:01:11,025
(كنت مرهقة يا (غلين أنا حامل

28
00:01:11,049 --> 00:01:12,457
! أنت لست كذلك اليوم

29
00:01:12,481 --> 00:01:13,719
حسناً

30
00:01:13,743 --> 00:01:16,140
و(سال), سأحتاج منك

31
00:01:16,164 --> 00:01:20,265
تخفيف المظهر المخيف قليلاً,
حسناً؟

32
00:01:20,289 --> 00:01:22,720
(غاريت), أنا احب تلك الألقاب)

33
00:01:22,744 --> 00:01:24,050
التي تبتكرها من اجلي

34
00:01:24,074 --> 00:01:26,573
ولكن قد يراها بعض الناس مهينة

35
00:01:26,597 --> 00:01:30,086
لذا لم لا تخرجها من نظامك الآن؟

36
00:01:30,110 --> 00:01:32,028
(غليندا), (ج-لا شيء)

37
00:01:32,052 --> 00:01:33,222
(غلين-غاري غلين لوس)

38
00:01:33,246 --> 00:01:34,450
(غلين-ما)

39
00:01:34,474 --> 00:01:35,609
(حساء غلين)

40
00:01:35,633 --> 00:01:36,598
(غلين) المتحول جنسياً)

41
00:01:36,622 --> 00:01:37,928
هذا جديد

42
00:01:37,952 --> 00:01:39,496
عليك إبقاء تلك
الصحفية بعيداً عني

43
00:01:39,520 --> 00:01:40,724
أنا اكره الصحفيون

44
00:01:40,748 --> 00:01:42,736
اساءت صحيفة مدرستي بتعريفي

45
00:01:42,760 --> 00:01:44,679
كضحية جنف >حالة تسبب
إنحراف العمود الفقري<

46
00:01:44,703 --> 00:01:48,191
اعني, الأمر المضحك هو ان
عامودي الفقري مثالي, حسناً؟

47
00:01:48,215 --> 00:01:50,817
استطيع الإنحناء لـ160 درجة

48
00:01:50,841 --> 00:01:52,759
و165 في الموقف المناسب

49
00:01:52,783 --> 00:01:54,055
! حسناً

50
00:01:54,079 --> 00:01:56,476
لنخرج هناك ونحظى
بيوم ذو أهمية إخبارية

51
00:01:56,500 --> 00:01:59,818
افعلوها من اجل

52
00:01:59,842 --> 00:02:00,977
!(نقطة-ج)

53
00:02:01,001 --> 00:02:02,239
اترى؟

54
00:02:02,263 --> 00:02:04,728
أنت لست الوحيد الجيد بالألقاب

55
00:02:04,752 --> 00:02:07,716
تمت الترجمة من قبل: سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves: للتواصل

56
00:02:09,594 --> 00:02:11,718
إن رأيت الصحفية

57
00:02:11,742 --> 00:02:13,252
ارجوك اخبرني لكي استطيع الإختباء

58
00:02:13,276 --> 00:02:14,945
لا اريد منهم ان
يضعوني على الغلاف

59
00:02:16,310 --> 00:02:17,788
أنت مغرور

60
00:02:17,812 --> 00:02:18,844
الأمر لا يتعلق بالغرور

61
00:02:18,868 --> 00:02:20,719
مجلات الشركات هذه تحب

62
00:02:20,743 --> 00:02:22,970
وضع الموظفين ذوي
الإعاقات على الغلاف

63
00:02:22,994 --> 00:02:24,492
انظر

64
00:02:26,097 --> 00:02:27,198
لم تمزح

65
00:02:27,222 --> 00:02:28,665
وسيأتون من اجلي بالتأكيد

66
00:02:28,689 --> 00:02:30,744
خصيصاً مع كون (توني)
ذا الوجه المندوب في عطلة

67
00:02:30,768 --> 00:02:32,926
نعم, اراهن على ذلك والحصول
على رجل أسود في كرسي المقعدين

68
00:02:32,950 --> 00:02:35,233
على الغلاف قد يكون مثل
كأسهم المقدسة او شيء كذلك

69
00:02:37,042 --> 00:02:39,269
اتحاول ان تقول ان البشرة
السوداء تعتبر إعاقة؟

70
00:02:39,293 --> 00:02:40,394
لا, لا, لا, لا

71
00:02:40,418 --> 00:02:41,826
هذا.. لا, لا, بالطبع لا

72
00:02:41,850 --> 00:02:43,463
لدي العديد من - ماذا؟

73
00:02:43,487 --> 00:02:45,201
(أنا انصت لموسيقى
(دريك - دريك)؟)

74
00:02:45,225 --> 00:02:49,088
لا, لا, لا,
أنا اشاهد "بي إي تي" احياناً

75
00:02:49,112 --> 00:02:50,793
أنا اعبث معك يا صاح - حسناً

76
00:02:50,817 --> 00:02:52,430
جيد, شكراً للرب

77
00:02:52,454 --> 00:02:53,657
لم اشاهد "بي إي تي" من قبل

78
00:02:53,681 --> 00:02:54,906
نعم، ولا أنا يا رجل...

79
00:02:59,614 --> 00:03:01,090
...كيف هي الأحوال يا الحمقاء؟

80
00:03:01,114 --> 00:03:02,352
لطيف

81
00:03:02,376 --> 00:03:03,648
لم ترتدي الثياب

82
00:03:03,672 --> 00:03:06,500
وكأنك ستذهب سرياً
إلى مدرسة ثانوية

83
00:03:08,104 --> 00:03:10,944
لقد بدى الزي رائع عليه

84
00:03:10,968 --> 00:03:13,365
مع قدوم الصحفية

85
00:03:13,389 --> 00:03:16,094
أنا اعلم انني لست اكثر
الناس تشويقاً في العالم

86
00:03:16,118 --> 00:03:18,890
لذا فكرت بتحسين نفسي قليلاً

87
00:03:18,914 --> 00:03:20,288
(هيا يا (غلين

88
00:03:20,312 --> 00:03:22,401
أنت رجل مشوق

89
00:03:22,425 --> 00:03:25,742
أنت تتذكر تلك المرة عندما

90
00:03:25,766 --> 00:03:31,540
أنت تعلم

91
00:03:31,564 --> 00:03:33,130
شكراً على المحاولة...

92
00:03:35,143 --> 00:03:39,143
(غلين)...،
إن "ستراتوس" ليست سوى) مجلة شركة سخيفة

93
00:03:39,167 --> 00:03:40,746
لا احد يقرأها

94
00:03:40,770 --> 00:03:42,996
اعني,
ربما إن كان تلفاز غرفة الإستراحة معطل

95
00:03:43,020 --> 00:03:44,530
"ولا استطيع لعب "كاندي كرش

96
00:03:44,554 --> 00:03:46,133
أنا اعلم ذلك

97
00:03:46,157 --> 00:03:49,645
ولكن لمرة,
قد يكون من اللطيف ان اكون النجم

98
00:03:49,669 --> 00:03:52,577
اعني,
أنا اعلم انني لن اصبح (مادونا) ابداً

99
00:03:52,601 --> 00:03:56,635
ولكن ليوم واحد,
قد يكون (من اللطيف الا اكون (غلين

100
00:03:56,659 --> 00:03:59,589
(بل اكون.. (غلين

101
00:04:01,296 --> 00:04:03,965
احتاج منك ان
تساعدني (بتحويل (غلين

102
00:04:03,989 --> 00:04:05,671
مع من كانت تتحدث؟

103
00:04:05,695 --> 00:04:07,466
الذي يستخدم مرطبات اكثر...

104
00:04:16,776 --> 00:04:19,002
...اتعلمون،
علي ان اقول يبدو كل شيء جيد عليه

105
00:04:19,026 --> 00:04:20,162
اعتقد ان هذه هي الفائدة الوحيدة

106
00:04:20,186 --> 00:04:22,140
لإمتلاك وجه بدون اي شخصية

107
00:04:22,164 --> 00:04:23,606
(شكراً يا (ماتيو

108
00:04:23,630 --> 00:04:25,174
(تبدو جيد يا (غلين

109
00:04:25,198 --> 00:04:27,595
تذكر ان تحافظ على الإتصال بالعين

110
00:04:27,619 --> 00:04:29,504
صافحها بشكل جيد

111
00:04:29,528 --> 00:04:31,584
جاملها وحاول إلقاء بعض النكات

112
00:04:31,608 --> 00:04:32,812
وابتسم كثيراً

113
00:04:32,836 --> 00:04:34,368
ستكون على ما يرام

114
00:04:36,177 --> 00:04:38,165
ألديك شيء تريد قوله يا (جونا)؟

115
00:04:38,189 --> 00:04:40,654
لا تهتم الصحفية بمظهرك

116
00:04:40,678 --> 00:04:43,927
تريد سماع افكارك الكبيرة

117
00:04:43,951 --> 00:04:44,950
افكار؟

118
00:04:44,974 --> 00:04:46,246
حسناً, اتعلم ماذا؟

119
00:04:46,270 --> 00:04:47,815
"إنها ليست صحيفة "نيويوركر

120
00:04:47,839 --> 00:04:48,906
"إنها "ستراتوس

121
00:04:48,930 --> 00:04:51,565
يريدون بعض الصور اللطيفة فقط

122
00:04:51,589 --> 00:04:55,009
وإقتباس عن كم العمل هنا عظيم

123
00:04:55,033 --> 00:04:56,544
(جونا), اظن ان (آيمي) على حق)

124
00:04:56,568 --> 00:04:58,282
سأستقر مع المصافحة الجيدة فقط

125
00:04:58,306 --> 00:05:00,498
"! و"كيف هي احوالك

126
00:05:00,522 --> 00:05:01,624
بالتحديد

127
00:05:01,648 --> 00:05:03,192
"ولكن لا تقل "كيف هي احوالك

128
00:05:03,216 --> 00:05:04,488
تلقيت ذلك

129
00:05:04,512 --> 00:05:06,840
♪"السحابة التاسعة"
"السحابة التاسعة"♪

130
00:05:06,864 --> 00:05:08,307
♪من الأفضل ان تأتي للداخل♪

131
00:05:08,331 --> 00:05:09,739
♪لأن الأوضاع كالجحيم في الخارج♪

132
00:05:09,763 --> 00:05:11,000
♪لا ألعب طبقاً للقواعد♪

133
00:05:11,024 --> 00:05:12,228
♪ارسل دبابات إلى مدارسنا♪

134
00:05:12,252 --> 00:05:14,888
♪جوازات, ترحيل♪

135
00:05:14,912 --> 00:05:16,032
♪اركع يا الكلب♪ ♪هز التصويت♪

136
00:05:16,889 --> 00:05:18,025
♪تكسير♪

137
00:05:18,049 --> 00:05:20,331
♪! إصلاح تمويل الحملات
الإنتخابية يا العاهرات♪

138
00:05:22,652 --> 00:05:23,650
كيف هي؟

139
00:05:23,674 --> 00:05:24,844
كان ذلك جيد جداً, صحيح؟

140
00:05:24,868 --> 00:05:26,140
كان ذلك عظيم

141
00:05:26,164 --> 00:05:27,708
هناك العديد من
الأشياء المرحة بها

142
00:05:27,732 --> 00:05:28,867
نعم

143
00:05:28,891 --> 00:05:31,868
وأنا احب كلمات هذه الأغنية

144
00:05:31,892 --> 00:05:34,017
ولكن كانت لدي فكرة واحدة فقط

145
00:05:34,041 --> 00:05:35,005
حسناً

146
00:05:35,029 --> 00:05:36,335
ليس وكأني اعلم اي شيء

147
00:05:36,359 --> 00:05:39,540
ولكن ربما هي سياسية قليلاً

148
00:05:39,564 --> 00:05:42,165
لا استطيع التفكير
بأي اغنية شركة اخرى

149
00:05:42,189 --> 00:05:44,007
"تقول "الرب امرأة سوداء

150
00:05:44,031 --> 00:05:44,996
حسناً, نعم

151
00:05:45,020 --> 00:05:46,416
هذا ما يجعلها أصلية

152
00:05:47,816 --> 00:05:50,656
اظن ان التخفيف قليلاً من ذلك
قد يضمن لنا فرصة اكبر بالفوز فقط

153
00:05:50,680 --> 00:05:53,179
نحتاج المال من اجل الطفل

154
00:05:53,203 --> 00:05:55,396
لا تفكر بها وكأنك تبيع نفسك

155
00:05:55,420 --> 00:05:58,281
فكر بها وكأنك تصرف

156
00:06:00,056 --> 00:06:02,032
لهذا أنت مديرة اعمالي

157
00:06:03,501 --> 00:06:04,533
(غلين)

158
00:06:04,557 --> 00:06:07,159
لا تسترخي - نعم - ابرز نفسك

159
00:06:07,183 --> 00:06:10,977
ضع يداك على الورك, والكتفين إلى
الخلف وانظر إلى الأسفل نحو العالم

160
00:06:11,001 --> 00:06:12,568
إنها هنا

161
00:06:14,172 --> 00:06:15,171
اهلاً

162
00:06:15,195 --> 00:06:17,013
هاك الأمر يا الصحفية

163
00:06:17,037 --> 00:06:18,683
أنت في منزلي الآن

164
00:06:18,707 --> 00:06:20,218
اترين كاميرات المراقبه؟

165
00:06:20,242 --> 00:06:22,877
ستكون لدي أعين عليك

166
00:06:22,901 --> 00:06:23,991
طوال الوقت...

167
00:06:26,380 --> 00:06:27,344
...اتفهمين ما يعنيه ذلك؟

168
00:06:27,368 --> 00:06:28,491
نعم، لا، فهمت ما تعنينه...

169
00:06:32,244 --> 00:06:33,721
"...اهلاً، أنا من "ستراتوس

170
00:06:33,745 --> 00:06:35,254
نعم، أنا

171
00:06:35,278 --> 00:06:36,414
أنا آسفة, ما هو اسمك؟

172
00:06:36,438 --> 00:06:37,573
...أنا آسف, أنت

173
00:06:37,597 --> 00:06:39,892
لم لا - ... أنا آسف، أنت

174
00:06:39,916 --> 00:06:41,563
حسناً، أنت تحدث - حسناً،
أنت تحدثي، أنت تحدثي

175
00:06:41,587 --> 00:06:42,914
أنت تحدثي, أنت تحدثي

176
00:06:44,349 --> 00:06:45,313
اهلاً

177
00:06:45,337 --> 00:06:48,041
(أنا (آيمي - اهلاً -
مرحباً بك إلى المتجر

178
00:06:48,065 --> 00:06:50,087
(نحن مسرورين
لوجودك هنا يا (سينثيا

179
00:06:50,111 --> 00:06:51,246
"معجبين كبار بـ"ستراتوس

180
00:06:51,270 --> 00:06:54,622
هذا مدير متجرنا (غلين ستورجيس)

181
00:06:54,646 --> 00:06:56,383
اهلاً، مرحباً بك إلى مقابلتي...

182
00:07:02,488 --> 00:07:04,237
...أنت قطة صغيرة
جميلة ألست كذلك؟

183
00:07:04,261 --> 00:07:05,964
ماذا؟

184
00:07:07,705 --> 00:07:09,761
لم لا نبدأ الجولة؟

185
00:07:09,785 --> 00:07:12,932
نعم - نعم - إن
تبعتوني رجاءً من هنا

186
00:07:12,956 --> 00:07:15,148
- ابتسم - ما كان ذلك؟
- ! ابتسم

187
00:07:15,172 --> 00:07:17,080
تسائلت لم...

188
00:07:19,809 --> 00:07:20,967
...اهلاً

189
00:07:22,708 --> 00:07:25,787
وكما وصفت لك في
الأروقة الثلاث الأخرى

190
00:07:25,811 --> 00:07:30,424
هذه مصابيح فلورية تعمل بـ

191
00:07:30,448 --> 00:07:31,992
يا إلهي, (غلين) هذا إقتباس عظيم

192
00:07:32,016 --> 00:07:34,140
ربما يجدر بنا الإنتقال
من المصابيح الآن حسناً؟

193
00:07:34,164 --> 00:07:36,186
- كيف ادائه؟
- ليس جيداً

194
00:07:36,210 --> 00:07:39,902
بين المصابيح الفلورية
يوجد سقف إعتيادي

195
00:07:39,926 --> 00:07:41,676
حسناً,
إذاً اعلم ما يوجد في المتجر

196
00:07:41,700 --> 00:07:43,517
لأنها كلها متطابقة

197
00:07:43,541 --> 00:07:46,437
إذاً هل تستطيع إخباري
عن شيء مثير للإهتمام؟

198
00:07:49,849 --> 00:07:53,269
لم لا تخبرها عن
احدى افكارك الكبيرة؟

199
00:07:53,293 --> 00:07:54,906
حسناً, اي افكار كبيرة؟

200
00:07:54,930 --> 00:07:56,338
نعم, اي افكار كبيرة؟

201
00:07:56,362 --> 00:07:58,963
فكرتك عن تجديد المتجر

202
00:07:58,987 --> 00:08:00,736
تغيير الأمور قليلاً

203
00:08:00,760 --> 00:08:02,237
هذا الرجل لا يريد

204
00:08:02,261 --> 00:08:04,350
تنظيم المتجر طبقاً
لنوع المنتج فقط

205
00:08:04,374 --> 00:08:07,896
يريد تنظيم المتجر
طبقاً لنمط الحياة

206
00:08:07,920 --> 00:08:11,306
قد يكون هناك رواق
للأمهات العزباوات

207
00:08:11,330 --> 00:08:13,011
قد يكون هناك رواق للجنود

208
00:08:13,035 --> 00:08:14,989
بالحقيقة، هذا

209
00:08:15,013 --> 00:08:16,421
رائع جداً

210
00:08:16,445 --> 00:08:19,012
نعم

211
00:08:19,036 --> 00:08:20,887
(لا، لدى (غلين

212
00:08:20,911 --> 00:08:23,854
جميع انواع الأفكار العظيمة كهذه

213
00:08:23,878 --> 00:08:25,729
حقاً؟

214
00:08:25,753 --> 00:08:27,843
نعم, لدي بالفعل

215
00:08:27,867 --> 00:08:29,434
هاك فكرة اخرى...

216
00:08:35,539 --> 00:08:36,708
...!"عين-ية"

217
00:08:36,732 --> 00:08:39,743
"بدلاً من ان نقول "عينات مجانية

218
00:08:39,767 --> 00:08:41,585
يجدر بنا ان نقول "عين-ية" فقط

219
00:08:41,609 --> 00:08:42,744
هذه فكرة جيدة

220
00:08:42,768 --> 00:08:44,312
نعم - يجدر بك تسجيل ذلك

221
00:08:44,336 --> 00:08:45,472
لا, أنا على ما يرام

222
00:08:45,496 --> 00:08:47,676
حسناً, اعني, إنها ليست فكرة سيئة

223
00:08:48,599 --> 00:08:50,620
! انتظري, لدي فكرة اخرى

224
00:08:50,644 --> 00:08:51,746
"عر-وق"

225
00:08:51,770 --> 00:08:53,268
"إختصار لـ"عربة التسوق

226
00:08:54,293 --> 00:08:55,416
نعم

227
00:08:56,653 --> 00:08:59,230
اعني,
نستطيع ان نحظى برواق اخضر ايضاً

228
00:08:59,254 --> 00:09:03,015
نضع طعام عضوي بجانب
مستلزمات منزلية صديقة للبيئة

229
00:09:03,116 --> 00:09:04,354
احب هذه الفكرة

230
00:09:04,378 --> 00:09:05,343
كيف تهجئ اسمك؟

231
00:09:05,367 --> 00:09:07,307
..."جي-أو-إن"

232
00:09:08,878 --> 00:09:09,843
نعم

233
00:09:09,867 --> 00:09:11,241
بالصراحة, لقد كنت اسرق

234
00:09:11,265 --> 00:09:12,537
افكار (غلين) فقط

235
00:09:12,561 --> 00:09:13,935
مبتكر ومتواضع

236
00:09:13,959 --> 00:09:15,934
أنت كـ(توم هانكس) إعتيادي

237
00:09:17,130 --> 00:09:18,538
(سينثيا) نعم؟

238
00:09:18,562 --> 00:09:20,583
ربما تودين المجيء لرؤية مكتبي

239
00:09:20,607 --> 00:09:21,879
إنه جامح للغاية

240
00:09:21,903 --> 00:09:24,846
لدي تقويم هناك بصور كلاب

241
00:09:24,870 --> 00:09:25,937
(حسناً, هذا عظيم يا (براين

242
00:09:25,961 --> 00:09:27,812
ولكني اتحدث إلى (جونا) الآن

243
00:09:27,836 --> 00:09:29,551
إذاً بأي مدرسة إلتحقت؟

244
00:09:29,575 --> 00:09:32,301
إنها لا تتذكر اسمي...

245
00:09:41,714 --> 00:09:43,054
...اهلاً

246
00:09:43,078 --> 00:09:45,884
اتود اخذ صورة من
اجل مجلة "ستراتس"؟

247
00:09:45,908 --> 00:09:47,167
الا يبدو ذلك ممتعاً؟

248
00:09:48,159 --> 00:09:49,350
ماذا؟ هل أنت أصم؟

249
00:09:50,954 --> 00:09:52,419
! يا إلهي، إنه أصم...

250
00:09:57,569 --> 00:09:58,534
...هاك

251
00:09:58,558 --> 00:10:00,738
احظى بـ"عين-ية" اخرى

252
00:10:01,832 --> 00:10:03,478
اترى كيف خرجت هذه من لساني؟

253
00:10:03,502 --> 00:10:04,466
(شكراً يا (آيمي

254
00:10:04,490 --> 00:10:05,626
لم أنت هنا؟

255
00:10:05,650 --> 00:10:08,444
لأن الخاسرون يجلسون هنا

256
00:10:09,707 --> 00:10:11,184
أنا آسف جداً

257
00:10:11,208 --> 00:10:15,343
أرجوك, استمتعي ببيتزا الببروني الفردية,
حسناً؟

258
00:10:15,367 --> 00:10:17,253
(غلين), أنا احاول مساعدتك فقط)

259
00:10:17,277 --> 00:10:19,879
إن عدت معي, سأسلمها لك

260
00:10:19,903 --> 00:10:21,106
! لا توجد فائدة

261
00:10:21,130 --> 00:10:23,800
ليس لدي اسلوب او جوهر

262
00:10:23,824 --> 00:10:27,926
ربما لهذا لا تتعرف اجهزة
الآيفون على وجهي كوجه ابداً

263
00:10:27,950 --> 00:10:29,699
(غلين), أنت قاسي على نفسك)

264
00:10:29,723 --> 00:10:31,506
كنت هنا لعشرين عاماً

265
00:10:31,530 --> 00:10:32,768
أنت كنت هنا لأسبوعين

266
00:10:32,792 --> 00:10:34,950
ولديك افكار افضل مني

267
00:10:34,974 --> 00:10:36,689
(غلين), هذا ليس السبب)

268
00:10:36,713 --> 00:10:37,848
بالصراحة

269
00:10:37,872 --> 00:10:40,235
اظن ان تلك السيدة
معجبة بـ(جونا) فقط

270
00:10:40,259 --> 00:10:42,724
إنها مهتمة به لأنه لطيف

271
00:10:42,748 --> 00:10:44,587
وليس بسبب افكاره السيئة

272
00:10:46,294 --> 00:10:47,770
اتظنين اني لطيف؟

273
00:10:47,794 --> 00:10:48,759
! لا

274
00:10:48,783 --> 00:10:49,884
لا اظن انك لطيف

275
00:10:49,908 --> 00:10:51,713
اظن انك تبدو كشخص يبدو لطيفاً

276
00:10:52,807 --> 00:10:54,556
انتظري,
اتظنين ان هذا هو السبب حقاً؟

277
00:10:54,580 --> 00:10:56,226
انها منجذبه له فقط؟

278
00:10:56,250 --> 00:10:58,477
! لا -! نعم - نعم

279
00:10:58,501 --> 00:11:00,625
اتعلمين, هذا منطقي نوعاً ما

280
00:11:00,649 --> 00:11:04,103
اعني,
لا استطيع ان انافس ملامح الغيشا هذه

281
00:11:04,127 --> 00:11:07,547
يبدو كطفل حيوان الباندا
وإحدى اميرات ديزني

282
00:11:07,571 --> 00:11:11,456
شكراً يا (غلين) ولكني اظن ان
لدى افكاري علاقة بالموضوع ايضاً

283
00:11:12,958 --> 00:11:15,888
يظن الباندا الصغير
انه فكر بشيء ما

284
00:11:17,050 --> 00:11:18,151
حسناً

285
00:11:18,175 --> 00:11:19,345
هذا كثير علي

286
00:11:19,369 --> 00:11:21,765
! انظر,
اصبح الباندا يشعر بالحزن الآن

287
00:11:21,789 --> 00:11:23,197
! باندا صغير حزين

288
00:11:23,221 --> 00:11:24,220
هذا لطيف

289
00:11:24,244 --> 00:11:25,447
حاولت المساعدة

290
00:11:25,471 --> 00:11:30,222
! باندا - باندا حزين
لا تظن اننا لا نحبك

291
00:11:30,246 --> 00:11:33,153
♪السحابة التاسعة, تعال للداخل♪

292
00:11:33,177 --> 00:11:35,869
♪المجتمع سراب والجنس سجن♪

293
00:11:37,065 --> 00:11:38,597
نعم, ما هو رأيك؟

294
00:11:39,656 --> 00:11:42,768
أنا أحب النصف الأول

295
00:11:42,792 --> 00:11:45,360
ولكني لست مقتنعه بالسطر الثاني

296
00:11:45,384 --> 00:11:46,656
هل أنت جادة؟

297
00:11:46,680 --> 00:11:47,849
لقد تخلصنا من الكثير

298
00:11:47,873 --> 00:11:49,520
هذا الجزء المتبقي
الوحيد الذي يعجبني

299
00:11:49,544 --> 00:11:52,453
ولكن السطر الأول يبدو
كأغنية اكثر اتعلم ما اعنيه؟

300
00:11:52,477 --> 00:11:53,645
إنه آسر

301
00:11:53,669 --> 00:11:54,635
آسر؟

302
00:11:54,659 --> 00:11:56,101
لا, حسناً؟

303
00:11:56,125 --> 00:11:58,078
هذا ليس ما تتعلق به موسيقاي

304
00:11:58,102 --> 00:11:59,647
تم وصفها بالعديد من الأشياء

305
00:11:59,671 --> 00:12:03,432
مثل حادة او خطرة او فظيعة!
ولكن لم تدعى بالآسرة من قبل

306
00:12:03,456 --> 00:12:04,762
هذا ليس من أنا عليه

307
00:12:04,786 --> 00:12:05,751
انسي هذه المسابقة أنا استقيل

308
00:12:05,775 --> 00:12:06,943
سأخرج من هنا

309
00:12:06,967 --> 00:12:08,820
انظر, حسناً؟

310
00:12:08,844 --> 00:12:10,285
أنا افهمك, لا تريد بيع نفسك

311
00:12:10,309 --> 00:12:11,581
إن ذلك مزري

312
00:12:11,605 --> 00:12:14,752
ولكن هذا الموقف
الذي نحن به مزري ايضاً

313
00:12:14,776 --> 00:12:16,662
اتظن اني اريد
إرتداء ثياب الأمومة

314
00:12:16,686 --> 00:12:18,332
إلى المدرسة الثانوية
رغم اني اجعلها تنجح

315
00:12:18,356 --> 00:12:19,593
وما زلت ابدو لطيفة جداً؟

316
00:12:19,617 --> 00:12:22,173
لدينا شخص آخر لنفكر به الآن...

317
00:12:28,108 --> 00:12:31,118
...اتريد شرب هذه الصودا معي
لنكون كالأصدقاء الحقيقيون؟

318
00:12:31,142 --> 00:12:33,267
(لا شكراً يا (سال

319
00:12:33,291 --> 00:12:35,824
ربما استطيع الحصول
على بعض جعة البيض

320
00:12:35,848 --> 00:12:39,427
تشعر وكأنك تغرق عندما تشربها...

321
00:12:41,781 --> 00:12:42,984
...ها أنت

322
00:12:43,008 --> 00:12:44,655
هربت بمنتصف الجولة

323
00:12:44,679 --> 00:12:47,008
نعم,
كان علي إنهاء بعض الأمور هنا

324
00:12:47,032 --> 00:12:48,543
انصتي

325
00:12:48,567 --> 00:12:50,588
(يجدر بك التحدث مع (غلين

326
00:12:50,612 --> 00:12:52,361
أنا اعلم انه غريب الأطوار قليلاً

327
00:12:52,385 --> 00:12:55,328
ولكنه مثل قلب وروح هذا المكان

328
00:12:55,352 --> 00:12:56,999
ربما تستطيع ان تريني المكان هنا

329
00:12:57,023 --> 00:12:59,965
- هنا؟
- نعم - لا يوجد الكثير ليُرى هنا

330
00:12:59,989 --> 00:13:04,978
هناك بقعة مياة بشكل هلال .. لذا

331
00:13:05,002 --> 00:13:06,580
وضعتها في الإنستغرام

332
00:13:06,604 --> 00:13:07,978
وتلقت الإعجاب من سبع اشخاص

333
00:13:08,002 --> 00:13:10,092
أنت لطيفة

334
00:13:10,116 --> 00:13:11,285
أنت مثل فرد من آل (كيندي) يهودي

335
00:13:11,309 --> 00:13:13,331
هذا.. محدد جداً

336
00:13:13,355 --> 00:13:15,070
ولكن

337
00:13:15,094 --> 00:13:17,013
أنا لست لطيف فقط, صحيح؟

338
00:13:17,037 --> 00:13:20,116
أنا لست اسلوب فوق الجوهر

339
00:13:20,140 --> 00:13:21,582
هل هذا مهم؟

340
00:13:21,606 --> 00:13:23,322
يجدر به ان يكون مهماً

341
00:13:23,346 --> 00:13:26,310
ولكنك جميلة جداً
ورائحتك مثل الكمثرى...

342
00:13:42,519 --> 00:13:43,825
...هل استطيع ان اسألك سؤال؟

343
00:13:43,849 --> 00:13:45,973
نعم, طبعاً, ما الذي يجري؟

344
00:13:45,997 --> 00:13:47,985
اي واحدة من هذه
السماعات توصي بها؟

345
00:13:48,009 --> 00:13:49,860
شخصياً, أنا احب هذه

346
00:13:49,884 --> 00:13:52,042
لديها تكنولوجيا
البلوتوث وهذا عظيم

347
00:13:52,066 --> 00:13:53,475
لم تفعل ذلك؟

348
00:13:53,499 --> 00:13:55,213
أنا آسف

349
00:13:55,237 --> 00:13:56,406
ليس لهذا اي علاقة بك

350
00:13:56,430 --> 00:13:57,600
أنا اؤدي هذه الإشارة

351
00:13:57,624 --> 00:13:59,907
لأحرص على الا تكون اي
صورة لي مناسبة للإستخدام...

352
00:14:11,774 --> 00:14:13,205
...اهلاً - اهلاً...

353
00:14:16,003 --> 00:14:17,922
...بشأن ما حدث من قبل

354
00:14:17,946 --> 00:14:19,831
كنت احاول إبهاج (غلين) فقط

355
00:14:19,855 --> 00:14:23,685
ولكن لم يجدر بي ان اقول
ان تلك الصحفية مهتمة

356
00:14:23,709 --> 00:14:25,492
بأفكارك لأنها منجذبه لك

357
00:14:25,516 --> 00:14:27,025
لذا

358
00:14:27,049 --> 00:14:28,241
أنا آسفة

359
00:14:30,016 --> 00:14:31,015
لا تقلقي بشأن ذلك

360
00:14:31,039 --> 00:14:33,198
ولكن للمعلومات

361
00:14:33,222 --> 00:14:35,550
إن قال لك شخص ما ذلك, كأمرأة

362
00:14:35,574 --> 00:14:37,494
من الأرجح انك لن
تكوني على ما يرام بذلك

363
00:14:37,518 --> 00:14:38,687
نعم، أنا اعلم ذلك، لهذا

364
00:14:38,711 --> 00:14:40,733
! لا تقلقي بشأن ذلك, لقد انتهت

365
00:14:40,757 --> 00:14:42,426
لحظة للتعليم...

366
00:14:46,724 --> 00:14:48,985
...اتعلمين, إن تم عكس الأدوار

367
00:14:49,009 --> 00:14:50,860
حسناً, لا, طبعاً

368
00:14:50,884 --> 00:14:52,973
"إنتباه يا موظفي
"السحابة التاسعة

369
00:14:52,997 --> 00:14:54,679
هناك إجتماع طوارئ
في غرفة الإستراحة

370
00:14:54,703 --> 00:14:56,042
! الآن

371
00:14:56,066 --> 00:14:58,156
أنا آسفة على مقاطعة يومكم

372
00:14:58,180 --> 00:14:59,759
ولكني اظن ان هذا قد يكون وقت جيد

373
00:14:59,783 --> 00:15:01,737
"لأراجع قوانين "السحابة التاسعة

374
00:15:01,761 --> 00:15:04,418
عن التصرف الجنسي
الغير ملائم في مكان العمل

375
00:15:05,409 --> 00:15:07,056
! قلت ان هذه حالة طارئة

376
00:15:07,080 --> 00:15:08,045
أنا اعلم ما قلته

377
00:15:08,069 --> 00:15:09,272
! كنت اتبول

378
00:15:09,296 --> 00:15:10,841
اضطررت لإيقاف نفسي

379
00:15:10,865 --> 00:15:12,614
ذلك غير مريح جداً

380
00:15:12,638 --> 00:15:15,308
الآن, قبل ان ابدأ هذه المحاضرة

381
00:15:15,332 --> 00:15:17,307
ألدى اي احد شيء ليقوله؟

382
00:15:19,116 --> 00:15:20,660
حسناً

383
00:15:20,684 --> 00:15:23,717
أنا و(سال) نمارس الجنس
في غرف تبديل الثياب...

384
00:15:28,084 --> 00:15:29,321
...أنا لست معجبة به

385
00:15:29,345 --> 00:15:30,992
لدي مشاكل بإحترام الذات

386
00:15:31,016 --> 00:15:34,402
واظن ان كوني معه هي
طريقة لأعاقب نفسي بها

387
00:15:34,426 --> 00:15:35,698
إن الوضع معقد

388
00:15:35,722 --> 00:15:37,027
(اصمتي يا (ساندرا

389
00:15:37,051 --> 00:15:39,095
يا إلهي, يا لك من متذمرة اجلسي

390
00:15:40,563 --> 00:15:42,198
اي احد آخر؟

391
00:15:45,098 --> 00:15:50,598
حسناً, إذاً بدون المزيد من
اللغط ارجوكم شاهدوا هذا الفيديو

392
00:15:50,622 --> 00:15:53,995
عن السلوك الجنسي
الغير ملائم في مكان العمل

393
00:15:55,532 --> 00:15:57,383
يا إلهي

394
00:15:57,407 --> 00:15:59,110
! حسناً

395
00:16:00,135 --> 00:16:02,929
!(جونا) - حسناً، حسناً،
حسناً - يا إلهي...

396
00:16:06,341 --> 00:16:08,669
...! فتاي! هذا هو فتاي

397
00:16:08,693 --> 00:16:10,238
! تناولت الطعام للتو

398
00:16:10,262 --> 00:16:13,341
هل هكذا يتبادلون
الناس القُبل بهذه الأيام؟

399
00:16:13,365 --> 00:16:14,773
اظن اننا رأينا ما فيه الكفاية

400
00:16:14,797 --> 00:16:16,921
لم قد ينجذب اي احد لـ(جونا)؟

401
00:16:16,945 --> 00:16:18,762
يبدو مثل شخصية شريرة
"على قناة "سي دبليو

402
00:16:18,786 --> 00:16:20,194
ربما لأنها ظنت

403
00:16:20,218 --> 00:16:23,195
ان كل افكاره المذهلة بداخل فمه

404
00:16:23,219 --> 00:16:25,241
لذا اضطرت للدخول
إلى هناك بلسانها

405
00:16:25,265 --> 00:16:26,366
وامتصاصها

406
00:16:26,390 --> 00:16:28,071
يا إلهي

407
00:16:28,095 --> 00:16:29,878
قد تفتح ساقيك لأي شخص

408
00:16:29,902 --> 00:16:31,583
قد يكتب قصة عنك أليس كذلك؟

409
00:16:31,607 --> 00:16:32,912
...ليس لهذا اي علاقة بـ-
(جونا) -

410
00:16:32,936 --> 00:16:34,242
هناك حوالي 50 قانون

411
00:16:34,266 --> 00:16:35,777
تمت مخالفته على ذلك الشريط

412
00:16:35,801 --> 00:16:37,958
أنا اعلم ذلك -
إنه مقزز - أنا آسف

413
00:16:37,982 --> 00:16:39,732
ولم يتبقى سوى شيء واحد ليُقال

414
00:16:39,756 --> 00:16:40,755
أنت

415
00:16:40,779 --> 00:16:41,778
آمن الآن

416
00:16:41,802 --> 00:16:42,891
تعال إلى هنا...

417
00:16:47,428 --> 00:16:49,847
...أنت ملائم هنا، صحيح؟

418
00:16:51,008 --> 00:16:52,279
تعرضت للتحرش الجنسي

419
00:16:52,303 --> 00:16:53,268
- ماذا؟
- .. و

420
00:16:53,292 --> 00:16:54,769
كنت آمل ان تستطيع البدأ بالعلاج

421
00:16:54,793 --> 00:16:56,610
عن طريق الإعتراف بذلك
... هنا في المكان الآن ولكن

422
00:16:56,634 --> 00:16:58,008
لا, لا, هذا ليس.. لا

423
00:16:58,032 --> 00:17:00,838
من الواضح انك تشعر بالعار

424
00:17:00,862 --> 00:17:02,361
لا, لا, لا

425
00:17:03,863 --> 00:17:05,577
أنت لم ترتكب اي خطأ

426
00:17:05,601 --> 00:17:06,668
لم اتعرض للتحرش

427
00:17:06,692 --> 00:17:07,931
لم يكن تحرشاً، كان

428
00:17:07,955 --> 00:17:09,056
كلانا اردنا - اترون؟

429
00:17:09,080 --> 00:17:10,454
هذا ما يحدث - .. لا، كان

430
00:17:10,478 --> 00:17:11,873
يظن الشخص انها غلطته

431
00:17:12,898 --> 00:17:14,135
"إنه يدعى بـ"خزي الفسوق

432
00:17:14,159 --> 00:17:15,158
لا, إنه ضحية

433
00:17:15,182 --> 00:17:16,660
أنت الفاسقة الوحيدة
هنا (يا (ساندرا

434
00:17:16,684 --> 00:17:18,705
ربما يجدر بنا جميعاً
التوقف عن التحدث عن هذا

435
00:17:18,729 --> 00:17:19,728
لا

436
00:17:19,752 --> 00:17:21,569
او نستطيع تشغيله مجدداً

437
00:17:21,593 --> 00:17:23,512
ونؤدي الأصوات التي يفكرون بها

438
00:17:23,536 --> 00:17:24,877
عظيم

439
00:17:24,901 --> 00:17:26,820
لا

440
00:17:26,844 --> 00:17:29,343
(لنصفق جميعاً من اجل (جونا

441
00:17:29,367 --> 00:17:31,036
لقد حظى بيوم قاسي

442
00:17:32,061 --> 00:17:33,218
لا، لا، هذا ليس...

443
00:17:36,289 --> 00:17:37,992
...آسف بشأن الإغتصاب يا صاح...

444
00:17:48,219 --> 00:17:50,241
...اعتقد ان فلسفتي
للحياة هي "تجرأ لتحلم"

445
00:17:50,265 --> 00:17:51,264
لا

446
00:17:51,288 --> 00:17:53,003
ولكن احلم لتتجرأ ايضاً

447
00:17:53,027 --> 00:17:55,049
وايضاً، تجرأ على الا

448
00:17:55,073 --> 00:17:56,685
حسناً,
تتعلق المقالة التي سأكتبها

449
00:17:56,709 --> 00:17:59,652
عن المتجر عموماً
وليست عن فرد معين

450
00:17:59,676 --> 00:18:05,755
حسناً, إن قررت كتابة مقالة عني

451
00:18:05,779 --> 00:18:08,824
سأكون في المخزن, انتظر

452
00:18:08,848 --> 00:18:12,971
أنا على استعداد
للقيام بكل ما يلزم...

453
00:18:16,861 --> 00:18:18,257
...يا إلهي

454
00:18:19,384 --> 00:18:20,553
يا إلهي

455
00:18:20,577 --> 00:18:22,497
أنت صحفية ومغتصبة

456
00:18:22,521 --> 00:18:24,849
وهذان هما اسوأ الأمور
التي قد يكون المرء عليها

457
00:18:24,873 --> 00:18:27,032
(والآن, انصتي يا (كوني تشونغ

458
00:18:27,056 --> 00:18:29,214
إن وضعت قدم في هذا المتجر

459
00:18:29,238 --> 00:18:31,055
مرة اخرى

460
00:18:31,079 --> 00:18:32,713
سأنزل الجحيم بك...

461
00:18:37,694 --> 00:18:38,693
...لنذهب

462
00:18:38,717 --> 00:18:39,818
اهلاً

463
00:18:39,842 --> 00:18:42,512
شكراً جزيلاً لكم
على المجيء الليلة

464
00:18:42,536 --> 00:18:43,671
أنت على رحب

465
00:18:43,695 --> 00:18:45,887
اتعلم, أنت لم تأخذ صورة لي

466
00:18:45,911 --> 00:18:48,547
تباً - ولكني متاح الآن

467
00:18:48,571 --> 00:18:50,524
هل الناس ما زالوا يقولون "تشيز"؟

468
00:18:50,548 --> 00:18:51,957
...لأني لا اريد ان

469
00:18:51,981 --> 00:18:53,423
نعم, اتعلم,
اتمنى ان استطيع فعل ذلك

470
00:18:53,447 --> 00:18:56,036
ولكن هذه الكاميرا تحتفظ
بـ5 ملايين صورة فقط

471
00:18:57,300 --> 00:18:59,071
ولكن شكراً

472
00:19:00,846 --> 00:19:03,447
انتظر

473
00:19:03,471 --> 00:19:05,174
لم تأخذ صورة لي بعد

474
00:19:06,404 --> 00:19:07,949
لم لا نلتقط واحدة
مع فتاي (غلين)؟

475
00:19:07,973 --> 00:19:10,472
نعم, رائع

476
00:19:10,496 --> 00:19:13,528
حسناً؟ - حسناً - نعم, حسناً

477
00:19:14,485 --> 00:19:15,893
! يا الصحفية

478
00:19:15,917 --> 00:19:17,905
اتريدين الإنصات إلى اغنية
من اجل مسابقة الأغاني؟

479
00:19:17,929 --> 00:19:19,098
اود ذلك

480
00:19:19,122 --> 00:19:21,416
إلتحقت بكلية الصحافة لهذا السبب

481
00:19:21,440 --> 00:19:23,872
♪السحابة التاسعة"
تعالوا للداخل"♪

482
00:19:23,896 --> 00:19:26,212
♪دعوا الإدخارات تُمطر عليكم♪

483
00:19:27,885 --> 00:19:30,384
هذه ليست فظيعة بشكل مفاجئ

484
00:19:30,408 --> 00:19:31,714
حقاً؟

485
00:19:31,738 --> 00:19:33,180
يا إلهي يا (بو), إنها تحبها

486
00:19:33,204 --> 00:19:34,476
أنا مسرور

487
00:19:34,500 --> 00:19:36,100
نعم, إنها جيدة, إنها اغنية آسرة

488
00:19:37,125 --> 00:19:38,248
آسرة؟

489
00:19:42,171 --> 00:19:43,716
شكراً

490
00:19:43,740 --> 00:19:44,841
اتعلمين ماذا؟

491
00:19:44,865 --> 00:19:46,478
انسي الأمر

492
00:19:46,502 --> 00:19:48,080
(بو) هو الرجل الذي احبه)

493
00:19:48,104 --> 00:19:49,853
ولن اشاهده وهو يتخلى عن نفسه

494
00:19:49,877 --> 00:19:53,093
حتى وإن كان يعني ذلك
خسارة ملايين الدولارات

495
00:19:53,117 --> 00:19:54,286
ملايين الدولارات؟

496
00:19:54,310 --> 00:19:56,093
نعم,
تستطيعون الإحتفاظ بمالكم اللعين

497
00:19:56,117 --> 00:19:57,218
حسناً, لنكون واضحين فقط

498
00:19:57,242 --> 00:19:59,230
"الجائزة هي بطاقة هدايا "السحابة
التاسعة بقيمة عشر دولارات

499
00:19:59,254 --> 00:20:00,322
سمعتيها

500
00:20:00,346 --> 00:20:01,651
لا تحاولي الفوز بنا مجدداً

501
00:20:01,675 --> 00:20:03,220
بكلماتك الفاخرة

502
00:20:03,244 --> 00:20:05,594
هذا هو رأيي حيال ذلك العقد

503
00:20:07,438 --> 00:20:08,731
تمزيق, تمزيق تمزيق مزدوج

504
00:20:09,756 --> 00:20:10,755
هذا ليس عقد

505
00:20:10,779 --> 00:20:12,222
كانت تلك ورقة الإرشادات لفندقي

506
00:20:12,246 --> 00:20:13,880
مهما يكن يا المتنورة...

507
00:20:20,394 --> 00:20:22,791
...اهلاً يا المثير

508
00:20:22,815 --> 00:20:24,599
اهلاً, انصتي

509
00:20:24,623 --> 00:20:26,201
للمعلومات

510
00:20:26,225 --> 00:20:28,076
إن الأمر لا يخصني

511
00:20:28,100 --> 00:20:30,907
كان مجرد ناضجان يتبادلان القبل

512
00:20:30,931 --> 00:20:32,509
بجانب 80 كيس من مهاد القطط

513
00:20:32,533 --> 00:20:33,690
ولكني لا احكم عليك

514
00:20:34,750 --> 00:20:36,226
إذاً هل ستغادر ام

515
00:20:36,250 --> 00:20:38,135
انتظر من سيقلني فقط

516
00:20:38,159 --> 00:20:40,283
لنذهب

517
00:20:40,307 --> 00:20:43,067
فندقي يقع حول الركن...

518
00:20:45,081 --> 00:20:47,478
...إذاً لديكم يا رفاق
افكار اخرى لتتحدثوا عنها

519
00:20:47,502 --> 00:20:49,012
لا, لا

520
00:20:49,036 --> 00:20:51,399
أنا لطيف جداً جداً كما قلت

521
00:20:51,423 --> 00:20:52,661
لم يكن ذلك ما قلته

522
00:20:52,685 --> 00:20:54,490
مثل الباندا...

523
00:21:04,448 --> 00:21:07,970
"...وصل الإصدار
الجديد من "ستراتوس

524
00:21:07,994 --> 00:21:09,028
يا إلهي

525
00:21:09,052 --> 00:21:11,926
أنا متشوق للغاية

526
00:21:11,950 --> 00:21:13,994
وصلت للتو...

527
00:21:20,952 --> 00:21:21,972
...أنا على الغلاف

528
00:21:23,917 --> 00:21:25,143
! أنا على الغلاف

529
00:21:25,520 --> 00:21:27,760
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت
إعجابكم IG - @Outofthewaves

