﻿1
00:00:01,786 --> 00:00:02,786
حسناً، يعجبني هذا...

2
00:00:04,922 --> 00:00:06,922
..."عندما اقول "السحابة"،
قولوا "التاسعة السحابة

3
00:00:07,329 --> 00:00:08,306
التاسعة - السحابة

4
00:00:08,330 --> 00:00:10,305
التاسعة - "عندما اقول "فريق"،
قولوا "العمل

5
00:00:10,329 --> 00:00:11,306
! فريق! فريق - العمل، العمل

6
00:00:11,330 --> 00:00:13,306
- هل نحن السحابة الأولى؟
- ! لا

7
00:00:13,330 --> 00:00:15,305
- هل نحن السحابة الثانية؟
- ! لا

8
00:00:15,329 --> 00:00:16,306
- هل نحن السحابة الثالثة؟
- ! لا

9
00:00:16,330 --> 00:00:17,308
هل نحن السحابة

10
00:00:17,332 --> 00:00:20,306
هذه الأنشودة تبدو طويلة قليلاً

11
00:00:20,330 --> 00:00:21,307
تصبح اطول مع كل عام

12
00:00:21,331 --> 00:00:24,306
عندما بدأت بالعمل هنا لأول مرة كنا
نضع يدانا في المنتصف ونصرخ "ياي" فقط

13
00:00:24,330 --> 00:00:25,307
! لا

14
00:00:25,331 --> 00:00:27,307
هل نحن السحابة التاسعة؟

15
00:00:27,331 --> 00:00:30,307
! نعم

16
00:00:30,331 --> 00:00:31,308
نعم! الزبون دائماً على حق

17
00:00:31,332 --> 00:00:33,307
! نعم

18
00:00:33,331 --> 00:00:34,308
إنهم ليسوا مخطئين -! نعم

19
00:00:34,332 --> 00:00:35,309
ولهذا السبب -! نعم

20
00:00:35,333 --> 00:00:37,309
نحن نغني هذه الأغنية -! نعم

21
00:00:37,333 --> 00:00:39,308
نحن

22
00:00:39,332 --> 00:00:41,308
السحابة التاسعة

23
00:00:41,332 --> 00:00:43,308
نحن السحابة التاسعة

24
00:00:43,332 --> 00:00:44,309
ثمانية, سبعة, ستة, خمسة

25
00:00:44,333 --> 00:00:45,310
! أربعة, ثلاثة, إثنان, واحد

26
00:00:45,334 --> 00:00:48,332
! إنطلاق...

27
00:00:54,334 --> 00:00:55,311
...!"والآن اعطوني حرف "السي

28
00:00:55,335 --> 00:00:56,335
!"سي"

29
00:00:56,509 --> 00:00:59,589
تمت الترجمة من قبل: سيف الجعيد IG -
@Outofthewaves: للتواصل تعديل التوقيت OzOz

30
00:01:01,509 --> 00:01:03,487
قبل ان نفتح, احتاج متطوع

31
00:01:03,511 --> 00:01:06,486
ليسلم عينات من

32
00:01:06,510 --> 00:01:09,486
صلصة "السحابة التاسعة"
الجديدة "صلصة السحاب"

33
00:01:09,510 --> 00:01:11,486
نعم, هنا, سأفعل ذلك

34
00:01:11,510 --> 00:01:13,487
نعم, هذا مثالي, وأنا لا اقول ذلك

35
00:01:13,511 --> 00:01:15,487
لأنك مكسيكي فقط

36
00:01:15,511 --> 00:01:17,487
بالحقيقة, أنا فلبيني

37
00:01:17,511 --> 00:01:20,487
حسناً, لننظر إلى كل الخيارات

38
00:01:20,511 --> 00:01:25,488
(آيمي), اظن ان هذا إختصاصك)

39
00:01:25,512 --> 00:01:27,488
لأني لاتينية؟

40
00:01:27,512 --> 00:01:30,488
لا, ليس لهذا علاقة بالعرق

41
00:01:30,512 --> 00:01:33,489
أنت لديك حرارة طبيعية فقط

42
00:01:33,513 --> 00:01:36,489
لا

43
00:01:36,513 --> 00:01:38,273
حسناً,
اتعلمون ماذا؟ لا بأس سأختار شخص عشوائي

44
00:01:38,514 --> 00:01:40,490
إيني, ميني, مايني, مو

45
00:01:40,514 --> 00:01:42,490
اليسوع انقذنا منذ وقت طويل

46
00:01:42,514 --> 00:01:43,491
ألا تصدقني؟ يا له من عار

47
00:01:43,515 --> 00:01:46,490
ستكون في نيران في يوم الحساب

48
00:01:46,514 --> 00:01:50,492
- اللاتينية الأخرى؟ - ماذا؟
- استطيع فعل ذلك

49
00:01:50,516 --> 00:01:52,491
قد يكون ذلك مضحك

50
00:01:52,515 --> 00:01:55,491
يجدر بك إرتداء
ثياب مصارع الثيران

51
00:01:55,515 --> 00:01:57,491
بالصراحة, لا بأس بذلك

52
00:01:57,515 --> 00:01:59,492
إنه افضل من العمل
في غرف تبديل الثياب

53
00:01:59,516 --> 00:02:02,492
! شكراً, فكري بسرعة

54
00:02:02,516 --> 00:02:04,492
! قبعة مكسيكية

55
00:02:04,516 --> 00:02:06,492
"إنتباه يا متسوقي
"السحابة التاسعة

56
00:02:06,516 --> 00:02:07,493
احرصوا على ان
تتوقفوا بقسم البقالة

57
00:02:07,517 --> 00:02:10,493
من اجل عينة مجانية من
صلصة السحابة التاسعة

58
00:02:10,517 --> 00:02:13,493
وفي الصيدلية,
احصل على لقاح الإنفلونزا

59
00:02:13,517 --> 00:02:16,493
متاح بحجم متوسط,
معتدل "والـ"بيكانتي

60
00:02:16,517 --> 00:02:19,494
وأنا متأكد من ان ذلك
كُتب على نحو الخطأ

61
00:02:19,518 --> 00:02:21,494
نعم, صلصة السحابة

62
00:02:21,518 --> 00:02:24,494
جيدة جداً للحفلات

63
00:02:24,518 --> 00:02:25,495
وهناك العديد من النكهات

64
00:02:25,519 --> 00:02:27,495
"إنها من "كانساس سيتي

65
00:02:27,519 --> 00:02:30,495
لم تتحدث مثل (سبيدي غونزالس)؟

66
00:02:30,519 --> 00:02:31,999
يجدر بي ان اقول
شيء ما لها بالتأكيد لا

67
00:02:32,520 --> 00:02:35,495
لا تتدخلي بأمور لا تخصك

68
00:02:35,519 --> 00:02:36,497
الناس هنا مثل الرمال
المتحركة سيمتصونك

69
00:02:36,521 --> 00:02:38,496
إذاً أنت تخبرني الا
اساعد اي شخص ابداً؟

70
00:02:38,520 --> 00:02:41,496
أنا اخبرك الا تساعدي
شخص في هذا المتجر

71
00:02:41,520 --> 00:02:43,496
بداخل هذه الجدران,
المساعدة مثل الرمال المتحركة

72
00:02:43,520 --> 00:02:45,497
اتعلم,
من المضحك انك ذكرت الجدران

73
00:02:45,521 --> 00:02:48,497
لأنه بذلك الصيف الذي امضيته
"اتطوع لدى "هابيتات فور هيومانيتي

74
00:02:48,521 --> 00:02:50,497
كنت ابني

75
00:02:50,521 --> 00:02:51,498
- ماذا؟
- اتعلم

76
00:02:51,522 --> 00:02:53,520
أنت تجد طريقة لتضع هذه
القصة في المحادثات كثيراً

77
00:02:54,523 --> 00:02:56,498
"احاول الا اقول كلمات مثل "مطرقة

78
00:02:56,522 --> 00:02:57,499
او "سطح" عندما اكون حولك

79
00:02:57,523 --> 00:02:59,498
بإحدى المرات,
حصلت على ثلاثة (من (هيو لوري

80
00:02:59,522 --> 00:03:02,498
انظروا, نقطتي هي ان هناك العديد
من الناس الذين لا يفعلون اي شيء

81
00:03:02,522 --> 00:03:04,499
وهناك اناس يفعلون شيء ما

82
00:03:04,523 --> 00:03:06,522
وأنا احد اولئك الناس

83
00:03:07,524 --> 00:03:09,523
المجموعة التي تفعل شيء ما...

84
00:03:11,523 --> 00:03:13,500
...اعذروني

85
00:03:13,524 --> 00:03:17,500
سيدي,
هل هناك شيء استطيع مساعدتك به؟

86
00:03:17,524 --> 00:03:21,500
حقاً؟ نعم

87
00:03:21,524 --> 00:03:23,501
شكراً جزيلاً لك

88
00:03:23,525 --> 00:03:24,502
هذا عظيم

89
00:03:24,526 --> 00:03:26,501
إذاً رصها في الصيدلية

90
00:03:26,525 --> 00:03:28,501
وبعد ذلك ستكون هناك
صناديق اخرى في الشاحنات

91
00:03:28,525 --> 00:03:30,501
- هناك المزيد؟
- الكثير

92
00:03:30,525 --> 00:03:32,502
حسناً - اعتقد اني
سأذهب لشرب القهوة

93
00:03:32,526 --> 00:03:34,502
حسناً

94
00:03:34,526 --> 00:03:35,503
عليكم ان تحظوا بالصلصة

95
00:03:35,527 --> 00:03:37,502
احب صلصة التوماتيلو احياناً

96
00:03:37,526 --> 00:03:38,503
مع الكويساديلا ولكن
ليس طوال الوقت

97
00:03:38,527 --> 00:03:41,503
سأقول شيء ما - لا تفعليها

98
00:03:41,527 --> 00:03:44,503
اخبرني عن بعض الميزات

99
00:03:44,527 --> 00:03:45,504
لدى هذه الفرش

100
00:03:45,528 --> 00:03:48,503
لأن الكثير من هذه الأنواع تنص
على انها تراقب اللويحة السنية

101
00:03:48,527 --> 00:03:51,504
قلقي بالتحديد هو جير الأسنان

102
00:03:51,528 --> 00:03:53,504
حسناً

103
00:03:53,528 --> 00:03:56,504
أنا من نوع الرجال ذوي الجير

104
00:03:56,528 --> 00:03:57,505
نعم, اخبرتني اخصائية الصحة

105
00:03:57,529 --> 00:04:00,505
انها لم ترى شخص
بهذا الكم من الجير

106
00:04:00,529 --> 00:04:02,505
ظننت ان ذلك امر جيد

107
00:04:02,529 --> 00:04:04,528
ولكنه ليس كذلك...

108
00:04:09,530 --> 00:04:11,506
...اتعلم، أنا وأنت متشابهين

109
00:04:11,530 --> 00:04:13,506
مفرطين بالإنجاز

110
00:04:13,530 --> 00:04:16,506
نعم - نعم، هل أنا قاسي؟

111
00:04:16,530 --> 00:04:19,507
نعم, ولكني صيدلي

112
00:04:19,531 --> 00:04:21,507
علي ان اكون قاسي
وإلا سيموتون الناس

113
00:04:21,531 --> 00:04:25,531
لا يدفعون لي ما
اتقاضى لكي اتكاسل

114
00:04:26,531 --> 00:04:30,508
حسناً, نعم

115
00:04:30,532 --> 00:04:32,531
اتقاضى 116 ألف
و670 دولار بالعام...

116
00:04:34,532 --> 00:04:38,509
...نعم،
لذا أنا اؤدي عمل جيد لنفسي

117
00:04:38,533 --> 00:04:40,510
حسناً, انصت,
إن احتجت اي شيء آخر أنت تعلم اين تجدني

118
00:04:40,534 --> 00:04:43,509
عظيم,
إذاً امسك ببعض مناديل الكحول والضمادات

119
00:04:43,533 --> 00:04:44,510
وقطع من الشاش المعقم

120
00:04:44,534 --> 00:04:46,510
واجلب المريض الأول وجهزه

121
00:04:46,534 --> 00:04:48,534
يا رجل، أمامنا يوم طويل...

122
00:04:58,535 --> 00:05:00,512
...(أنت تعلمين انه
لا يُسمح لـ(غلين

123
00:05:00,536 --> 00:05:02,511
ان يطلب منك إستخدام تلك اللكنة,
صحيح؟

124
00:05:02,535 --> 00:05:04,512
اعني, أنا اعلم انه المدير

125
00:05:04,536 --> 00:05:05,513
ولكن ذلك يعني انه
يستطيع إستخدام الحمام

126
00:05:05,537 --> 00:05:07,512
بدون ان يسأل اي احد فقط

127
00:05:07,536 --> 00:05:09,512
لا,
أنا اعلم ذلك كانت اللكنة فكرتي

128
00:05:09,536 --> 00:05:11,512
يا إلهي, الناس يحبونها

129
00:05:11,536 --> 00:05:12,513
مرحباً يا آنسة

130
00:05:12,537 --> 00:05:15,513
اتريدين ان تجعلي
من يومك إحتفالاً؟

131
00:05:15,537 --> 00:05:18,513
طبعاً, شكراً

132
00:05:18,537 --> 00:05:23,514
- اترين؟
- نعم، بعض الناس يحبونها

133
00:05:23,538 --> 00:05:25,514
وبعض الناس قد يجدونها مهينة

134
00:05:25,538 --> 00:05:28,514
مهينة؟ مثل من؟

135
00:05:28,538 --> 00:05:30,514
...لا اعلم

136
00:05:30,538 --> 00:05:33,515
ربما اللاتينيون الذين يظنون

137
00:05:33,539 --> 00:05:34,516
انك تستغلين تراثك

138
00:05:34,540 --> 00:05:36,515
وتهينين نفسك

139
00:05:36,539 --> 00:05:37,516
حسناً

140
00:05:37,540 --> 00:05:39,515
لا اعلم من جعلك الشرطة اللاتينية

141
00:05:39,539 --> 00:05:41,516
يا (آيمي),
ولكني احاول بيع الصلصة فقط

142
00:05:41,540 --> 00:05:43,516
لا، أنا لا اوبخك - ... حسناً،
إن استطعت إبقاء

143
00:05:43,540 --> 00:05:45,516
أنا اظن انك لا تحتاجين إستخدام

144
00:05:45,540 --> 00:05:48,516
مرحباً يا الآنسة, كيف حالك؟

145
00:05:48,540 --> 00:05:50,517
هل هذا كاتشب مكسيكي؟

146
00:05:50,541 --> 00:05:51,518
نعم, إنه جيد جداً

147
00:05:51,542 --> 00:05:53,517
"أنت تعنين "نعم, إنه جيد جداً

148
00:05:53,541 --> 00:05:55,517
لا تنصتي إليها

149
00:05:55,541 --> 00:05:57,517
أنت تتحدثين اللغة بشكل جميل

150
00:05:57,541 --> 00:05:59,517
شكراً يا آنسة

151
00:05:59,541 --> 00:06:01,518
اتريدين تجربة شيء مميز؟

152
00:06:01,542 --> 00:06:03,518
هذه صلصة بقطع الأناناس

153
00:06:03,542 --> 00:06:05,518
حسناً, اتعلمين ماذا؟ توقفي

154
00:06:05,542 --> 00:06:06,822
لا! أنت توقفي! تحدثي كشخص طبيعي

155
00:06:07,543 --> 00:06:10,519
اعذريني يا آنسة,
ولكنها شخص طبيعي

156
00:06:10,543 --> 00:06:12,519
! هذا ما اقوله بالتحديد

157
00:06:12,543 --> 00:06:13,520
! تباً

158
00:06:13,544 --> 00:06:16,519
!(تباً لك يا (آيمي

159
00:06:16,543 --> 00:06:18,520
! ماذا بحق الجحيم

160
00:06:18,544 --> 00:06:21,544
اترين؟ لكنة مزيفة -! يا إلهي...

161
00:06:30,545 --> 00:06:32,521
...هذا ما يحدث لك عندما
تكون لديك مفاصل ضعيفة

162
00:06:32,545 --> 00:06:34,521
لهذا لدي يوم كامل
للكاحل في النادي الرياضي

163
00:06:34,545 --> 00:06:36,521
(أنا آسفة للغاية يا (كارمن

164
00:06:36,545 --> 00:06:37,523
اشعر بالفظاعة

165
00:06:37,547 --> 00:06:39,522
(نعم, يجدر بك ان تشعري بذلك
يا (آيمي لم يكن لك شأن بذلك

166
00:06:39,546 --> 00:06:40,523
حسناً, للتوضيح فقط

167
00:06:40,547 --> 00:06:42,522
أنا اشعر بالفظاعة لأنك آلمت نفسك

168
00:06:42,546 --> 00:06:44,522
ما زلت اقف بجانب تعليقاتي

169
00:06:44,546 --> 00:06:47,547
حسناً، ها أنت...

170
00:06:49,547 --> 00:06:50,524
...واشعري بالحرية لشرب المياة

171
00:06:50,548 --> 00:06:53,523
أنا سائق "أوبر" في وقت فراغي

172
00:06:53,547 --> 00:06:54,524
سأضع اشيائك في خزانتك من اجلك

173
00:06:54,548 --> 00:06:55,525
ولقد سجلت خروجك مسبقاً

174
00:06:55,549 --> 00:06:57,524
لذا لن تتعرضي للدفع

175
00:06:57,548 --> 00:06:58,868
للوقت الذي فوتيه
لا تقلقي بشأن ذلك

176
00:06:59,549 --> 00:07:01,524
هل أنت متأكد من
اني لا استطيع اخذها؟

177
00:07:01,548 --> 00:07:04,524
لا,
كنت اود المرور بالمستشفى على اي حال

178
00:07:04,548 --> 00:07:06,525
أحب النظر إلى
الأطفال حديثي الولادة

179
00:07:06,549 --> 00:07:07,526
حتى يطلب مني شخص ما المغادرة

180
00:07:07,550 --> 00:07:09,525
ولكني احتاج شخص ما

181
00:07:09,549 --> 00:07:12,549
ليتولى كشك صلصة السحابة

182
00:07:13,549 --> 00:07:15,526
حسناً, سأحضر شخص آخر

183
00:07:15,550 --> 00:07:17,526
ولكنه امر مؤسف جداً
لأن تلك السومبريرو

184
00:07:17,550 --> 00:07:19,550
تبرز على البشرة الداكنة...

185
00:07:21,550 --> 00:07:23,527
...حسناً، إذاً ألديك اي اسئلة

186
00:07:23,551 --> 00:07:24,528
عن الهيدروكلوروثيازيد؟

187
00:07:24,552 --> 00:07:26,527
لا, اتستطيع إحضار

188
00:07:26,551 --> 00:07:27,528
بعض اشياء اخرى من اجلي, رجاءً؟

189
00:07:27,552 --> 00:07:31,527
طبعاً, نعم

190
00:07:31,551 --> 00:07:32,529
لدي شهادة دكتوراه في الصيدلة

191
00:07:32,553 --> 00:07:34,528
لذا هذه فائدة كبيرة من وقتي

192
00:07:34,552 --> 00:07:36,528
أنا اعيش لأخدم - شكراً

193
00:07:36,552 --> 00:07:38,528
(بيرنيس), قال انه لا يمانع)

194
00:07:38,552 --> 00:07:40,528
يا إلهي

195
00:07:40,552 --> 00:07:42,529
لحظة واحدة

196
00:07:42,553 --> 00:07:44,529
(جي-دوغ), علي ان اذهب)

197
00:07:44,553 --> 00:07:46,529
لأؤدي تمرينات الإندفاع للهدوء

198
00:07:46,553 --> 00:07:48,553
لذا اتستطيع إعطاء ذلك
الرجل حقنته من اجلي؟

199
00:07:50,553 --> 00:07:52,530
لا,
لا استطيع فعل ذلك أنا لست صيدلي

200
00:07:52,554 --> 00:07:54,530
نعم, وأنا لست موظف مكتبي

201
00:07:54,554 --> 00:07:57,530
ولكني اعتقد ان العالم مقلوب اليوم,
أليس كذلك؟

202
00:07:57,554 --> 00:07:59,554
! فكر فقط

203
00:08:00,556 --> 00:08:04,531
أنا ابحث عن فرشاة لكل يوم فقط

204
00:08:04,555 --> 00:08:06,531
نعم, فرشاة استطيع الإعتماد عليها

205
00:08:06,555 --> 00:08:07,532
اتعلمين, موجودة في المجموعة

206
00:08:07,556 --> 00:08:08,533
استطيع ان اعلم اني

207
00:08:08,557 --> 00:08:10,532
استطيع إستخدامها طوال الوقت

208
00:08:10,556 --> 00:08:12,532
صلصة السحابة

209
00:08:12,556 --> 00:08:16,532
سأعود فوراً

210
00:08:16,556 --> 00:08:17,533
اعذرني

211
00:08:17,557 --> 00:08:21,956
لدي بعض الأسئلة
عن كثافة شعر الفرش

212
00:08:22,557 --> 00:08:24,533
نعم, إنها جيدة للسينكو دي مايو

213
00:08:24,557 --> 00:08:27,533
وحفلات البلوغ للفتيات

214
00:08:27,557 --> 00:08:29,534
مرحباً

215
00:08:29,558 --> 00:08:32,534
اهلاً, ما الذي تظن انك تفعله؟

216
00:08:32,558 --> 00:08:35,534
أنا ابيع الصلصة لأدعم جدتي

217
00:08:35,558 --> 00:08:37,535
حماري هرب بعيداً

218
00:08:37,559 --> 00:08:40,535
(صحيح,
مهما يكن هذا يا (ماتيو... أنا

219
00:08:40,559 --> 00:08:44,535
(لست (ماتيو), اسمي (خوسيه

220
00:08:44,559 --> 00:08:47,536
وُلد (خوسيه) في قرية
صغيرة "بجانب "واهاكا

221
00:08:47,560 --> 00:08:49,536
حسناً, أنا افهم

222
00:08:49,560 --> 00:08:51,536
أنا اعلم, أنا اعلم انه من الممتع

223
00:08:51,560 --> 00:08:53,536
ان تلعب لعبة الخيال

224
00:08:53,560 --> 00:08:56,560
ولكن هذا مهين...

225
00:08:58,561 --> 00:09:01,537
...أنا آسف، سأتوقف

226
00:09:01,561 --> 00:09:03,537
نعم, توقف رجاءً

227
00:09:03,561 --> 00:09:05,538
أنا احاول

228
00:09:05,562 --> 00:09:06,539
أنا لا امزح

229
00:09:06,563 --> 00:09:09,538
ولا أنا, وكأنه عندما ابدأ

230
00:09:09,562 --> 00:09:10,762
بأداء اللكنة, لا استطيع التوقف

231
00:09:12,562 --> 00:09:14,539
هذا وشم مثير للإهتمام

232
00:09:14,563 --> 00:09:16,539
هل هذا وحيد قرن؟

233
00:09:16,563 --> 00:09:17,540
إنه حصان

234
00:09:17,564 --> 00:09:20,539
بمسمار السكك الحديدية على رأسه

235
00:09:20,563 --> 00:09:22,539
ارى ذلك الآن

236
00:09:22,563 --> 00:09:25,540
إنه ليس سحري مثل وحيد القرن ولكن

237
00:09:25,564 --> 00:09:27,524
اظن انها نظيفة - صحيح -
اتستطيع إعطائي تلك الحقنة؟

238
00:09:27,565 --> 00:09:28,542
نعم, نعم, نعم

239
00:09:28,566 --> 00:09:33,541
الحقنة التي تخرج من هذه الإبرة

240
00:09:33,565 --> 00:09:37,565
حسناً...

241
00:09:41,565 --> 00:09:45,542
...اظن ان هذا يفعل شيء ما

242
00:09:45,566 --> 00:09:46,543
ايجدر بي ان اضع حزام؟

243
00:09:46,567 --> 00:09:49,542
إنها إبرة صغيرة للغاية,
حسناً؟! افعلها فقط

244
00:09:49,566 --> 00:09:52,543
حسناً, تنفس فقط

245
00:09:52,567 --> 00:09:54,543
او عد إلى عشرة او شيء كذلك

246
00:09:54,567 --> 00:09:57,567
وها نحن ننطلق...

247
00:10:02,568 --> 00:10:04,544
...أنا آسف للغاية

248
00:10:04,568 --> 00:10:06,544
اشرب الكثير من الماء

249
00:10:06,568 --> 00:10:07,545
اخبرتك, هذا ما يحدث

250
00:10:07,569 --> 00:10:09,568
عندما تحاول مساعدة الناس

251
00:10:10,569 --> 00:10:12,545
ما هذا؟ ما الذي تفعله؟

252
00:10:12,569 --> 00:10:14,545
هذه رمال متحركة

253
00:10:14,569 --> 00:10:16,545
أنا اواعد هذه الفتاة
التي تعلم لغة الإشارة

254
00:10:16,569 --> 00:10:18,545
هذه رمال متحركة,
وها أنت تغرق بها

255
00:10:18,569 --> 00:10:20,547
أنا احاول المساعدة

256
00:10:20,571 --> 00:10:23,546
أنا ابني المنازل للفقراء

257
00:10:23,570 --> 00:10:24,547
اعذرني

258
00:10:24,571 --> 00:10:27,546
اتعلم كم سيستغرق هذا؟

259
00:10:27,570 --> 00:10:30,570
لا اعلم لكم من الوقت
سأستطيع الإستمرار بالوقوف...

260
00:10:34,571 --> 00:10:37,547
...اتعلمين ماذا
يا الآنسة الشابة؟

261
00:10:37,571 --> 00:10:39,371
أنا متأكد من ان هناك
طريقة لنساعدك بها

262
00:10:39,572 --> 00:10:40,549
من هنا

263
00:10:40,573 --> 00:10:43,571
شكراً لك! يا لك من رجل نبيل

264
00:10:43,916 --> 00:10:45,892
لم تستطيع تخطي الطابور؟

265
00:10:45,916 --> 00:10:48,916
لأن البيض يساعدون امثالهم...

266
00:10:52,917 --> 00:10:54,893
...وكأني نسيت طريقة التحدث

267
00:10:54,917 --> 00:10:56,894
لا استطيع التوقف عن لعب الدور

268
00:10:56,918 --> 00:10:59,894
إنه ليس دوراً, إنها صورة نمطية

269
00:10:59,918 --> 00:11:01,894
كيف قد تشعر إن كنت اسلم

270
00:11:01,918 --> 00:11:02,895
طعام آسيوي وكنت اتحدث مثل

271
00:11:02,919 --> 00:11:05,895
قد يكون ذلك فوضوي

272
00:11:05,919 --> 00:11:08,918
عمل لطيف على تلك
الأوراق (يا (لاكيشا...

273
00:11:19,920 --> 00:11:21,896
...العنصرية، تسمعون الكثير عنها

274
00:11:21,920 --> 00:11:23,896
ولكن ما هي حقاً؟

275
00:11:23,920 --> 00:11:25,697
خلال الستون دقيقة القادمة

276
00:11:25,721 --> 00:11:28,875
سنأخذ رحلة عبر الزمن والعرق

277
00:11:28,921 --> 00:11:29,898
شكراً جزيلاً يا رفاق

278
00:11:29,922 --> 00:11:31,897
عندما استيقظت بهذا الصباح

279
00:11:31,921 --> 00:11:33,721
كنت آمل ان اتعلم عن
العنصرية من امرأة بيضاء...

280
00:11:39,852 --> 00:11:41,452
...احتاج مساعدة مع
إختياري لفرشاة الأسنان

281
00:11:42,852 --> 00:11:45,852
فرش الأسنان...

282
00:11:48,853 --> 00:11:49,830
...اتعملين هنا؟

283
00:11:49,854 --> 00:11:51,829
هاكم أحجية

284
00:11:51,853 --> 00:11:55,830
(ما القاسم المشترك بين (مارتن لوثر
كينغ و(مالكوم إكس) و(نيلسون مانديلا)؟

285
00:11:55,854 --> 00:11:59,953
كانوا جميعاً قائدون بارزون
من اصل أفريقي أمريكي

286
00:12:00,854 --> 00:12:03,831
لا بأس من ان تمرح قليلاً
... ولكن لا يجدر بك ابداً

287
00:12:03,855 --> 00:12:06,831
إذاً لكم من الوقت كنت عنصرية؟

288
00:12:06,855 --> 00:12:08,831
اليوم فقط, وأنت؟

289
00:12:08,855 --> 00:12:09,832
أنا ايضاً

290
00:12:09,856 --> 00:12:11,832
لا ينجح ذلك معي حتى الآن

291
00:12:11,856 --> 00:12:13,832
لأنه عندما ننظر

292
00:12:13,856 --> 00:12:16,832
عبر الصور النمطية نتعلم ان نقدر

293
00:12:16,856 --> 00:12:19,832
كل ألوان السحب

294
00:12:19,856 --> 00:12:21,833
يبدو ذلك مدهش

295
00:12:21,857 --> 00:12:25,856
(إم سي كول كلاود)،
أنت كثير علي)...

296
00:12:28,857 --> 00:12:30,834
...كثير علي

297
00:12:30,858 --> 00:12:34,834
اظن انه إن كان هناك:اي درس من اليوم,
فهو هذا

298
00:12:34,858 --> 00:12:39,158
قد يكون اي احد عنصري اي احد

299
00:12:39,859 --> 00:12:40,836
حسناً, نعم

300
00:12:40,860 --> 00:12:42,835
لم يجدر بي ان اؤدي ذلك الإنطباع

301
00:12:42,859 --> 00:12:45,835
ولكني اريد ان اوضح
انني لم اكن عنصرية

302
00:12:45,859 --> 00:12:49,836
كنت اعلق عن العنصرية

303
00:12:49,860 --> 00:12:51,836
حسناً, نعم, شخصياً

304
00:12:51,860 --> 00:12:53,837
أنا لست معجباً بالتعليقات العنصرية،
لذا... لا، هذا ليس

305
00:12:53,861 --> 00:12:56,836
كنت ابالغ عن عمد لأصنع نقطة

306
00:12:56,860 --> 00:12:57,838
محاكاة ساخرة

307
00:12:57,862 --> 00:12:59,837
كانت تقول نكته عن العنصرية

308
00:12:59,861 --> 00:13:01,837
! نعم

309
00:13:01,861 --> 00:13:03,341
هل النكت العنصرية
مسموحة مجدداً؟ ماذا؟

310
00:13:03,861 --> 00:13:04,838
حسناً, هل سمعتم النكته

311
00:13:04,862 --> 00:13:07,838
- عن الطائر اليهودي؟
- اتعلمون ماذا؟ لا تمانعوا؟

312
00:13:07,862 --> 00:13:08,839
حقيقة ممتعة

313
00:13:08,863 --> 00:13:10,838
ذلك الرجل الذي ادى
صوت (إم سي كول كلاود)

314
00:13:10,862 --> 00:13:13,839
قتل نفسه في عام 1994
هذا فظيع - هذا منطقي

315
00:13:13,863 --> 00:13:15,839
علينا ان نتذكر ايضاً

316
00:13:15,863 --> 00:13:18,839
ان مساعدة الناس لأنهم بيض

317
00:13:18,863 --> 00:13:20,839
يكاد يكون بسوء

318
00:13:20,863 --> 00:13:23,839
عدم الإحسان إليهم
لأنهم ليسوا بيض

319
00:13:23,863 --> 00:13:24,840
إنه بمثل السوء

320
00:13:24,864 --> 00:13:27,840
حسناً, كان يساعد رغم ذلك

321
00:13:27,864 --> 00:13:30,840
كنت اساعد تلك السيدة لأنها مسنة

322
00:13:30,864 --> 00:13:32,840
وليس لأنها بيضاء

323
00:13:32,864 --> 00:13:34,841
التفرقة العمرية بنفس
درجة عنصرية العنصرية

324
00:13:34,865 --> 00:13:37,841
لا يبدو ذلك صحيحاً
(إنه صحيح يا (جونا

325
00:13:37,865 --> 00:13:39,841
حسناً, اظن اننا نستطيع جميعاً

326
00:13:39,865 --> 00:13:42,842
العودة إلى العمل إلا إن كان هناك

327
00:13:42,866 --> 00:13:46,866
من يريد تقديم شكوى
عن التحيز العنصري؟

328
00:13:48,866 --> 00:13:49,843
(ساندرا)؟)

329
00:13:49,867 --> 00:13:52,842
اشعر بعدم الراحة في المخزن

330
00:13:52,866 --> 00:13:53,844
يوجد رجل هناك (يدعى بـ(سال

331
00:13:53,868 --> 00:13:55,843
يعلق على صدري

332
00:13:55,867 --> 00:13:57,547
نعم, حسناً,
ما تتحدثين عنه هو التحرش الجنسي

333
00:13:57,867 --> 00:13:58,844
وهذا شريط مختلف كلياً

334
00:13:58,868 --> 00:14:00,843
حسناً

335
00:14:00,867 --> 00:14:02,844
ولكنه يتصل بي احياناً بالمنزل

336
00:14:02,868 --> 00:14:04,844
(لن نشاهد شريط آخر يا (ساندرا

337
00:14:04,868 --> 00:14:08,844
حسناً, آسفة

338
00:14:08,868 --> 00:14:11,845
حسناً, لنعود هناك

339
00:14:11,869 --> 00:14:12,846
ولنتذكر

340
00:14:12,870 --> 00:14:14,845
عمى الألوان هو

341
00:14:14,869 --> 00:14:16,845
لون لطيف

342
00:14:16,869 --> 00:14:17,846
شكراً

343
00:14:17,870 --> 00:14:21,869
(آيمي)،
هل تستطيعين البقاء لثانية؟)...

344
00:14:25,870 --> 00:14:28,846
...اتريد تجربة عينة مجانية
من صلصتنا الجديدة يا سيدي؟

345
00:14:28,870 --> 00:14:31,847
إنها جيدة - لا، لا

346
00:14:31,871 --> 00:14:33,847
لن يشتري الناس صلصة منك

347
00:14:33,871 --> 00:14:35,847
إلا إن ظنوا انها أصيلة

348
00:14:35,871 --> 00:14:37,847
عليك إضافة بعض من اصولك

349
00:14:37,871 --> 00:14:39,848
اتعلمين؟

350
00:14:39,872 --> 00:14:41,848
ضعي القليل من الـ(فيرغارا) بها

351
00:14:41,872 --> 00:14:44,848
اتريد شراء بعض الصلصة؟

352
00:14:44,872 --> 00:14:46,848
! إنها لقضية خيرية

353
00:14:46,872 --> 00:14:49,849
! شكراً لك على قلادتي

354
00:14:49,873 --> 00:14:51,849
لا, توقفي

355
00:14:51,873 --> 00:14:52,850
أنا لن اضع لكنة مزيفة

356
00:14:52,874 --> 00:14:55,849
وأنا لن اختلق جمعيات خيرية مزيفة

357
00:14:55,873 --> 00:14:57,850
الجمعية الخيرية حقيقية نعم,
تفقديها

358
00:14:57,874 --> 00:15:00,850
جميع العائدات تذهب
إلى دار الأيتام الخيري

359
00:15:00,874 --> 00:15:02,850
(في (لوس نوغاليس) بـ(المكسيك

360
00:15:02,874 --> 00:15:04,850
هناك طفل مختلف على كل جرة

361
00:15:04,874 --> 00:15:06,850
اظن انها قابلة للتجميع

362
00:15:06,874 --> 00:15:09,851
حسناً, هذا عظيم

363
00:15:09,875 --> 00:15:12,851
هذه قضية مهمة جداً

364
00:15:12,875 --> 00:15:15,851
ولكني اظن ان كرامتي تسوى

365
00:15:15,875 --> 00:15:16,853
اكثر من بضع دولارات لجمعية خيرية

366
00:15:16,877 --> 00:15:18,852
(على كل هذه صور لـ(خوان

367
00:15:18,876 --> 00:15:20,852
حصلت على ذلك الطفل مسبقاً

368
00:15:20,876 --> 00:15:23,852
!(لويزا إم)

369
00:15:23,876 --> 00:15:25,853
وُلدت بدون رُكب

370
00:15:25,877 --> 00:15:27,853
ولكنها تحب الرقص

371
00:15:27,877 --> 00:15:30,877
لابد من انها ترقص رقصات
تشمل الجزء العلوي...

372
00:15:32,877 --> 00:15:35,854
"...اظن ان هذه جيدة للـ"تار تار

373
00:15:35,878 --> 00:15:36,855
"تار-تار"

374
00:15:36,879 --> 00:15:41,177
"لا,
إنها تنطق "ترتر >جير الأسنان<

375
00:15:41,878 --> 00:15:43,854
"ترتر", "ترتر" "ترتر" "ترتر"

376
00:15:43,878 --> 00:15:44,856
كلها تبدو كتراهات

377
00:15:44,880 --> 00:15:47,855
دعني اضعها في جملة

378
00:15:47,879 --> 00:15:49,855
أحب سمكتي مع صلصة التارتار

379
00:15:49,879 --> 00:15:50,679
ما زالت غريبة

380
00:15:50,710 --> 00:15:52,685
يا رفاق

381
00:15:52,709 --> 00:15:54,686
هذه تدعم قضية مهمة جداً

382
00:15:54,710 --> 00:15:57,686
إن كنت تحب الأيتام
وصلصة الفلفل الساخن

383
00:15:57,710 --> 00:16:00,709
فلن تستطيع شراء منتج افضل...

384
00:16:03,711 --> 00:16:07,711
...صلصة السحابة لذيذة جداً...

385
00:16:11,711 --> 00:16:12,712
...هذا مذهل، أليس كذلك؟

386
00:16:12,863 --> 00:16:15,839
حبتان متشابهتان للغاية في المظهر

387
00:16:15,863 --> 00:16:19,863
ولكن إحداهما تستطيع إنقاذ
حياة والأخرى تستطيع تدميرها...

388
00:16:23,863 --> 00:16:25,839
...انظر،
اظن ان الناس يفقدون صبرهم

389
00:16:25,863 --> 00:16:28,839
انظر إلينا

390
00:16:28,863 --> 00:16:30,840
نتحدث كالأصدقاء المقربين

391
00:16:30,864 --> 00:16:32,840
الذين يتسكعون معاً
إجتماعياً على ما اظن

392
00:16:32,864 --> 00:16:34,840
لم لا تفتح

393
00:16:34,864 --> 00:16:35,841
صندوق لقاح آخر وسنعود للعمل

394
00:16:35,865 --> 00:16:37,840
حسناً, اين هي الصناديق الأخرى؟

395
00:16:37,864 --> 00:16:39,840
حسناً, لا,
التي احضرتها بهذا الصباح

396
00:16:39,864 --> 00:16:42,865
تلك الصناديق؟ لقد
نفدت استعملناها

397
00:16:43,865 --> 00:16:46,841
حسناً, نعم, حسناً

398
00:16:46,865 --> 00:16:49,842
لا تذعر, لا تذعر لا تذعر

399
00:16:49,866 --> 00:16:55,842
- هل أنت بخير؟
- ! لا تذعر - ماذا اخبرتك؟

400
00:16:55,866 --> 00:16:58,843
لا تذعر لأنه تبقى لنا لقاح واحد

401
00:16:58,867 --> 00:17:00,843
ما احتاج منك ان
تفعل هو ان تخرج هناك

402
00:17:00,867 --> 00:17:04,867
وتخبر الجميع بذلك، نعم...

403
00:17:13,868 --> 00:17:15,868
...هل لدي ذلك؟

404
00:17:18,869 --> 00:17:20,845
بكل الأنحاء يا أخي

405
00:17:20,869 --> 00:17:22,589
لا - نعم - يا إلهي,
هذا هو ما كنت اتسائل عنه

406
00:17:22,870 --> 00:17:24,845
يحدث للأفضل

407
00:17:24,869 --> 00:17:26,846
هناك مشاهير بالكثير من الجير

408
00:17:26,870 --> 00:17:30,846
حسناً - (لاينل ريتشي) - لا - نعم

409
00:17:30,870 --> 00:17:33,846
هل هي مشابهه لما
قد تتناولينه في قريتك؟

410
00:17:33,870 --> 00:17:37,847
نعم, نعم, نعم, نعم

411
00:17:37,871 --> 00:17:39,847
إنها أصيلة

412
00:17:39,871 --> 00:17:40,848
إنها مثل الصلصة

413
00:17:40,872 --> 00:17:44,847
التي تحضرها والدتي في
وعاء مصنوع من صخرة كبيرة

414
00:17:44,871 --> 00:17:49,848
لابد من انك استمتعت بالعديد
من الإحتفالات خلال نموك

415
00:17:49,872 --> 00:17:50,872
من اين أنت؟

416
00:17:53,872 --> 00:17:54,850
ترعرعت أنا وأختي

417
00:17:54,874 --> 00:17:57,872
في قرية صغيرة بجانب
ضفف نهر الريو غراندي

418
00:17:59,873 --> 00:18:01,849
(خوسيه)

419
00:18:01,873 --> 00:18:03,850
(شكراً يا (خوسيه

420
00:18:03,874 --> 00:18:06,850
هناك إثنان منهم

421
00:18:06,874 --> 00:18:09,850
الذي لا يحصل على حقنة
اليوم سيحصل على واحدة بالغد

422
00:18:09,874 --> 00:18:11,850
لا استطيع اخذ يوم آخر من العمل

423
00:18:11,874 --> 00:18:12,852
حسناً، يا سيدتي

424
00:18:12,876 --> 00:18:14,851
! وهي ليست لي فقط, إنها لطفلي

425
00:18:14,875 --> 00:18:16,851
أنا آسف - وهي كل ما تبقى لي

426
00:18:16,875 --> 00:18:20,851
من زوجي الذي توفى في
الحرب!"وهو يناضل لـ"أمريكا

427
00:18:20,875 --> 00:18:22,852
نعم, لا, حسناً

428
00:18:22,876 --> 00:18:25,852
سنعطيك الحقنة، إن اتيتي

429
00:18:25,876 --> 00:18:26,853
انتظر, ستعطيها حقنتي؟

430
00:18:26,877 --> 00:18:28,852
حسناً, سيدي,
اظن انه يجدر بها ان تذهب إلى الشخص

431
00:18:28,876 --> 00:18:29,853
ذو أمس الحاجة إليها,
ألا تظن ذلك؟

432
00:18:29,877 --> 00:18:32,853
ماذا عني؟ أنا ادرس في الروضة

433
00:18:32,877 --> 00:18:34,877
! أنا ممثل...

434
00:18:40,898 --> 00:18:42,874
...! حسناً، مجدداً،
مجدداً، مجدداً

435
00:18:42,898 --> 00:18:44,874
لنضع الأمور في منظورها الصحيح

436
00:18:44,898 --> 00:18:45,875
اي شخص لا يحصل على اللقاح اليوم

437
00:18:45,899 --> 00:18:48,874
عليه ان يذهب إلى متجر آخر

438
00:18:48,898 --> 00:18:49,876
او يعود بالغد

439
00:18:49,900 --> 00:18:51,898
هذا ما قاله النازيين...

440
00:18:56,899 --> 00:19:00,876
...نعم، نعم،
نحن سعداء للغاية لأن رقصتنا اعجبتكم

441
00:19:00,900 --> 00:19:03,876
ولكن من المهم ايضاً ان نتذكر

442
00:19:03,900 --> 00:19:07,876
يستطيعون اللاتينيون
ان يكونوا اطباء ومحامين

443
00:19:07,900 --> 00:19:09,901
ومهندسين

444
00:19:10,901 --> 00:19:12,877
لا تمانعوا, أنا امزح فقط

445
00:19:12,901 --> 00:19:14,900
يجدر بكم ان تروا النظرة
على اوجهكم السخيفة

446
00:19:15,901 --> 00:19:16,901
! واحدة اخرى...

447
00:19:23,902 --> 00:19:25,382
...لا يا (كارمن)،
هذا ليس كما يبدو...

448
00:19:27,903 --> 00:19:29,902
...! إنها للجمعية الخيرية...

449
00:19:31,903 --> 00:19:33,879
...إنتباه يا المتسوقين
إن الساعة هي الثانية

450
00:19:33,903 --> 00:19:35,879
كل الموظفين الذي
يعملون بالنوبة الصباحية

451
00:19:35,903 --> 00:19:37,903
حان الوقت لتغادروا

452
00:19:38,905 --> 00:19:40,880
إلى اين ستذهب؟

453
00:19:40,904 --> 00:19:41,881
! لم ننتهي هنا

454
00:19:41,905 --> 00:19:43,903
! لم ننتهي...

455
00:19:45,905 --> 00:19:47,881
...إن كنت ستغادر

456
00:19:47,905 --> 00:19:50,881
اتمنى ان تكون قد تعلمت
لا تذهب حسنة بدون عقاب

457
00:19:50,905 --> 00:19:52,881
ولكن مهما كان يومك سيء

458
00:19:52,905 --> 00:19:55,882
بنهاية نوبتك, تستطيع تسجيل خروجك

459
00:19:55,906 --> 00:19:57,906
وترك الوظيفة عند الباب

460
00:19:58,906 --> 00:20:01,882
على اي حال, هذا لا يتعلق بمعظمكم

461
00:20:01,906 --> 00:20:05,907
لذا الفاصولياء الخضراء تحت
الخصم وسعرها الحالي 89 سنت...

462
00:20:30,909 --> 00:20:31,910
...لا استطيع فعل هذا...

463
00:20:40,910 --> 00:20:45,888
- ...يوم قاسي، صحيح؟
- نعم - احتجت الجلوس فقط

464
00:20:45,912 --> 00:20:48,887
اتمانعين إن انضميت إليك؟

465
00:20:48,911 --> 00:20:51,912
كن ضيفي...

466
00:21:08,913 --> 00:21:11,913
...كنت اقرأ هذه المقالة...
عن الأشعة الفوق بنفسجية...

467
00:21:22,915 --> 00:21:25,915
...احضرتها! يوم عظيم يا رفاق

468
00:21:26,480 --> 00:21:34,480
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves تعديل التوقيت OzOz

