﻿1
00:00:14,453 --> 00:00:15,945
هذا لطيف, صحيح؟

2
00:00:15,981 --> 00:00:18,388
أخذ استراحة استحقيتها
بجدراة مع زملائي في العمل.

3
00:00:18,424 --> 00:00:20,967
أشعر أني ملائم هنا أخيراً.

4
00:00:21,003 --> 00:00:22,867
لا يمكنك أن تقرر
متى تصبح ملائماً هنا.

5
00:00:22,904 --> 00:00:24,089
سنجعلك تعلم.

6
00:00:24,125 --> 00:00:26,804
أنا فقط أقول، أني تعودت عليه...

7
00:00:29,893 --> 00:00:31,589
...لست متعود على
الوقوف طوال اليوم.

8
00:00:31,624 --> 00:00:33,331
هذه ليست مشكلة علي التعامل معها.

9
00:00:33,355 --> 00:00:34,914
أجل, حسناً .. أنت محظوظ ياصديقي.

10
00:00:37,664 --> 00:00:40,072
ليس حظ... محظوظاً...
لستَ محظوظاً.

11
00:00:40,108 --> 00:00:41,667
هذا... لا أظن أنك محظوظ.

12
00:00:41,703 --> 00:00:43,059
إذاً تعتقد أني لست محظوظاً؟

13
00:00:43,094 --> 00:00:44,585
لست .. حسناً .. تعلم ماذا أقصد.

14
00:00:44,621 --> 00:00:46,282
هذا... إنه تعبير.

15
00:00:46,318 --> 00:00:48,284
لماذا لا يمكنك فقط إخراجها الآن؟

16
00:00:48,320 --> 00:00:50,082
أتعلم,
هذا غريب جداً أن قدمك تؤلمك

17
00:00:50,119 --> 00:00:51,338
لأنه في كل مرة أراك

18
00:00:51,374 --> 00:00:53,001
أشعر كأنك تجلس

19
00:00:53,037 --> 00:00:55,172
حاول القيام بهذا العمل وأنت
حامل في الشهر السادس.

20
00:00:55,209 --> 00:00:57,107
أجل, جدياً. هذا مؤلم.

21
00:00:57,143 --> 00:00:58,464
لم أعلم أنكِ كنتِ حامل أيضاً.

22
00:00:58,500 --> 00:01:00,297
كنت عندما كنت بعمر 19.

23
00:01:00,333 --> 00:01:01,722
ثم أنجبت ابنتي.

24
00:01:01,759 --> 00:01:03,799
لذلك أنا لست حامل الآن,
ولكن شكراً لأنك ظننت ذلك.

25
00:01:03,828 --> 00:01:05,353
لم أعني أنكِ تبدين حامل.

26
00:01:05,389 --> 00:01:07,559
لقد عنيت فقط ..
أخرجها .. أخرجها.

27
00:01:07,595 --> 00:01:08,950
لم أكن أعلم أن لديكِ طفلاً.

28
00:01:08,986 --> 00:01:10,986
أنا... أسمعي... هذا
... أظن أن هذا جميل.

29
00:01:11,023 --> 00:01:14,618
حقاً، أنا لدي رهبة من الأمهات العازبات،
لذلك

30
00:01:14,653 --> 00:01:16,280
أنا متزوجة.

31
00:01:17,911 --> 00:01:19,436
كان عليك فقط اخراجها يارجل.

32
00:01:19,472 --> 00:01:21,302
لماذا لديك رهبة
من الأمهات العازبات؟

33
00:01:21,338 --> 00:01:24,050
أظن فقط أنه .. أنه من
الشجاعة أن تحصل على طفل.

34
00:01:24,087 --> 00:01:25,781
خصوصاُ في عمرك.

35
00:01:25,818 --> 00:01:28,123
حسناً, لم أخطط لكي أحصل على طفل.

36
00:01:28,159 --> 00:01:29,888
جاء من ممارسة الجنس.

37
00:01:31,688 --> 00:01:33,857
صحيح, طبعاً.

38
00:01:33,894 --> 00:01:35,351
ولكنكِ... أنتي شجاعة.

39
00:01:35,387 --> 00:01:36,912
اتخذتي القرار للإستمرار بالأمر.

40
00:01:36,948 --> 00:01:38,960
حسناً،
لم أستطع الحصول على توصيلة لعيادة الاجهاض

41
00:01:38,984 --> 00:01:40,610
حسناً,
إذا إحتجتِ لواحدة في المستقبل.

42
00:01:40,647 --> 00:01:42,308
"جوناه", سأفضل

43
00:01:42,343 --> 00:01:44,377
إذا لم تعرض توصيل موظفينا

44
00:01:44,413 --> 00:01:45,735
إلى عيادة للإجهاض.

45
00:01:45,771 --> 00:01:47,160
لا, عنيت توصيلات بشكل عام.

46
00:01:47,197 --> 00:01:48,959
ماذا لو كان لمجرد مسح عنق الرحم؟

47
00:01:48,995 --> 00:01:50,260
هل يمكن أن أحصل على توصيلة لذلك؟

48
00:01:50,284 --> 00:01:52,930
إنهم يوصون به مرة بالسنة,
ولكن أحب أن أحصل على المزيد.

49
00:01:52,965 --> 00:01:55,576
والتأكد أن كل شيء على مايرام.

50
00:01:55,611 --> 00:01:57,170
حسناً, أنا فقط سأقولها.

51
00:01:57,207 --> 00:01:59,513
ليس لدي مانع أن
تقوم بتوصيل زملائك.

52
00:01:59,548 --> 00:02:01,107
إلى أي مكان عدا عيادة الاجهاض.

53
00:02:01,143 --> 00:02:03,212
اللعنة. "جلين",
لا يمكنك التكلم عن

54
00:02:03,247 --> 00:02:05,349
مشاعرك الشخصية
بالإجهاض في مكان العمل.

55
00:02:05,385 --> 00:02:07,419
لم أتكلم عن الإجهاض. اوه,
استمر بإغرائي.

56
00:02:07,455 --> 00:02:09,183
هو فعل. أنت تتوسلني لكي

57
00:02:09,220 --> 00:02:11,389
يسمح لي أن أقول الكلمة!

58
00:02:11,425 --> 00:02:12,645
اجهاض .. اجهاض.

59
00:02:12,681 --> 00:02:14,070
أنا أسجل هذه المحادثة بأكملها.

60
00:02:14,106 --> 00:02:16,310
اجهاض .. اجهاض
... اجهاض .. اجهاض.

61
00:02:16,346 --> 00:02:18,074
شكراً جزيلاً,
لقد حفرت قبرك بنفسك.

62
00:02:18,111 --> 00:02:21,060
الموسم الأول الحلقـــ4 ــــة

63
00:02:21,097 --> 00:02:23,776
تــرجـمـة: Ala'a Esber.

64
00:02:23,811 --> 00:02:25,913
أعني, إنه نوع ما لا يصدق, صحيح؟

65
00:02:25,949 --> 00:02:27,916
إنهما بالتأكيد
متشابهين إلى حد ما.

66
00:02:27,951 --> 00:02:30,155
لا أرى ذلك.

67
00:02:30,191 --> 00:02:31,852
الآن أدركت لماذا تبدو مألوفاً.

68
00:02:31,887 --> 00:02:33,108
عندما بدأت بالعمل هنا.

69
00:02:33,143 --> 00:02:34,239
في البداية, إعتقدت أنك كنت

70
00:02:34,263 --> 00:02:35,460
هذا الرجل الأبيض من
مدرستي المتوسطة

71
00:02:35,484 --> 00:02:36,580
الذي ارتدى بنطاله إلى الوراء

72
00:02:36,604 --> 00:02:39,181
مثل " كريس كروس ",
لكن لا, أنت هو

73
00:02:39,218 --> 00:02:40,437
أنا... أعني.

74
00:02:40,473 --> 00:02:42,473
إنها مانيكان لذكر قوقازي.

75
00:02:42,509 --> 00:02:44,578
إذا كان هذا ماتراه
عندما تنظر إلي.

76
00:02:44,613 --> 00:02:46,274
عندها .. ربما هذا عليك.

77
00:02:46,309 --> 00:02:48,513
لا لا لا, إنه أكثر من هذا.

78
00:02:48,549 --> 00:02:49,939
إنها العيون. أجل.

79
00:02:49,975 --> 00:02:51,499
الأنف.

80
00:02:51,536 --> 00:02:53,977
وهناك شيء حول هذا التعبير.

81
00:02:54,013 --> 00:02:56,488
فقط يجعلك ترغب نوعاً ما أن

82
00:02:56,524 --> 00:02:57,642
تلكمه في الوجه.

83
00:02:57,678 --> 00:02:59,169
قليلاً.

84
00:02:59,205 --> 00:03:01,103
أجل,
لا... حسناً أنا لا أرى أي من ذلك

85
00:03:01,140 --> 00:03:03,479
أرى... أعني, ماذا؟

86
00:03:03,514 --> 00:03:06,091
إذا كان أي شيء,
يبدو مثل " توم كروز ", أظن؟

87
00:03:08,028 --> 00:03:09,429
هل تعتقد أنك تبدو
مثل " توم كروز "؟

88
00:03:09,453 --> 00:03:12,233
المانيكان. أحدهم لديه غرور صحي.

89
00:03:12,270 --> 00:03:13,840
أعتقد أني أشبه "دينزل واشنطون ".

90
00:03:13,864 --> 00:03:15,627
أجل, وأنا أبدو مثل "سلمى حايك ".

91
00:03:15,663 --> 00:03:16,713
هيا " دينزل ".

92
00:03:16,749 --> 00:03:17,913
لنعد إلى العمل. حسناً, "سلمى ".

93
00:03:17,937 --> 00:03:19,326
لقد عنيت فقط أن
المانيكان يشبه ..

94
00:03:19,361 --> 00:03:20,785
"توم كروز"

95
00:03:25,901 --> 00:03:28,443
شعور غريب أن أمنح طفلي لشخص غريب

96
00:03:28,479 --> 00:03:31,566
لكني أيضاً لا أعلم إذا
كنت مستعدة لأكون أم.

97
00:03:32,284 --> 00:03:33,635
أعرف هذا الشعور.

98
00:03:33,866 --> 00:03:35,662
كان عمري 19
عندما أنجبت " إيما ".

99
00:03:35,698 --> 00:03:38,241
لم يكن لدي فكرة ماذا كنت أفعل.

100
00:03:38,277 --> 00:03:40,617
عرفت فقط أني أريدها أن
تحصل على حياة أفضل من حياتي.

101
00:03:41,380 --> 00:03:42,904
أجل.

102
00:03:42,940 --> 00:03:44,159
أعني, من يعلم؟

103
00:03:44,195 --> 00:03:45,788
ربما طفلي يمكن أن يكبر ويكون

104
00:03:45,824 --> 00:03:47,597
مساعد مدير في يوم من الأيام.

105
00:03:47,621 --> 00:03:51,879
أجل,
أو ربما يمكنك أن تحلمي بشيء أكبر حتى.

106
00:03:51,903 --> 00:03:54,168
حسناً. "جلين" هو المدير.

107
00:03:54,846 --> 00:03:56,337
نعم.

108
00:03:56,755 --> 00:03:59,027
حسناً,
ليس عليكِ أن تقرري في أي وقت قريب.

109
00:03:59,063 --> 00:04:01,538
وتعلمين أنك إذا كنتِ تريدين التكلم عنه,
أنا هنا.

110
00:04:01,574 --> 00:04:02,929
شكراً.

111
00:04:05,307 --> 00:04:08,223
أنا أيضاً هنا إذا أردتِ
التحدث عن أشياء.

112
00:04:08,259 --> 00:04:11,515
لقد ربيت الكثير من أطفال التبني.

113
00:04:11,550 --> 00:04:13,279
اوه حسناً, شكراً " جلين ".

114
00:04:13,315 --> 00:04:14,569
هذا يعني لي الكثير.

115
00:04:14,604 --> 00:04:16,503
وإذا قررتي أن التبني

116
00:04:16,539 --> 00:04:18,336
هو الطريق الذي سوف تمضين به.

117
00:04:18,372 --> 00:04:21,322
وتشعرين بالغرابة
حول الشخص الغريب.

118
00:04:21,357 --> 00:04:24,716
حسناً,
ربما " جيروشا " وأنا يمكننا تبنيه.

119
00:04:24,751 --> 00:04:26,446
حقاً؟

120
00:04:26,482 --> 00:04:28,516
لقد أردنا دائماً طفل يخصنا.

121
00:04:28,552 --> 00:04:31,536
أعني, اطفال التبني هم نعمة.

122
00:04:31,572 --> 00:04:34,590
لكن يبدو الأمر كما لو كنت قد
تقودين السيارات المستعملة

123
00:04:34,626 --> 00:04:36,151
في حياتك كلها.

124
00:04:36,187 --> 00:04:40,359
لمرة واحدة فقط سيكون
لطيفاً أن نجرب صنف جديد.

125
00:04:40,395 --> 00:04:41,886
مباشرة من المصنع.

126
00:04:41,921 --> 00:04:45,992
ليس مستعملاً بالكامل, تعلمين؟

127
00:04:46,028 --> 00:04:48,504
حسناً, شكراً " جلين ".

128
00:04:48,539 --> 00:04:49,827
سنبقيك في الاعتبار.

129
00:04:49,862 --> 00:04:51,388
عظيم.

130
00:04:51,423 --> 00:04:54,136
بالطبع, هذا راجع لك

131
00:04:54,172 --> 00:04:55,493
إلى اللقاء.

132
00:05:05,642 --> 00:05:07,642
يبدو مثله تماماً.

133
00:05:07,678 --> 00:05:09,882
اوه,
مرحباً يارجل .. قابل موظفنا الجديد.

134
00:05:09,918 --> 00:05:11,952
"جوناه " قابل " جوناه ".

135
00:05:11,987 --> 00:05:14,021
لديه... لقد وضعت ملابسي عليه؟

136
00:05:14,058 --> 00:05:16,092
هذا مضحك، بطاقة الاسم، و

137
00:05:16,128 --> 00:05:17,822
إذاً كل شخص يعتقد أنه يبدو مثلي؟

138
00:05:17,859 --> 00:05:18,806
ليس مثلك بالضبط.

139
00:05:18,842 --> 00:05:19,858
أنت أكثر بقليل مثل

140
00:05:19,895 --> 00:05:22,675
مرحباً,
إنه انا " جوناه" أحب أن آكل الكروسان.

141
00:05:24,883 --> 00:05:26,001
هل هذا شيء قلته؟

142
00:05:26,036 --> 00:05:27,256
يبدو مثل شيء يمكن أن تقوله.

143
00:05:27,292 --> 00:05:28,240
أجل، أو مثل

144
00:05:28,276 --> 00:05:31,261
هل رأيت هذا الفيلم
الوثائقي؟ سوف يغير حياتك.

145
00:05:32,688 --> 00:05:34,145
يبدو نوع من البريطانيين.

146
00:05:34,181 --> 00:05:37,946
أدعي أني أحب موسيقى الجاز,
لأنه يجعلني أبدو مثقفاً.

147
00:05:37,981 --> 00:05:41,678
أنا " جوناه ",
أنا أقشر الموز بغرابة.

148
00:05:41,715 --> 00:05:43,612
حسناً,
هذا في الحقيقة اختراق للحياة.

149
00:05:43,648 --> 00:05:47,006
إذاً .. الجذوع تصنع
عصا عقد طبيعي.

150
00:05:47,042 --> 00:05:48,703
وهذا هو السبب في
أن القرود تفعل ذلك.

151
00:05:52,845 --> 00:05:55,930
إنه .. مم,
رأيت ذلك في فيلم وثائقي.

152
00:06:00,412 --> 00:06:03,396
لا, عزيزتي .. ليس طفل تبني آخر.

153
00:06:03,432 --> 00:06:06,179
هذا سوف يكون طفلنا الخاص.

154
00:06:07,402 --> 00:06:10,285
حسناً, إنها لا تعرف جنسه بعد.

155
00:06:10,321 --> 00:06:12,219
لكن لديها حلم

156
00:06:12,256 --> 00:06:15,070
حيث " تشاننغ تاتوم
" قال لها أنه صبي.

157
00:06:17,311 --> 00:06:18,565
يا إلهي!

158
00:06:18,601 --> 00:06:20,974
كلمة على الشارع,
هل هنالك طفل معرض للانتزاع.

159
00:06:22,741 --> 00:06:23,960
أجل.

160
00:06:23,996 --> 00:06:26,471
نحن فقط نفكر,
ربما .. حول التبني.

161
00:06:26,508 --> 00:06:27,829
انه مطلب عسير.

162
00:06:27,865 --> 00:06:29,695
أنا صغيرة جداً,
وهذه مسؤولية كبيرة.

163
00:06:29,731 --> 00:06:30,748
ولكن في نفس الوقت

164
00:06:31,802 --> 00:06:33,156
اود أن أرمي قبعتي في الحلقة.

165
00:06:33,193 --> 00:06:34,311
أنتِ؟

166
00:06:34,346 --> 00:06:35,612
أجل, الأطفال جزء من خطة حياتي.

167
00:06:35,636 --> 00:06:36,664
منذ أن كان عمري عشر سنوات.

168
00:06:36,688 --> 00:06:38,348
لدي حمولة حمقاء من الحب لإعطائه.

169
00:06:38,385 --> 00:06:39,876
على أي حال, هاهي الحقائق.

170
00:06:39,911 --> 00:06:41,199
لدي حضن مريح.

171
00:06:41,235 --> 00:06:42,658
يمكنني اخراج التجشؤ من أي شخص.

172
00:06:42,694 --> 00:06:44,593
وأنا لدي بالغعل
اللاكتات كآثر جانبي.

173
00:06:44,628 --> 00:06:46,255
من بعض الأدوية
الفطرية التي آخذها.

174
00:06:46,291 --> 00:06:47,715
رائع.

175
00:06:47,750 --> 00:06:48,868
هذا ليس رائعاً.

176
00:06:48,905 --> 00:06:50,734
إنه مقرف إذا أردتي
أن تعرفي الحقيقة.

177
00:06:50,771 --> 00:06:52,397
ولكن في هذه الحالة, انه مفيد.

178
00:06:52,434 --> 00:06:54,230
النقطة هي ' إذا
اخترتي طريق التبني

179
00:06:54,265 --> 00:06:56,062
يمكنك الفعل الكثير
أسوأ مني بالطبع

180
00:06:57,999 --> 00:06:59,558
مثل " جلين " على سبيل المثال.

181
00:06:59,593 --> 00:07:01,594
يمكنه أن يكون أسوأ.

182
00:07:02,681 --> 00:07:03,675
اوه, مرحباً.

183
00:07:03,699 --> 00:07:04,987
مرحباً. أسمع.

184
00:07:05,023 --> 00:07:06,786
أنا آسفة حول كل أشياء المانيكان.

185
00:07:06,821 --> 00:07:08,211
الجميع كان يعبث فقط.

186
00:07:08,247 --> 00:07:09,410
أجل .. أنا أعرف،
أنا أعرف، أنا أعرف.

187
00:07:09,434 --> 00:07:10,654
لم يكن علي أن أتفاعل حتى.

188
00:07:10,690 --> 00:07:12,215
ما أزال جديداً هنا.

189
00:07:12,251 --> 00:07:14,557
لا أريد شيئي أن يكون
أنني الحساس هنا.

190
00:07:14,592 --> 00:07:15,677
شيئك؟

191
00:07:15,712 --> 00:07:17,339
أجل, مثل .. تعلمين

192
00:07:17,375 --> 00:07:18,662
"غاريت" هو الرائع هنا.

193
00:07:18,698 --> 00:07:19,782
"جلين" اللطيف.

194
00:07:19,819 --> 00:07:21,750
"شايان" المرحة الحلوة.

195
00:07:21,787 --> 00:07:23,922
"كارول" التي تقول
لكل شيء هاشتاغ.

196
00:07:23,958 --> 00:07:25,857
أي واحدة أنا؟

197
00:07:25,892 --> 00:07:29,318
أنتي, المسؤولة.

198
00:07:31,288 --> 00:07:32,610
المسؤولة؟

199
00:07:32,645 --> 00:07:33,798
بطريقة جيدة.

200
00:07:33,833 --> 00:07:35,697
أنتِ مثل والدة لأخوة ذكور.

201
00:07:35,734 --> 00:07:37,089
الجميع يحبها.

202
00:07:37,125 --> 00:07:39,871
هم فقط لا يتوقعونها أن
تكون من محبي الحفلات.

203
00:07:39,908 --> 00:07:40,902
واو.

204
00:07:40,926 --> 00:07:42,688
اوه هيا ابتهجي.

205
00:07:42,724 --> 00:07:44,058
أنا فقط أقول، أنك لستِ مثل

206
00:07:44,082 --> 00:07:45,878
شخص يمزح طوال الوقت.

207
00:07:47,848 --> 00:07:50,968
أعني, على الأقل يمكنني
أن أتحمل القليل من المضايقة

208
00:07:51,004 --> 00:07:52,461
يمكنني تحمل المضايقة

209
00:07:52,497 --> 00:07:53,717
اوه حقاً؟ أجل.

210
00:07:53,752 --> 00:07:54,746
كان لدي أخوة أكبر مني.

211
00:07:54,770 --> 00:07:56,839
أنا .. المضايقة لا ترعبني.

212
00:07:56,875 --> 00:07:58,276
اوه, المضايقة لا ترعبك حتى؟

213
00:07:58,300 --> 00:08:00,097
لا,
لا ترعبني ابداً. أنا بخير معها.

214
00:08:00,132 --> 00:08:01,623
اوه, جيد. أجل.

215
00:08:01,660 --> 00:08:02,777
من الجيد أن أعلم.

216
00:08:02,813 --> 00:08:04,134
إنه جيد لتعلميه.

217
00:08:05,664 --> 00:08:07,393
لما... لماذا من الجيد أن تعلميه؟

218
00:08:07,428 --> 00:08:08,546
ماذا تعرفين؟

219
00:08:11,636 --> 00:08:13,874
لقد عضضت الدب, هاه؟

220
00:08:13,910 --> 00:08:14,994
انه على مايرام.

221
00:08:15,029 --> 00:08:16,860
أعتقد أنه أمر مضحك.

222
00:08:16,896 --> 00:08:18,658
انه على مايرام, أنا على مايرام.

223
00:08:18,695 --> 00:08:20,864
هذا على مايرام.

224
00:08:20,901 --> 00:08:23,205
لماذا يمسك الموز بشكل خاطئ؟

225
00:08:23,242 --> 00:08:24,971
انهم البشر من
يمسكونهم بشكل خاطئ!

226
00:08:28,333 --> 00:08:29,656
حسناً.

227
00:08:29,692 --> 00:08:33,728
أعتقد أن هذه كل
لوازم حفلة أميرتنا.

228
00:08:33,764 --> 00:08:35,696
آمل أن تحصل قطتك
على عيد ميلاد جميل.

229
00:08:40,313 --> 00:08:41,906
تدعين هذا مضايقة؟

230
00:08:41,942 --> 00:08:43,704
لأن التزلج على الجليد

231
00:08:43,741 --> 00:08:46,250
هي واحدة من عدة
رياضات تعتبر أيضاً فن.

232
00:08:46,285 --> 00:08:48,829
لذا, إذا كان أي شيء .. شكراً لك.

233
00:09:18,082 --> 00:09:20,150
دعيني أساعدك بهذا.

234
00:09:20,186 --> 00:09:21,304
اوه, شكراً لك.

235
00:09:21,340 --> 00:09:23,612
من الممكن أنكِ تحملين طفلي.

236
00:09:25,005 --> 00:09:27,887
أجل, طفلك أو طفل "دينا".

237
00:09:27,923 --> 00:09:29,007
ماذا؟

238
00:09:29,042 --> 00:09:30,636
"دينا" قالت أنها
ممكن أن تكون مهتمة.

239
00:09:30,672 --> 00:09:31,891
في تبني طفلي أيضاً.

240
00:09:31,928 --> 00:09:33,995
"دينا "؟ حقاً؟

241
00:09:34,031 --> 00:09:35,590
واو.

242
00:09:35,626 --> 00:09:37,728
حسناً, أي كان تعتقدينه أفضل.

243
00:09:37,764 --> 00:09:39,052
لا تجهدي نفسك.

244
00:09:39,088 --> 00:09:40,985
سيء للطفل.

245
00:09:45,467 --> 00:09:46,585
أحبك، أمي...

246
00:09:48,623 --> 00:09:51,947
...إذا هذا ما سوف تفعلينه
إذا بكى طفلك. اليس كذلك؟

247
00:09:51,982 --> 00:09:53,168
اوه, أعتقد أنك سمعت.

248
00:09:53,204 --> 00:09:54,559
سوف أربي طفل "شايان".

249
00:09:54,595 --> 00:09:56,087
اوه, بالجحيم ستفعلين.

250
00:09:56,122 --> 00:09:58,360
لا تعلمين أول شيء عن الاطفال.

251
00:09:58,397 --> 00:10:00,736
هل تعرفين حتى كيف تلفين طفل؟

252
00:10:00,771 --> 00:10:02,262
اعتدت أن أعمل بدوام
جزئي في شبوتل.

253
00:10:02,299 --> 00:10:03,463
نفس المبدأ المتبع في البوريتو.

254
00:10:03,487 --> 00:10:05,249
أغلفة مختلفة, وحشوات مختلفة.

255
00:10:05,285 --> 00:10:06,890
على أي حال ' تربية
الأطفال تكون حول الغرائز.

256
00:10:06,914 --> 00:10:09,219
اوه,
حصلت على غرائز لأيام .. سيدتي.

257
00:10:09,255 --> 00:10:12,884
حصلت على غرائز وافرة.

258
00:10:12,919 --> 00:10:14,038
اوه, حقاً؟

259
00:10:17,161 --> 00:10:18,687
هذه كانت طفلتك.

260
00:10:18,723 --> 00:10:19,875
لقد حصلت على ارتجاج للتو.

261
00:10:19,910 --> 00:10:21,300
ماذا؟ هذا غير حقيقي حتى.

262
00:10:21,335 --> 00:10:23,437
اووبس, كسر في الجمجمة.

263
00:10:23,473 --> 00:10:24,999
حسناً، هناك فرق بين

264
00:10:25,034 --> 00:10:27,068
توقفي عن إيذاء طفلتي.

265
00:10:27,105 --> 00:10:29,002
وعندها كان " جوناه " الحقيقي

266
00:10:29,039 --> 00:10:31,921
يقف بقرب العروس " جوناه"

267
00:10:31,957 --> 00:10:33,856
وبدا مثل " جوناه الحقيقي"

268
00:10:33,891 --> 00:10:37,350
كان يعطي العروس
"جوناه" للغوريلا.

269
00:10:37,387 --> 00:10:39,081
مذهل. يا رجل.

270
00:10:39,118 --> 00:10:40,235
مضحك جداً.

271
00:10:40,271 --> 00:10:42,712
"غاريت" أنهي نوبة المهام.

272
00:10:42,748 --> 00:10:44,850
أحب اليوم.

273
00:10:44,886 --> 00:10:47,735
أعني، يمكنني القيام بنوبة المهام

274
00:10:47,770 --> 00:10:50,822
أو يمكنني انهاء أكل
ماك وتشيز خاصتي.

275
00:10:50,858 --> 00:10:53,368
أتساءل ماذا سأفعل.

276
00:10:53,404 --> 00:10:54,826
هل يمكن .. امضي قدماً.

277
00:10:54,863 --> 00:10:56,082
حسناً, اسمح لي فقط...

278
00:11:00,394 --> 00:11:02,361
..."ريجي" شكراً
لنظرك إلي بغرابة.

279
00:11:02,396 --> 00:11:04,735
آمل أن تحب ثلاجة اللحوم.

280
00:11:47,054 --> 00:11:48,477
حسناً, نوبة المهام.

281
00:11:48,513 --> 00:11:49,800
"مارجي" التي أسكتتني

282
00:11:49,837 --> 00:11:51,463
هذا الصباح عندما كنت أغني.

283
00:11:51,500 --> 00:11:52,447
اوه انظري.

284
00:11:52,483 --> 00:11:55,162
أنتي تفرغين الممخزون في الثلاجة.

285
00:11:55,198 --> 00:11:57,368
"ديريك" أيضاً في الثلاجة.

286
00:11:57,403 --> 00:12:00,523
"ريبيكا" الباردة معي,
مستحضرات التجميل.

287
00:12:00,560 --> 00:12:02,186
أمزح.

288
00:12:02,222 --> 00:12:03,171
المجمد.

289
00:12:03,206 --> 00:12:04,732
مم, أين " ايمي "؟

290
00:12:04,767 --> 00:12:06,225
"ايمي" مشغولة.

291
00:12:06,260 --> 00:12:08,125
وأنتي للتو ناقشتي
طريقك إلى المجمد.

292
00:12:08,161 --> 00:12:11,823
أحب الجلوس جنباً
الى جنب مع موظفي.

293
00:12:11,860 --> 00:12:14,878
وآباء أطفالهم من وقت لآخر.

294
00:12:14,914 --> 00:12:16,982
تعلمون,
فقط لنستطيع جميعنا معرفة بعضنا البعض.

295
00:12:17,017 --> 00:12:18,373
أفضل قليلاً.

296
00:12:18,409 --> 00:12:19,594
أجل, شبكة العمل. لطيف.

297
00:12:19,631 --> 00:12:21,020
لنوصله "جي". أجل.

298
00:12:21,056 --> 00:12:23,803
اسمعوا,
أعتذر عن الفوضى على مكتبي.

299
00:12:23,838 --> 00:12:26,959
الكثير من الصور العائلية,
تعلمون؟

300
00:12:28,182 --> 00:12:30,759
اوه ها هي صورة لي مع
أطفالي على الشاطئ.

301
00:12:30,795 --> 00:12:33,881
يالها... يالها من
لحظة خاصة للمشاركة.

302
00:12:33,917 --> 00:12:35,849
الكراسي لديها عجلات؟

303
00:12:35,885 --> 00:12:38,802
اللعنة بني! معيشة
كبيرة. كيف الحال؟

304
00:12:38,837 --> 00:12:39,785
شكراً لك.

305
00:12:39,822 --> 00:12:40,839
"جلين ", إذا كنت تحاول

306
00:12:40,873 --> 00:12:42,411
أن تجعلنا نختارك عن " دينا "،
عندها

307
00:12:42,435 --> 00:12:44,027
لا على الاطلاق.

308
00:12:44,064 --> 00:12:46,538
أعني, هذا متروك لكم تماماً يارفاق,
صحيح!

309
00:12:46,575 --> 00:12:47,658
حسناً, عن ماذا سوف نتكلم؟

310
00:12:47,695 --> 00:12:48,689
عذراً؟

311
00:12:48,713 --> 00:12:49,660
تعلم, مثل سكريلا.

312
00:12:49,696 --> 00:12:52,171
أنا آسف,
ما هو... هذا يعني المال.

313
00:12:52,208 --> 00:12:54,615
"بو" لا أعتقد أن
علينا بيع طفلنا.

314
00:12:54,651 --> 00:12:56,075
ستحبين ذلك لو كانت فكرتك.

315
00:12:57,195 --> 00:12:59,264
اوه, هراء. ممم

316
00:12:59,300 --> 00:13:01,537
أنا آسف, علي النظر في هذا.

317
00:13:01,574 --> 00:13:05,304
لكن سأكون سعيداً لـ..
تعلمون ' مناقشة نقود الرشوة.

318
00:13:05,340 --> 00:13:06,526
وسكريلا.

319
00:13:06,562 --> 00:13:08,121
أجل. رشوة, سكريلا؟؟

320
00:13:09,888 --> 00:13:11,922
لا، لا، لا، لا، لا،
لا، لا! لا! هيا!

321
00:13:11,957 --> 00:13:13,143
أرجوك

322
00:13:13,179 --> 00:13:15,416
توقف! هيا

323
00:13:15,453 --> 00:13:16,447
كل شيء على مايرام يارفاق.

324
00:13:16,471 --> 00:13:17,499
انه على مايرام,
استرخوا .. تراجعوا.

325
00:13:17,523 --> 00:13:18,980
الإنذار يعني أنه مليئ جداً.

326
00:13:19,015 --> 00:13:21,050
الآلة عالقة قليلاً فقط .. علي أن

327
00:13:21,086 --> 00:13:23,392
أحتاج فقط أن ادخل هذا
داخل الـ.. ماذا .. ماذا فعلت؟؟

328
00:13:23,427 --> 00:13:25,461
"جلين" جميعاً... أنا آسف جداً.

329
00:13:25,497 --> 00:13:27,226
اوه يا إلهي. أنا... لا... لم

330
00:13:27,261 --> 00:13:28,990
يا إلهي, من هذا؟

331
00:13:29,026 --> 00:13:31,230
لا, أنت وحش.

332
00:13:31,266 --> 00:13:32,824
انه لا شيء, إنه ليس أحداً.

333
00:13:32,861 --> 00:13:35,472
أنت وحش, ماذا فعلت؟

334
00:13:35,507 --> 00:13:36,999
لا " جلين "!

335
00:13:37,035 --> 00:13:38,594
يا إلهي.

336
00:13:41,012 --> 00:13:41,617
حسناً.

337
00:13:41,641 --> 00:13:43,369
نحن فقط سنطرح عليك بعض الأسئلة.

338
00:13:43,403 --> 00:13:45,382
لمعرفة المزيد عن أي
نوع من الآباء سوف تكونون

339
00:13:45,406 --> 00:13:47,915
لذلك ليس هناك أي
إجابات صحيحة أو خاطئة.

340
00:13:47,951 --> 00:13:49,408
نعم, فقط التكلم من القلب.

341
00:13:49,443 --> 00:13:51,784
حسناً, أول سؤال.

342
00:13:52,645 --> 00:13:54,339
هل تستغلون الأطفال جنسياً؟

343
00:13:54,376 --> 00:13:56,477
لا. بالتأكيد لا.

344
00:13:56,514 --> 00:13:58,175
جيد.

345
00:13:58,210 --> 00:13:59,599
حتى الآن, انه تعادل.

346
00:13:59,635 --> 00:14:01,229
صحيح.

347
00:14:01,264 --> 00:14:03,095
كنت أحاول التخلص من المانيكان.

348
00:14:03,130 --> 00:14:04,758
لأنه أصبح إلهاء.

349
00:14:04,793 --> 00:14:07,370
فقط اعترف أن مقالبي
المسلية وصلتك

350
00:14:07,406 --> 00:14:08,978
وأنك ربما الشخص الحساس.

351
00:14:09,002 --> 00:14:11,103
لا, هناك فرق بين كونك حساساً

352
00:14:11,139 --> 00:14:12,325
وكونك منزعجاً.

353
00:14:12,361 --> 00:14:13,445
سوف تفهمين

354
00:14:13,481 --> 00:14:15,345
إذا قام أحد بنفس الشيء معك.

355
00:14:16,636 --> 00:14:18,976
ماذا؟

356
00:14:19,012 --> 00:14:23,286
"ايمي" ماذا تفعلين هنا؟

357
00:14:23,321 --> 00:14:24,270
لا.

358
00:14:24,306 --> 00:14:26,035
"جوناه" هذا لا يبدو مثلي.

359
00:14:26,070 --> 00:14:27,018
اوه.

360
00:14:27,055 --> 00:14:28,422
يبدو أنني لمست وتراً حساساً،
هاه؟

361
00:14:28,446 --> 00:14:29,733
لا. انظر إلى هذا.

362
00:14:29,769 --> 00:14:32,143
ماذا تفعل " ايمي " هنا؟

363
00:14:32,178 --> 00:14:33,873
هذا من المفترض أن
يكون "ايمي "؟ أجل.

364
00:14:33,909 --> 00:14:34,857
محزن جداً.

365
00:14:34,893 --> 00:14:35,875
حسناً, أنت مسمر كلياً.

366
00:14:35,911 --> 00:14:37,810
طول الستة أقدام, والشعر الأشقر.

367
00:14:37,845 --> 00:14:40,117
هذا أفضل شيء أمكنني إيجاده.

368
00:14:40,153 --> 00:14:42,730
أو كما كانت "ايمي" سوف تقول...

369
00:14:45,922 --> 00:14:47,183
...أنا خالٍ من الأفكار الآن.

370
00:14:47,211 --> 00:14:48,193
أنت اذهب, اذهب, اذهب

371
00:14:48,229 --> 00:14:49,279
اذهب

372
00:14:49,315 --> 00:14:52,673
أبدو مثل فتاة بيضاء عشوائية؟

373
00:14:54,235 --> 00:14:55,625
ممم محاولة لطيفة.

374
00:14:58,284 --> 00:15:00,352
لنحصل على إحساس عن حياة طفلنا

375
00:15:00,388 --> 00:15:01,540
كيف ستكون معكما.

376
00:15:01,576 --> 00:15:03,372
كيف يبدو حيكم؟

377
00:15:03,408 --> 00:15:05,713
أسوار خشبية, مدارس جيدة.

378
00:15:05,750 --> 00:15:08,361
هل تعرف عصابة
تدعى " لوس جوابوز "؟

379
00:15:08,396 --> 00:15:10,363
انها حلبتهم, ولكن

380
00:15:10,399 --> 00:15:11,653
لدينا فهم

381
00:15:11,688 --> 00:15:13,959
لذا أظن أن هذا سيكون
ممتداً لطفلي أيضاً.

382
00:15:13,996 --> 00:15:16,200
حسناً, إذا تغوط الطفل .. هل سوف

383
00:15:16,235 --> 00:15:17,942
تمسحونها من الأمام إلى الخلف,
أو من الخلف للأمام؟

384
00:15:17,966 --> 00:15:18,983
الأمام .. من الخلف للأمام

385
00:15:19,018 --> 00:15:20,917
من الأمام للخلف.
من الأمام للخلف.

386
00:15:20,952 --> 00:15:22,308
ما هذه الهاوية. جواب نهائي.

387
00:15:22,344 --> 00:15:24,072
لا, صبي أو فتاة؟

388
00:15:24,108 --> 00:15:25,475
أجل, اكتبي ذلك. لقد كان جيداً.

389
00:15:25,499 --> 00:15:26,493
شكراً.

390
00:15:26,517 --> 00:15:29,569
حسناً,
إذا سأطرح عليكم سؤالاً افتراضياً.

391
00:15:29,605 --> 00:15:31,605
لنقل أنكم,
مثلاً .. ترقصون في أنحاء الغرفة

392
00:15:31,641 --> 00:15:33,845
وعن طريق الخطأ,
ركلتم الطفل في وجهه.

393
00:15:33,882 --> 00:15:35,609
كيف ستقولون أنكم آسفون عن هذا؟

394
00:15:40,566 --> 00:15:42,024
أنت يارئيسة.

395
00:15:42,059 --> 00:15:43,177
"غاريت"

396
00:15:43,214 --> 00:15:44,976
تحقق من هذا.

397
00:15:45,012 --> 00:15:46,198
هجوم سمك القرش.

398
00:15:46,233 --> 00:15:48,856
اوه هذا عظيم,
اعتقدت أنكِ يجب أن تعلمي هذا

399
00:15:48,880 --> 00:15:50,893
ليس هناك أي شخص ليدع
أي أحد يدخل إلى غرف التبديل

400
00:15:50,917 --> 00:15:52,544
وقد بدأ يصبح غريباً بعض الشيء.

401
00:15:54,649 --> 00:15:55,868
حسناً, أين هي " بيتي "؟

402
00:15:55,905 --> 00:15:57,056
أجل, " بيتي " قالت

403
00:15:57,092 --> 00:15:58,855
شيء انتقادي عن ليدي غاغا.

404
00:15:58,891 --> 00:16:00,687
لذلك " ماتيو " عينها في المجمد.

405
00:16:00,724 --> 00:16:02,180
حسناً, أتعلم ماذا؟

406
00:16:02,217 --> 00:16:04,081
دع شخص آخر يصلحه لمرة

407
00:16:04,116 --> 00:16:05,404
هذا خطأك.

408
00:16:05,440 --> 00:16:06,978
أنتي التي استعنتِ
بأحد آخر ليقوم بعملك.

409
00:16:07,002 --> 00:16:08,424
لأنك مشغولة بعمل المغازلة

410
00:16:08,460 --> 00:16:10,324
أعذرني؟

411
00:16:10,361 --> 00:16:12,598
ماذا؟ عمل المغازلة؟
ماذا يعني هذا أصلاً؟

412
00:16:12,634 --> 00:16:14,634
الجميع يفعل ذلك. أنتِ
تغازلين قليلاً في العمل.

413
00:16:14,670 --> 00:16:16,195
تمرير وقت. لا.

414
00:16:16,231 --> 00:16:17,892
لدي خمسة أو ستة
اعمال مغازلة مستمرة.

415
00:16:17,928 --> 00:16:18,876
في أي وقت

416
00:16:18,912 --> 00:16:20,709
مهلا، جنيفر. ما تفعل، بو؟

417
00:16:20,744 --> 00:16:22,248
حسناً, هذا جيد لك " غاريت ".

418
00:16:22,272 --> 00:16:23,661
لكن ليس هذا مايحدث.

419
00:16:23,697 --> 00:16:25,901
أنا لا أغازل " جوناه ".

420
00:16:25,936 --> 00:16:27,699
ذلك لأن " جوناه " قال

421
00:16:27,735 --> 00:16:29,600
أنني الشخص المسؤول.

422
00:16:30,790 --> 00:16:31,974
لا. نعم.

423
00:16:32,011 --> 00:16:33,095
دعاكِ بالمسؤولة؟

424
00:16:33,131 --> 00:16:34,282
أنا أعلم.

425
00:16:34,319 --> 00:16:36,013
حسناً، إذاً أنا أفهم تماماً

426
00:16:36,048 --> 00:16:37,709
لماذا ترفقين سمكة قرش

427
00:16:37,746 --> 00:16:39,407
لساق المانيكان المقطوعة...

428
00:16:44,024 --> 00:16:46,736
...أعتقد أن أفضل
ميزة بي كوالد هي

429
00:16:46,772 --> 00:16:49,281
أنا مستقر, محب, رجل متزوج.

430
00:16:49,317 --> 00:16:50,786
لذلك ليس لدي
مجموعة من الرجال الغرباء

431
00:16:50,810 --> 00:16:52,381
يتجولون خلال منزلي كل ليلة.

432
00:16:52,405 --> 00:16:54,881
لقد كان رجل واحد,
وليس منذ أن ركبت القفل.

433
00:16:54,916 --> 00:16:56,272
دماغك مقفل.

434
00:16:56,307 --> 00:16:57,901
أجل,
على الأقل ليس لدي أطفال بالتبني.

435
00:16:57,937 --> 00:16:59,101
الذين وضعتهم في السجن حالياً.

436
00:16:59,125 --> 00:17:02,108
إنها اصلاحية الأحداث.

437
00:17:02,144 --> 00:17:04,054
انظروا,
أعتقد أن عليكم أن تسألوا أنفسكم

438
00:17:04,078 --> 00:17:06,350
هل تريدون لطفلكم أن يربى
في منزل مليئ بالمسدسات

439
00:17:06,386 --> 00:17:07,979
موضوعة في كل مكان؟

440
00:17:08,015 --> 00:17:09,451
أو تريدون لطفلكم أن
يربى بواسطة " جلين "؟

441
00:17:09,475 --> 00:17:10,558
لا تشيري إلي.

442
00:17:10,594 --> 00:17:11,995
سوف أرد عليكِ مشيراً بإصبعين.

443
00:17:12,019 --> 00:17:13,680
لن تجرأ. اوه, حقاً؟

444
00:17:13,716 --> 00:17:14,868
حسناً, أتعلم ماذا؟ أترين؟

445
00:17:14,903 --> 00:17:16,226
هذا يشكل انتهاكاً لقواعد السلوك.

446
00:17:16,261 --> 00:17:17,595
اوه,
هل هو انتهاك؟ انه بالتأكيد كذلك.

447
00:17:17,619 --> 00:17:18,636
اوه, حقاً؟ أجل.

448
00:17:18,670 --> 00:17:20,365
من وضع هذا هناك؟ أنا فعلت.

449
00:17:20,401 --> 00:17:22,164
قلت أني آسف, ماذا تريدين أيضاً؟

450
00:17:22,200 --> 00:17:23,419
انه فقط من الطيش

451
00:17:23,456 --> 00:17:25,183
ان تمشي في الأنحاء,
قائلاً اشياء مثل هذه.

452
00:17:25,220 --> 00:17:27,356
هكذا تبدأ الشائعات.

453
00:17:27,391 --> 00:17:29,562
أنا فقط قلت أنكِ كنتي
تصبحين مغازلة قليلاً.

454
00:17:29,597 --> 00:17:31,541
لم أقل أنكِ كنتي تصدرين
ضجيجاً في غرفة الاستراحة.

455
00:17:31,565 --> 00:17:33,532
هيا, ساعديني هنا.

456
00:17:34,586 --> 00:17:37,536
اوه, مرحباً يارفاق.

457
00:17:37,572 --> 00:17:39,369
الأن, هكذا تبداً الاشاعات.

458
00:17:41,975 --> 00:17:43,275
هذا ليس كما يبدو.

459
00:17:43,299 --> 00:17:44,362
حقاً؟

460
00:17:44,386 --> 00:17:45,855
لأنه يبدو كأنك حصلت
على دمية للجنس.

461
00:17:45,879 --> 00:17:47,416
وأنت تلبسها لتبدو مثل " ايمي ".

462
00:17:47,440 --> 00:17:48,434
أجل. لا.

463
00:17:48,458 --> 00:17:49,587
انظر, هذا يبدو مطارداً

464
00:17:49,611 --> 00:17:51,216
حين اشتريت هذه
الدمية على وجه التحديد

465
00:17:51,240 --> 00:17:53,083
لأنها بالفعل تشبه " ايمي ".

466
00:17:53,107 --> 00:17:54,237
سأغادر.

467
00:17:54,261 --> 00:17:56,170
اوه, جيد .. مزيد من الناس.

468
00:17:56,194 --> 00:17:58,173
يا إلهي. هل هذه من
المفترض أن تكون " ايمي"؟

469
00:17:58,197 --> 00:18:00,175
لا. أجل, أجل.

470
00:18:00,199 --> 00:18:01,260
أردت أن نعود لإيمي.

471
00:18:01,284 --> 00:18:02,856
وليس هناك مانيكان في السوق

472
00:18:02,880 --> 00:18:03,976
تبدو من بعيد مثلها.

473
00:18:04,000 --> 00:18:05,672
الذي,
هل يمكننا التحدث عن هذا لثانية؟

474
00:18:05,696 --> 00:18:08,285
لماذا لا يوجد مانيكانات
اسبانيات لاتينيات؟

475
00:18:08,309 --> 00:18:09,982
أوه، لا، لا، لا،
نحن لن نتحدث عن ذلك.

476
00:18:10,006 --> 00:18:11,374
لنتحدث عن هذا.

477
00:18:11,398 --> 00:18:12,493
"جوناه" ماذا يحدث؟

478
00:18:12,517 --> 00:18:15,309
هل تملك واحدة لكل واحد منا؟

479
00:18:15,333 --> 00:18:16,701
لا!

480
00:18:16,725 --> 00:18:18,635
ذهبت إلى بعض من المحلات
المختلفة في وقت الغداء 0

481
00:18:18,659 --> 00:18:20,773
ثم رأيت هذه على نافذة

482
00:18:20,797 --> 00:18:23,612
متجر للجنس,
وكانت تبدو مثل " ايمي ".

483
00:18:24,632 --> 00:18:26,236
أجل, إنها كذلك.

484
00:18:26,260 --> 00:18:28,170
"جوناه" هل يمكن تغطية ذلك,
رجاءً؟

485
00:18:28,194 --> 00:18:31,021
إنه غير مناسب تماماً.

486
00:18:31,045 --> 00:18:32,175
اووه.

487
00:18:32,199 --> 00:18:34,042
تم حل المشكلة. هل تمزح معي؟

488
00:18:34,066 --> 00:18:36,315
هذا ليس شيء جنسي.

489
00:18:36,339 --> 00:18:38,474
"ايمي" لقد حصلتي على مؤخرة جيدة.

490
00:18:43,193 --> 00:18:44,392
"شايان "؟

491
00:18:44,416 --> 00:18:46,530
نحن .. لقد تركنا الأمور

492
00:18:46,554 --> 00:18:48,429
تخرج من يدنا سابقاً.

493
00:18:48,453 --> 00:18:49,447
الشيء المهم هو،

494
00:18:49,471 --> 00:18:50,805
نحن هنا من أجلك مهما كان

495
00:18:50,829 --> 00:18:52,298
ونحن نريد أن نفعل الشيء الأفضل.

496
00:18:52,322 --> 00:18:53,486
لطفلك.

497
00:18:53,510 --> 00:18:56,608
لذلك السبب لقد اتفقنا
على مشاركة الوصاية.

498
00:18:56,632 --> 00:18:58,067
هاه؟ أجل.

499
00:18:58,091 --> 00:18:59,866
سوف نتناوب في
الليالي وعطلات الاسبوع.

500
00:18:59,890 --> 00:19:02,614
أجل,
واذا كان علينا أن نعمل كلانا لوقت متأخر

501
00:19:02,638 --> 00:19:05,058
عندها شخص آخر
يمكنه الذهاب معه للمنزل.

502
00:19:05,082 --> 00:19:06,584
جوناه. ايمي

503
00:19:06,608 --> 00:19:08,145
غاريت, جميعنا سوف نتبادل

504
00:19:08,169 --> 00:19:09,706
مثل هامستر الصف

505
00:19:09,730 --> 00:19:11,267
كل طفل يحصل على دور لرعايته.

506
00:19:11,291 --> 00:19:13,134
هذا من شأنه أن
يكون نوع طفل المخزن.

507
00:19:13,158 --> 00:19:14,661
بالضبط.

508
00:19:14,685 --> 00:19:16,629
شكراً جزيلاً لكم.

509
00:19:16,653 --> 00:19:19,230
لكن أعتقد أن "بو"
وأنا سوف نحتفظ به.

510
00:19:20,589 --> 00:19:21,753
أنتِ متأكدة؟

511
00:19:21,777 --> 00:19:23,823
فكري ما الأفضل للطفل.

512
00:19:23,847 --> 00:19:26,606
هذا ما أفعله.

513
00:19:26,630 --> 00:19:29,151
أتعلمون ماذا؟

514
00:19:29,175 --> 00:19:31,175
أعتقد أننا سنكون على مايرام.

515
00:19:33,485 --> 00:19:35,892
إذاً هذا اليوم بأكمله
كان مضيعة لوقتي...

516
00:19:44,886 --> 00:19:46,649
...سعيد أنني أمسكتك.

517
00:19:48,415 --> 00:19:49,647
ما هذا؟

518
00:19:49,671 --> 00:19:50,902
هذا ايصال

519
00:19:50,926 --> 00:19:53,413
وهو دليل أنني أعدت الدمية.

520
00:19:53,437 --> 00:19:55,959
اوه رائع.

521
00:19:55,983 --> 00:19:58,198
لقد دفعت 400 دولار
رسوم إعادة تخزين.

522
00:19:58,222 --> 00:20:00,235
أجل,
لقد كان في الحقيقة أكثر من ثمن الدمية.

523
00:20:00,259 --> 00:20:02,271
على مايبدو ليس هناك

524
00:20:02,295 --> 00:20:05,415
تخفيض ضخم لبعد بيع دمى الجنس.

525
00:20:07,147 --> 00:20:13,253
على أي حال,
لقد اكتشفت عن ماذا كان يدور اليوم.

526
00:20:14,646 --> 00:20:15,697
لقد فعلت؟

527
00:20:17,124 --> 00:20:18,661
هل تحدث " غاريت " لك؟

528
00:20:18,685 --> 00:20:21,375
لأن هذا أمر سخيف. هذا ليس ما كنا

529
00:20:21,399 --> 00:20:24,124
كنتِ تسخرين مني.

530
00:20:24,148 --> 00:20:25,855
أجل.

531
00:20:25,879 --> 00:20:27,857
أجل, اسخر.

532
00:20:27,881 --> 00:20:29,418
هذا... انه مانفعله للجميع.

533
00:20:29,442 --> 00:20:31,013
نلتِ مني, نلتِ مني.

534
00:20:31,037 --> 00:20:34,610
أعني, لقد خرجت قليلاً عن السيطرة,
ولكنك تجاوزته

535
00:20:34,634 --> 00:20:37,019
لقد تجاوزت! لقد تجاوزت الطقوس.

536
00:20:37,043 --> 00:20:38,173
مبروك.

537
00:20:38,197 --> 00:20:40,277
إذاً, أنا جزء من المجموعة الآن.

538
00:20:40,301 --> 00:20:42,585
أجل, أهلا بك رسمياً. شكراً لكِ.

539
00:20:42,609 --> 00:20:43,806
حسناً.

540
00:20:43,830 --> 00:20:45,198
سوف .. سوف أراكِ غداً.

541
00:20:45,222 --> 00:20:47,289
أجل, سوف نرى الجميع غداً.

542
00:20:50,414 --> 00:20:51,747
هناك, عجلات كبيرة.

543
00:20:51,771 --> 00:20:53,206
هذا ممكن ان يكون مزعجاً.

544
00:20:53,230 --> 00:20:54,835
ماذا عن هذا؟ اوه أجل.

545
00:20:54,859 --> 00:20:56,531
نحن نخدع هذا الشيء حقاً, تعلمين؟

546
00:20:56,555 --> 00:20:58,704
سأجعل عمي يرمي بعض
الصبغ هنا على الأطراف.

547
00:20:58,728 --> 00:21:00,332
لذلك ليس علينا,
مثل .. أناس يختلسون النظر.

548
00:21:00,356 --> 00:21:02,674
على بعض الاعمال
الصغيرة التي تحدث هنا؟

549
00:21:02,698 --> 00:21:04,053
أجل.

550
00:21:04,571 --> 00:21:07,058
الوالد في المنزل, تماماً هنا.

551
00:21:07,082 --> 00:21:08,405
قليل من الطرف

552
00:21:10,341 --> 00:21:12,442
تراجعوا. سوف نأخذ ها في نزهة.

553
00:21:26,052 --> 00:21:27,492
تمت الترجمة
بواسطة: Ala'a Esber. ♪

