﻿1
00:00:08,151 --> 00:00:10,287
ماذا تفعل؟ انه مسالم جدا

2
00:00:10,311 --> 00:00:11,503
فقد دعه كذلك

3
00:00:11,527 --> 00:00:14,474
يا رجل،
اذا علي ان اكون مستيقظا عليه ان يكون كذلك

4
00:00:14,498 --> 00:00:17,005
انت! ايها العجوز الأبيض!

5
00:00:17,029 --> 00:00:19,166
السود يسيطرون!

6
00:00:19,190 --> 00:00:21,900
اوهه، هذا يوقظهم عادة

7
00:00:21,924 --> 00:00:25,208
- انه لا...
- لا، لا يمكنه ان يكون كذلك

8
00:00:25,232 --> 00:00:29,461
هاي سيدي.

9
00:00:29,485 --> 00:00:32,926
اوه،
(جونا) لمس شخصا ميتا! (جونا) لمس شخصا ميتا!

10
00:00:37,790 --> 00:00:39,611
حسنا،
يمكننا استبعاد ان الأمر كان مدبرا

11
00:00:39,815 --> 00:00:41,715
بالنسبة الى رخصته،
كان في 87 من العمر

12
00:00:41,739 --> 00:00:42,997
من المرجح انه مات من الكبر

13
00:00:43,021 --> 00:00:45,394
جدتي ماتت بنفس الطريقة

14
00:00:45,418 --> 00:00:48,467
وأمها ايضا،
أظن انها بسبب جينات سيئة

15
00:00:48,491 --> 00:00:50,357
اذا،
لقد احتفظت بمحفظة الشخص الميت

16
00:00:50,381 --> 00:00:51,639
ونحن موافقون على الأمر؟

17
00:00:51,663 --> 00:00:53,091
من وجد شيئا يحتفظ به.

18
00:00:53,115 --> 00:00:56,636
على كل حال،
ظننت انه علينا جميعا ان نجتمع

19
00:00:56,660 --> 00:00:59,234
كمجموعة نوعا ما في مساحة آمنة

20
00:00:59,258 --> 00:01:01,901
لكي نستطيع مشاركة
اي مشاعر نملكها

21
00:01:01,925 --> 00:01:03,556
حول ما حدث

22
00:01:03,580 --> 00:01:07,572
اي شخص يشعر بالحزن؟؟

23
00:01:07,596 --> 00:01:09,327
او الصدمة؟؟

24
00:01:09,351 --> 00:01:10,948
او الذنب؟؟

25
00:01:10,972 --> 00:01:13,514
لا توجد اجوبة خاطئة

26
00:01:13,538 --> 00:01:14,966
نعم، (غاريت)

27
00:01:14,990 --> 00:01:16,721
اظن اني اشعر بالا مبالاة

28
00:01:16,745 --> 00:01:19,826
لا املك اي مشاعر حول هذا الشخص

29
00:01:19,850 --> 00:01:22,392
حسنا (غاريت) شكرا على المشاركة

30
00:01:22,416 --> 00:01:27,490
هل هناك شخص
آخر يشعر بالا مبالاة؟

31
00:01:27,514 --> 00:01:29,684
حسنا، هذا صالح.

32
00:01:29,708 --> 00:01:32,012
هذا صا... لا هذا ليس صالحا،
اتعلمون ماذا؟

33
00:01:32,036 --> 00:01:34,781
لن يغادر احد الغرفة حتى أرى شخصا

34
00:01:34,805 --> 00:01:37,414
يعبر عن بعض المشاعر الحقيقية

35
00:01:37,438 --> 00:01:41,363
حسنا، ربما رؤية شخص ميت اليوم

36
00:01:41,387 --> 00:01:45,246
جعلنا ندرك كم أن
رحلة الحياة ضعيفة

37
00:01:45,270 --> 00:01:46,630
شكرا لك.

38
00:01:46,654 --> 00:01:49,364
مبتذل قليلا. لكن
شكرا على المجهود.

39
00:01:49,388 --> 00:01:51,727
لما لا

40
00:01:51,751 --> 00:01:53,820
نحني رؤوسنا جميعا -
لا ديانة في مكان العمل.

41
00:01:53,844 --> 00:01:55,609
- حسنا، لحظة صمت.
- لا.

42
00:01:55,633 --> 00:01:57,905
لا اذا كنت تفكر بالله

43
00:01:57,929 --> 00:02:01,674
حسنا،(ايمي) هل يمكنك
المجيئ وقول بعض الكلمات.

44
00:02:09,946 --> 00:02:13,770
(شارلز) لم يكن مجرد رجل

45
00:02:13,794 --> 00:02:16,572
احتاج عدسات تصحيحية,

46
00:02:16,596 --> 00:02:20,320
هو ايضا شخص غير متبرع بأعضائه

47
00:02:20,344 --> 00:02:25,180
وكمحصلة لقد عاش في شارع (اوك).

48
00:02:25,204 --> 00:02:26,328
شكرا لك.

49
00:02:26,352 --> 00:02:29,164
ياله من شيئ مأساوي

50
00:02:29,188 --> 00:02:30,750
ماذا سيحدث للأريكة؟

51
00:02:30,774 --> 00:02:31,864
ماذا؟ الأريكة؟

52
00:02:31,888 --> 00:02:33,754
لقد كانت ارقى واحدة في المتجر.

53
00:02:33,778 --> 00:02:35,780
لقد مات في الاريكة الراقية؟

54
00:02:35,804 --> 00:02:38,649
هل هذا يعني انها ستوضع للبيع؟

55
00:02:38,673 --> 00:02:40,506
ليس علينا ان نخبر
أحدا ان شخصا مات فيها

56
00:02:40,530 --> 00:02:43,577
اليس اخفاء الأمر يعتبر كذبا

57
00:02:43,601 --> 00:02:45,333
انا رجل حقيقة يا (دينا).

58
00:02:45,357 --> 00:02:46,818
ربما الكذب هو صفتك

59
00:02:46,842 --> 00:02:48,460
- اوه، تحب الحقيقة، هاه؟
- نعم

60
00:02:49,610 --> 00:02:51,139
يديك مثل ايدي امرأة
في منتصف العمر

61
00:02:51,163 --> 00:02:52,827
اتريدين لعب لعبة الحقيقة؟

62
00:02:52,851 --> 00:02:53,874
بالتأكيد - حسنا.

63
00:02:53,898 --> 00:02:55,764
البودكاست الخاص بك فوضوي (بودكاست هو
عبارة عن فيديو يتحدث في شخص عن موضوع ما )

64
00:02:55,788 --> 00:02:57,924
نعم لا أحد يريد سماع ترعشك

65
00:02:57,948 --> 00:03:00,377
فقط أدخلي في قلب الموضوع...

66
00:03:13,510 --> 00:03:15,208
...أنت تعبئها بشكل خاطئ

67
00:03:15,232 --> 00:03:18,448
اوه،
شكرا لك ايتها الفتاة الصغيرة.

68
00:03:18,472 --> 00:03:21,610
ولكن اظن اني أعرف ما الذي افعله.

69
00:03:22,658 --> 00:03:24,356
ها هي.

70
00:03:24,380 --> 00:03:26,010
فقط تحتاج بعض العضلات.

71
00:03:26,034 --> 00:03:28,171
هل يمكنني ان أحصل
على واحدة - بالتأكيد

72
00:03:28,195 --> 00:03:29,791
ولا أعلم اذا أنت.

73
00:03:29,815 --> 00:03:33,437
- (ايما) ها أنت ذا.
- لقد قلت لك

74
00:03:33,461 --> 00:03:36,205
انك تعبئها بشكل خاطئ

75
00:03:36,229 --> 00:03:38,872
انتظري لحظة، هذه ابنتك

76
00:03:38,896 --> 00:03:41,154
ششش! لا يسمح لنا
بأحضار اولادنا الى العمل.

77
00:03:42,439 --> 00:03:43,834
لم تحضر مربيتها، لذلك ستبقى

78
00:03:43,858 --> 00:03:45,521
هنا لبعض الوقت، فلا تخبر (غلين)

79
00:03:45,545 --> 00:03:47,007
(دينا).

80
00:03:47,031 --> 00:03:48,188
لا، لا، لا سرك بأمان معي.

81
00:03:48,212 --> 00:03:50,484
لن أخبر أحدا، مرحبا انا (جونا)

82
00:03:50,508 --> 00:03:53,792
نعم، لقد اكتشفت هذا،
انت محقة انه غير كفئ

83
00:03:53,816 --> 00:03:55,716
لقد قلتي لها أني غير كفئ

84
00:03:55,740 --> 00:03:58,135
با، نا، نا،
نا اتتحدثون عني في المنزل؟

85
00:03:59,589 --> 00:04:01,185
لا أدري اذا علي ان
أحس بالافتخار او الاهانة

86
00:04:01,209 --> 00:04:03,705
لا تحس بالافتخار.

87
00:04:11,910 --> 00:04:13,506
هاي (غاريت)

88
00:04:13,530 --> 00:04:16,342
لدي سارقة في مرمى نظري.

89
00:04:16,366 --> 00:04:17,860
ممم،
لقد أخذت اربعة استراحات اليوم.

90
00:04:17,884 --> 00:04:20,347
لذا اظن اننا نحن الاثنين
لدينا شيئ نفتخر به.

91
00:04:30,072 --> 00:04:33,108
ابني!

92
00:04:36,451 --> 00:04:39,724
لقد امسكت بك،
يا قطعة القمامة الجميلة.

93
00:04:40,942 --> 00:04:41,986
هل وصلت للجزئ عندما يجد

94
00:04:43,136 --> 00:04:45,035
اذا اسرعي، اريد التحدث حول الأمر

95
00:04:45,059 --> 00:04:47,736
(ايمي) هل يمكن ان أراكي لدقيقة؟

96
00:04:47,760 --> 00:04:52,226
امم،
انتظر علي ان اراقب قسم المجوهرات

97
00:04:52,250 --> 00:04:54,520
(جونا) راقب قسم
المجوهرات من فضلك

98
00:04:54,544 --> 00:04:56,782
بالطبع - امم، لا

99
00:04:56,806 --> 00:05:03,737
لا اظن ان (جونا)
يملك خبرة في الأمر

100
00:05:03,761 --> 00:05:07,213
لا املم اي مجوهرات خاصة بي

101
00:05:07,237 --> 00:05:09,981
لكن اخوتي يملكون بعضها.

102
00:05:10,005 --> 00:05:12,637
والتي لعبت بها

103
00:05:12,740 --> 00:05:15,620
(ايمي)

104
00:05:15,644 --> 00:05:19,670
امم... نعم. حسنا.

105
00:05:19,694 --> 00:05:22,606
حسنا سأعود حالا،
لا تذهبي الى اي مكان

106
00:05:22,630 --> 00:05:25,442
ابق هنا ومهما ما فعلت

107
00:05:25,466 --> 00:05:27,467
لا تجذب الانتباه الى المجوهرات

108
00:05:27,491 --> 00:05:31,147
صدقيني لا أحد سيعلم
ان المجوهرات هنا.

109
00:05:31,171 --> 00:05:34,747
هناك الكثير من الاشياء
لا أفهمها حول المبيعات.

110
00:05:38,192 --> 00:05:39,857
مرحبا.

111
00:05:39,881 --> 00:05:42,051
اذا ماذا قالت امك عني

112
00:05:42,075 --> 00:05:45,292
اضافة الى أنني لست كفئ؟

113
00:05:45,316 --> 00:05:47,452
علي ان أذهب الى الحمام

114
00:05:47,476 --> 00:05:49,815
اوهه، (مايز رانر) (سلسلة كتب)

115
00:05:49,839 --> 00:05:52,954
علينا ان نتناقش عند
عودتك فلدي العديد من الآراء

116
00:05:52,978 --> 00:05:54,777
انا صيادة

117
00:05:54,801 --> 00:05:57,575
بعض الناس يصطادون
الظباع او الغزلان

118
00:05:57,974 --> 00:05:59,503
انا اصطاد الناس.

119
00:05:59,527 --> 00:06:03,217
ورأسك سألصقه في حائطي

120
00:06:03,241 --> 00:06:05,107
لم أسرق شيئا

121
00:06:05,131 --> 00:06:07,233
اوه، حقا؟

122
00:06:07,257 --> 00:06:08,685
حسنا، هذا كان سهلا

123
00:06:08,709 --> 00:06:10,440
عذرا على الخلط، يمكنك الذهاب

124
00:06:10,464 --> 00:06:13,568
دعيني اعطيك حقيبتك، اوبس.

125
00:06:14,887 --> 00:06:17,024
حسنا، حسنا،
انظري ماذا لدينا هنا.

126
00:06:17,048 --> 00:06:18,576
هذا ملكي لقد كان
عندي عندما جئت الى هنا.

127
00:06:18,600 --> 00:06:20,365
كم هذا مقنع!

128
00:06:20,389 --> 00:06:22,053
حسنا

129
00:06:22,077 --> 00:06:24,415
اظن ان هذه كلمتك ضد كلمتي.

130
00:06:24,439 --> 00:06:26,947
اذا كان لدي فقط جهاز ما

131
00:06:26,971 --> 00:06:29,715
امام اصابعي قد سجل
عملك الغير شرعي

132
00:06:29,739 --> 00:06:32,179
اوه.

133
00:06:32,203 --> 00:06:34,036
اذا كان لإمكاني
فقط ان أظغط على زر

134
00:06:34,060 --> 00:06:35,927
وأرى ذلك التسجيل.

135
00:06:35,951 --> 00:06:38,177
اوه.

136
00:06:47,935 --> 00:06:49,430
اذا فقط عمل ذلك

137
00:06:49,454 --> 00:06:51,186
- لقد أردت دائما...
- لا، لا، لا

138
00:06:51,210 --> 00:06:52,603
اريكة زرقاء - حسنا

139
00:06:52,627 --> 00:06:53,818
- منزلي كله حول...
- تمهلوا، تمهلوا

140
00:06:53,842 --> 00:06:55,134
حسنا، حسنا

141
00:06:55,158 --> 00:06:56,687
انتم جميعا الأن في
محكمة القاضي (غاريت)

142
00:06:56,711 --> 00:07:00,197
انتم الاثنين تريدون الأريكة،
لقد رفعت قضيتكم الي

143
00:07:00,221 --> 00:07:06,071
انا حامل ولدي...
اين سيجلس الطفل؟

144
00:07:06,095 --> 00:07:08,334
آه، بكاء مزيف

145
00:07:08,358 --> 00:07:11,878
انا اخترعت البكاء المزيف.

146
00:07:11,902 --> 00:07:14,781
لقد كانت أختي!

147
00:07:14,805 --> 00:07:16,469
يا إلاهي.

148
00:07:16,493 --> 00:07:18,123
انا اريد ان أحظنها فقط مرة واحدة

149
00:07:18,147 --> 00:07:20,250
واو، يمكنك ان تمثل في فيلم ما

150
00:07:20,274 --> 00:07:22,951
- شكرا.
- سنفعلها بالطريقة السهلة

151
00:07:22,975 --> 00:07:24,065
تريد الأريكة ..؟

152
00:07:24,089 --> 00:07:25,955
من يجلس عليها
لمدة اطول يحصل عليها

153
00:07:25,979 --> 00:07:28,115
من ينهظ يخسر هل انتم مشاركون؟

154
00:07:28,139 --> 00:07:29,769
بالطبع - نعم

155
00:07:29,793 --> 00:07:32,942
"ان الخوف ليس الشيئ
الذي على المرء ان يخافه

156
00:07:32,966 --> 00:07:35,947
بل عدم بداية العيش ."

157
00:07:35,971 --> 00:07:37,837
ماركوس اوريلياس

158
00:07:37,861 --> 00:07:40,538
"لا املك اي خوف من الموت ."

159
00:07:40,562 --> 00:07:43,238
توباك شاكور

160
00:07:43,262 --> 00:07:44,815
انها جميلة (غلين)- -شكرا

161
00:07:45,254 --> 00:07:46,547
العفو

162
00:07:46,571 --> 00:07:50,158
امم،
اظن انه علي العودة الى قسم المجوهرات.

163
00:07:50,182 --> 00:07:52,691
اوه، بالتأكيد ارجعي هناك.

164
00:07:52,715 --> 00:07:54,851
لقد توفي رجل هنا اليوم.

165
00:07:54,875 --> 00:07:58,767
عندما أموت،
هل يتكون أعمالا كالعادة.

166
00:07:58,791 --> 00:08:02,345
مجوهرات،
ادوات رياضية، الكترونيات

167
00:08:02,369 --> 00:08:03,661
لا انت محق

168
00:08:03,685 --> 00:08:05,236
انت محق... (غلين)

169
00:08:08,817 --> 00:08:11,189
...هل سيجعلك افضل

170
00:08:11,213 --> 00:08:14,869
اذا فعلنا شيئا من أجل عائلته.

171
00:08:14,893 --> 00:08:17,726
اعرف رجلا يصنع دمية

172
00:08:18,031 --> 00:08:20,404
على شكل الرجل الميت بحجمه
الطبيعي مستعملا شعره الحقيقي

173
00:08:20,428 --> 00:08:22,396
حسنا، هذه فكرة، اليك اخرى

174
00:08:22,420 --> 00:08:24,591
ماذا لو ارسلنا
لعائلته رسالة تعزية؟

175
00:08:24,615 --> 00:08:26,684
اوه، هذه فكرة افضل

176
00:08:26,708 --> 00:08:29,237
'لان تلك الدمى مخيفة...

177
00:08:32,479 --> 00:08:34,987
...هاي (ايما)

178
00:08:35,011 --> 00:08:36,844
لقد كنت بالداخل لمدة طويلة

179
00:08:36,868 --> 00:08:38,330
هل كل شيئ بخير

180
00:08:38,354 --> 00:08:40,962
انا بخير،
هل يمكنك ان تستدعي امي؟

181
00:08:40,986 --> 00:08:43,292
انت تعلمين امك في الحقيقة

182
00:08:43,316 --> 00:08:45,182
مع رب عملها الأن ولا أريد أن

183
00:08:45,206 --> 00:08:46,296
اضعها في مشكلة

184
00:08:46,320 --> 00:08:47,579
هل يمكنك استدعائها فقط؟

185
00:08:47,603 --> 00:08:49,875
هل تعلمين (ايما) اياكان

186
00:08:49,899 --> 00:08:51,766
يمكنك الثقة بي اعدك

187
00:08:51,790 --> 00:08:54,398
لقد جائتني دورتي الشهرية الأولى

188
00:08:54,422 --> 00:08:55,670
سأحضر أمك.

189
00:08:59,489 --> 00:09:02,267
هاي. هل رأيتي (ايمي)؟

190
00:09:02,291 --> 00:09:04,314
(ايمي)...

191
00:09:08,907 --> 00:09:12,192
علي ان أعود الى قسم
المجوهرات لكن هذا يبدو جميلا جدا.

192
00:09:12,216 --> 00:09:13,436
اه. انتظري لحظة

193
00:09:13,460 --> 00:09:15,429
انتظري. اذا احتجزتيها
من دون دليل.

194
00:09:15,453 --> 00:09:16,977
لقد كان هناك كاميرت
مراقبة لكنها مخربة

195
00:09:17,001 --> 00:09:20,700
يمكنها ان تقاضي المحل.
هل تتذكرون (ليندا بيفرس)

196
00:09:20,724 --> 00:09:23,962
لقد طردت بسبب اتهامها
لشخص بريئ بالسرقة

197
00:09:24,164 --> 00:09:26,497
انتظر (ليندا) قد طردت - نعم

198
00:09:26,521 --> 00:09:28,834
لقد اخبرتني ان الطبيب
اخبرها انها سمينة على العمل

199
00:09:28,858 --> 00:09:30,919
نعم،
لقد كان ذلك عذرها لتحفض ماء وجهها

200
00:09:30,943 --> 00:09:32,477
انظر، انا لست أتهمها بالخطئ

201
00:09:32,501 --> 00:09:34,166
لقد فعلتها أنا فقط
لا أستطيع أثبات ذلك.

202
00:09:34,190 --> 00:09:35,684
حسنا، لم تكن هناك لمدة طويلة.

203
00:09:35,708 --> 00:09:37,747
فقط اعتذري ولنأمل ان

204
00:09:37,771 --> 00:09:39,092
القصة ستنتهي هناك.

205
00:09:39,116 --> 00:09:41,693
هل تريدني ان اتركها
تذهب؟ لقد رأيتها تفعلها!

206
00:09:41,717 --> 00:09:43,615
لا يهم ما رأيتي!

207
00:09:43,639 --> 00:09:46,185
فقط اقبلي الخسارة وامضي قدما.

208
00:09:46,209 --> 00:09:47,935
هذا أمر!

209
00:09:47,959 --> 00:09:50,130
لقد بدوت مثل زوجتي الآن.

210
00:09:50,154 --> 00:09:52,255
هاي (ايما) اريدك ان تعرفي

211
00:09:52,279 --> 00:09:54,278
انني لم أجد امك لكن لا تقلقي

212
00:09:54,302 --> 00:09:56,170
يمكنني السيطرة على الوضع.

213
00:09:56,194 --> 00:09:58,133
وأنا في حمام الرجال

214
00:09:58,157 --> 00:10:00,086
هاي (ايما) اريدك ان تعرفي

215
00:10:00,110 --> 00:10:01,715
لكن لا تقلقي استطيع
السيطرة على الأمر

216
00:10:01,739 --> 00:10:03,161
هل انت متأكد؟

217
00:10:03,185 --> 00:10:05,762
' لأن امي قالت انك لست
جيدا في القيام بالأمور

218
00:10:05,786 --> 00:10:08,634
هل قالت أمك يوما شيئا جيدا عني؟

219
00:10:08,658 --> 00:10:10,384
هذا ليس حولي.

220
00:10:10,408 --> 00:10:12,681
انه لسوء الحظ ان

221
00:10:12,705 --> 00:10:15,615
الموقف الذي اتهمت فيه

222
00:10:15,639 --> 00:10:19,227
انك فعلت شيئا والذي
بسبب الظروف ادت الى ان

223
00:10:19,251 --> 00:10:23,112
الدليل الذي يثبت
انك فعلتيها... قد ضاع

224
00:10:23,136 --> 00:10:27,199
لذلك اي شخص لم يكن حاضرا

225
00:10:27,223 --> 00:10:28,848
لن يعرف انكي قد فعلتيها

226
00:10:28,872 --> 00:10:30,912
عفوا، هل هذا إعتذار؟

227
00:10:30,936 --> 00:10:32,865
نعم، ولا تقولي انك اسفة لي

228
00:10:32,889 --> 00:10:34,888
- لن أقبله.
- لا تقلقي، لن أفعل

229
00:10:34,912 --> 00:10:35,940
انا مغادرة، حسنا.

230
00:10:35,964 --> 00:10:37,327
انا فقط اريدك ان
توقعي على هذه الورقة

231
00:10:37,351 --> 00:10:39,583
التي تقول أنني تركتي
تذهبين ولن تقاضي المحل.

232
00:10:39,607 --> 00:10:41,544
اي شيئ لأبتعد عن
قميص البوليستر الخاص بك.

233
00:10:41,568 --> 00:10:44,478
وذيل الحصان هذا التي
انت مجبرة على البقاء به

234
00:10:44,502 --> 00:10:46,168
اه، ذيل الحصان لست مجبرة عليها.

235
00:10:46,192 --> 00:10:48,799
انها واحدة من 12 تسريحة
موافق عليها للنساء العاملات.

236
00:10:48,823 --> 00:10:51,196
مم. على كل انها يرثى لها.

237
00:10:51,220 --> 00:10:53,665
اوه. لقد نسيت مصطلحات عملك.

238
00:10:53,689 --> 00:10:56,225
يرثى له يعني حزين

239
00:10:56,249 --> 00:10:57,914
اعلم انك سرقتي.

240
00:10:57,938 --> 00:11:00,788
اوه. حقا؟ اثبتي ذلك

241
00:11:00,812 --> 00:11:04,025
لقد بدأنا للتو يا سيدتي.

242
00:11:04,049 --> 00:11:06,251
لا يمكنني ان المسك جسديا.

243
00:11:06,275 --> 00:11:09,179
ولكني يمكنني ان اقترب كثيرا.

244
00:11:15,521 --> 00:11:16,984
ان تعلم انها لن تنجح خطتي.

245
00:11:17,008 --> 00:11:18,401
لن أنهظ من الأريكة

246
00:11:18,425 --> 00:11:20,697
وكلها ملصقة معا كمكونات المخاط

247
00:11:20,721 --> 00:11:23,267
لذا تخيلي ان سلة من فطيرة الكرز.

248
00:11:23,291 --> 00:11:25,189
فيها ثقب لكن الثقب مغلوق

249
00:11:25,213 --> 00:11:26,302
بكرة كبيرة من

250
00:11:26,326 --> 00:11:29,004
نعم، معجزة الحياة افهم هذا.

251
00:11:29,028 --> 00:11:30,343
اتسائل هل سأكل مشيمتي؟

252
00:11:31,294 --> 00:11:32,757
- هاي. (دينا)
- انا مستعجلة.

253
00:11:32,781 --> 00:11:34,275
اذا اردت الكلام عليك بالمشي معي.

254
00:11:34,299 --> 00:11:36,470
اهه. حسنا هذا سيبدو مجنونا ولكن

255
00:11:36,494 --> 00:11:38,291
هل تتذكرين دورة الشهرية الأولى؟

256
00:11:38,315 --> 00:11:40,446
لان - الرابع من فيفري 2003

257
00:11:40,470 --> 00:11:42,541
كان يوم ثلاثاء،
حرارة بغير موسمها

258
00:11:42,565 --> 00:11:44,517
- حسنا اذا ..
- لقد كنت في 19...

259
00:11:46,752 --> 00:11:48,418
...طبيبي النسائي
يقول انني ابيض ببطئ

260
00:11:48,442 --> 00:11:51,119
- فأنا اسقط البيض بصعوبة.
- حسنا.

261
00:11:51,143 --> 00:11:53,213
أتعلم أن عمتي ولدت بمهبلين؟

262
00:11:53,237 --> 00:11:54,357
نعم،
وظنت دائما أنه سيساعدها ذلك على المواعدة.

263
00:11:54,381 --> 00:11:55,571
ولكنه لم يفعل

264
00:11:55,595 --> 00:11:56,987
فلقد ماتت وحيدة، أو ستموت وحيدة

265
00:11:57,011 --> 00:11:58,778
فهي حية وفي الخمسين من العمر

266
00:11:58,802 --> 00:12:00,538
حسنا، شكرا.

267
00:12:00,562 --> 00:12:02,663
اظن انني تحصلت على
كل المعلومات التي أحتاجها.

268
00:12:02,687 --> 00:12:05,731
يالاهي كم انا
جيدة في المغازلة...

269
00:12:12,369 --> 00:12:15,522
...هاي. انت رودريغيز. اتبعيني.

270
00:12:15,546 --> 00:12:16,736
مالذي يمسكك؟

271
00:12:16,760 --> 00:12:18,829
حسنا،
لا أحب عندما يفرقع الناس في وجهي

272
00:12:18,853 --> 00:12:21,460
انا مشغولة واسمي ليس (رودريغز)

273
00:12:21,484 --> 00:12:23,959
هناك العديد من الاسباب
- أحتاج مساعدتك

274
00:12:23,983 --> 00:12:25,103
تلك السارقة مازالت في الأعلى

275
00:12:25,743 --> 00:12:26,977
(دينا( لم تتركيها تذهب؟

276
00:12:27,493 --> 00:12:29,361
لقد سمعتي (غلين)،
يمكنك خسارة عملك.

277
00:12:29,385 --> 00:12:31,183
لا، اذا جعلناها تعترف

278
00:12:31,207 --> 00:12:32,670
نحن، عفوا... نحن؟

279
00:12:32,694 --> 00:12:34,228
انظري، لم نكن ابدا قريبتين

280
00:12:34,252 --> 00:12:36,454
بصراحة هناك العديد
من المور لا اتحملها فيك

281
00:12:36,478 --> 00:12:39,458
لكن،
الآن انن الشخص الوحيد الذي أثق به.

282
00:12:39,482 --> 00:12:42,392
اممم. لا.

283
00:12:42,416 --> 00:12:45,428
من فضلك -لا.

284
00:12:45,452 --> 00:12:47,896
لا أريد ان أخسر عملي.

285
00:12:47,920 --> 00:12:49,242
هل سيأخذ وقتا طويلا؟.

286
00:12:49,266 --> 00:12:50,829
لا

287
00:12:50,853 --> 00:12:52,590
اعني،
كنت أتمنى الحصول على ناتشو من اجل الطاقة.

288
00:12:52,614 --> 00:12:54,310
لكن يمكننا تخطي ذلك.

289
00:12:54,334 --> 00:12:55,352
- اعني الا اذا كنت...
- لا

290
00:12:55,376 --> 00:12:56,489
سنتخطى ذلك!

291
00:12:57,338 --> 00:13:01,938
انا طفلة في ال11 هل أفضل
الباد او التامبون (حاجيات نسائية )

292
00:13:01,962 --> 00:13:04,491
فر... فرضيا.

293
00:13:05,402 --> 00:13:06,491
او. اهلا. يا رجل

294
00:13:06,515 --> 00:13:08,282
هل تريد تقاسم البيتزا
في استراحة الغداء؟

295
00:13:08,306 --> 00:13:09,769
ماذا تعرف حول الدورات الشهرية؟

296
00:13:09,793 --> 00:13:13,452
انه خروج الدم من الرحم

297
00:13:13,476 --> 00:13:17,974
يحدث كل 28 يوم

298
00:13:17,998 --> 00:13:19,724
اذا هل تقول لا للبيتزا؟

299
00:13:19,748 --> 00:13:21,556
لا أظن انني احس بالجوع بعد الآن.

300
00:13:21,580 --> 00:13:23,329
هووو. انا أحس كذلك

301
00:13:24,411 --> 00:13:26,441
اذا، كيف سندفعها للإعتراف؟؟

302
00:13:26,465 --> 00:13:28,505
سنذهب بالطريقة الكلاسيكية،
الشرطي الجيد والشرطي السيئ

303
00:13:28,529 --> 00:13:29,952
مثلما يفعلون في الأفلام؟

304
00:13:29,976 --> 00:13:32,087
ثقي بي. لقد قمت بهذا لسنوات.

305
00:13:32,111 --> 00:13:33,402
ستنجح الخطة.

306
00:13:33,426 --> 00:13:35,682
حسنا، شرطي جيد، شرطي سيئ.

307
00:13:37,604 --> 00:13:40,180
مرحبا هناك هذه
صديقتي المفضلة (ايمي)

308
00:13:40,204 --> 00:13:43,250
كوني حذرة معها
انها غير مستقرة قليلا.

309
00:13:47,367 --> 00:13:48,962
اسمعي ايتها، الحقيرة

310
00:13:48,986 --> 00:13:52,139
هل تحتاجين بعض الماء والنعناع؟

311
00:13:52,163 --> 00:13:53,212
يالاهي، انت جميلة جدا.

312
00:13:53,236 --> 00:13:54,567
هل ستتروكونني اذهب؟

313
00:13:54,591 --> 00:13:57,268
اريد ذلك، لكن (ايمي) هذه مجنونة.

314
00:13:57,292 --> 00:13:59,477
انها مثل القاطرة...

315
00:14:07,894 --> 00:14:11,644
...اوه، لقد قررت جمع بعض المال

316
00:14:11,668 --> 00:14:13,364
لعائلة الشخص الميت

317
00:14:13,388 --> 00:14:15,256
ربما تستطيعون أخذ هذه حول المكان

318
00:14:15,280 --> 00:14:17,077
والطلب من العمال الآخرين التبرع.

319
00:14:17,101 --> 00:14:19,920
حسنا، مال للشحص الميت.

320
00:14:19,944 --> 00:14:22,099
اممهم. اعطها الي.

321
00:14:24,163 --> 00:14:28,387
اسضعها هنا... نعم
يمكنك وضعها هنا.

322
00:14:28,411 --> 00:14:29,828
جيد

323
00:14:31,558 --> 00:14:32,981
اتعلمون انها الأريكة
التي مات فيها

324
00:14:33,005 --> 00:14:36,825
حسنا، العم (جونا) قد عاد.

325
00:14:36,849 --> 00:14:38,282
مقزز

326
00:14:38,306 --> 00:14:40,781
فقط تظاهري انني لم
ادعو نفسي "العم (جونا)"

327
00:14:40,805 --> 00:14:41,965
هل احضرت شيئا؟

328
00:14:41,989 --> 00:14:44,251
نعم، هذه غنية بالألوان.

329
00:14:44,275 --> 00:14:47,094
وفي هذه يوجد طفلة
تلعب كرة القدم في غطائها

330
00:14:47,118 --> 00:14:48,946
انا فقط احتاج شيئا سهل الاستعمال

331
00:14:48,970 --> 00:14:51,991
سأكون صريحا لا شيئ
منها يبدوا سهل الاستعمال.

332
00:14:52,015 --> 00:14:54,247
قريبي (ريكي) بدأ سراقة المحلات

333
00:14:54,271 --> 00:14:56,817
الان هو في احدى
السجون يغسل فيها الصحون.

334
00:14:56,841 --> 00:14:59,851
محاولا تفادي شخص
يدعى الاعين المجنونة

335
00:14:59,875 --> 00:15:02,755
الاعين المجنونة هو شخصية من
مسلسل "البرتقالي هو الاسود الجديد"

336
00:15:02,779 --> 00:15:05,581
الاعين المجنونة هو شخصية في
كل سجن من السجون الامريكية...

337
00:15:08,485 --> 00:15:09,675
...هل هي بخير؟

338
00:15:09,699 --> 00:15:10,818
لا أفهم ما الذي يحدث.

339
00:15:10,842 --> 00:15:12,275
انها الملاكمة.

340
00:15:12,299 --> 00:15:14,096
حسنا، اسمعا يا "ريزولي وايزلز"
(شخصيات مسلسل ريزولي وايزلز )

341
00:15:14,120 --> 00:15:15,452
لن أعترف بأي شيئ

342
00:15:15,476 --> 00:15:18,143
خصوصا ليس لغبيتين بأجر منخفظ.

343
00:15:18,167 --> 00:15:19,266
عذرا. ماذا؟

344
00:15:19,290 --> 00:15:21,188
هاي، عزيزتي، تبدين متوترة.

345
00:15:21,212 --> 00:15:22,473
- هل تريدين حكا لظهرك.
- لا. لا. لا. لا

346
00:15:22,497 --> 00:15:23,890
من تظنين نفسك؟

347
00:15:23,914 --> 00:15:25,913
لا يمكمك المشي
داعية الناس بالأغبياء.

348
00:15:25,937 --> 00:15:29,353
(ايمي) انسي الأمر،
يبدوا ان الخطة لن تنجح!

349
00:15:29,377 --> 00:15:31,217
اظن انه يمكنك الذهاب!
بسبب الكامرا المخربة

350
00:15:31,805 --> 00:15:32,832
في قسم ادوات التجميل

351
00:15:32,856 --> 00:15:35,261
انتظري،
هل رأيتها في قسم التجميل؟

352
00:15:35,285 --> 00:15:36,475
نعم.

353
00:15:36,499 --> 00:15:37,729
تعلمين ان الكامرا في
قسم الاكسسوارات

354
00:15:37,753 --> 00:15:38,943
تغطي ايضا قسم التجميل.

355
00:15:38,967 --> 00:15:40,734
لقد اكتشفت الآن

356
00:15:40,758 --> 00:15:42,049
اننا لو نستخرج فيديو المراقبة
من قسم الاكسسوارات

357
00:15:42,073 --> 00:15:43,193
سنحصل على دليلنا.

358
00:15:43,217 --> 00:15:44,175
نعم، هذا ما كنت أقوله.

359
00:15:44,199 --> 00:15:46,096
وانت ستسقطين يا أيتها السارقة!

360
00:15:46,120 --> 00:15:48,650
استمتعي، بالسجن!

361
00:15:53,384 --> 00:15:56,426
اوه، يا ولد.

362
00:15:56,450 --> 00:15:57,913
انها منافسة حامية.

363
00:15:57,937 --> 00:16:00,787
اظن انه عليك ان تفتحيها من

364
00:16:00,811 --> 00:16:02,466
او لا لقد خربتها.

365
00:16:02,490 --> 00:16:05,439
لا، نعم هذا لا يمكن ان ينجح

366
00:16:05,463 --> 00:16:08,873
انه ناعم،
هذا يبدو سهل الاستعمال...

367
00:16:12,960 --> 00:16:15,739
(ايما) ...انظري من الفتحة.

368
00:16:15,763 --> 00:16:19,381
انا ممياء اه!

369
00:16:19,405 --> 00:16:21,910
اوه، انا آسف سأخرج حالا.

370
00:16:21,934 --> 00:16:23,974
انا أساعد فتاتا صغيرة

371
00:16:23,998 --> 00:16:26,747
لا استطيع انتظار اللحظة التي اراكي
تدخلين تلك السارقة الى السجن.

372
00:16:26,771 --> 00:16:28,669
يمكنك التوقف عن اداء دور
الشرطي السيئ - أنا لا أمثل.

373
00:16:28,693 --> 00:16:30,621
أنا اكره هذه السيدة بصدق.

374
00:16:30,645 --> 00:16:33,650
جيد. ها نحن ذا.

375
00:16:38,212 --> 00:16:41,146
- أنها بريئة!
- نعم.

376
00:16:44,455 --> 00:16:48,993
كل شخص هنا في"
الغيمة 9" اسفون جدا

377
00:16:49,017 --> 00:16:51,725
لمضايقتك وسنقوم

378
00:16:51,749 --> 00:16:54,426
بأي شيئ لتصحيح الأمر.

379
00:16:54,450 --> 00:16:58,032
هاهي 25% تخفيض للمعطرات

380
00:16:59,276 --> 00:17:01,516
وها هو عرض لشراء معجون
اسنان والحصول على واحد بالمجان.

381
00:17:07,653 --> 00:17:09,217
دعني أكن واضحة!

382
00:17:09,241 --> 00:17:10,734
لديكم خياران

383
00:17:10,758 --> 00:17:13,092
يمكنكم اما طرد هذه الغبية حالا

384
00:17:13,116 --> 00:17:15,692
او استطيع ان أذهب الى
المنزل واتصل بمكتب الشركة... ,

385
00:17:15,716 --> 00:17:16,977
وأجعلهم يطردونها!

386
00:17:17,001 --> 00:17:18,565
اذا، دعينا نجد مخرجا لهذا

387
00:17:18,589 --> 00:17:21,125
لقد كان خطأ واحد - انا مغادرة.

388
00:17:21,149 --> 00:17:22,784
لا يمكنني ان اضيع
دقيقة أخرى من حياتي هنا

389
00:17:22,808 --> 00:17:25,874
. معكم يا ايها
الحمقى المتخلفون...

390
00:17:29,961 --> 00:17:32,733
...انا اعجبت بها اقل من
اعجابي من الناس الآخرين.

391
00:17:39,755 --> 00:17:41,622
لا استطيع تصديق هذا،
سأطرد من عملي.

392
00:17:41,646 --> 00:17:45,496
لم يمر وقت منذ أن حسنت
عبوات القمامة في منزلي

393
00:17:45,520 --> 00:17:47,692
غبية! يا (دينا)

394
00:17:47,716 --> 00:17:51,405
استرخي،
الامور لديها طريقة في التصلح.

395
00:17:51,429 --> 00:17:53,641
اوه،
انا متأكدة انك ستكون سعيدا بذهابي.

396
00:17:53,665 --> 00:17:55,462
ستحول هذا المكان الى

397
00:17:55,486 --> 00:17:57,671
طائفة دينية مختلة.

398
00:18:01,860 --> 00:18:05,043
انظروا من لم تحس انه عليها ان

399
00:18:05,067 --> 00:18:08,392
تدفع ثمن نسختها من
"مغامرة بارني الرائعة"

400
00:18:08,416 --> 00:18:11,154
هذا ليس ملكي،
لابد ان شخصا ما وضعها هنا.

401
00:18:11,178 --> 00:18:16,293
الآن،
دعيني أكن واضحا... لديك خيارين

402
00:18:16,317 --> 00:18:19,388
يمكنك تبليغ (دينا) للشركة،
بينما ابلغك أنا الى

403
00:18:19,412 --> 00:18:20,977
الشرطة.

404
00:18:21,001 --> 00:18:25,772
او يمكننا ان نتفق انه احيانا
الناس الجيدون يرتكبون أخطاء

405
00:18:25,796 --> 00:18:28,808
ونضع هذه القصة بأكملها خلفنا.

406
00:18:28,832 --> 00:18:30,436
حسنا.

407
00:18:30,460 --> 00:18:32,865
ولكن لن اضع قدمي في
مكب النفايات هذا مجددا

408
00:18:32,889 --> 00:18:36,608
والله اهدانا معجزة أخرى.

409
00:18:36,632 --> 00:18:39,613
اتمنى لكي يوما منعما.

410
00:18:39,637 --> 00:18:42,081
- ماذا؟
- لقد وضعت ذلك في حقيبتها؟

411
00:18:42,105 --> 00:18:45,319
(دينا)، انا رجل حقيقة ومبادئ.

412
00:18:45,343 --> 00:18:47,311
اذا كيف لك ان تسأليني هذا؟

413
00:18:47,335 --> 00:18:50,346
مفهوم.

414
00:18:50,370 --> 00:18:52,714
لقد كان انا،
انا فعلتها، انا أنقذتك.

415
00:18:52,738 --> 00:18:55,617
تدينين لي بشدة! بشدة!

416
00:18:55,641 --> 00:18:57,439
نعم! لقد كذبت!

417
00:18:57,463 --> 00:18:58,551
اترين ذلك؟ في الزاوية الخلفية؟

418
00:18:58,575 --> 00:18:59,938
أترين العائلة الصغيرة هناك؟

419
00:18:59,962 --> 00:19:01,657
اقتليهم، فجريهم.

420
00:19:01,681 --> 00:19:03,448
ها أنت ذا.

421
00:19:03,472 --> 00:19:06,079
انا آسفة اني رحلت لوقت طويل.

422
00:19:06,103 --> 00:19:07,566
ماذا فعلت اليوم كله؟

423
00:19:07,590 --> 00:19:10,024
اه،
امضيناه كله تقريبا في لعب العاب الفيديو

424
00:19:10,048 --> 00:19:11,208
لقد كان ممتعا.

425
00:19:11,232 --> 00:19:13,201
- واو.
- نعم.

426
00:19:13,225 --> 00:19:14,759
عمل جيد.

427
00:19:14,783 --> 00:19:17,117
شكرا، لمراقبتها.

428
00:19:17,141 --> 00:19:20,121
لقد كان سهلا، انها طفلة عظيمة.

429
00:19:20,145 --> 00:19:22,198
نعم، انها كذلك.

430
00:19:25,072 --> 00:19:27,803
(جونا) علمني كيفية
استخدام ماكسي باد.

431
00:19:32,538 --> 00:19:35,549
شكرا لكم جميعا
لاجتماعكم هنا الليلة معي

432
00:19:35,573 --> 00:19:38,639
لتشريف وتذكر...

433
00:19:39,762 --> 00:19:41,761
(شارلز ماينار ران )

434
00:19:41,785 --> 00:19:44,534
لماذا علينا ان ندمر الأريكة.

435
00:19:44,558 --> 00:19:47,164
لسبب واحد، انها طريقة رائعة

436
00:19:47,188 --> 00:19:49,218
لتذكر الرجل

437
00:19:49,242 --> 00:19:51,048
اضافة انني بحثت حول سياسة المحل

438
00:19:51,072 --> 00:19:53,274
اذا توفي شخص ميت
فوق شيئ من البضاعة

439
00:19:53,298 --> 00:19:54,387
علينا ان ندمرها.

440
00:19:54,411 --> 00:19:56,076
- من عرف؟
- انا أعرف

441
00:19:56,100 --> 00:19:59,166
نفس الشيئ حدث ل
كيركوود المحل منذ أشهر قليلة.

442
00:20:00,481 --> 00:20:02,747
- (جونا)
- صحيح...

443
00:20:09,597 --> 00:20:13,124
...لم نعرف (شارلز)
لكنه اختار امضاء.

444
00:20:13,148 --> 00:20:17,343
لحظاته الاخيرة في محلنا

445
00:20:17,367 --> 00:20:21,997
(شارلز) ربما روحك

446
00:20:22,021 --> 00:20:25,804
او القوة الغير طافية، كما أظن...

447
00:20:36,265 --> 00:20:40,834
...هاي لمرة... أخرج ما في قلبك.

448
00:20:40,858 --> 00:20:42,524
عيسى المسيح!

449
00:20:42,548 --> 00:20:46,428
ترجمة HoUssem BK / Toufik L
Virus زوروا صفحتنا على الفايسبوك:

450
00:20:46,452 --> 00:20:49,366
Https://m.facebook.com/mosalsalate.motarjama/

451
00:20:49,378 --> 00:20:50,548
تعديل التوقيت OzOz

452
00:20:50,682 --> 00:20:54,199
هاي، شكرا لمساعدتك لي اليوم.

453
00:20:54,223 --> 00:20:57,227
نعم، انا احمي ظهرك.

454
00:20:59,220 --> 00:21:00,940
أعلم انك احضرتي ابنتك الى العمل

455
00:21:01,041 --> 00:21:02,848
علي أن أبلغ عليك.

456
00:21:02,872 --> 00:21:04,431
ترجمة HoUssem BK / Toufik L
Virus زوروا صفحتنا على الفايسبوك:

457
00:21:04,455 --> 00:21:05,629
Https://m.facebook.com/mosalsalate.motarjama/

458
00:21:05,641 --> 00:21:06,116
تعديل التوقيت OzOz

459
00:21:06,140 --> 00:21:08,656
أمين!

460
00:21:08,680 --> 00:21:11,590
ياله من يوم

461
00:21:11,614 --> 00:21:13,542
كم وضعت من الوقود في هذا الشيئ؟

462
00:21:13,566 --> 00:21:18,207
ولا قطرة،
ولكن يفترض ان تكون الأريكة مأخرة الاشتعال.

463
00:21:18,231 --> 00:21:19,910
حسنا، آه

