﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:05,411
كل شيئ سيكون على مايرام

2
00:00:06,799 --> 00:00:10,498
- ماذا حدث؟
- لقد توفي (جيريمي) هذا الصباح.

3
00:00:10,522 --> 00:00:12,022
لا

4
00:00:12,046 --> 00:00:13,342
لقد توفي (جيريمي)!

5
00:00:13,366 --> 00:00:16,287
(جر...) الرجل
الطويل! لقد مات شابا!

6
00:00:16,311 --> 00:00:18,453
لقد علمت هذا لا يمكن
أن تكون طويلا هكذا وتعيش

7
00:00:18,477 --> 00:00:19,807
لا.

8
00:00:19,831 --> 00:00:21,838
ليس (جيرمي) الطويل الغبي

9
00:00:21,862 --> 00:00:24,039
أتمنى له أن يموت.

10
00:00:24,063 --> 00:00:26,103
إنه طائري (جيرمي)...

11
00:00:26,127 --> 00:00:30,154
البارحة كان حيا واليوم...

12
00:00:40,378 --> 00:00:42,915
...لقد ربيته منذ أن كان طائرا...

13
00:00:47,250 --> 00:00:48,975
...طائرا صغيرا!

14
00:00:52,125 --> 00:00:54,741
من المرجح أنها كانت ستقول ذلك

15
00:00:54,765 --> 00:00:58,047
ترجمة HoUssem BK / SHex زوروا صفحتنا على
الفايسبوك: FB.com/mosalsalate.motarjama/

16
00:00:59,606 --> 00:01:01,714
ترجمة HoUssem BK / SHex زوروا صفحتنا على
الفايسبوك: FB.com/mosalsalate.motarjama/

17
00:01:01,738 --> 00:01:04,660
أنا متأكدة أنه في مكان أفضل

18
00:01:04,684 --> 00:01:06,115
صحيح (ماتيو)؟

19
00:01:06,139 --> 00:01:08,180
نعم، أراهن أنه في جنة الطيور.

20
00:01:08,204 --> 00:01:11,463
أتظن هذا؟ لكنه كان عنيفا جدا

21
00:01:11,487 --> 00:01:13,121
اللعنة، حاولت أن أغادر

22
00:01:13,145 --> 00:01:14,544
لكن لا أحد يريد العمل في نوبتي.

23
00:01:14,568 --> 00:01:16,833
كنت سأبقى في المنزل
لكن (إيما) إحتاجت لأقواس

24
00:01:18,698 --> 00:01:20,163
لذا أحتاج للمال

25
00:01:20,187 --> 00:01:22,633
ربما الأمر ليس بهذا السوء
عليك فقط أن تدعيه يحدث

26
00:01:22,657 --> 00:01:24,225
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث اليوم؟

27
00:01:24,249 --> 00:01:29,810
أوه، أنت لا تعرف... هذا.

28
00:01:29,834 --> 00:01:31,096
.

29
00:01:31,120 --> 00:01:33,330
أوه، ظننت أنني سنعت الموسيقى،
اظن أن الوقت خاطئ

30
00:01:33,354 --> 00:01:36,873
إنها "حرب الألوان"!

31
00:01:38,533 --> 00:01:40,372
ماهي "حرب الألوان"؟

32
00:01:40,396 --> 00:01:42,505
فريقين... واحد
ذهبي... والآخر أحمر.

33
00:01:42,529 --> 00:01:46,228
ومن يبيع أكثر يحصل
في النهاية على

34
00:01:46,252 --> 00:01:47,954
أرجوك، أنا لست في مزاج لهذا.

35
00:01:47,978 --> 00:01:48,970
ماذا سنربح؟

36
00:01:48,994 --> 00:01:53,697
هذه السنة الفائز يحصل على

37
00:01:55,391 --> 00:01:57,454
حفلة بيتزا.

38
00:01:58,506 --> 00:02:00,513
في بعض الأحيان أريد
فقط أن أركب سيارتي

39
00:02:00,537 --> 00:02:03,661
وأقود، وأقود، وأقود.

40
00:02:03,685 --> 00:02:08,230
إربط حزامك... لأنك
على وشك أن ترى المتجر

41
00:02:08,254 --> 00:02:11,807
كما لم تره من قبل.

42
00:02:22,367 --> 00:02:24,408
ماذا تفعلين هنا يا (دينا)؟

43
00:02:24,432 --> 00:02:26,574
إنها "حرب الألوان"

44
00:02:26,598 --> 00:02:28,267
هل تذهب الطيور إلى الجنة؟

45
00:02:28,291 --> 00:02:30,805
لا، فهم لا يملكون أرواحا.

46
00:02:30,829 --> 00:02:33,615
إنها فقط تتحول إلى تراب

47
00:02:33,639 --> 00:02:35,612
أوه - حسنا؟

48
00:02:35,636 --> 00:02:37,902
حسنا...

49
00:02:40,646 --> 00:02:42,348
...أذا هذا سيبهجك

50
00:02:42,372 --> 00:02:45,225
يمكنك مساعدتي
لتحضير حفلة البيتزا.

51
00:02:45,249 --> 00:02:47,256
ماذا ستحضر؟ أنت
فقط ستشتري البيتزا.

52
00:02:47,280 --> 00:02:49,491
لا، هذا يسمى عشاء بيتزا.

53
00:02:49,515 --> 00:02:51,150
كلمة "حفلة" تغير الأمور.

54
00:02:51,174 --> 00:02:53,316
هناك بعض الإقتراحات

55
00:02:53,340 --> 00:02:54,569
أعني يمكنني أن أحضرها وحدي

56
00:02:54,593 --> 00:02:57,711
ولكن سيكون الأمر
ممتعا أكثر إذا فعلتها معك.

57
00:02:59,539 --> 00:03:01,513
حسنا،
سأساعدك للتحضير للحفلة الغبية.

58
00:03:01,537 --> 00:03:03,611
لكن إنتظري،
ليس اذا كنت لا تريدين ذلك.

59
00:03:03,635 --> 00:03:06,184
لقد ترجيتني، إذا سأساعدك.

60
00:03:06,208 --> 00:03:08,858
لكن علي أن أقول أمرا،
لدي مشكلة كبيرة مع أفكارك

61
00:03:08,882 --> 00:03:10,517
لكنك لم تسمعيهم بعد.

62
00:03:10,541 --> 00:03:12,413
لقد سمعتهم لسنوات،
وهم دائما سيئون.

63
00:03:12,437 --> 00:03:13,936
لا هي ليس كذلك

64
00:03:13,960 --> 00:03:15,425
أي واحدة.

65
00:03:15,449 --> 00:03:17,625
وعندما تكمل الشراء

66
00:03:17,649 --> 00:03:19,386
ستسأل اذا ساعدك شخص

67
00:03:19,410 --> 00:03:21,146
من الفريق الأحمر أو الذهبي.

68
00:03:21,170 --> 00:03:22,737
الجزء القادم مهم جدا.

69
00:03:22,761 --> 00:03:24,553
أنا لا أهتم...

70
00:03:28,110 --> 00:03:30,794
...لا أحد مهتم بالمنافسة

71
00:03:30,818 --> 00:03:34,111
لا أظن أن البيتزا
لها نفس التأثير علينا

72
00:03:34,135 --> 00:03:35,838
كما فعلت عندما كنا صغارا.

73
00:03:35,862 --> 00:03:38,105
إنها حفلة بيتزا

74
00:03:38,129 --> 00:03:40,374
كما أنها ليست الجائزة الوحيدة

75
00:03:40,398 --> 00:03:44,130
كل شخص من الفريق
الفائز يحصل على 100$

76
00:03:44,154 --> 00:03:45,857
- ماذا؟
- نعم

77
00:03:45,881 --> 00:03:47,820
لما لم تخبرنا هذا من قبل؟

78
00:03:47,844 --> 00:03:49,039
لقد كنت أوفره

79
00:03:49,063 --> 00:03:51,646
لقد أردتها أن تكون مفاجئة جميلة

80
00:03:51,670 --> 00:03:53,067
في نهاية اليوم.

81
00:03:53,091 --> 00:03:57,569
لا،
عليك أن تخبر الناس بالمحفزات قبل المسابقة

82
00:03:57,593 --> 00:03:58,957
اوه، حسنا.

83
00:03:58,981 --> 00:04:01,361
هل يجب أن أخبرهم إذا؟

84
00:04:01,385 --> 00:04:02,782
هل يجب أن أقوم باعلان؟

85
00:04:02,806 --> 00:04:05,017
يمكنني أن أفعل هذا.

86
00:04:05,041 --> 00:04:08,165
كل عضو من الفريق الفائز يحصل على

87
00:04:08,189 --> 00:04:09,405
$100.

88
00:04:10,829 --> 00:04:12,666
يمكنني حقا الاستفادة من المال

89
00:04:12,690 --> 00:04:15,239
لقد كنت أوفر المال لشراء
سماعات للتلفاز ثلاثي الأبعاد

90
00:04:15,263 --> 00:04:18,083
تعلمون،
ذلك الذي يجعل الأطفال هكذا

91
00:04:18,107 --> 00:04:20,351
والجزء الأفضل أن الفريق الأحمر

92
00:04:20,375 --> 00:04:23,296
لا يعلم عن المال.

93
00:04:23,320 --> 00:04:25,665
- (جونا)
- عذرا أنا فقط.

94
00:04:25,689 --> 00:04:29,050
أنا غير مرتاح بدفع الناس

95
00:04:29,074 --> 00:04:30,879
لشراء أشياء لا
يريدونها ولا يحتاجونها.

96
00:04:30,903 --> 00:04:32,571
حقا؟ فقط توقف!

97
00:04:32,595 --> 00:04:35,685
سأقتل نفسي قبل العودة
لسماعات التلفاز العادي، حسنا؟

98
00:04:35,709 --> 00:04:37,061
سأقتل نفسي!

99
00:04:39,128 --> 00:04:41,203
دعنا نلعب على نقاط قوتنا.

100
00:04:41,227 --> 00:04:42,781
(جيني) المجوهرات ليس...

101
00:04:44,849 --> 00:04:47,589
...مرحبا - مرحبا

102
00:04:49,080 --> 00:04:51,312
كيف الحال يا فتاة؟

103
00:04:56,155 --> 00:04:58,963
أوه، فقط...

104
00:05:11,286 --> 00:05:12,841
...كنت أضعها بشكل خاطئ.

105
00:05:44,629 --> 00:05:46,658
يبدوا أنكم تبلون بلاءا جيدا.

106
00:05:50,113 --> 00:05:51,646
يبدوا أن هناك شخص يأخذ المنافسة

107
00:05:51,670 --> 00:05:53,508
بشكل جدي على غير العادة

108
00:05:53,532 --> 00:05:55,607
لا أصدق أنك تنظر
للوحة حتى يا (غاريت).

109
00:05:55,631 --> 00:05:56,960
لم أكن أنظر

110
00:05:56,984 --> 00:05:58,720
أنا فقط أدرت وجهي ودارت معه عيني

111
00:05:58,744 --> 00:06:00,346
هكذا تعمل الوجوه.

112
00:06:00,370 --> 00:06:02,445
لكن يبدوا أنك كنت تدرسها بدقة.

113
00:06:02,469 --> 00:06:05,998
حسنا، أيا كان ما تقولينه.

114
00:06:06,022 --> 00:06:07,622
سأذهب لاأشعر
بالقشعريرة في غرفة الراحة.

115
00:06:15,094 --> 00:06:18,354
(ماتيو) هل لاحظت أي
شيئ مظحك في الأمر .؟

116
00:06:18,378 --> 00:06:21,908
رجل سمين، قميص صغير - كلاسيكي،
لفد وضعتها على "الأنستغرام"

117
00:06:21,932 --> 00:06:25,293
لا،
أعني لما الفريق الذهبي يبيع كثيرا؟

118
00:06:25,317 --> 00:06:26,985
لا أعلم

119
00:06:27,009 --> 00:06:29,377
دعني أقم ببعض التحقيقات.

120
00:06:31,444 --> 00:06:33,756
هناك جائزة 100$ للفريق الفائز

121
00:06:33,780 --> 00:06:36,994
شكرا جزيلا.

122
00:06:40,046 --> 00:06:42,291
لا تقومي بالجنس مع أي زبون

123
00:06:42,315 --> 00:06:44,898
لكن إذا رجل تحت الضغط

124
00:06:44,922 --> 00:06:47,876
اذا كان سيشتري كثيرا

125
00:06:47,900 --> 00:06:51,317
اذا مارس الجنس معك

126
00:06:52,973 --> 00:06:54,361
هذه غلطته

127
00:06:54,421 --> 00:06:58,223
لكنك سيدة وأنا أحترمك

128
00:06:58,247 --> 00:07:00,051
إنتباه زبائن المتجر

129
00:07:00,075 --> 00:07:01,506
نريد أن نرحب بأعضائنا

130
00:07:01,530 --> 00:07:04,316
في برنامج الفرصة
الثانية في الفريق الذهبي

131
00:07:04,340 --> 00:07:05,975
اذا تريد العمل مع شخص

132
00:07:05,999 --> 00:07:09,191
لم يرتكب جريمة عنيفة
... عمال الفريق الأحمر

133
00:07:09,215 --> 00:07:11,661
سيكونون أكثر من سعداء لمساعدتكم.

134
00:07:11,685 --> 00:07:15,520
نعم،
برنامج الفرصة الثانية في متجرنا

135
00:07:15,544 --> 00:07:18,318
لأن معرفتكم بهذا تساوي 100$...

136
00:07:30,709 --> 00:07:33,055
(دينا )...،
علينا ان نحدد أولوياتنا

137
00:07:33,079 --> 00:07:34,815
نحن لا نحتاج لعبة "بينياتا"

138
00:07:34,839 --> 00:07:36,203
لعب " البينياتا " رائعة

139
00:07:36,227 --> 00:07:38,776
تضرب الأشياء،
تأكل الحلوى، وتلعب بالدور

140
00:07:38,800 --> 00:07:39,825
ماذا تريد أكثر؟

141
00:07:39,849 --> 00:07:42,466
نملك فقط 60$

142
00:07:42,490 --> 00:07:44,699
والمهرج الصغير فقط هو 40$

143
00:07:44,723 --> 00:07:47,204
لا نحتاج لمهرجين

144
00:07:47,228 --> 00:07:50,014
لقد وافقت بالفعل على نسيان
فكرة المهرج السمين، اتذكرين هذا؟

145
00:07:50,038 --> 00:07:53,501
لذا قريبا لن يكون هنوك أي مهرجين

146
00:07:53,525 --> 00:07:56,840
أهذا ما تريدين حفلة بدون مهرجين؟

147
00:08:00,938 --> 00:08:03,893
أشك أنك ستستعمل أي من هذه

148
00:08:03,917 --> 00:08:05,247
هل أنت متأكد؟

149
00:08:05,271 --> 00:08:07,109
'لأنني أريد شراء أغلى واحدة.

150
00:08:07,133 --> 00:08:11,497
وأنا لا أستطيع التقرير،
المال ليس مشكلة.

151
00:08:12,205 --> 00:08:13,526
أعني ان لم تكن "باريستا"

152
00:08:14,004 --> 00:08:17,264
أظن أنك أفضل بواحدة عادية.

153
00:08:17,288 --> 00:08:20,379
حسنا،
أظن أنني سأدفع المال الباقي في تذكرات لوتو

154
00:08:20,403 --> 00:08:23,142
سأفكر،
ماهي حظوظي في الربح مرتين...

155
00:08:25,547 --> 00:08:29,450
(جونا)...،
الفريق الأحمر يعلم الآن بالمكافئة.

156
00:08:29,474 --> 00:08:32,700
لذا حان الوقت للفريق الذهبي للتوقف
عن التحرك ببطئ (تقصد العمل ببطئ)

157
00:08:32,724 --> 00:08:35,272
أنا لا أتحرك ببطئ.

158
00:08:35,296 --> 00:08:36,931
أنا فقط أجد صعوبة في دفع الناس

159
00:08:36,955 --> 00:08:38,590
لشراء اشياء لا يحتاجونها.

160
00:08:38,614 --> 00:08:39,944
حسنا، هذا أناني.

161
00:08:39,968 --> 00:08:41,298
حقيقة، هذا عكس الأنانية

162
00:08:41,322 --> 00:08:43,295
هيا (جونا) أنت أفضل من هذا.

163
00:08:43,319 --> 00:08:45,868
انظر (بريت) من الفريق
الأحمر باع رفا كاملا

164
00:08:45,892 --> 00:08:48,982
ليس المواد في الرف بل الرف

165
00:08:49,006 --> 00:08:52,130
نعم، هذا (بريت) إنه آلة

166
00:08:52,154 --> 00:08:54,432
حسنا أنظر

167
00:08:54,456 --> 00:08:56,294
أنا في ضائقة مالية الآن.

168
00:08:56,318 --> 00:08:59,341
ربما 100$ دولار لا تعني كثيرا لك

169
00:08:59,365 --> 00:09:01,337
لكن بعض منا يمكنه ان يستفيد منها

170
00:09:01,361 --> 00:09:05,027
اذا هل يمكنك البدأ في بيع
تفاهات للناس لا يحتاجونها

171
00:09:05,051 --> 00:09:06,471
آوه، لا لا لا...

172
00:09:10,230 --> 00:09:11,514
...هذا ما كنت أقوله...

173
00:09:14,394 --> 00:09:17,891
- ...فخر الذهب؟
- فخر الذهب

174
00:09:17,915 --> 00:09:19,887
لا تقبل ب "لا" كإجابة

175
00:09:19,911 --> 00:09:24,423
وبعدها أكتب بكريمة زرقاء "مبروك"

176
00:09:24,447 --> 00:09:26,183
حسنا،

177
00:09:26,207 --> 00:09:28,317
لا، ليس "مبروك، حسنا"

178
00:09:28,341 --> 00:09:30,437
فقط "مبروك"

179
00:09:32,064 --> 00:09:34,917
لا أريدك أن تكتب "مبروك، حسنا

180
00:09:34,941 --> 00:09:36,677
لا لا تكتب مبروك، حسنا"

181
00:09:36,701 --> 00:09:38,946
فقط "مبروك"

182
00:09:38,970 --> 00:09:41,010
- مالذي أفعله هنا؟
- إنه لا يفهم الإنجليزية.

183
00:09:41,034 --> 00:09:43,041
هو فقط يقرأ شفاهك.

184
00:09:43,065 --> 00:09:45,004
اذا، أي لغة يتكلم؟

185
00:09:45,028 --> 00:09:46,460
أنت عينته.

186
00:09:46,484 --> 00:09:49,540
لهذا لو كان الأمر بيدي
لطردت نصف العمال.

187
00:09:49,564 --> 00:09:51,932
لا لا تضع هذا في الكعكة.

188
00:09:57,553 --> 00:09:59,426
هل تحتاج لمساعدة
في إختيار مشواة؟

189
00:09:59,450 --> 00:10:02,100
لا، أنا فقط أتصفحها.

190
00:10:02,124 --> 00:10:03,374
فقد إخترت واحدة بالفعل.

191
00:10:07,709 --> 00:10:08,938
إنها جميلة، صحيح؟

192
00:10:08,962 --> 00:10:11,679
نعم - جميلة حقا.

193
00:10:11,703 --> 00:10:14,117
صدقني أتمنى أنني
أستطيع تحمل كلفتها.

194
00:10:14,141 --> 00:10:15,809
لكن أعني

195
00:10:15,833 --> 00:10:18,618
كم من مرة سأستعمل
مشواة ذات موقد آلي؟

196
00:10:18,642 --> 00:10:22,071
أستعمل خاصتي طوال الوقت.

197
00:10:22,095 --> 00:10:26,099
فهي قد منعتني من الإختناق

198
00:10:26,123 --> 00:10:28,299
هل انتى تهوى الشواء؟

199
00:10:28,323 --> 00:10:30,059
كثيرا

200
00:10:30,083 --> 00:10:33,106
حسنا، بالفحم أو بالغاز؟

201
00:10:33,130 --> 00:10:36,864
اذا عليك أن تسأل
فأنت إذا لست فتى شواء

202
00:10:36,888 --> 00:10:39,437
نعم صحيح - نعم، نعم.

203
00:10:39,461 --> 00:10:41,772
يجب أن أستعمل هذا
في واحد من فيديوهاتي.

204
00:10:41,796 --> 00:10:43,532
أي فيديوهات؟

205
00:10:43,556 --> 00:10:45,869
أقوم بفيديوهات
الشواء على "اليوتيوب"

206
00:10:45,893 --> 00:10:47,493
إنها ليست شيئا كبيرا

207
00:10:47,517 --> 00:10:48,779
تبدو شيئا كبيرا بالنسبة لي

208
00:10:48,803 --> 00:10:50,574
لدي 9 متابعين - ماذا؟

209
00:10:50,598 --> 00:10:51,792
لا أعرف 3 منهم حتى.

210
00:10:51,816 --> 00:10:53,980
غرباء تماما.

211
00:10:56,995 --> 00:10:59,611
أنت ربما تحتاج لهذا

212
00:10:59,635 --> 00:11:02,184
نعم، ربما، دعني أستشر زوجتي أولا

213
00:11:02,208 --> 00:11:03,797
أظن أنها هنا في مكان ما

214
00:11:05,051 --> 00:11:06,212
تمسك. هيا.

215
00:11:06,236 --> 00:11:07,735
...اه, دعنا لا

216
00:11:07,759 --> 00:11:09,394
دعنا لا نجلب سيدة في هذا, حسنا؟

217
00:11:09,418 --> 00:11:10,545
...هذه اشياء رجل

218
00:11:10,569 --> 00:11:12,779
انت تعرف، بنات، كرة قدم

219
00:11:12,803 --> 00:11:15,916
سيارات, جنس.

220
00:11:19,032 --> 00:11:21,987
بلى, سأقوم فقط... سأقومم,
... اه... سأقوم بالأتصال بها

221
00:11:22,011 --> 00:11:24,221
نعم, حسنا.

222
00:11:24,245 --> 00:11:27,166
انت تعتقد انك مشجع
منيون اكبر مني؟

223
00:11:27,190 --> 00:11:30,347
لا اعتقد هذا,
'لأنه اذا كنت مشجع,

224
00:11:30,371 --> 00:11:33,428
يجب ان تمتلك بطانية المنيون

225
00:11:33,452 --> 00:11:36,746
ومصباح المنيون الضوئي

226
00:11:36,770 --> 00:11:39,859
وبعض حلويات المنيون

227
00:11:39,883 --> 00:11:42,996
وشيئ الاميرة هذا.

228
00:11:44,555 --> 00:11:46,562
ثانية واحدة. مرحبا,
عزيزتي, ماذا هناك؟

229
00:11:46,586 --> 00:11:49,677
اه, نعم, نعم,
اردت فقط تفعلي شيئ لي.

230
00:11:49,701 --> 00:11:51,402
اوه, انا حقا مشغولة الان.
هل يمكن لهذا الشيئ الانتضار؟

231
00:11:51,426 --> 00:11:53,298
حسنا, انا فقط في المنزل, وادركت

232
00:11:53,322 --> 00:11:55,499
لقد نفذت منا بطاريات ي ي،
لذلك اضطررت لل

233
00:11:55,523 --> 00:11:57,022
اوه,
بطاريات ي ي .. سأجلب معي البعض للبيت

234
00:11:57,046 --> 00:11:58,410
حسنا, انا احبك, باي.

235
00:11:58,434 --> 00:12:01,423
...هذا كان رأس المنيون

236
00:12:01,447 --> 00:12:05,654
وهو اخبرني اني
اخبرك ان تقول لأمك

237
00:12:05,678 --> 00:12:07,651
أن تجلب لك اكس بوكس جديد

238
00:12:07,675 --> 00:12:12,086
امممم, لم تستطع التحدث.

239
00:12:12,110 --> 00:12:14,117
...حسنا

240
00:12:14,141 --> 00:12:17,332
انه, اه, ليس مثل عدم محاولتك,
صحيح؟

241
00:12:17,356 --> 00:12:18,552
- نعم.
- هاه?

242
00:12:18,576 --> 00:12:20,684
- حسنا, انا حاولت.
- حسنا.

243
00:12:20,708 --> 00:12:22,105
- لنفعل هذا.
- حسنا.

244
00:12:22,129 --> 00:12:23,324
نعم - حسنا.

245
00:12:23,348 --> 00:12:25,491
- نعم.
- احذر, خذ بالك.

246
00:12:25,515 --> 00:12:27,013
ماذا?

247
00:12:27,037 --> 00:12:29,101
النانا خاصتي اعتادت ان
تقول هذا في كل وقت.

248
00:12:30,464 --> 00:12:32,845
ثق بي, انت لا تريد ال اار اكس 5.

249
00:12:32,869 --> 00:12:34,504
فيالنو فورزا هو الطريق للذهاب.

250
00:12:34,528 --> 00:12:36,872
ال ار اكس 5 حصل على
خمس متحدثين عن رود برو,

251
00:12:36,896 --> 00:12:38,159
وايضا هو بنصف السعر.

252
00:12:38,183 --> 00:12:40,800
- مممم, حسنا.
- ماذا يعني هذا؟

253
00:12:40,824 --> 00:12:45,267
انضر, يا رجل,
اعتدت الحصول على ال ار اكس 5, حسنا؟

254
00:12:45,291 --> 00:12:47,164
...وهو كان جيدا

255
00:12:47,188 --> 00:12:48,551
حتى جائت الدواسات فضفاضة

256
00:12:48,575 --> 00:12:50,909
عندما كنت اعبر شارع مزدحم.

257
00:12:53,552 --> 00:12:55,863
اوه, انا... اه, انا اسف.

258
00:12:55,887 --> 00:12:57,522
ولكن, انت, انت هل تعرف ماذا؟

259
00:12:57,546 --> 00:12:59,993
احب ان اركز على الايجابيات.

260
00:13:00,017 --> 00:13:01,821
سأجلب لك للRX-5.

261
00:13:01,845 --> 00:13:05,341
في الحقيقة, لنذهب مع الفيالنو.

262
00:13:05,365 --> 00:13:06,831
! تباا حسناا

263
00:13:06,855 --> 00:13:09,200
ولنحضر ايضا لك واحدة من
خوذات مشتجعين السباق

264
00:13:09,224 --> 00:13:12,484
"اتمنى الحصول على خوذة افضل"
كانت هذه اول جملة كاملة لي

265
00:13:12,508 --> 00:13:15,699
عندما علموني كيفية
التحدث من جديد.

266
00:13:15,723 --> 00:13:20,337
♪ كل اوقاتنا قادمة ♪

267
00:13:20,361 --> 00:13:21,759
المرأة هي خادمة.

268
00:13:21,783 --> 00:13:23,350
تحتاج ان تفعل ما
اقول لها ان تفعل.

269
00:13:23,374 --> 00:13:24,602
كيف لك أن تدفع؟

270
00:13:24,626 --> 00:13:27,141
لقد قلت لتوي,
"تستطيع ان تستقيل اذا اردت",

271
00:13:27,165 --> 00:13:29,274
او استطيع الاتصال
بال INS اذا اردت انت ."

272
00:13:29,298 --> 00:13:30,763
هذا يسكتها.

273
00:13:30,787 --> 00:13:32,963
انا لا اعرف. شيئ
حول سيارتها يثير الشك.

274
00:13:32,987 --> 00:13:34,318
الهدف هوة, هي كانت متاخرة.

275
00:13:34,342 --> 00:13:37,025
بالضبط

276
00:13:37,049 --> 00:13:39,259
انا اقصد,
مشت كل الطريق هنا من غواتيمالا,

277
00:13:39,283 --> 00:13:42,103
ولكن لا يمكنها ان تتمشى
بضعة اميال عبر المدينة؟

278
00:13:42,127 --> 00:13:44,167
ضع الضلوع في الحرارة المباشرة

279
00:13:44,191 --> 00:13:46,694
ودعهم يطبخوا لما يقارب الساعتين.

280
00:13:53,670 --> 00:13:55,067
انا احب هذا.

281
00:13:55,091 --> 00:13:56,591
- اوه.
- حسنا.

282
00:13:56,615 --> 00:13:57,911
شكرا شكرا

283
00:13:57,935 --> 00:13:59,909
نعم,
انا اكره هذا في الطيخ يبين كيف يبدأ بالطبق

284
00:13:59,933 --> 00:14:01,533
وبعدها يقطعوه لوقت
لاحق بعد ان يتم طهيها.

285
00:14:01,557 --> 00:14:02,650
نعم.

286
00:14:02,674 --> 00:14:04,411
لذلك جميع فديواتي
تتم في وقت حقيقي.

287
00:14:04,435 --> 00:14:07,965
لن تراه ابدا.

288
00:14:07,989 --> 00:14:09,590
لا, وهل تعرف ماذا؟

289
00:14:09,614 --> 00:14:14,091
وهذا سوف يكون أفضل
حتى في فور كي اج دي. هاه؟

290
00:14:14,115 --> 00:14:15,582
اوه, لا اعرف.

291
00:14:15,606 --> 00:14:17,917
هذا يبدو كثير لتنفقه على هواية.

292
00:14:17,941 --> 00:14:19,644
اوه, هوا, هوا!

293
00:14:19,668 --> 00:14:21,437
توقف عن دعوة هذا بهواية.

294
00:14:21,461 --> 00:14:23,874
- هذه مهنة.
- حسنا؟

295
00:14:23,898 --> 00:14:25,940
زوجتي نوعا ما تضن
ان فديوهاتي غبية

296
00:14:25,964 --> 00:14:28,850
حسنا, لا اقصد التقليل من شأنك,
ولكن اعتقد نوعا ما ان زوجتك غبية

297
00:14:28,874 --> 00:14:31,254
اوه, لطيف. حسنا.

298
00:14:31,278 --> 00:14:33,623
ولكن, انت تعرف,
هي على الارجح لن تكون سعيدة

299
00:14:33,647 --> 00:14:35,011
اذا انفقت المزيد من
المال في الوقت الحالي

300
00:14:35,035 --> 00:14:37,280
انت, ماذا عن ما يجعلك سعيدا؟

301
00:14:37,304 --> 00:14:39,344
عليك ان تعطي لنفسك اذن

302
00:14:39,368 --> 00:14:42,526
لتفعل شيئ لنفسك, فقط لمرة واحدة

303
00:14:42,550 --> 00:14:44,050
هذا صحيح.

304
00:14:44,074 --> 00:14:45,200
- حسنا.
- هاه?

305
00:14:45,224 --> 00:14:46,283
هذا صحيح, نعم.

306
00:14:46,307 --> 00:14:47,367
نعم? نعم.

307
00:14:47,391 --> 00:14:48,348
- نعم لهذا؟
- سأقوم بفعله

308
00:14:48,372 --> 00:14:49,364
- نعم.
- نعم.

309
00:14:49,388 --> 00:14:51,328
ولماذا يجب عليها
ان تحصل على اجازة؟

310
00:14:51,352 --> 00:14:53,820
انا لا احصل على
اجازة من كوني زوجة اب

311
00:14:55,786 --> 00:14:57,556
كيف تجري الامور؟

312
00:14:57,580 --> 00:14:59,519
ليست جيدة جدا

313
00:14:59,543 --> 00:15:03,243
تم بيع البريت وجبن
الناتشو موزع في الكافيه

314
00:15:03,267 --> 00:15:05,612
الرجل يعرف كيف
يغلقهة. كيف قام بهذا؟

315
00:15:05,636 --> 00:15:07,237
لا اعرف. وهل تعرف ماذا؟

316
00:15:07,261 --> 00:15:08,591
هذا لن يساعد,

317
00:15:08,615 --> 00:15:12,484
لقد كنت قريبب جدا لجعل
عملية بيع بقيمة 1000 دولار,

318
00:15:12,508 --> 00:15:14,108
وبعدها فتحت فمي الكبير

319
00:15:14,132 --> 00:15:17,088
وتحدث له في إنفاق 2000دولار

320
00:15:17,112 --> 00:15:19,084
- اصمت. مستحيل.
- لقد فعلت ما قلت لي.

321
00:15:19,108 --> 00:15:20,507
انا لم اخذ "لا" لأي جواب.

322
00:15:20,531 --> 00:15:21,827
- اوه, يا الهي.
- وفي كل وقت

323
00:15:21,851 --> 00:15:23,485
لقد شعرت بالسوء للرجل,
لقد فكرت لتوي,

324
00:15:23,509 --> 00:15:26,261
انت. انضر. انها اما قادمة
من جيبه او من جيب ايمي

325
00:15:26,285 --> 00:15:28,969
نعم! اوه, يا الهي,
انا احبك كثيرا الان.

326
00:15:28,993 --> 00:15:31,204
امم, عد الى العمل.

327
00:15:31,228 --> 00:15:32,490
حسنا.

328
00:15:32,514 --> 00:15:37,161
- انا اكره البالونات.
- حسنا, نحن نحتاجهم.

329
00:15:37,185 --> 00:15:39,192
البالونات هية مثل نفوسنا

330
00:15:39,216 --> 00:15:41,121
يريدون الذهاب الى فوك,
ولكن لا يستطيعون,

331
00:15:41,145 --> 00:15:42,983
وعندما تثقبهم, هم يصرخون.

332
00:15:43,007 --> 00:15:45,386
حسنا, لقد اعتقدت اننا يمكن
ان نكون في هذه الحفلة معا,

333
00:15:45,410 --> 00:15:48,197
ولكن, بالتاكيد, لنقم فقط باحضار
الاشياء المهمة بالنسبة ل غلين

334
00:15:48,221 --> 00:15:49,516
يا للهول نحن
نتفاخر على البينياتا

335
00:15:49,540 --> 00:15:51,953
للسيدة التي استقيظ
لها صديقنا ا المغمى عليه

336
00:15:51,977 --> 00:15:54,120
وبعدها كان عليه ان يتسلل
لها في سلة مهملات جاره

337
00:15:54,144 --> 00:15:57,121
قبل التقاط القمامة.

338
00:16:01,862 --> 00:16:04,478
حسنا. هل حقا تريد الينياتا؟

339
00:16:04,502 --> 00:16:05,697
لدي فكرة

340
00:16:05,721 --> 00:16:08,100
اوه,
من يهتم? انا لدي فكرة طول الوقت

341
00:16:08,124 --> 00:16:09,827
"اتمنا ان اشتري فيتا ميكس"

342
00:16:09,851 --> 00:16:13,076
كان اول شيئ اقوله بعد
ان استيقضت من غيبوبتي.

343
00:16:13,100 --> 00:16:15,006
يمكن أن ينقذ حياتك, يا رجل

344
00:16:15,030 --> 00:16:18,188
كيف بالضبط امكن ان يقوم خلاط
الفيتا ميكس ان يضعك في غيبوبة؟

345
00:16:18,212 --> 00:16:19,847
هذا سؤال هجومي جدا

346
00:16:19,871 --> 00:16:21,438
لتسال شخصا معاق.

347
00:16:21,462 --> 00:16:26,177
اه, زوج ايمي هنا.

348
00:16:26,201 --> 00:16:28,884
...اوه, رائع. هذا ليس ما

349
00:16:28,908 --> 00:16:33,150
اذا هل هو مثل، الل مثل،
رجل مضحك حقا

350
00:16:33,174 --> 00:16:35,045
او موسيقي او شيئ من هذه؟

351
00:16:35,069 --> 00:16:37,572
انا لا اعتقد هذا. اعتقد انه
يقدم فديوهات عن الشواء.

352
00:16:40,113 --> 00:16:42,933
اه, اه.

353
00:16:42,957 --> 00:16:44,220
لا, لا, لا, لا.

354
00:16:44,244 --> 00:16:48,721
وبعد ذلك نقوم
بملئها بالحلوى مجددا.

355
00:16:48,745 --> 00:16:51,857
نعم,
انا اعرف كيف تعمل البينياتا.

356
00:16:53,315 --> 00:16:56,461
شكرا. هذه كانت فكرة جيدة.

357
00:16:59,239 --> 00:17:01,212
انت,
هذه الاشياء تبدو مثل الغيوم.

358
00:17:01,236 --> 00:17:03,480
يمكننا ان نستخدم هذ ا ك,
اه, ديكور للحفلة ربما

359
00:17:03,504 --> 00:17:05,275
السحابة التاسعة!

360
00:17:05,299 --> 00:17:07,772
انضر الينا نعمل معا الان,

361
00:17:07,873 --> 00:17:10,818
نتبادل افكار بعضنا اللعض, هاه؟

362
00:17:10,842 --> 00:17:13,818
انها نوع من مثل موسيقى الجاز,
انت تعرف؟

363
00:17:19,102 --> 00:17:21,334
نعم. نعم, هيا, هيا, هيا.

364
00:17:25,534 --> 00:17:27,766
Xylophone sound.
جهاز من اجهزة الصوت...

365
00:17:31,153 --> 00:17:33,465
- ...مرحبا.
- مرحبا.

366
00:17:33,489 --> 00:17:35,089
انا لا اعتقد انك يجب
ان تشتري هذا الغرض.

367
00:17:35,113 --> 00:17:36,850
هاه? لقد قلت لتوك
انه يمكنني هذا.

368
00:17:36,874 --> 00:17:38,474
نعم, ولكن بعدها ادركت,

369
00:17:38,498 --> 00:17:40,234
ماذا لو كان جزء
من البرق في زجاجة

370
00:17:40,258 --> 00:17:42,130
ستكون قادرا على التقاط
ذلك في اشرطة الفديو

371
00:17:42,154 --> 00:17:45,448
كان في الواقع من شواء المدرسة القديمة,
صحيح؟

372
00:17:45,472 --> 00:17:46,937
اه, انا لا اعتقد ان هذا صحيح

373
00:17:46,961 --> 00:17:48,494
بالتاكيد,
بالتاكيد. هل تعرف ماذا؟

374
00:17:48,518 --> 00:17:49,814
ماذا عن هذه? ماذا عن هذه؟

375
00:17:49,838 --> 00:17:51,439
عليك ان تهرع للسيارة,

376
00:17:51,463 --> 00:17:53,030
وساقوم بجلب هذه الاغراض لك.

377
00:17:53,054 --> 00:17:55,535
...اه,
ما زلت محتاج لدفع ثمنها, لذلك

378
00:17:55,559 --> 00:17:57,972
دعها لي انها علي - ماذا؟

379
00:17:57,996 --> 00:18:00,917
اود ان ادفع ثمنها... كله.

380
00:18:00,941 --> 00:18:03,896
ماذا, انت تعني انك تريد... ,
مثل, استثمار

381
00:18:03,920 --> 00:18:05,318
نعم. نعم, اود ذلك.

382
00:18:05,342 --> 00:18:07,315
اريد الحصول عليه
في الطابق الارضي.

383
00:18:07,339 --> 00:18:09,076
هل تعرف ماذا? شركاء؟

384
00:18:09,100 --> 00:18:11,310
حسنا,
ما هي النسبة التي نتحدث عنها؟

385
00:18:11,334 --> 00:18:13,035
اه, انت... على اي حال
انت تعتقد ان هذا هو العادل.

386
00:18:13,059 --> 00:18:14,322
نستطيع التحدث حوله لاحقا.

387
00:18:14,346 --> 00:18:16,624
لا, لا, لا, لا. لا اعتقد هذا

388
00:18:16,648 --> 00:18:18,046
انا اقصد,
هكذا يتورط معضم الناس في المشاكل

389
00:18:18,070 --> 00:18:20,754
ان ارى النسبة ربما 20% 80%

390
00:18:20,778 --> 00:18:24,511
اه,
8020 هذا الاتفاق. حصلت لنفسك على صفقة.

391
00:18:24,535 --> 00:18:26,305
. انتضر, انتضر,
انتضر, انتضر, انتضر.

392
00:18:26,329 --> 00:18:28,505
انا فقط... انا لست متاكد انني اريد
التخلي عن هذا النوع من الاسهم

393
00:18:28,529 --> 00:18:29,589
لا احتاج للاسهم.

394
00:18:29,613 --> 00:18:31,585
اريدك فقط ان تخرج
من... هنا قبل انن

395
00:18:31,609 --> 00:18:34,688
- ادم؟
- لا عليك هذا يحدث.

396
00:18:36,533 --> 00:18:38,505
لا يمكننا تحمل شواء الآن.

397
00:18:38,529 --> 00:18:39,860
ولكن يمكن ان نتحملك لتاخذ

398
00:18:39,884 --> 00:18:41,823
جميع حصص الكلية في العالم

399
00:18:41,847 --> 00:18:43,143
عذرا؟

400
00:18:43,167 --> 00:18:44,971
هذا ليس خطا ادم. هذا خطئي.

401
00:18:44,995 --> 00:18:46,562
جونا, ابقا خارج هذا الامر.

402
00:18:46,586 --> 00:18:49,270
دورات الكلية هذه
ستعمل على مساعدتي

403
00:18:49,294 --> 00:18:52,046
اكسب المزيد من المال لاجلنا.

404
00:18:52,070 --> 00:18:54,720
اذا... جونا استثمر بالفعل

405
00:18:54,744 --> 00:18:56,514
لم اكن لاستخدم كلمة, استثمر,

406
00:18:56,538 --> 00:18:57,800
نحن شركان بنسبة
90 الى 10 بالمية.

407
00:18:57,824 --> 00:18:59,120
لقد اعتقدت انك قلت
ما بين 20 الى 80

408
00:18:59,144 --> 00:19:00,238
توقف عن ذلك, جونا.

409
00:19:00,262 --> 00:19:01,659
لمرة واحدة في حياتي,

410
00:19:01,683 --> 00:19:05,550
اريد ان اعطي نفسي
اذن للقيام بشيئ لنفسي.

411
00:19:05,651 --> 00:19:07,929
لمرة واحدة في حياتك, ادم؟

412
00:19:07,953 --> 00:19:09,520
- نعم.
- هون عليك

413
00:19:09,544 --> 00:19:11,855
ماذا عن صالة الملاكمة
الرياضية - حسنا.

414
00:19:11,879 --> 00:19:14,360
...او ماذا عن البوم
الريغاي تون للراب - اوه.

415
00:19:14,384 --> 00:19:16,866
وجعة .. بريد بير..
المنزلية؟ (نوع من الخمر)

416
00:19:16,890 --> 00:19:19,358
رائع. هذه منخفض جدا
بحيث انك قد تحب رفعه.

417
00:19:23,355 --> 00:19:24,118
ماذا عن هذا؟

418
00:19:24,220 --> 00:19:26,103
اوه, اوه, هذا ما قاله جونا؟

419
00:19:26,205 --> 00:19:28,280
اخبرها.

420
00:19:28,304 --> 00:19:29,972
ممم, عذرا سيدتي

421
00:19:29,996 --> 00:19:31,021
اواني فخارية؟

422
00:19:31,045 --> 00:19:34,361
نعم, الاوني الخارية فقط من هناك.

423
00:19:45,432 --> 00:19:47,744
♪هيا كلاكما: ♪فريق العمل

424
00:19:47,768 --> 00:19:50,440
اوه، باللهي علكم،
يا رفاق... انا اقصد...

425
00:19:53,387 --> 00:19:55,089
...اذا من الفائز؟

426
00:19:55,113 --> 00:19:57,188
الفريق الذهبي هو الفائز,

427
00:19:57,212 --> 00:19:59,411
لقد قالي هذا, حوالي 6 مرات

428
00:20:00,867 --> 00:20:03,654
الانتصار شيئ جميل.

429
00:20:03,678 --> 00:20:04,839
ولكن هل تعرف ماذا؟

430
00:20:04,863 --> 00:20:08,009
الانتصار الحقيقي
هو اننا فعلناها معا.

431
00:20:09,432 --> 00:20:11,236
انتضر. نحن في الفريق الاحمر.

432
00:20:11,260 --> 00:20:13,831
لا، اذا أخذت فميصا من كل فريق...

433
00:20:17,692 --> 00:20:20,466
...هذه يشعر بالراحة
كنهاية لهذا اليوم.

434
00:20:25,173 --> 00:20:26,841
هل ما زال زوجك هنا؟

435
00:20:26,865 --> 00:20:29,008
لا, لقد ذهب للمنزل

436
00:20:29,032 --> 00:20:31,365
يبدو لطيفا.

437
00:20:33,060 --> 00:20:34,954
نعم, هو كذلك.

438
00:20:36,445 --> 00:20:38,622
...انا اسف جدا بخصوص ال

439
00:20:38,646 --> 00:20:41,589
هذا ليس خطأك

440
00:20:43,384 --> 00:20:44,748
اذا كيف التقيتما يا رفاق؟

441
00:20:44,772 --> 00:20:46,949
أنا لا أريد حقا أن الحديث
عن حياتي المنزلية.

442
00:20:46,973 --> 00:20:48,358
فهمتك.

443
00:20:52,084 --> 00:20:56,787
انا كنت طالبة مدرسة،
وهو كان لاعب كرة قدم...

444
00:21:02,983 --> 00:21:04,382
"...لهذا وضفته."

445
00:21:04,406 --> 00:21:07,225
لهذا السبب لو كان الأمر
بيدي لطردت نصف العمال هنا

446
00:21:07,249 --> 00:21:10,508
لا, لا تضع هذا في الكعكة. غلين,
اجعله يتوقف. رأيت؟

447
00:21:10,532 --> 00:21:12,201
لستي مغرورة جدا الان,
هل انتي, ديانا؟

448
00:21:12,225 --> 00:21:15,518
انا اقسم, في احد الايام,
ساقوم بخنقك.

449
00:21:15,542 --> 00:21:18,227
...أود أن أرى

450
00:21:18,251 --> 00:21:19,412
حاول فعل هذا.

451
00:21:19,436 --> 00:21:21,600
"هل هذا تهديد؟ هل تهددني!!"

452
00:21:24,716 --> 00:21:26,508
هل هذا يعمل؟

