﻿1
00:00:03,855 --> 00:00:04,782
أوه، لا لا لا

2
00:00:04,806 --> 00:00:07,090
لا تستعمل هذه إنها مخربة

3
00:00:07,567 --> 00:00:10,699
كفريات... كفريات

4
00:00:10,723 --> 00:00:13,328
أوه - هل هذا يبدوا منطقيا

5
00:00:13,352 --> 00:00:14,403
لشخص آخر؟

6
00:00:14,427 --> 00:00:16,859
فستان أبيض ب 30$

7
00:00:16,883 --> 00:00:19,316
فستان عرس أبيض ب200$

8
00:00:19,340 --> 00:00:20,988
هل يوجد "كوكايين" هنا أو ماذا؟

9
00:00:21,012 --> 00:00:23,002
نعم،
مبيعات الأعراس مبنية على الإحتيال

10
00:00:23,026 --> 00:00:25,272
أوه، تظنين أن كل شيئ إحتيال.

11
00:00:25,296 --> 00:00:28,690
وهذه آخر قطعة يا... (غلين)

12
00:00:32,548 --> 00:00:34,452
...أنا فقط سأقول أن
هذا ما كنا نفكر فيه جميعا

13
00:00:34,476 --> 00:00:36,687
إنه جميل كالجحيم.

14
00:00:36,711 --> 00:00:38,837
أوه، إنها الثامنة.

15
00:00:38,861 --> 00:00:40,219
أوه، إنتظر، تمهل

16
00:00:40,243 --> 00:00:41,704
أنا فقط أريد أن أحرك هذه.

17
00:00:41,728 --> 00:00:42,899
إنها ليست في الوسط

18
00:00:42,923 --> 00:00:44,542
هذا يجب أن يكون في الوسط...

19
00:00:53,366 --> 00:00:54,558
...أوه، لا...

20
00:01:00,754 --> 00:01:03,602
...حسنا، لقد تحصلنا على نتيجة
جيدة بالنسبة ل5 ساعات عمل...

21
00:01:09,918 --> 00:01:12,657
...هل يدركان أنهما
يتصارعان على شبكة بيضاء

22
00:01:12,681 --> 00:01:13,921
مع بعض البريق فيها، صحيح؟

23
00:01:13,945 --> 00:01:15,866
سأراهن ب5$ على الشقراء

24
00:01:15,890 --> 00:01:17,287
نعم، سأقبل بهذا.

25
00:01:20,907 --> 00:01:22,538
لقد فتحنا منذ 5 دقائق

26
00:01:22,562 --> 00:01:25,268
أوه، أظن أنني اليوم زبونة هنا.

27
00:01:25,292 --> 00:01:27,048
كيف أبدوا؟

28
00:01:28,398 --> 00:01:29,944
هذا جميل.

29
00:01:29,968 --> 00:01:31,445
أين هي أجهزة
الكومبيوتر المحمولة؟

30
00:01:31,469 --> 00:01:32,964
نحتاج 5 أو 6 منها.

31
00:01:32,988 --> 00:01:34,602
فرقتي ستعزف في حفل زفافي

32
00:01:34,626 --> 00:01:36,564
نعم سنكسر الكمبيوترات
كجزء من الأغنية

33
00:01:36,588 --> 00:01:39,316
لأنه تعلمين التكنولوجيا.

34
00:01:41,554 --> 00:01:44,243
يبدوا أن حفلتكم ستكون مكلفة.

35
00:01:44,267 --> 00:01:46,188
سندعوا حوالي 500 شخص

36
00:01:46,212 --> 00:01:47,520
أردت أن أدعوا أكثر

37
00:01:47,544 --> 00:01:49,806
لكني لم أستطع تحمل تكلفة
المزيد من الطوابع البريدية.

38
00:01:49,830 --> 00:01:51,631
أراهن على أن أهلك يقولون

39
00:01:51,655 --> 00:01:55,045
لا تنفقي كل مالك على يوم واحد

40
00:01:55,069 --> 00:01:57,570
إحتفظي بالقليل من أجل الرضيع

41
00:01:57,594 --> 00:01:58,560
الأهل.

42
00:01:58,584 --> 00:02:00,078
لا لدي خمسة آلاف دولار

43
00:02:00,102 --> 00:02:02,080
أنت كيف الحال؟ سأجعلها تمطر...

44
00:02:04,214 --> 00:02:06,170
...إستسلم، أترك ذلك المال

45
00:02:06,194 --> 00:02:07,620
إنه ملكي.

46
00:02:07,644 --> 00:02:09,122
من أين أتيت بكل هذا؟

47
00:02:09,146 --> 00:02:11,664
صدمت (بو) سيارة في الصف السابع

48
00:02:11,688 --> 00:02:12,945
تسوقها إمرأة عجوز

49
00:02:12,969 --> 00:02:15,623
لقد كانت عمياء وسكرانة

50
00:02:15,647 --> 00:02:17,262
أليس محظوظا؟

51
00:02:17,286 --> 00:02:18,831
نعم،
فتاك هنا كان فقط يعبر الطريق

52
00:02:18,855 --> 00:02:20,338
ثم حدث التصادم

53
00:02:21,977 --> 00:02:23,439
وأنا قلت " أوه ياإلاهي

54
00:02:23,463 --> 00:02:24,991
لما الآن لدي أشياء لأتمها"

55
00:02:25,015 --> 00:02:26,254
ورفعت السماعة

56
00:02:26,278 --> 00:02:27,824
مرحبا أيها المحامي

57
00:02:27,848 --> 00:02:29,138
وسوينا الأمر خارج المحكمة.

58
00:02:29,162 --> 00:02:30,759
"كما أظن"

59
00:02:30,783 --> 00:02:32,333
مال

60
00:02:33,718 --> 00:02:36,509
إذا أنت فقط خرجت
ب 5000$ في جيبك؟

61
00:02:36,533 --> 00:02:38,727
هذا صحيح، أنا دائما أضعها هنا.

62
00:02:38,751 --> 00:02:40,707
أين تلك ال5000$

63
00:02:40,731 --> 00:02:42,004
لقد كنت أمزح أيها الأغبياء

64
00:02:42,028 --> 00:02:44,086
إنها هنا، أوه لا

65
00:02:44,110 --> 00:02:45,348
أين هي؟

66
00:02:45,372 --> 00:02:47,248
إنها هناك

67
00:02:49,127 --> 00:02:50,433
أوه، ؛كيف الحال؟

68
00:02:50,457 --> 00:02:51,815
تبدين جميلة.

69
00:02:51,839 --> 00:02:53,595
أرجوك لا تعطني بقشيشا

70
00:02:55,543 --> 00:02:57,361
لدي قوة ذراع الشامبانزي

71
00:02:57,385 --> 00:02:59,512
لكن هناك الكثير من التضاريس هنا.

72
00:02:59,536 --> 00:03:02,686
سيكون علي تغيير مكان ذراعك

73
00:03:02,710 --> 00:03:04,511
إفعليها

74
00:03:04,535 --> 00:03:06,200
حسنا

75
00:03:06,224 --> 00:03:07,532
لكن هليك أن تعلمي
إحدى إشبيناتك كيفية

76
00:03:07,556 --> 00:03:09,033
القيام بهذا يوم الزفاف

77
00:03:09,057 --> 00:03:11,217
وهم في الحقيقة يخبئون بعض المال

78
00:03:11,241 --> 00:03:13,248
لكن بدلا من صرفها على الطفل

79
00:03:13,272 --> 00:03:15,585
سيضيعونها على حفلة زفافهم

80
00:03:15,609 --> 00:03:16,814
ماذا؟

81
00:03:16,838 --> 00:03:19,442
شخصان في 17 من العمر
يقومان بقرارات خاطئة؟

82
00:03:19,466 --> 00:03:20,653
ماذا؟

83
00:03:20,677 --> 00:03:22,411
ظننت أن هذا يحدث فقط في الأفلام

84
00:03:22,435 --> 00:03:25,124
أنا فقط أتمنى أن يحذرهم شخص ما

85
00:03:25,148 --> 00:03:26,677
من أن ينفقوا الكثير من
المال على حفل الزفاف.

86
00:03:26,701 --> 00:03:28,435
أنا أخبرك

87
00:03:28,459 --> 00:03:30,534
الناس لا تحب أن يتدخل
آخرون في كيفية صرفهم للمال

88
00:03:30,558 --> 00:03:31,933
حقا؟

89
00:03:31,957 --> 00:03:33,179
هل هذا يعني أنك
ستخبريننا أن نتوقف عن

90
00:03:33,203 --> 00:03:34,578
الإتصال "بصديق والدك"

91
00:03:34,602 --> 00:03:36,152
هذا حول ربحكم لاكال...

92
00:03:46,017 --> 00:03:48,246
...أين هي أضواء توينكلي البيضاء

93
00:03:48,270 --> 00:03:50,600
إنه حفل في الهواء الطلق،
لذا يجب أن تكون مقاومة للأمطار إذا حدثت

94
00:03:50,624 --> 00:03:52,818
سآخذك إليهم - شكرا

95
00:03:52,842 --> 00:03:55,446
أي واحد منكم هو الذي يتزوج

96
00:03:55,470 --> 00:03:58,024
في الحقيقة نحن الإثنين

97
00:03:58,048 --> 00:04:00,122
أحب هذا

98
00:04:00,146 --> 00:04:01,862
أربعتكم يمكنكم الإحتفال

99
00:04:01,886 --> 00:04:04,183
بذكرى زواجكم معا

100
00:04:04,207 --> 00:04:05,207
لا - مبروك

101
00:04:05,231 --> 00:04:07,340
على حفل زفافكم - نعم

102
00:04:07,364 --> 00:04:08,380
لكما أنتما الإثنين

103
00:04:08,404 --> 00:04:10,383
- ل...
- نعم...

104
00:04:13,797 --> 00:04:15,718
...لمبات الإضاءة في الهواء
الطلق تجدها في الممر الرابع

105
00:04:15,742 --> 00:04:17,168
وإذا إحتجتم لشيئ آخر فقط إسألوا

106
00:04:17,192 --> 00:04:18,654
شكرا - شكرا

107
00:04:18,678 --> 00:04:20,621
يوما سعيدا.

108
00:04:21,749 --> 00:04:23,311
شكرا

109
00:04:23,335 --> 00:04:25,052
لا أعلم كيف

110
00:04:25,076 --> 00:04:27,185
لكنك تبدوا ملما بأمور الشواذ

111
00:04:27,209 --> 00:04:29,476
تعرف...

112
00:04:32,363 --> 00:04:34,182
...هذا عظيم يا (ماتيو)

113
00:04:34,206 --> 00:04:36,246
مبروك لك على هذا

114
00:04:36,270 --> 00:04:39,539
لقد شككت في الأمر
... لكن لم أكن متأكدا

115
00:04:39,563 --> 00:04:41,024
فنسيت الأمر

116
00:04:41,048 --> 00:04:44,522
لكن الآن أنا أعرف،
وأما متفهم للأمر

117
00:04:44,546 --> 00:04:46,097
نعم

118
00:04:47,583 --> 00:04:49,868
أنا سأفجر هذا الفضائي بشدة

119
00:04:51,509 --> 00:04:55,818
أتعلمون أن نفقات الأطفال غالية

120
00:04:55,842 --> 00:04:58,736
هذا ما سيقوله أهلكم الأغبياء

121
00:04:58,760 --> 00:05:00,579
تذكر، من قبل؟

122
00:05:00,603 --> 00:05:02,439
الأهل

123
00:05:02,463 --> 00:05:04,708
نعم

124
00:05:04,732 --> 00:05:06,705
لكن أهلكم محقين

125
00:05:06,729 --> 00:05:09,111
أمي قالت أنه يجدر
بنا توفير بعض المال

126
00:05:09,135 --> 00:05:12,797
لكن (بو) قال لا وهذه كلمة قوية

127
00:05:12,821 --> 00:05:15,886
هؤلاء الفضائيون أذكياء كثيرا

128
00:05:15,910 --> 00:05:17,729
هل تريدون العودة للتسوق.

129
00:05:17,753 --> 00:05:18,991
نعم - يا جماعة

130
00:05:19,015 --> 00:05:20,890
هل تريدون لعب لعبة أخرى

131
00:05:22,155 --> 00:05:23,359
حفظات

132
00:05:23,383 --> 00:05:24,605
مناديل مبللة

133
00:05:24,629 --> 00:05:26,055
زجاجة مدفئة

134
00:05:26,079 --> 00:05:27,818
المزيد من الحفظات

135
00:05:29,441 --> 00:05:30,697
حقيبة الحفاظات

136
00:05:30,721 --> 00:05:32,334
أراكي في الجحيم يا
حاجيات الطفل اللطيفة

137
00:05:32,358 --> 00:05:34,161
(بو) أنت تقتلهم جميعا.

138
00:05:34,185 --> 00:05:35,952
وإنتهى الوقت

139
00:05:35,976 --> 00:05:38,034
كيف الحال؟ 2500 نقطة

140
00:05:38,058 --> 00:05:40,798
طفلك تحول ل (شارلستون شو)

141
00:05:40,822 --> 00:05:42,607
في الحقيقة هذه ليست نقاطا

142
00:05:42,631 --> 00:05:45,559
هذه دولارات وهذه
قيمة هذه الأشياء

143
00:05:45,583 --> 00:05:48,511
هذا قيمته 2500$

144
00:05:48,535 --> 00:05:50,525
هذا نصف مدخرة (بو)

145
00:05:50,549 --> 00:05:54,825
بالإضافة لمقعد السيارة والمربية.

146
00:05:54,849 --> 00:05:57,543
وهي لا تنتهي

147
00:05:59,183 --> 00:06:01,536
علي أن أصدم بالعديد من السيارات

148
00:06:02,499 --> 00:06:03,749
ربما علينا توفير
بعض من أموال العرس

149
00:06:03,773 --> 00:06:05,165
للمستقبل

150
00:06:05,189 --> 00:06:07,572
صحيح

151
00:06:07,596 --> 00:06:09,039
يمكنكم فعل هذا

152
00:06:09,063 --> 00:06:10,968
عليكم أن تقوموا ببعض التضحيات

153
00:06:10,992 --> 00:06:12,383
عندما تصبحون والدين

154
00:06:12,407 --> 00:06:16,565
أعني، عندما تتغير حياتكم بأكملها

155
00:06:16,589 --> 00:06:20,352
(بو)، تبدو عريبا

156
00:06:20,376 --> 00:06:21,427
نعم

157
00:06:21,451 --> 00:06:23,048
ولكن أظن أنه عظيم

158
00:06:23,072 --> 00:06:25,067
كونكما بدأتما بالتفكير أنكما...

159
00:06:27,424 --> 00:06:28,713
...حاذر - (بو)؟

160
00:06:28,737 --> 00:06:29,959
إعذرني، أنا آسف

161
00:06:29,983 --> 00:06:32,980
(بو)؟

162
00:06:33,004 --> 00:06:34,708
كنت سأقول مسؤولان...

163
00:06:37,197 --> 00:06:40,010
...أين ذهبت؟ إرجع!

164
00:06:40,034 --> 00:06:41,666
أنا أحبك

165
00:06:41,690 --> 00:06:43,475
أنا (شاينين) بالمناسبة

166
00:06:43,499 --> 00:06:45,113
عليك تصليح الوضع.

167
00:06:45,137 --> 00:06:46,444
إنها ليست غلطتي

168
00:06:46,468 --> 00:06:47,467
إنها محقة

169
00:06:47,491 --> 00:06:49,190
كانت فقط تعلمنا
تلك اللعبة الممتعة

170
00:06:49,214 --> 00:06:52,966
أنه كم هو غال ومخيف إمتلاك طفل

171
00:06:53,991 --> 00:06:55,487
ماذا لو لم يعد أبدا

172
00:06:55,511 --> 00:06:57,227
سيفعل سيعود مجددا.

173
00:06:57,251 --> 00:06:59,035
سيفعل!

174
00:06:59,059 --> 00:07:00,026
وهل تعرف ماذا؟

175
00:07:00,050 --> 00:07:01,544
اذا لم يفعل

176
00:07:01,568 --> 00:07:02,842
هذا لن يكون اسوء شيئ

177
00:07:02,866 --> 00:07:04,890
في الرجوع اليه, هاه؟

178
00:07:04,914 --> 00:07:06,356
حسنا.

179
00:07:06,380 --> 00:07:08,933
هل تعرف ماذا? مممم...
ساذهب للبحث عنه.

180
00:07:08,957 --> 00:07:10,639
تستطيع المواصلة معي
طول الطريق اذا اردت

181
00:07:10,663 --> 00:07:13,095
هذه الشخص أخذ معه ماسح المتجر

182
00:07:13,121 --> 00:07:14,432
وهذا يجعله من اختصاصي

183
00:07:14,674 --> 00:07:16,100
انه ليس غائط.

184
00:07:16,124 --> 00:07:17,550
اه, انه غائط.

185
00:07:17,574 --> 00:07:19,170
ايضا,
شاحنتي لديها رائحة فريدة نوعا ما,

186
00:07:19,194 --> 00:07:21,390
ولكن يجب عليك ان تعتاد
عليها بعد بضع ساعات.

187
00:07:21,414 --> 00:07:23,488
اه... لا, شكرا لك.

188
00:07:23,512 --> 00:07:26,235
يجب علينا على الارجح
ان ننقسم. انت تعرف,

189
00:07:26,259 --> 00:07:27,601
وتغطية مساحة اكثر.

190
00:07:27,625 --> 00:07:31,190
يعود اليك. اه... كدت ان
انسى مسدسي الصاعق.

191
00:07:32,727 --> 00:07:35,144
حسنا. انا قادم معك!

192
00:07:35,168 --> 00:07:36,953
انتبه لها.

193
00:07:36,977 --> 00:07:39,204
اه, الان, الان.

194
00:07:39,228 --> 00:07:41,201
الان, الان. هناك, سيدة صغيرة.

195
00:07:41,225 --> 00:07:43,986
انت كنت... انت تفعلها جيدا,
كيدو.

196
00:07:51,556 --> 00:07:53,602
لقد تعلمت هذا من ليندي ويليام.

197
00:07:59,849 --> 00:08:01,957
اذا كنت جائع,
هذه العلبة من الفول هية لقمة سهلة,

198
00:08:01,981 --> 00:08:03,647
ولكن ليست هذه.

199
00:08:03,671 --> 00:08:05,695
انا جيد.

200
00:08:05,719 --> 00:08:08,408
هل تمانع ان اشغل...
اين هو الراديو خاصتك؟

201
00:08:08,432 --> 00:08:10,354
اه, لدي امر خاص شاحنتي بدون احد.

202
00:08:10,378 --> 00:08:11,906
حسنا, انها تكلف قليلا,

203
00:08:11,930 --> 00:08:13,903
ولكنها تجعل المركبة
اقل جاذبية للصوص

204
00:08:13,927 --> 00:08:16,411
'لان لا احد يريد
شاحنة بدون راديو.

205
00:08:16,435 --> 00:08:18,953
سمي لي اغنية.
اعتقد. انا ساغني لك.

206
00:08:18,977 --> 00:08:20,404
- حسنا.
- لا, لا, انطلق.

207
00:08:20,428 --> 00:08:22,400
حصلت على ذاكرة
فوتوغرافية للموسيقى

208
00:08:22,424 --> 00:08:25,711
حسنا, امم... "سيدات وحيدات."

209
00:08:25,735 --> 00:08:26,922
ليست مشابهة لهذه.

210
00:08:26,946 --> 00:08:28,714
- "Uptown Funk."
- الا تعرفه.

211
00:08:28,738 --> 00:08:30,182
- "المراة الراقصة."
- لا.

212
00:08:30,206 --> 00:08:32,417
"غموض?"

213
00:08:32,441 --> 00:08:34,226
مايكل جاكسون?

214
00:08:34,250 --> 00:08:35,505
لا تستطيع تسمية
اغنية لبعض الاشخاص

215
00:08:35,529 --> 00:08:36,734
الذين قد ذهبت معهم
للمدرسة المتوسطة.

216
00:08:36,758 --> 00:08:38,803
عليها أن تكون شعبية.

217
00:08:53,805 --> 00:08:55,487
انا لا استطيع ان
ابقى وحيدا يا امي.

218
00:08:55,511 --> 00:08:58,149
لم يسبق لي القيادة
على الطريق السريع من قبل

219
00:08:58,173 --> 00:09:00,043
ماذا اذا كان الطفل يحتاج
للذهاب لوسط المدينة؟

220
00:09:00,067 --> 00:09:02,858
حسنا, مجددا,
بو عائد الى هنا, حسنا؟

221
00:09:02,882 --> 00:09:04,701
وعندما يفعل,
ستكون على وشك الحصول على عربة كاملة

222
00:09:04,725 --> 00:09:07,875
من اغراض هيلا للزفاف لتريها له

223
00:09:07,899 --> 00:09:09,257
حسنا,
مثل هذه الوسائد ذات المؤخرة الصغيرة

224
00:09:09,281 --> 00:09:11,664
لوضع الحلقات
عليها لانها مهمة جدا

225
00:09:11,688 --> 00:09:13,216
بو رماها مرة على الوسادة

226
00:09:13,240 --> 00:09:15,457
في حفل تقاعد جدتي

227
00:09:17,029 --> 00:09:20,025
كل شيئ اراه يذكرني كم كان مذهلا

228
00:09:20,049 --> 00:09:22,755
حسنا. مشغلات مفاجئة.

229
00:09:22,779 --> 00:09:24,722
سوف نختار لك. ما هو رايك؟

230
00:09:26,311 --> 00:09:27,550
انتهينا من هذه

231
00:09:27,574 --> 00:09:28,761
الانتقاللل

232
00:09:28,785 --> 00:09:30,041
- اوهه.
- ماذا? ماذا هناك؟

233
00:09:30,065 --> 00:09:31,628
انها ناعمة قليلا ونسيجية

234
00:09:31,652 --> 00:09:32,959
انها سوف تتزوج, وليست تشحن
القهوة (اي نقلها من مكان الى مكان)

235
00:09:32,983 --> 00:09:34,461
Ah.

236
00:09:34,485 --> 00:09:35,792
لماذا لا نذهب فقط مع هذه؟

237
00:09:35,816 --> 00:09:37,395
حسنا, هل تعرف ماذا? اتصالك.

238
00:09:37,419 --> 00:09:40,524
هل تريد ان تذهب وتددفئ وتصبح
ساذجا مثل ذلك النسيج الناعم...

239
00:09:44,348 --> 00:09:46,747
...انا اخمن التدفئة والسذاجة

240
00:09:46,771 --> 00:09:48,368
التدفئة والسذاجة! حسنا.

241
00:09:48,392 --> 00:09:50,365
- لقد حصلنا لانفسنا على وسادة.
- حسنا.

242
00:09:50,389 --> 00:09:52,839
التالي في قطار الزفاف,
. كتب الضيوف

243
00:09:52,863 --> 00:09:53,884
حسنا.

244
00:10:04,517 --> 00:10:07,888
أنا أشعر بأسف حول كيفية
التعامل مع الاشياء في وقت سابق

245
00:10:07,912 --> 00:10:09,339
مع اصدقائك.

246
00:10:09,363 --> 00:10:11,745
اصدقاء? اه, هم ليسوا... لا.

247
00:10:11,769 --> 00:10:13,520
- هم ليسوا اصدقائي, يا صديقي.
- اه, انا اسف.

248
00:10:13,544 --> 00:10:16,387
Bffs? (اصدقاء مثليوا الجنس)

249
00:10:16,411 --> 00:10:18,059
انا لا اعرف اللغة الخاصة!

250
00:10:18,083 --> 00:10:20,635
انضر, انا فقط اريد من الجميع
الذين يأتون الى هذا المتجر

251
00:10:20,659 --> 00:10:22,359
ليشعروا بالرضا.

252
00:10:22,383 --> 00:10:24,543
ولكن هل تعرف ان في هذا بيع كامل,

253
00:10:24,567 --> 00:10:27,700
ليس هناك قسم واحد
مخصص لمثليوا الجنس؟

254
00:10:27,724 --> 00:10:29,713
الاشخاص مثليوا الجنس يستخدمون
نفس الزينة. كالاشخاص العاديين

255
00:10:29,737 --> 00:10:30,959
نحن فقط نستخدمهم بشكل افضل.

256
00:10:30,983 --> 00:10:32,973
هذا وجهة نظري بالضبط.

257
00:10:32,997 --> 00:10:34,867
انا اقصد, لا ينبغي لهم ان يتفقوا

258
00:10:34,891 --> 00:10:40,651
مع شخص... هيل
تبا... مثالي عادي ومغاير

259
00:10:40,675 --> 00:10:42,920
علي ما يجب ان يكون الزفاف عليه.

260
00:10:42,944 --> 00:10:46,931
هل ستكون على استعداد
لمساعدتي لوضع شيئ ما معا؟

261
00:10:46,955 --> 00:10:48,347
بالطبع

262
00:10:48,371 --> 00:10:49,883
رائع.

263
00:10:49,907 --> 00:10:52,907
سنقوم بأخذ عقول هؤلاء
الرجال ونقوم بتفجيرها

264
00:10:54,377 --> 00:10:58,415
انا لا اعرف اذا ما كانت
القيادة بالجوار هي فكرة جيدة

265
00:10:58,439 --> 00:11:00,872
اين يذهب المراهقين عادة؟

266
00:11:00,896 --> 00:11:02,049
حفلة موسيقية.

267
00:11:02,073 --> 00:11:03,721
هل هناك حفلة موسيقية بالجوار؟

268
00:11:03,745 --> 00:11:06,759
لا, انا اقصد انه يجب علينا
فقط ان نفكر مثل المراهقين

269
00:11:06,783 --> 00:11:08,090
اه, حسنا.

270
00:11:08,114 --> 00:11:10,905
, امي, اخرجي من غرفتي.

271
00:11:10,929 --> 00:11:13,601
انت لا تفهم جيلي.

272
00:11:13,625 --> 00:11:16,042
البثرات.

273
00:11:16,066 --> 00:11:18,299
انها لا تساعد.

274
00:11:19,026 --> 00:11:20,230
اه, انتضر, انتضر, انتضر, انتضر!

275
00:11:20,254 --> 00:11:21,669
هل هذا هو؟

276
00:11:23,035 --> 00:11:24,564
توقف! انه هو, انه هو.

277
00:11:24,588 --> 00:11:25,639
اسرع. هيا, هيا, هيا.

278
00:11:25,663 --> 00:11:27,145
بو!

279
00:11:28,649 --> 00:11:31,645
نحن فقط نريد التكلم! توقف!

280
00:11:31,669 --> 00:11:33,096
هذه واحدة من عرباتنا.

281
00:11:33,120 --> 00:11:34,376
هذه احدة من عرباتنا

282
00:11:34,400 --> 00:11:35,766
ماذا? من يهتم? بو!

283
00:11:37,084 --> 00:11:38,247
ماذا تفعل?

284
00:11:40,242 --> 00:11:41,753
من يهتم؟

285
00:11:41,777 --> 00:11:43,396
انا اهتم.

286
00:11:44,900 --> 00:11:46,498
! هذه ملكية متجر السحابة التاسعة

287
00:11:46,522 --> 00:11:47,522
لا, ليست كذلك.

288
00:11:47,546 --> 00:11:51,190
ديانا! انه يهرب!

289
00:11:51,214 --> 00:11:53,067
بو!

290
00:11:53,091 --> 00:11:54,808
لا, لا, لا. بالتاكيد لا.

291
00:11:54,832 --> 00:11:56,451
اعطني اياه - انت
انها ليست عربتك!

292
00:12:06,752 --> 00:12:07,614
هل تعرف, الفكرة الثانية,

293
00:12:07,638 --> 00:12:09,038
انا لا اعتقد ان هذه
واحدة من عرباتنا

294
00:12:10,588 --> 00:12:12,271
اذا في ماذا نفكر
لتناول طعام الغداء؟

295
00:12:12,295 --> 00:12:13,823
السندويشات? بوريتو؟

296
00:12:13,847 --> 00:12:15,291
هندي? مقبلات؟

297
00:12:15,315 --> 00:12:16,519
ماذا يحدث معك؟

298
00:12:16,543 --> 00:12:18,123
هل اردت حتى ان تجد بو؟

299
00:12:18,147 --> 00:12:19,579
نعم, بالتاكيد اردت هذا.

300
00:12:21,848 --> 00:12:24,106
فقط... ربما ليس فورا.

301
00:12:25,485 --> 00:12:28,566
انا حقا لست متشوق
للعودة الى بيع يوم الزفاف

302
00:12:28,590 --> 00:12:30,000
حسنا؟

303
00:12:30,024 --> 00:12:31,706
مجرد رؤية كل هؤلاء
النساء يحتفلون,

304
00:12:31,730 --> 00:12:33,651
وبعد ان وجدت شخصا,

305
00:12:33,675 --> 00:12:35,153
وانا. لا اصغر في السن ابدا

306
00:12:35,177 --> 00:12:35,914
نوع من المشاكل.

307
00:12:35,938 --> 00:12:37,951
حسنا,
يمكن ان يكون من الصعب الخروج في موعد.

308
00:12:37,975 --> 00:12:39,735
اذا كنت قد رايت بعضا
من الرجال الذين واعدتهم.

309
00:12:41,353 --> 00:12:43,616
شاذ. عنصري

310
00:12:43,640 --> 00:12:46,006
تعني. أحمر الشعر.

311
00:12:46,030 --> 00:12:47,303
هذا كان كله في شخص واحد.

312
00:12:47,549 --> 00:12:50,237
اه, لقد واعدت بعض الفاشلين.

313
00:12:50,261 --> 00:12:51,672
لقد واعدت هذا الرجل

314
00:12:51,696 --> 00:12:54,026
من الذي يريد التحدث فقط
في اقتباسات مونتي بيثون.

315
00:12:54,050 --> 00:12:55,680
الرجل الاخير الذي واعدته
هو الوحيد الذي تعلق بي

316
00:12:55,704 --> 00:12:57,370
ليلعب الشطلرنج مع والدي,

317
00:12:57,394 --> 00:13:00,015
والرجل الذي قبله كان
يواعدني فقط من اجل ثلاجتي.

318
00:13:00,039 --> 00:13:01,773
لقد واعدت 3 رجال

319
00:13:01,797 --> 00:13:05,373
الذين كانو يواعدونني كانو فقط
يريدون التقرب من صديقتي, ريني,

320
00:13:05,397 --> 00:13:08,461
وريني لم تكن حتى بهذه الاثارة

321
00:13:08,485 --> 00:13:11,537
على كل حال. هذه ليس بخصوص ريني.

322
00:13:13,946 --> 00:13:16,106
حسنا,
صوت ريني مثل كيس من الحماقة

323
00:13:16,130 --> 00:13:18,512
انها كذلك. شكرا لك.

324
00:13:18,536 --> 00:13:19,792
انا فقط اسميه كما اراه.

325
00:13:19,816 --> 00:13:22,642
نعم.

326
00:13:22,666 --> 00:13:25,354
هناك... رجل في العمل

327
00:13:25,378 --> 00:13:28,648
هذه الاشياء بدأت تصبح
... جميلة بشكل مكثف مع.

328
00:13:28,672 --> 00:13:30,542
حقا? مع من؟

329
00:13:30,566 --> 00:13:32,163
حسنا,
انا لا اريد التخدث حول حياتي الشخصية

330
00:13:32,187 --> 00:13:34,349
مع زمالاء العمل, ولكن ساقول

331
00:13:34,373 --> 00:13:38,255
انه كان هناك بعض من
المداعبة الثقيلة حدثت معي

332
00:13:38,279 --> 00:13:40,012
كنت اغير قميصي عدة مرات في اليوم

333
00:13:40,036 --> 00:13:42,112
فقط بسبب علامات البقع عليه.

334
00:13:42,136 --> 00:13:43,686
شيئ مغري.

335
00:13:45,497 --> 00:13:46,770
كيف هذا؟

336
00:13:46,794 --> 00:13:48,015
انه لطيف

337
00:13:48,039 --> 00:13:49,603
ولكن هل هو شاذ كفاية؟

338
00:13:49,627 --> 00:13:51,309
لانني لا اريد ان أؤنب نفسي لاحقا

339
00:13:51,333 --> 00:13:53,339
اذن يجب علينا ان
نكون شاذين اكثر.

340
00:13:53,363 --> 00:13:54,892
دعونا نخطئ على الجانب الشاذ

341
00:13:54,916 --> 00:13:56,666
انها تمنح شعور
الشواذ بشكل مناسب.

342
00:13:56,690 --> 00:13:57,639
جيد.

343
00:13:57,663 --> 00:13:59,619
انت تعرف, انه علي ان اقول,

344
00:13:59,643 --> 00:14:02,110
انت صافي الذهن
اكثر بكثير مما توقعت.

345
00:14:02,134 --> 00:14:03,800
شكرا لك.

346
00:14:03,824 --> 00:14:07,280
الناس تفترض ان جميع المسيحيون
يخافون من الشواذ ويكرهونهم

347
00:14:07,304 --> 00:14:09,123
انت تعرف, ان هذا جهل.

348
00:14:09,147 --> 00:14:13,526
لا ييمكنك تخيل مدا صعوبته
انه يتحول لشيئ نمطي.

349
00:14:13,550 --> 00:14:15,419
- بالتاكيد.
- انا اقصد, اذا اي شيئ,

350
00:14:15,443 --> 00:14:18,986
المسيح خرج من
طريق ليقبل الجميع معه.

351
00:14:19,010 --> 00:14:20,181
- اتفق معك.
- حسنا.

352
00:14:20,205 --> 00:14:21,955
اعتقد ان المسيح كان سيوافق
على فكره زواج المثليين جنسيا

353
00:14:21,979 --> 00:14:22,962
بالتاكيد

354
00:14:22,986 --> 00:14:25,060
كان ليعتمد عليهم.

355
00:14:25,084 --> 00:14:28,120
لحد علمنا يمكن ان يكون
هو ايضا مثلي جنسيا.

356
00:14:31,041 --> 00:14:32,621
?ذا اليوم الثلاثاء صحيح

357
00:14:32,645 --> 00:14:35,231
ذلك يعني ذلك
يعني ان الاربعاء قادم

358
00:14:35,255 --> 00:14:37,859
مم مخفوق?

359
00:14:37,883 --> 00:14:39,804
كلا شكرا انا نباتيه.

360
00:14:39,828 --> 00:14:42,500
ها - نعم

361
00:14:42,524 --> 00:14:44,138
تعلمين يمكننا
الاستمرار بالبحث عن بو,

362
00:14:44,162 --> 00:14:46,322
ولكن الرجل لايستطيع
قياده الدراجه للابد,

363
00:14:46,346 --> 00:14:48,490
خصوصا ليس مع هذه الكواد.

364
00:14:48,514 --> 00:14:49,854
ماذا الا يعجبك

365
00:14:49,878 --> 00:14:51,834
هل هو الشارب?

366
00:14:51,858 --> 00:14:53,676
كلا

367
00:14:53,700 --> 00:14:56,356
لقد تزوجت في 19.

368
00:14:56,380 --> 00:14:58,796
انا اعرف ما فائدتهن.

369
00:14:58,820 --> 00:15:01,440
انا اعني اني افتقد
الكثير من الاشياء.

370
00:15:01,464 --> 00:15:03,864
انا اعني يمكنكي ان تحصلي
على اشياء بكل وضوح,

371
00:15:03,888 --> 00:15:06,441
والمال دائما قليل

372
00:15:06,465 --> 00:15:08,710
وتكونين متقدمه بخمس
خطوات على مايجب ان تكونين

373
00:15:08,734 --> 00:15:12,311
لكن ايضا خمس خطوات
للوراء من حيث كنتي.

374
00:15:12,335 --> 00:15:14,204
لكن الشارب سيئ صحيح

375
00:15:14,228 --> 00:15:16,696
ذوات الشعر الاصفر المحمر ان
لايسمح لهن بتنميه شعر الوجه.

376
00:15:16,720 --> 00:15:17,959
كلا

377
00:15:17,983 --> 00:15:19,323
يجب ان يكون ذلك
موجودا في دستورنا.

378
00:15:19,347 --> 00:15:20,859
نعم

379
00:15:20,883 --> 00:15:24,477
حسنا اعتقد من
الافضل ان نرجع الان.

380
00:15:24,501 --> 00:15:27,480
يالهي اامل ان العروس قد خرجت

381
00:15:27,504 --> 00:15:29,392
تعلمين لاحد سيلاحظ

382
00:15:29,416 --> 00:15:31,746
اذا بقينا لساعه او اثنتان.

383
00:15:31,770 --> 00:15:33,589
حسنا ماذا يمكن ان نفعل?

384
00:15:33,613 --> 00:15:37,911
همم... اوه يمكننا تدليل انفسنا.

385
00:15:39,670 --> 00:15:40,892
اوه نعم.

386
00:15:40,916 --> 00:15:42,394
المكان ارقى بكثير

387
00:15:42,418 --> 00:15:44,323
من مكاني المعتاد

388
00:15:44,347 --> 00:15:46,984
المناشف الرطبة
لتنظيف من البارود.

389
00:15:47,008 --> 00:15:50,141
يارجل اشعر كانني اميره

390
00:15:50,165 --> 00:15:51,438
اعتقد انني رايت فيروزه.

391
00:15:51,462 --> 00:15:52,991
بووم حامل كعك.

392
00:15:53,015 --> 00:15:54,987
مطلية بالفضة والأقواس الدانتيل.

393
00:15:55,011 --> 00:15:56,933
انها نوغا ما انيقه

394
00:15:56,957 --> 00:15:59,065
إذا جاء شخص ما لك
مع عربة كاملة من الأناقة

395
00:15:59,089 --> 00:16:00,601
يجب ان تقول مثل شكرا هومي

396
00:16:00,625 --> 00:16:01,966
"نحن غارقون بالاناقه."

397
00:16:01,990 --> 00:16:03,263
انها حقا جميله.

398
00:16:03,287 --> 00:16:04,542
مم همم... نعم كلا.

399
00:16:04,566 --> 00:16:06,044
ذلك سيكون حقا

400
00:16:06,068 --> 00:16:07,989
سوف تكون مثاليه
لحامله كعك تقليديه

401
00:16:08,013 --> 00:16:08,962
- نعم.
- لكننا سناخذ المزيد من,

402
00:16:08,986 --> 00:16:11,591
مثل وعاء حلوى الحظ من هذا القبيل

403
00:16:11,615 --> 00:16:13,878
من اجل زفاف؟ ذلك
يبدو مغامرا نوعا ما.

404
00:16:13,902 --> 00:16:17,221
جونه تقول الكثير من حفلات
الزفاف تقوم بعناصر التزين

405
00:16:17,245 --> 00:16:18,946
نحن نبحث عن شيئ اكثر بقليل

406
00:16:18,970 --> 00:16:20,071
متعلق ب جايان و... بو

407
00:16:20,095 --> 00:16:21,350
اها تلك الكلمه.

408
00:16:21,374 --> 00:16:22,631
قلت انه يمكنني قول
كلمه متعلق مره بالاسبوع.

409
00:16:22,655 --> 00:16:24,013
انا اختار قولها الان.

410
00:16:24,037 --> 00:16:26,333
بصراحه بوجود بو
هنالك انا لاعتقد.

411
00:16:26,357 --> 00:16:27,562
نعم.. كلا كلا كلا
تماما تماما تماما

412
00:16:27,586 --> 00:16:29,456
انا فقط اقول انني
لاعتقد ان حفل الزفاف

413
00:16:29,480 --> 00:16:31,759
يجب ان يكون عالقا
بالتقاليد القديمه المملهs.

414
00:16:31,783 --> 00:16:34,269
صحيح من الافضل الحصول
على حفل زفاف ببيت الشجره

415
00:16:34,293 --> 00:16:36,469
وشرب العصائر من اله بوق النفخ.

416
00:16:36,493 --> 00:16:39,165
وعناصر التزين تضيف
لمسه شخصيه لها.

417
00:16:39,189 --> 00:16:40,752
انه مسار مثل الرقص في ممر

418
00:16:40,776 --> 00:16:42,083
انت تعلم انها مثل اكل كعكه فواكه

419
00:16:42,107 --> 00:16:43,499
"انني اكل بقلاوه

420
00:16:43,523 --> 00:16:44,780
لماذا لايمكننا الحصول
على كعكه جميله تقليديه

421
00:16:44,804 --> 00:16:46,064
مثل البشر المتحضرين

422
00:16:47,551 --> 00:16:49,472
لانهم يذهبون حول العالم

423
00:16:49,496 --> 00:16:50,701
فلنبدء بالاساسيات.

424
00:16:50,725 --> 00:16:52,430
[] خذي المسدس

425
00:16:52,532 --> 00:16:55,619
الجزء المسطح سيرجع للوراء...

426
00:17:01,387 --> 00:17:03,224
...عمي المفضل كان شرطيا

427
00:17:03,248 --> 00:17:06,193
اهداني مسدس 22 لعيد
ميلادي الخمس عشر.

428
00:17:06,217 --> 00:17:07,643
وانا اعتقدتك

429
00:17:07,667 --> 00:17:09,474
ثاني اجمل فتاه في العمل.

430
00:17:15,431 --> 00:17:17,711
هي يجب ان تاتي معي الى
ليله الشخصيات في بعض الوقت

431
00:17:17,735 --> 00:17:19,639
انهم يضعون صورهم على الهدف

432
00:17:19,663 --> 00:17:21,261
أنا لا أريد أن يتبجح،
ولكن في الاسبوع الماضي,

433
00:17:21,285 --> 00:17:23,052
كريستين ستيورت
كان عاهرتي >الهدف<

434
00:17:23,076 --> 00:17:24,366
يالهي

435
00:17:24,390 --> 00:17:26,243
نعم انه حقا مرضا

436
00:17:26,267 --> 00:17:27,971
اعتقد غدا يقومون بطاقم
عمل مسلسل سكاندل...

437
00:17:30,435 --> 00:17:32,289
...اذا ستقوم بالتخلي عن خطيبتك

438
00:17:32,313 --> 00:17:34,174
الم تفكر اين هي

439
00:17:34,207 --> 00:17:35,633
كيندرا حسنا.

440
00:17:35,657 --> 00:17:37,306
مثل كل شخص رائع اعلم انه فغلها.

441
00:17:37,330 --> 00:17:40,036
معظ مغني الراب
وحرفيا كل الرياضيين

442
00:17:40,060 --> 00:17:41,094
هل تعلم امرا؟

443
00:17:41,118 --> 00:17:42,715
جيانا افضل من دونك

444
00:17:42,739 --> 00:17:45,360
ما هذا?

445
00:17:45,384 --> 00:17:46,640
"بو ديريك ثمبسون

446
00:17:46,664 --> 00:17:48,739
"سوما بامتياز،
كلية الطب في جامعة هارفارد.

447
00:17:48,763 --> 00:17:51,162
رئيس كارديولي توم هوبكنز."

448
00:17:51,186 --> 00:17:52,697
انت من اولئك الذين يرحلون

449
00:17:52,721 --> 00:17:54,318
من قالب الحاسوب او ايا يكن

450
00:17:54,342 --> 00:17:56,247
انتظر اهذا ماكنت
تفعله طوال اليوم?

451
00:17:56,271 --> 00:17:58,158
كنت توزع السير الذاتيه

452
00:17:58,182 --> 00:18:00,035
واسمك بو ديريك

453
00:18:00,059 --> 00:18:02,424
نعم مثل ماقلت الابو صعبه

454
00:18:02,448 --> 00:18:04,949
علي ان اعمل الاوراق
للطفل القادم لاكون الرجل.

455
00:18:04,973 --> 00:18:08,738
"مدير تحرير رواج، 1972-1981 ".

456
00:18:08,762 --> 00:18:10,921
انا ممبهره حقا

457
00:18:10,945 --> 00:18:12,564
اوه كلا ايمي انها كلها كذب...

458
00:18:15,248 --> 00:18:17,221
...اوه يا للمفاجاه.

459
00:18:17,245 --> 00:18:19,320
لقد اخترت فستانا ابيض

460
00:18:19,344 --> 00:18:20,856
' بسبب هكذا يجب
ان يكون حفل الزفاف,

461
00:18:20,880 --> 00:18:22,426
سلسله من كرات المنحنيه.

462
00:18:22,450 --> 00:18:24,268
ياشباب من الجميل انكم تهتمون حقا

463
00:18:24,292 --> 00:18:26,179
لكن كلا الثوبين بشعين

464
00:18:26,203 --> 00:18:27,715
ان فقط اعتقد ان ذوقك

465
00:18:27,739 --> 00:18:29,933
قليلا يتعدى ذوق جدتي

466
00:18:29,957 --> 00:18:31,810
حسنا انا فقط اعتقد

467
00:18:31,834 --> 00:18:33,688
ان ذوقك يتعدى الحد

468
00:18:33,712 --> 00:18:35,019
من مذوقلكه فضاء الويكا

469
00:18:35,043 --> 00:18:36,127
ماذا؟

470
00:18:36,151 --> 00:18:37,271
ماهو حلم زواجك على ايه حال؟

471
00:18:37,295 --> 00:18:38,601
مجموعه من الناس تتعرق في حقل

472
00:18:38,625 --> 00:18:40,171
بينما قائد عسكري يقرا
من كتاب الارنب المخملي؟

473
00:18:40,195 --> 00:18:41,503
وماهو حلم زواجك؟

474
00:18:41,527 --> 00:18:45,547
سياره توياتا كامري مكشوفه
تقاد من قبل شخص اسمه ماثيو؟

475
00:18:45,571 --> 00:18:47,167
- ما هذا يفترض ان يعني؟
- انت تعلم!

476
00:18:47,191 --> 00:18:49,386
مالذي تقوله تريد ان
تبدو مثل عمتي ليندا؟

477
00:18:49,410 --> 00:18:52,082
لايمكنكي الزواج
في فاصولياء خضراء

478
00:18:52,106 --> 00:18:53,760
من هنا

479
00:18:56,833 --> 00:18:59,948
♪ ♪

480
00:18:59,972 --> 00:19:03,719
مرحبا نحن سعداء انكم هنا

481
00:19:03,743 --> 00:19:05,051
انتم ياشباب صنعتم هذا؟

482
00:19:05,075 --> 00:19:06,280
انها حقا جميله

483
00:19:06,304 --> 00:19:08,208
اتعتقد ان هذه جميله؟

484
00:19:08,232 --> 00:19:09,522
من الافضل ان تتشبث

485
00:19:09,546 --> 00:19:12,081
لان الحفله على وشك البدأ

486
00:19:12,105 --> 00:19:14,555
حقا؟ نحن لم نناقش ذلك... حسنا

487
00:19:14,579 --> 00:19:17,456
oh.

488
00:19:17,480 --> 00:19:19,248
لملم نفسك فلا يوجد شيئ مثل هذا

489
00:19:19,272 --> 00:19:20,749
موضى!

490
00:19:20,773 --> 00:19:22,234
واو - موضى.

491
00:19:22,258 --> 00:19:24,162
غلين هذا ليس ماتفقنا عليه

492
00:19:24,186 --> 00:19:25,817
لقد قمت بالقليل من التعديلات.

493
00:19:25,841 --> 00:19:28,633
لقد رفعت بحثي الامن
الى اقصى مستوى

494
00:19:28,657 --> 00:19:31,192
وبحثت عن: اشذ الحفلات للشواذ

495
00:19:31,216 --> 00:19:32,557
واو

496
00:19:32,581 --> 00:19:34,434
انصت انه يحاول

497
00:19:34,458 --> 00:19:37,301
انه يشبه والدك قبل سنتين.

498
00:19:37,325 --> 00:19:39,520
اوه حسنا.

499
00:19:39,544 --> 00:19:40,628
نعم

500
00:19:40,652 --> 00:19:41,738
هذا كان عظيما.

501
00:19:41,762 --> 00:19:43,905
شكرا جزيلا

502
00:19:43,929 --> 00:19:45,185
العفو اوه شخصا اخر

503
00:19:45,209 --> 00:19:47,795
واو

504
00:19:47,819 --> 00:19:51,230
- ارفع يجيك.
- حسنا...

505
00:19:53,485 --> 00:19:55,764
...ووو

506
00:19:55,788 --> 00:19:57,266
انت تبدين كأميره

507
00:19:57,290 --> 00:19:59,092
هل اعجبك؟

508
00:19:59,116 --> 00:20:01,651
انه من مجموعه فرح ابراهيم

509
00:20:01,675 --> 00:20:03,102
من هي فرح ابراهيم

510
00:20:03,126 --> 00:20:04,809
ام مراهقه, نجمه اباحيه.

511
00:20:04,833 --> 00:20:06,332
كنت لتعرفيها

512
00:20:07,562 --> 00:20:09,244
لاتهرب مجددا

513
00:20:09,268 --> 00:20:10,610
لن افعل

514
00:20:10,634 --> 00:20:12,111
والان لدينا مجموعه اشياء لنعرها

515
00:20:12,135 --> 00:20:13,477
لكن لايهم انت وانا

516
00:20:13,501 --> 00:20:15,205
سنقيم حفل زفاف جميل

517
00:20:16,913 --> 00:20:20,131
ونحصل على حياه جميله.

518
00:20:20,155 --> 00:20:22,372
اعتقد انك قد كتبت
عهود زواجنا للتو...

519
00:20:24,797 --> 00:20:26,445
...اعطيهم سته اشهر

520
00:20:26,469 --> 00:20:27,673
انا لا اعلم

521
00:20:27,697 --> 00:20:29,380
ربما سيفاجئوننا.

522
00:20:29,404 --> 00:20:31,684
والن لننزف بعض الاخضر

523
00:20:31,708 --> 00:20:34,158
تعالي واحصلي ا...
خذي حماما سريعا

524
00:20:34,182 --> 00:20:35,608
او لا

525
00:20:35,632 --> 00:20:38,220
لندعهم يبداون مع حفله ممتعه

526
00:20:38,244 --> 00:20:39,874
نعم

527
00:20:39,898 --> 00:20:41,632
هي بالمناسبه

528
00:20:41,656 --> 00:20:44,703
عما كنا نتحدث عنه
سابقا ان قلته لاي احد,

529
00:20:44,727 --> 00:20:49,686
ساقوم بتثبيت...
سيبقى سرا بين صديقتين

530
00:20:49,710 --> 00:20:52,707
شكرا - اذنيك للحائط

531
00:20:52,731 --> 00:20:55,436
لقد قاطعتني لكن هذا ماسوف اثبت.

532
00:20:55,460 --> 00:20:57,046
فقط اعلمي ذلك...

533
00:21:01,057 --> 00:21:02,967
...مرحبا...

534
00:21:10,527 --> 00:21:11,891
...مرحبا جوانا...

535
00:21:15,426 --> 00:21:17,983
...يالاهي انت مضحكا جدا

536
00:21:19,521 --> 00:21:21,140
اوه تبا

