﻿1
00:00:01,335 --> 00:00:03,580
انتباه, لمتسوقي السحابة التاسعة,

2
00:00:03,604 --> 00:00:05,510
تم إغلاق المحل لمدة 20 دقيقة.

3
00:00:05,534 --> 00:00:07,812
العديد منا يرغب في المغادرة.

4
00:00:07,836 --> 00:00:11,977
لذلك, اذا ما زلت في المتجر,
فانت احمق.

5
00:00:12,001 --> 00:00:13,840
لا تكن احمق.

6
00:00:13,864 --> 00:00:15,532
انها صعبة, لان يجب علي ان اعيش

7
00:00:15,556 --> 00:00:17,055
مع حاوية القمامة هذه, هل تعلم؟

8
00:00:17,079 --> 00:00:18,207
صحيح. لا, فهمتها.

9
00:00:18,231 --> 00:00:20,780
انه قرار كبير جدا

10
00:00:20,804 --> 00:00:24,064
لذلك, انت تعلم,
ربما تستطيع الذهاب للمنزل اليلة, تنام فيه,

11
00:00:24,088 --> 00:00:26,095
وتقرر غدا؟

12
00:00:26,119 --> 00:00:31,107
"لا,"اقرر غدا هو
ما قلته البارحة.

13
00:00:31,131 --> 00:00:33,375
اذا لم اذهب للمنزل الان
وادرس لامتحاني النصف سنوي,

14
00:00:33,399 --> 00:00:35,542
أنا ثمل تماما.

15
00:00:35,566 --> 00:00:37,065
اه, انت, تبدو ضريف جدا.

16
00:00:37,089 --> 00:00:38,656
كلاكما: شكرا.

17
00:00:38,680 --> 00:00:40,417
انها رقصتي الكبيرة
لحفلتي الموسيقية لليلة

18
00:00:40,441 --> 00:00:42,686
ماذا? لماذا لم تخبرنا؟

19
00:00:42,710 --> 00:00:45,936
حسنا, لانني لا استطيع ان انفذ بسبب ال,
انت تعرف, هذه.

20
00:00:45,960 --> 00:00:46,298
Wiki rans فريق الترجمة

21
00:00:46,399 --> 00:00:48,987
ولكن سوف اذهب
لاهتف للفتيات الاخريات.

22
00:00:49,059 --> 00:00:52,442
حسنا،
اذا كان هذا المهرج لن يترك المتجر ابد...

23
00:00:56,304 --> 00:00:58,299
...كل شيئ على ما يرام. فهمته.

24
00:01:01,382 --> 00:01:07,419
لقد كان 1953,
والعلوم الطبية كانت كل الغضب.

25
00:01:07,443 --> 00:01:11,312
الفكرة هي,
لقد ارسلت لنا فقط شحنة من علامات الان,

26
00:01:11,336 --> 00:01:13,412
وأنا أكره أن إبقاء الناس متأخرين

27
00:01:13,436 --> 00:01:16,424
في مساء يوم الجمعة
لتعليقهم بالمشانق جميعا

28
00:01:16,448 --> 00:01:20,691
لذلك, اذا حصل اي احد على هذه الرسالة,
فهلا تتصل بي, ارجوك؟

29
00:01:20,715 --> 00:01:22,079
انه غلين

30
00:01:22,103 --> 00:01:23,602
- سيدي...
- اسف

31
00:01:23,626 --> 00:01:24,991
اسف جدا, سيدي.

32
00:01:25,015 --> 00:01:26,345
...سيدي,
انا لا استطيع تماما - انا في الطريق

33
00:01:26,369 --> 00:01:27,801
- حسنا.
- نداء الواجب.

34
00:01:27,825 --> 00:01:29,324
اسف - ... لا يمكنني ان ابدو ل

35
00:01:29,348 --> 00:01:30,882
هناك بقعة في ذلك المكان بالضبط.

36
00:01:30,906 --> 00:01:31,966
- اذا.
- حسنا

37
00:01:31,990 --> 00:01:33,625
هل هذا فلم "die hard 2"?

38
00:01:33,649 --> 00:01:34,640
"Die Hard." انه الافضل

39
00:01:34,664 --> 00:01:35,915
اتمنى لك ليلة سماوية ومقدسة.

40
00:01:37,847 --> 00:01:39,784
حسنا.

41
00:01:41,266 --> 00:01:43,975
ترجمة فريق Wiki Trans ●HoUssem
BK●Shex●eng Rm● ●Al Rahmani●Sinan● زوروا

42
00:01:43,999 --> 00:01:44,807
صفحتنا على الفايسبوك:

43
00:01:44,819 --> 00:01:46,693
FB.com/mosalsalate.motarjama/
تعديل التوقيت OzOz

44
00:01:46,717 --> 00:01:49,233
عمل رائع, ماتيو. عمل رائع.

45
00:01:49,257 --> 00:01:52,821
سنبقى جميعنا متأخرين
لنقوم بمزيد من العمل.

46
00:01:52,845 --> 00:01:54,041
انا اسف جدا

47
00:01:54,065 --> 00:01:55,835
انا فقط بحثت عن ذلك

48
00:01:55,859 --> 00:01:57,900
واشعر بالاسف حوله.

49
00:01:57,924 --> 00:01:59,513
Wiki trans لترجمة الفلام...

50
00:02:02,528 --> 00:02:04,423
...ترجمة فريق wiki trans

51
00:02:05,749 --> 00:02:08,439
انا عالق في العمل لمدة ساعة
او ساعتين .. احتفض لي بمقعد

52
00:02:08,473 --> 00:02:10,040
ساكون هناك على قدر ما استطيع.

53
00:02:10,064 --> 00:02:11,835
عليك المجيئ الى هنا.

54
00:02:11,859 --> 00:02:16,203
انا اعرف,
ايها الطيور. انها امي, استمعوا

55
00:02:16,227 --> 00:02:20,977
الكشاف, المتملق, فرانكلين روزفلت، ,
بيكاتشو انتم الان مسئولون عن المكان هنا،

56
00:02:21,001 --> 00:02:23,110
اذا مثلوا وكأنكم قادة
انا اعرف انكم كذلك

57
00:02:23,134 --> 00:02:27,240
الان, ببغاوات,
انا افترض انك لا تستطيع سماعي الان

58
00:02:27,264 --> 00:02:29,508
منذ كان يجب عليكم
ان تكونوا نائمين بالفعل

59
00:02:29,532 --> 00:02:32,251
حسنا, الرؤوس للاسفل.

60
00:02:32,275 --> 00:02:40,275
WIKI TRANS للترجمة...

61
00:02:44,870 --> 00:02:46,505
...الشركة اخفقت.

62
00:02:46,529 --> 00:02:48,739
هذه نفس العلامات
التي اخذناها لتونا لاسفل

63
00:02:48,763 --> 00:02:50,353
انا اعتقد هذا...

64
00:02:52,454 --> 00:02:54,326
...كلا، يقولون انها علامات قديمة

65
00:02:54,350 --> 00:02:57,814
عندما كانت شاحبة,
ومهملة "يطلقون على لونها "الدولفين اللماع

66
00:02:57,838 --> 00:03:00,454
الجديدة التي لدينا جريئة,
لونها مثير

67
00:03:00,478 --> 00:03:02,677
يطلق عليها "الدولفين اللماع بي."

68
00:03:05,658 --> 00:03:07,022
هذه نوع من المرح, صحيح؟

69
00:03:07,046 --> 00:03:08,648
ان يكون على ارتفاع مثل هذه؟

70
00:03:08,672 --> 00:03:11,153
يذكرني بأيام تصلق
الصخور في الاماكن المغلقة

71
00:03:11,177 --> 00:03:14,607
انا فقط احتاج للذهاب للمنزل لادس
من اجل امتحاني النصف سنوي.

72
00:03:14,631 --> 00:03:16,469
نصف سنوي.

73
00:03:16,493 --> 00:03:18,500
هذه يعيدني للوراء.

74
00:03:18,524 --> 00:03:21,277
التحضر للامتحان... او محاولة ل.

75
00:03:21,301 --> 00:03:23,172
نصف الوقت,
اريد فقط انهاء الشعور بالثمالة

76
00:03:23,196 --> 00:03:24,662
في غرفة نوم شخص ما

77
00:03:24,686 --> 00:03:28,149
وقضاء الليل كله في
الحصول عل "محادثة عميقة."

78
00:03:28,173 --> 00:03:31,231
هذه مضحك جدا.

79
00:03:31,255 --> 00:03:33,736
هل اخبرتك من قبل عن تلك المرة

80
00:03:33,760 --> 00:03:35,361
عندما ذهب للجماعة كشخص ناضج

81
00:03:35,385 --> 00:03:38,442
وكان علي ان اذهب للعمل
ولدي كل تلك المسئوليات؟

82
00:03:38,466 --> 00:03:40,394
انه شغب مضحك.

83
00:03:42,562 --> 00:03:44,367
ليس عليك ان تمسك بالسلم,
انت تعرف.

84
00:03:44,391 --> 00:03:48,452
لن ادعك تسقط... ليس في وجودي.

85
00:03:55,224 --> 00:03:56,882
ماذا?

86
00:03:58,576 --> 00:04:01,330
Wiki trans لترجمة الافلام

87
00:04:01,354 --> 00:04:03,327
انضر لهذا

88
00:04:03,351 --> 00:04:04,750
حركة رائعة, يا راعي البقر

89
00:04:04,774 --> 00:04:05,799
ماذا, هذه؟

90
00:04:05,823 --> 00:04:08,169
لقد ولدت مع حفارة في يدي

91
00:04:08,193 --> 00:04:11,318
لقد كانت عائلتي
تملك متجر للمعدات

92
00:04:11,342 --> 00:04:12,931
(سترجيز وإبنه)

93
00:04:14,050 --> 00:04:15,719
نعم، لقد عملنا لمدة 59 سنة

94
00:04:15,743 --> 00:04:18,766
لقد كان إسم (ستراجيس)
مرادفا لكلمة معدات

95
00:04:18,790 --> 00:04:21,542
حتى جائت شركة (الغيمة 9)

96
00:04:21,566 --> 00:04:23,641
وبعد أشهر خسرنا كل شيئ

97
00:04:23,665 --> 00:04:25,673
هل رأى أحدكم رامي الليزر؟

98
00:04:25,697 --> 00:04:28,821
وهل العمل لديهم لا يجعلك غاضبا

99
00:04:28,845 --> 00:04:32,432
أنا لا أضيع وقتي بالغضب

100
00:04:34,127 --> 00:04:36,631
أنظروا لقد ضربت إصبعي

101
00:04:38,088 --> 00:04:40,232
هذا يبدو جادا

102
00:04:40,256 --> 00:04:41,484
هل أطفأت الأضواء

103
00:04:41,508 --> 00:04:43,719
أوه، هيا

104
00:04:43,743 --> 00:04:45,784
(غلين) ماذا حدث للأضواء؟

105
00:04:45,808 --> 00:04:47,104
أنا في عجلة قليلا لكن

106
00:04:47,128 --> 00:04:49,678
في الحقيقة الشركة تتحكم بالأضواء

107
00:04:49,702 --> 00:04:50,795
ماذا؟

108
00:04:50,819 --> 00:04:52,013
في كل ليلة في وقت محدد

109
00:04:52,037 --> 00:04:55,163
الأضواء والأبواب
تغلق أوتوماتيكيا

110
00:04:55,187 --> 00:04:56,382
كل الأبواب مغلقة؟

111
00:04:56,406 --> 00:04:58,210
نعم

112
00:04:58,234 --> 00:05:00,242
عذرا.

113
00:05:00,266 --> 00:05:02,611
هيا، هيا

114
00:05:02,635 --> 00:05:05,896
أوه، لا هل تمازحني

115
00:05:05,920 --> 00:05:07,848
لا

116
00:05:08,672 --> 00:05:11,921
يا إلاهي

117
00:05:12,800 --> 00:05:16,230
حسنا،
الخبر السيئ أننا محبوسون هنا!

118
00:05:16,254 --> 00:05:18,160
أنا و(دينا) سنذهب لمكتبي

119
00:05:18,184 --> 00:05:20,259
ونبحث عن كود إبطال الإغلاق

120
00:05:20,283 --> 00:05:23,442
في الوقت الراهن أنتم يا
جماعة واصلوا في تعليق اللافتات

121
00:05:23,466 --> 00:05:25,101
يمكنكم إبتكار لعبة

122
00:05:25,125 --> 00:05:29,536
يمكنكم أن تسموها "حمى اللافتات"

123
00:05:29,560 --> 00:05:31,534
لن ألعب هذه اللعبة

124
00:05:31,558 --> 00:05:33,498
- يا جماعة...
- لا

125
00:05:33,522 --> 00:05:34,784
أنت لا تعلمين حتى ما كنت سأقوله

126
00:05:34,808 --> 00:05:36,884
أعلم أنه كلما تبدأ جملة

127
00:05:36,908 --> 00:05:38,407
بيا جماعة تنتهي ب...

128
00:05:38,431 --> 00:05:40,844
"لنجعل هذا الشيئ
الأفضل " أو " لنمرح"

129
00:05:40,868 --> 00:05:44,603
أنت لا تقول أبدا " يا
جماعة هذا سيئ جدا"

130
00:05:44,627 --> 00:05:46,600
يا جماعة،
لدينا كل المتجر من أجلنا

131
00:05:46,624 --> 00:05:48,293
يمكننا أن نفعل أي ما نريد

132
00:05:48,317 --> 00:05:50,054
فإذا قررنا أنا هذا سيكون ممتعا

133
00:05:50,078 --> 00:05:52,153
سيكون كذلك

134
00:05:52,177 --> 00:05:55,742
فإذا أنتم موافقون
سأراكم جميعا في

135
00:05:55,766 --> 00:05:58,150
مكان المرح!

136
00:05:59,050 --> 00:06:00,245
مكان المرح؟

137
00:06:00,269 --> 00:06:02,299
في بعض الأحيان أريد حقا أن أصفعه

138
00:06:02,841 --> 00:06:06,204
أظن أنه كان في إحدى
المذكرات القادمة من الشركة

139
00:06:06,228 --> 00:06:07,422
هنا

140
00:06:07,446 --> 00:06:10,233
كيفية تفريق إتحاد

141
00:06:10,257 --> 00:06:11,520
النشاطات المضادة للإتحاد

142
00:06:11,544 --> 00:06:12,975
ماذا تفعل إذا سمعت كلمة إتحاد

143
00:06:12,999 --> 00:06:14,973
تقرير عن إتحاد

144
00:06:14,997 --> 00:06:17,952
قائمة عن أكلات
سامة معادة التصنيع

145
00:06:17,976 --> 00:06:21,236
لا أتذكر أننا نقوم
بإعادة تصنيع الأكل

146
00:06:21,260 --> 00:06:23,166
ماذا؟

147
00:06:23,190 --> 00:06:25,943
"قانون العمال يقول أن

148
00:06:25,967 --> 00:06:27,906
"العلاقات بين المشرفين والعمال

149
00:06:27,930 --> 00:06:31,597
غير ممنوعة من
الآن لكننا لا ننصح بها

150
00:06:31,621 --> 00:06:33,764
نعم كلمات هاهي

151
00:06:33,788 --> 00:06:35,930
أرجوكم حافظوا على كرت الشركة

152
00:06:35,954 --> 00:06:37,047
وضعوه في مكان آمن

153
00:06:37,071 --> 00:06:39,418
أنظري وكتبت مثلا سيارتك

154
00:06:39,442 --> 00:06:41,212
وثم سطرت على "سيارتك"

155
00:06:41,236 --> 00:06:43,265
هذا يعني أنها فقط في الخارج

156
00:06:44,487 --> 00:06:45,918
حسنا الخبر السيئ

157
00:06:45,942 --> 00:06:48,932
أنني تركت الكرت في قفاز المقصورة

158
00:06:48,956 --> 00:06:51,200
لذا إتصلت بزوجتي
لكي تأتي وتأخذها

159
00:06:51,224 --> 00:06:52,960
لكن نحن نملك سيارة واحدة فقط

160
00:06:52,984 --> 00:06:55,669
لذا عليها أن تنتظر
أختها لكي تأتي وتقلها

161
00:06:55,693 --> 00:06:57,011
يا جماعة، هناك شخص في الخارج...

162
00:07:02,431 --> 00:07:05,950
...هل يمكنك إحضار
شيئ من سيارتي...

163
00:07:13,840 --> 00:07:16,661
...أنتك يا جماعة تضيعون هذا

164
00:07:16,685 --> 00:07:18,929
يالها من تجربة وحيدة من نوعها

165
00:07:18,953 --> 00:07:21,638
التحرك في المتجر بعجلات

166
00:07:21,662 --> 00:07:24,414
المفاتيح فوق الإطارات

167
00:07:24,438 --> 00:07:28,240
أحضر الكرت من المقصورة

168
00:07:28,264 --> 00:07:30,259
وأحضره هنا...

169
00:07:34,697 --> 00:07:38,702
...سنخرج من هنا

170
00:07:38,726 --> 00:07:40,632
نعم

171
00:07:40,656 --> 00:07:42,121
- هل هي هناك؟
- انتظري

172
00:07:42,145 --> 00:07:43,340
أنظري لقد وجد المفتاح

173
00:07:43,364 --> 00:07:45,541
لماذا جلس في مقعد السائق

174
00:07:45,565 --> 00:07:47,877
لا، لا تحتاج لتشغيل المحرك

175
00:07:47,901 --> 00:07:49,943
لفتح اامقصورة

176
00:07:49,967 --> 00:07:52,347
لا، لا تحتاج لتحريك السيارة

177
00:07:52,371 --> 00:07:54,174
انتظر الى اين انت ذاهب؟

178
00:07:54,198 --> 00:07:55,563
الى اين يذهب؟

179
00:07:55,587 --> 00:07:58,564
ماهذا ال.. اين ال...

180
00:08:02,730 --> 00:08:05,652
...العبور فوق منطقه المرح

181
00:08:05,676 --> 00:08:06,905
هي

182
00:08:06,929 --> 00:08:10,189
هو ها ها

183
00:08:10,213 --> 00:08:12,479
حسنا...

184
00:08:19,422 --> 00:08:21,904
...جزء مني سعيد
لانني لم اذهب الى.

185
00:08:21,928 --> 00:08:24,037
لقد كنت اتطلع لحفل رقص التخرج

186
00:08:24,061 --> 00:08:25,391
منذ الصف السادس,

187
00:08:25,415 --> 00:08:28,540
وانه سيكون من السيئ
الجلوس هنلك والمشاهده فقط.

188
00:08:28,564 --> 00:08:30,977
انا لاقول اني اندم على
الحصول على هذا الطفل.

189
00:08:31,001 --> 00:08:32,835
انا اتمنى لو حصلت عليه مؤخرا

190
00:08:32,936 --> 00:08:36,096
او ابكر مثل الكثير من اصدقائي.

191
00:08:36,120 --> 00:08:37,235
انت تعلم ماعني؟

192
00:08:37,435 --> 00:08:39,186
اوه نعم اجل

193
00:08:39,210 --> 00:08:41,963
واعتقد ان كل شخص
وشخص منا لديه ميندم عليه

194
00:08:41,987 --> 00:08:43,555
انا ساذهب تاليا.

195
00:08:43,579 --> 00:08:45,857
اندم على قيامي برحله
نصف السنه البحريه

196
00:08:45,881 --> 00:08:47,651
بدلا من اختيار دوله واحده

197
00:08:47,675 --> 00:08:49,885
ومراقبه الثقافه الخاصه بها.

198
00:08:49,909 --> 00:08:51,308
من ايضا؟

199
00:08:51,332 --> 00:08:53,034
ندمي الوحيد الاوقات
الضائعه بتفكيري الزائد بالاشياء

200
00:08:53,058 --> 00:08:55,032
وعدم القيام بما اريد.

201
00:08:55,056 --> 00:08:57,368
- ها انت ذا.
- أعني، لماذا محاربة الطبيعة؟

202
00:08:57,392 --> 00:08:58,982
نحن جميعا حيوانات فقط؟

203
00:09:01,217 --> 00:09:04,533
اندم على عدم انقاذي
تؤامي من تلك الموجه العاليه

204
00:09:05,890 --> 00:09:07,762
ها انتم يا شباب.

205
00:09:07,786 --> 00:09:12,401
نحن نتعللم الكثير عن بعضنا البعض

206
00:09:12,425 --> 00:09:13,823
ماذا عنكي ايمي؟

207
00:09:13,847 --> 00:09:17,107
ما... اكبر ندم لديكي؟

208
00:09:17,131 --> 00:09:19,308
اعتقد اني اندم
لعدم ذهابي للجامعه

209
00:09:19,332 --> 00:09:22,117
عندما كنت اصغر ليصبح
لدي الكثير من القصص

210
00:09:22,141 --> 00:09:24,725
لازعج زملاء عملي بها

211
00:09:24,749 --> 00:09:26,215
هي عل الاقل لقد هدات

212
00:09:26,239 --> 00:09:29,055
نحن يمكننا ان لانستمع
لتلك الموسيقه الغبيه

213
00:09:29,134 --> 00:09:32,293
انا نوعا ما احببت الموسيقى

214
00:09:32,317 --> 00:09:35,443
تجعلني اشعر انني
في الانتظار طوال اليوم.

215
00:09:35,467 --> 00:09:37,575
غليين انت تحب كل
شي في هذ المتجر.

216
00:09:37,599 --> 00:09:39,301
- ذلك غريب يارجل.
- حسنا

217
00:09:39,325 --> 00:09:42,801
انا لاحب كل شيئ في هذا المتجر.

218
00:09:43,829 --> 00:09:48,071
والحقيقه تقال تصميم
حمام الموظفين.

219
00:09:48,095 --> 00:09:50,847
اعطيه تقيم جيد كحد اعلى

220
00:09:50,871 --> 00:09:53,706
هذا الشيئ الوحيد الذي
يزعجك في هذا المكان

221
00:09:54,731 --> 00:10:00,192
حسنا اعتقد الممرات ضيقه قليلاr

222
00:10:00,216 --> 00:10:02,020
واحيان المسؤولين

223
00:10:02,044 --> 00:10:05,101
لايعاملونني كانني انسان ذو مشاعر

224
00:10:05,125 --> 00:10:07,302
ممم.. ههمممم - نعم
هذا تنفيس عن النفس

225
00:10:07,326 --> 00:10:10,890
كان ستورجيس وأبناء المجتمع.

226
00:10:10,914 --> 00:10:13,193
"سيكون الزبائن مثل مرجبا غليين"

227
00:10:13,217 --> 00:10:15,563
"هل لديك مفك براغي
في القياس كذا وكذا"

228
00:10:15,587 --> 00:10:17,899
وانا يجب ان اقول نعم اعتقد ذلك

229
00:10:17,923 --> 00:10:20,032
"ربما اسئ والدي."

230
00:10:20,056 --> 00:10:21,443
لقد كانت نعيما.

231
00:10:21,546 --> 00:10:23,790
هل تعلم ماذا اندم
عليه ايض ذلك الوقت

232
00:10:23,814 --> 00:10:26,194
ومن ثم هذه السلسله تتحرك.

233
00:10:26,218 --> 00:10:29,072
انا اعني اين
يتخلصون؟ بقينا متاخرين

234
00:10:29,096 --> 00:10:30,697
انظر في الظلام انت تعلم

235
00:10:30,721 --> 00:10:33,135
كل ذلك في خدمة بيت القصيد.

236
00:10:33,159 --> 00:10:35,099
نعم اذهب.

237
00:10:35,123 --> 00:10:37,774
انا اكره ربطه العنق هذه - نعم

238
00:10:37,798 --> 00:10:39,466
انا اكره هذا القميص

239
00:10:39,490 --> 00:10:41,938
حسنا - اليس ذلك قميصه

240
00:10:41,962 --> 00:10:43,326
اوه انك ابتعدت عن الحدود قليلا

241
00:10:43,350 --> 00:10:47,896
واكره المدير التنفيذي
ديريك ديكسون,

242
00:10:47,920 --> 00:10:51,215
لكن هل تعرف ماذا اكره
من بين كل شي اكثر؟

243
00:10:51,239 --> 00:10:55,367
انا اكره السحابه 9.

244
00:11:04,814 --> 00:11:06,044
مالذي حصل للتو؟

245
00:11:06,068 --> 00:11:08,279
اعتقد اننا حطمنا غليين.

246
00:11:08,303 --> 00:11:11,359
اوه كلا هذه محطمه

247
00:11:11,383 --> 00:11:14,666
اعتقد انه لايمكننا بيه هذه صحيح

248
00:11:14,690 --> 00:11:17,269
انها حفله ابي وامي

249
00:11:17,408 --> 00:11:20,282
برعايه ستوركس واولاده...

250
00:11:22,590 --> 00:11:24,156
- ...انت انت انت انت..
- ذلك كان جيدا.

251
00:11:24,180 --> 00:11:25,544
- حسنا.
- مم همم

252
00:11:25,568 --> 00:11:27,813
- لم اقم انا ابدا...
- اه اهه.

253
00:11:27,837 --> 00:11:31,063
ايس كريم مخزون.

254
00:11:31,087 --> 00:11:33,128
حسنا لكن انت تعرف مثل ذلك

255
00:11:33,152 --> 00:11:34,245
لكن مع ازعاج اكثر بقليل مثلا

256
00:11:34,269 --> 00:11:36,108
انت تعلم ليس كهذ لكن

257
00:11:36,132 --> 00:11:40,565
"انا ابدا لم اكل لحما بشريا"

258
00:11:41,480 --> 00:11:42,606
اوه لا لا لا

259
00:11:42,630 --> 00:11:44,503
هل تشرب ان قمتي بها؟.

260
00:11:44,527 --> 00:11:47,042
مم همم انا اتفهم

261
00:11:47,066 --> 00:11:48,193
لدي واحده اخرى

262
00:11:48,217 --> 00:11:51,228
انا ابدا لم اتسكع في
اي وقت مضى بالمتجر...

263
00:11:54,377 --> 00:11:55,370
...حقا؟

264
00:11:55,394 --> 00:11:57,199
هل تتذكر الاسبوع الماضي

265
00:11:57,223 --> 00:12:00,720
عندما اتى جروشى
للتحدث عن الرهن العقاري؟

266
00:12:00,744 --> 00:12:01,871
اوه

267
00:12:01,895 --> 00:12:03,293
- في مكتبي؟
- نعم ياولد

268
00:12:03,317 --> 00:12:07,119
- مقرف.
- انتظر انتظر هنلك المزيد.

269
00:12:07,143 --> 00:12:08,440
لقد قمنا بالجنس.

270
00:12:08,464 --> 00:12:10,099
نعم يارجل.

271
00:12:10,123 --> 00:12:14,195
Bo and I... مختبر
الصور قبل عده اشهر

272
00:12:14,219 --> 00:12:15,312
اوه.

273
00:12:15,336 --> 00:12:18,665
يالهي مختبر الصور جميل جدا.

274
00:12:18,689 --> 00:12:20,595
- نعم.
- ماذا? حقا?

275
00:12:20,619 --> 00:12:22,422
حسنا, انها مضلمة. وخاصة.

276
00:12:22,446 --> 00:12:25,097
احيانا يجب عليك ان
تشاهد صور لاناس عاريين.

277
00:12:25,121 --> 00:12:26,282
, عندما بدأت لاول مرة هنا

278
00:12:26,306 --> 00:12:28,450
كنا نطلق على المختبر
اسم "غرفة الفرقعة"

279
00:12:28,474 --> 00:12:29,600
بسبب، انت تعرف

280
00:12:29,624 --> 00:12:31,429
المفرقعات.

281
00:12:31,453 --> 00:12:32,850
لقد فجرت بعض المفرقعات هناك

282
00:12:32,874 --> 00:12:35,289
حسنا.

283
00:12:35,313 --> 00:12:37,726
- حقا?
- نعم فعلت.

284
00:12:37,750 --> 00:12:40,130
اذا صورة المختبر؟

285
00:12:40,154 --> 00:12:43,516
رائع. رائع, رائع.

286
00:12:43,540 --> 00:12:47,105
انتباه,
السحابة التاسعة... هذا لا يعمل

287
00:12:47,129 --> 00:12:48,548
انت لا تضغط على الزر.

288
00:12:50,480 --> 00:12:53,504
انتباه, للسحابة... رائع.

289
00:12:53,528 --> 00:12:56,438
- انا حقا فاشل في هذا.
- حسنا.

290
00:13:05,479 --> 00:13:07,825
حسنا, هذا اضراب كامل.

291
00:13:07,849 --> 00:13:09,958
تبا هيا!

292
00:13:09,982 --> 00:13:11,075
- هيا, هيا.
- احضره, احضره, احضره.

293
00:13:11,099 --> 00:13:12,655
حارب.

294
00:13:15,197 --> 00:13:16,515
اشعر بانني على قد الحياة...

295
00:13:18,786 --> 00:13:22,812
...السحابة التاسعة، انها حفلة.

296
00:13:25,794 --> 00:13:27,225
♪ هزها, هزها ♪

297
00:13:27,249 --> 00:13:30,205
سنفعل هذه كل
جمعة من الان فصاعدا.

298
00:13:30,229 --> 00:13:31,458
.

299
00:13:31,482 --> 00:13:35,047
يجب عليه ان يتغلب على
بريت في وقت قياسي

300
00:13:35,071 --> 00:13:37,653
تسرب للعنف

301
00:13:37,677 --> 00:13:39,888
and right on to the zip line.

302
00:13:39,912 --> 00:13:41,480
- Ooh.
- Oh.

303
00:13:41,504 --> 00:13:45,475
Just give him a second. I
think he's gonna be all right.

304
00:13:45,499 --> 00:13:47,359
He's okay.

305
00:13:48,782 --> 00:13:52,788
♪ It's goin' down for real ♪

306
00:13:52,812 --> 00:13:58,578
Here we've got
newcomer Mateo [Cheers]

307
00:13:58,602 --> 00:14:04,062
Sizzling in a fashion-forward
take on Cloud 9 nightwear.

308
00:14:04,086 --> 00:14:08,464
Work it, Mateo,
and now we have Glenn,

309
00:14:08,488 --> 00:14:11,985
rocking the "Don't Let Him
Near Your Children Collection."

310
00:14:12,009 --> 00:14:16,217
Oh, shake what the good lord gave you,
Glenn,

311
00:14:16,241 --> 00:14:20,111
وها هي ميرتل يحمل عجلة دراجة!

312
00:14:20,135 --> 00:14:23,327
لا يبدو انها تعلم
ما الذي نفعله هنا

313
00:14:23,351 --> 00:14:25,189
ولكنها تبدو راثعة

314
00:14:25,213 --> 00:14:26,612
شكرا لك ميرتل

315
00:14:26,636 --> 00:14:29,151
حسنا، ايمي كيف تشعرين؟

316
00:14:29,175 --> 00:14:31,385
اشعر شعورا رائعا - اووه، حقا?

317
00:14:31,409 --> 00:14:33,619
عادة عندما اشرب كثيرا
اتحدث بصوت عالي جدا

318
00:14:33,643 --> 00:14:35,110
ولكني لست افعل ذلك الان

319
00:14:35,134 --> 00:14:36,193
لا لست تفعلين

320
00:14:36,217 --> 00:14:38,394
حسنا، الجميع هيا للرقص

321
00:14:38,418 --> 00:14:41,881
♪ لا استطيع ان اشعر
بوجهي عندما اكون معك ♪

322
00:14:41,905 --> 00:14:48,877
♪ لكنني احبك ♪

323
00:14:51,758 --> 00:14:53,934
- هل يمكنك جعلي ابدو مثلها?
- مثل امراة سمراء?

324
00:14:53,958 --> 00:14:55,085
انا لست ساحرا.

325
00:14:55,109 --> 00:14:56,744
انت لا تحتاجين هذا. انت جميلة.

326
00:14:56,768 --> 00:14:58,573
اووه انا امراة قوية

327
00:14:58,597 --> 00:15:00,536
في المدرسة الثانوية فزت بالتصويت
كاجمل ثالث فتاة في المدرسة

328
00:15:00,560 --> 00:15:02,127
في وحدة الجيش التي خدمت بها

329
00:15:02,151 --> 00:15:03,482
الجمال لم يكن مشكلة

330
00:15:03,506 --> 00:15:05,005
فقط ثقي بي

331
00:15:05,029 --> 00:15:07,037
المشكلة هي منذ
تركني والدي في المحطة

332
00:15:07,061 --> 00:15:08,019
اصبح من الصعب ان اثق باحدهم

333
00:15:08,043 --> 00:15:09,395
حسنا، ها قد بدأنا

334
00:15:19,013 --> 00:15:22,882
♪ انت يا صاحب العين الحزينة ♪

335
00:15:22,906 --> 00:15:25,354
♪ لا تفقد شجاعتك ♪

336
00:15:25,378 --> 00:15:27,723
♪ انا اعلم ♪

337
00:15:27,747 --> 00:15:30,770
♪ انه من الصعب ان تكون شجاعا ♪

338
00:15:30,794 --> 00:15:33,920
♪ في عالم مليئ بالناس ♪

339
00:15:33,944 --> 00:15:36,798
♪ يمكنك ان تفقد نظرتك الشجاعة ♪

340
00:15:36,822 --> 00:15:39,032
♪ والظلام بداخلك ♪

341
00:15:39,056 --> 00:15:41,673
يمكنه ان يجعلك تشعر بالضعف ♪

342
00:15:41,697 --> 00:15:44,720
♪ ولكن يمكنني ان ارى
حقيقتك ♪ انه نوعا ما يشد.

343
00:15:44,744 --> 00:15:47,191
♪ يضيى من خلالك ♪

344
00:15:47,215 --> 00:15:50,476
♪ ارى حقيقتك ♪

345
00:15:50,500 --> 00:15:53,376
♪ ولهذا احبك ♪

346
00:15:53,409 --> 00:15:58,657
♪ لذا لا تخشى اظهارها ♪

347
00:15:58,737 --> 00:16:01,829
♪ حقيقتك ♪

348
00:16:01,853 --> 00:16:04,660
♪ حقيقتك♪

349
00:16:04,686 --> 00:16:09,436
♪ حقيقتك تظهر ♪

350
00:16:09,460 --> 00:16:12,787
♪ استطيع ان اراها ♪

351
00:16:12,811 --> 00:16:15,632
♪ ولهذا احبك ♪

352
00:16:15,656 --> 00:16:18,070
♪ لذا لا تخف ♪

353
00:16:18,094 --> 00:16:19,694
مرحبا يا انت.

354
00:16:19,718 --> 00:16:22,031
دينا!

355
00:16:22,055 --> 00:16:24,976
واوو!

356
00:16:25,000 --> 00:16:27,820
♪ حقيقتك ♪

357
00:16:27,844 --> 00:16:29,479
♪ جميلة ♪

358
00:16:29,503 --> 00:16:30,902
- انا فحور بها جدا.
- نعم.

359
00:16:30,926 --> 00:16:35,164
ترجمة فريق Wiki Trans ●HoUssem
BK●Shex●eng Rm● ●Al Rahmani●Sinan●

360
00:16:35,188 --> 00:16:38,926
زوروا صفحتنا على الفايسبوك:
FB.com/mosalsalate.motarjama/

361
00:16:39,593 --> 00:16:42,346
واوو لم اتوقع هذا ابدا

362
00:16:42,370 --> 00:16:44,162
ولكن كان علي ان اتوقع...

363
00:16:49,506 --> 00:16:51,751
"...العلاقات بين
المشرفين والمرؤوسين

364
00:16:51,775 --> 00:16:53,478
لا يتم تشجيعها حاليا ابدا"

365
00:16:53,502 --> 00:16:54,934
انها ليست مشكلة بعد الان

366
00:16:54,958 --> 00:16:58,523
لم يعد ممنوعا بعد الان

367
00:16:58,547 --> 00:17:00,407
اووة نعم صحيح...

368
00:17:06,606 --> 00:17:10,915
...ولكن انت تعلمين
... الاس انها ممنوعة

369
00:17:10,939 --> 00:17:14,910
وايضا فكرة مواعدتي
لرئيستي بالعمل ...!

370
00:17:14,934 --> 00:17:18,836
اعني بان القوانين
تجاه ذلك ليست دقيقة

371
00:17:18,860 --> 00:17:21,850
عدا هذا اعتقد انني

372
00:17:21,874 --> 00:17:24,423
سيعجبني ذلك

373
00:17:24,447 --> 00:17:28,520
كل ما يمكن فعلة

374
00:17:28,544 --> 00:17:32,232
لم اتوقع هذا

375
00:17:32,594 --> 00:17:33,857
نعم

376
00:17:33,881 --> 00:17:35,923
ولكنني اتفهم

377
00:17:35,947 --> 00:17:37,616
حسنا جيد

378
00:17:37,640 --> 00:17:40,798
حسنا تعلم ما اقصد

379
00:17:40,822 --> 00:17:43,157
ممتاز

380
00:17:44,850 --> 00:17:48,506
حسنا ساراك لاحقا...

381
00:18:02,626 --> 00:18:05,954
...ما الذي تفعلينه هناك؟

382
00:18:05,978 --> 00:18:07,274
يبدو انه تصابين بالاذى

383
00:18:07,298 --> 00:18:09,125
لا يمكنك اخباري ما الذي علي فعله

384
00:18:09,205 --> 00:18:10,533
لم اكن افعل ذلك

385
00:18:10,635 --> 00:18:13,218
انت لست رئيسي انا
هي رئيستك يا فتى الجامعة

386
00:18:13,242 --> 00:18:16,266
انا فقط ظننت... انها خطرة قليلا

387
00:18:16,290 --> 00:18:17,925
بالمناسبة

388
00:18:17,949 --> 00:18:21,751
انا ايضا دخلت
الجامعة... جامعة جيدة

389
00:18:21,775 --> 00:18:24,516
عندما كنت في الثامنة عشر.

390
00:18:25,770 --> 00:18:28,236
هذا رائع - ولكني اصبحت حاملا

391
00:18:28,379 --> 00:18:32,045
وثم تزوجت وبعدها
ادم اراد تحقيق احلامة

392
00:18:32,069 --> 00:18:33,874
وكان على احدهم دفع الفاتورات

393
00:18:33,898 --> 00:18:35,431
وها انا هنا

394
00:18:35,455 --> 00:18:39,392
ادور حول هذا

395
00:18:39,416 --> 00:18:41,965
بدون نهاية

396
00:18:41,989 --> 00:18:43,646
يا الاهي...

397
00:18:46,289 --> 00:18:47,585
...للذي يستحق

398
00:18:47,609 --> 00:18:50,960
كانت تبدو استعارة جيدة

399
00:18:52,621 --> 00:18:57,201
اجل اعلم،
اترك رسالة ولن نعاود الاتصال بك ابدا

400
00:18:57,225 --> 00:19:00,756
حسنا هذا لن ينجح الليلة

401
00:19:00,780 --> 00:19:03,330
هذه الشركة هي مجرد خدعة

402
00:19:03,354 --> 00:19:05,225
لقد حبستنا في الداخل

403
00:19:05,249 --> 00:19:08,272
انتم تتحكمون
بالموسيقى التي نسمعها

404
00:19:08,296 --> 00:19:10,778
Oh, and try this on for size.

405
00:19:10,802 --> 00:19:15,620
الاختلاف في اللون
في اللافتة غير ظاهرابدا

406
00:19:15,644 --> 00:19:18,633
ويمكنكم ان تقولو لـدكي لارسون

407
00:19:18,657 --> 00:19:22,289
بامكانه لعق اصبع
قدمي الكبير السمين

408
00:19:22,313 --> 00:19:25,100
اذا كنت تود تاكيد ارسال
الرسالة اضغط رقم 1

409
00:19:25,124 --> 00:19:29,298
للمسح واعادة التسجيل اضغط 2

410
00:19:29,322 --> 00:19:32,074
مرحبا يا اصدقاء كلش
شيء بحالة رائعة

411
00:19:32,098 --> 00:19:35,494
اللافتات حقا رائعة

412
00:19:35,518 --> 00:19:37,289
هيا

413
00:19:37,313 --> 00:19:39,849
انه جيد لاجل حالتك

414
00:19:40,969 --> 00:19:44,974
جلين على حق الميلان غير ملحوظ

415
00:19:44,998 --> 00:19:47,200
انا لا اندم على زواجي

416
00:19:48,113 --> 00:19:49,883
انا لم اقل ابدا انك ندمت على

417
00:19:49,907 --> 00:19:51,795
نعم ولكنك فكرت به

418
00:19:52,819 --> 00:19:55,639
نعم، انا افكر احيانا

419
00:19:55,663 --> 00:19:58,788
ماذا كان سيحصل لو غيرت اختياراتي

420
00:19:58,812 --> 00:20:04,070
لكن... هل تود ان تعلم
على ماذا اندم حقا?

421
00:20:04,094 --> 00:20:06,833
اخر كاس من السمبوكا؟

422
00:20:11,067 --> 00:20:13,685
انسى الامر.

423
00:20:13,709 --> 00:20:17,680
انت اخر شخص يجب ان اخبرة بذلك.

424
00:20:17,704 --> 00:20:18,989
مهلا، لما انا الاخير...

425
00:20:23,155 --> 00:20:24,587
...انها ليلة غريبة

426
00:20:24,611 --> 00:20:25,760
حسنا...

427
00:20:37,713 --> 00:20:38,761
...اراك لاحقا...

428
00:20:40,795 --> 00:20:44,360
...انه حقا من
الجيد ان تكون خارجا

429
00:20:44,384 --> 00:20:46,763
ساذهب الى المنزل
والعب العاب الفديو قليلا

430
00:20:46,787 --> 00:20:48,998
- انا جائع.
- هل تريد فطورا?

431
00:20:49,022 --> 00:20:50,793
سيبدأ داومي خلال 20 دقيقة
استطيع اخضار قهوة مجانية لك

432
00:20:50,817 --> 00:20:53,468
نعم، الفطائر

433
00:20:53,492 --> 00:20:56,943
لا استطيع التصديق اني سأدخل
امتحان نصف السنة من دون اي نوم

434
00:20:58,807 --> 00:21:00,239
الجامعة

435
00:21:00,263 --> 00:21:03,715
نعم، الجامعة...

436
00:21:08,692 --> 00:21:09,990
...جلين

437
00:21:10,014 --> 00:21:11,378
شكرا لله ظننت باني ساضطر الى ان

438
00:21:11,402 --> 00:21:13,410
اعلق هذه بنفسي

439
00:21:13,434 --> 00:21:15,439
- انا اطلب منك انزل رتبتي بالعمل...
- ماذا?

440
00:21:15,463 --> 00:21:17,492
لمستوى مساعد... والاسباب شخصية.

441
00:21:17,517 --> 00:21:19,464
ما؟ ماذا؟ ?

442
00:21:19,488 --> 00:21:21,518
و.. اجل .. هذا سيكون
عمل يحتاج شخصين...

443
00:21:24,491 --> 00:21:26,520
...لما ترتدين كملابس امي؟

