﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:01,918
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,209
(يتعلق الأمر بـ(لوري
لقد حاولت أن تقتل نفسها

3
00:00:04,334 --> 00:00:06,459
هل تكلمت معها؟ -
لا، ولن أفعل -

4
00:00:06,584 --> 00:00:09,209
كان يمكن أن تموت
وأنتما تتصرفان كما لو أنكما لا تأبهان

5
00:00:09,334 --> 00:00:11,417
"أعتقد أنني أود رؤيتها" -
ما كان يجب أن تأتي -

6
00:00:11,542 --> 00:00:13,999
لا، لن أرحل -
أريد أن أبقى وحدي، اذهبي -

7
00:00:14,083 --> 00:00:16,667
أنا أحبك، أخبريني
أنك تحبينني أكثر

8
00:00:16,792 --> 00:00:19,584
قالت إنها أحبتني
قالت إنني أمها

9
00:00:20,375 --> 00:00:21,876
"سيكون الأمر على ما يرام"

10
00:00:23,792 --> 00:00:26,417
"ماذا يفعل طوق (كارتر) هنا؟" -
"أقمت أنا و(ماكس) علاقة معا" -

11
00:00:26,542 --> 00:00:29,667
لا تتخلي عني، اتفقنا؟ -
بدأت أتعلم كيف أسامح -

12
00:00:30,125 --> 00:00:32,542
"إنه شعور رائع" -
"لقد اشتقت إليك" -

13
00:00:34,000 --> 00:00:36,209
"لن تتركيه" -
"أنا أرى أنني أؤذيك -

14
00:00:36,334 --> 00:00:38,792
لم أكن أعرف أن هذا
ما ستؤول إليه الأمور

15
00:00:38,918 --> 00:00:42,209
(بحقك يا (ليز
قد تكونين آسفة على إيذائي

16
00:00:42,334 --> 00:00:44,709
لكنك لست آسفة
لأن علاقتنا تنتهي بهذه الطريقة

17
00:00:45,584 --> 00:00:46,918
آسف أيتها المحققة

18
00:00:47,000 --> 00:00:49,083
!لا -
!(كايل) -

19
00:00:49,209 --> 00:00:51,834
ابق معي، لا تتركني يا شريكي

20
00:00:51,959 --> 00:00:53,250
"!أحتاج إلى بعض المساعدة"

21
00:00:53,792 --> 00:00:55,250
!أحتاج إلى بعض المساعدة

22
00:00:56,584 --> 00:00:58,999
عليكما أن تذهبا إلى المستشفى
سيحتاج (غايب) إلى دعمكما

23
00:00:59,083 --> 00:01:00,918
لماذا؟ -
(لقد مات (كايل -

24
00:01:11,834 --> 00:01:13,918
هل أنت متأكد من أنك لا تريد؟
فطيرة الباذنجان لذيذة حقا

25
00:01:14,000 --> 00:01:16,042
أجل، أنا متأكد
كانت الجنازة قبل أسبوع

26
00:01:16,167 --> 00:01:20,167
فكرت في أن أحضر الطعام
وقد يفهم أقربائي هذا ويرحلون

27
00:01:21,667 --> 00:01:24,375
لماذا يحضر الناس دائما أطباق
الكسرولة عندما يموت أحد ما؟

28
00:01:24,501 --> 00:01:27,042
لمَ لا يحضرون الحساء أو السلطة
أو الكعك أو ما شابه؟

29
00:01:27,167 --> 00:01:29,876
لأنك تستطيع وضعها في الميكرويف -
أجل، يمكن تجميدها وتوفيرها لوقت لاحق -

30
00:01:29,999 --> 00:01:33,959
وحملها سهل -
قد تبدو هذه المحادثة سقيمة -

31
00:01:34,042 --> 00:01:36,167
آسف -
لا، لا بأس، أنت توضح الحقائق -

32
00:01:36,292 --> 00:01:38,250
يبدو أن الموت
وأطباق الكسرولة متلازمان

33
00:01:38,959 --> 00:01:41,751
تعرف أنك تستطيع المكوث
معنا إذا أردت، صحيح؟

34
00:01:41,876 --> 00:01:45,375
أجل، شكرا، أقدّر هذا
لكن بمجرد أن يرحل أقربائي

35
00:01:45,501 --> 00:01:48,167
وآمل أن يحدث هذا اليوم
فإنني متشوق لاستعادة منزلي

36
00:01:48,292 --> 00:01:51,334
لديك أقرباء كثيرون -
ولم أقابل معظمهم من قبل على الإطلاق -

37
00:01:51,459 --> 00:01:53,626
أجل، هذا غريب
لكنه يقرّب الناس من بعضهم البعض

38
00:01:53,751 --> 00:01:55,167
حسنا

39
00:01:56,459 --> 00:02:00,626
غايب)، ماذا تريد أن تفعل)
الآن؟ سنفعل أي شيء تريد

40
00:02:01,125 --> 00:02:03,792
أرغب في التسكع فحسب -
حسنا -

41
00:02:04,918 --> 00:02:06,626
إذا سنفعل هذا كلنا

42
00:02:09,000 --> 00:02:13,167
إذا ساعدتك على النهوض"
"فهل ستقودني في عتمة الليل؟

43
00:02:14,959 --> 00:02:19,417
هل ستأخذ قلبي؟ هل يمكنك"
"أن تعدني بهذا في الحياة الأخرى؟

44
00:02:20,834 --> 00:02:23,459
"...عندما نفقد زماننا" -
هل أنتما على ما يرام؟ -

45
00:02:23,876 --> 00:02:25,417
أجل، نحن على ما يرام

46
00:02:31,999 --> 00:02:34,876
"هذا من أجل بقيتنا"

47
00:02:34,999 --> 00:02:40,667
نأمل أن يكون الوضع على ما يرام"
"ونكون كباراَ بما يكفي لنموت

48
00:02:40,792 --> 00:02:43,292
"وشبانا بما يكفي لنقاتل"

49
00:02:43,834 --> 00:02:46,834
"هذا هو كل ما بقي منا"

50
00:02:46,959 --> 00:02:49,584
"يمكنك أن تأخذ حياتي"

51
00:02:49,709 --> 00:02:52,667
"أستطيع سماع الحياة وهي تستمر"

52
00:02:52,792 --> 00:02:55,209
"وأنا أنظر بأم عينيّ"

53
00:02:55,751 --> 00:02:58,626
"هذا من أجل بقيتنا"

54
00:02:58,751 --> 00:03:01,125
"نأمل أن يكون الأمر على ما يرام"

55
00:03:01,626 --> 00:03:03,999
"وأن نكون كبارا بما يكفي لنموت"

56
00:03:04,417 --> 00:03:07,000
"وشبانا بما يكفي لنقاتل"

57
00:03:13,000 --> 00:03:14,542
هل نستطيع أن نتحدث؟

58
00:03:15,999 --> 00:03:18,000
اسمعي، أعرف أنك ما زلت"
"غاضبة عليّ ولست ألومك

59
00:03:18,125 --> 00:03:21,626
لكنني أريد التعويض لك -
كيف يا (ماديسون)؟ -

60
00:03:21,751 --> 00:03:23,918
كنت تكذبين في وجهي
منذ أن وصلت إلى هنا

61
00:03:24,000 --> 00:03:26,584
بينما سنحت لك الفرصة
لتخبريني الحقيقة

62
00:03:26,709 --> 00:03:28,876
"كارتر)، إنه من أجلك)"

63
00:03:34,999 --> 00:03:37,000
من هو؟ -
لا أعرف، رجل ما -

64
00:03:38,751 --> 00:03:40,709
مرحبا -
هل أنت (كارتر ستيفنز)؟ -

65
00:03:40,834 --> 00:03:42,250
أجل؟

66
00:03:43,167 --> 00:03:44,626
"لقد تم إبلاغك"

67
00:03:50,709 --> 00:03:53,459
يا إلهي! ستخضع (لوري) للمحاكمة

68
00:03:55,459 --> 00:04:00,167
"ها أنت ذا، ها أنت تبقين هنا"

69
00:04:00,292 --> 00:04:04,417
"تبقين مختبئة ولا تريدين اللعب"

70
00:04:04,542 --> 00:04:09,542
"عشت أوقاتا جيدة وأخرى سيئة"

71
00:04:09,667 --> 00:04:13,292
"متظاهرة بأنك لست وحيدة"

72
00:04:14,375 --> 00:04:18,042
"متظاهرة بأنك لا تشعرين بالوحدة"

73
00:04:20,918 --> 00:04:23,709
كيف تم اعتبارها
مؤهلة للمحاكمة فجأة؟

74
00:04:23,834 --> 00:04:25,999
مكتوب إنها تقدمت بطلب
لإعادة تقييم حالتها

75
00:04:26,083 --> 00:04:27,709
ووقّع عليه الطبيب

76
00:04:27,834 --> 00:04:29,292
لقد رأيت كم هي مضطربة

77
00:04:29,417 --> 00:04:31,459
تتحدث أمك عبر الهاتف
مع مكتب المدعي العام الآن

78
00:04:31,584 --> 00:04:33,375
لا أعرف، قد يكون هذا أمرا جيدا

79
00:04:33,501 --> 00:04:35,959
ماذا عرفت؟ -
إنه موقف معقد -

80
00:04:36,042 --> 00:04:38,292
فهي لا تحاول الخروج فحسب

81
00:04:38,959 --> 00:04:40,834
بل تحاول الحصول على وصايتك

82
00:04:43,709 --> 00:04:45,501
كيف يفكرون حتى في إطلاق سراحها؟

83
00:04:45,626 --> 00:04:48,125
في ولاية (فيرجينيا) حين
يحتجز طفل من قبل والده القانوني

84
00:04:48,250 --> 00:04:50,167
يُعتبر هذا جنحة وليس جريمة

85
00:04:50,292 --> 00:04:51,626
لكنها لم تكن أمي القانونية قط

86
00:04:51,751 --> 00:04:55,709
حسنا، سيحاول محامي دفاعها أن يثبت
أنها كانت أمك القانونية عندما اختطفتك

87
00:04:55,834 --> 00:04:57,834
أنتما والداي القانونيان -
أجل، بالضبط -

88
00:04:57,959 --> 00:05:01,167
ليس لديها أساس تستند إليه -
ديفيد)، إنها مسألة التبرع بالبُييضات) -

89
00:05:01,292 --> 00:05:03,709
لم يعد هذا موقفا حاسما -
هذا سخيف -

90
00:05:03,834 --> 00:05:07,083
القانون إلى جانبنا
على هيئة المحلفين أن تتفق معنا

91
00:05:07,209 --> 00:05:10,501
ماذا سيحدث إذا لم يفعلوا؟ -
قد يتم تخفيف عقوبتها -

92
00:05:10,959 --> 00:05:13,584
إلى ماذا؟ -
أقل من سنة -

93
00:05:14,999 --> 00:05:18,292
ومع فترة سجنها
قد يتم إطلاق سراحها في الحال

94
00:05:21,626 --> 00:05:25,709
(غريب جدا أن (لوري
ستجعل (كارتر) تشهد في محاكمتها

95
00:05:26,375 --> 00:05:28,375
أشعر أنني حمقاء
لأنني تركتها تستغلني

96
00:05:28,959 --> 00:05:31,999
لست الأولى التي استغلتها
وعلى الأرجح لن تكوني الأخيرة

97
00:05:32,083 --> 00:05:33,834
"هل تركتما الباب مفتوحا؟"

98
00:05:34,375 --> 00:05:36,709
لا، هل تركته أنت؟ -
لا أعتقد هذا -

99
00:05:36,834 --> 00:05:38,292
"يوجد شخص ما في الداخل"

100
00:05:42,709 --> 00:05:44,459
ابقيا هنا -
(لا يا (ماكس -

101
00:05:52,250 --> 00:05:55,083
!عجبا -
إنهما والداي -

102
00:05:55,792 --> 00:05:57,209
لا أفهم

103
00:05:58,209 --> 00:06:01,125
عندما رأيتها أخبرتني
أنها لا تريد رؤيتي ثانية

104
00:06:01,250 --> 00:06:03,584
أو هذا ما قالته -
ربما غيّرت رأيها -

105
00:06:03,709 --> 00:06:08,375
لكن حتى إذا أقنعت هيئة المحلفين
بإطلاق سراحها وحصلت على الوصاية

106
00:06:08,501 --> 00:06:11,209
ماذا ستكسب؟
لا تريد (كارتر) أن تعيش معها

107
00:06:11,334 --> 00:06:13,000
على القاضية
أن تأخذ هذا في الحسبان

108
00:06:13,125 --> 00:06:15,709
حسنا، إذا قالت هيئة
(المحلفين إنها والدة (كارتر

109
00:06:15,834 --> 00:06:18,042
فعلى الأرجح أن تأخذ
القاضية هذا في الحسبان

110
00:06:18,584 --> 00:06:20,709
أكره ما تفعله بنا

111
00:06:20,834 --> 00:06:22,584
عجبا، ما كان يجب أن أذهب لرؤيتها

112
00:06:22,709 --> 00:06:24,334
كارتر)، الذنب ليس ذنبك)

113
00:06:24,459 --> 00:06:26,292
لقد حاولت المساعدة
لقد فعلت الصواب

114
00:06:26,417 --> 00:06:28,542
عجبا، هذا غريب جدا

115
00:06:29,167 --> 00:06:33,000
جعلت صديقها السابق يأتي
ليطلب مني المساعدة في وضعها هناك

116
00:06:33,125 --> 00:06:35,751
وأرسلت إليّ كل تلك الرسائل
لقد استدرجتني إلى هناك

117
00:06:35,876 --> 00:06:39,876
استدرجتك؟ هل تقولين إن
محاولة الانتحار لم تكن حقيقية؟

118
00:06:40,918 --> 00:06:42,459
هذا مرض

119
00:06:42,584 --> 00:06:45,876
أعني، ربما كانت تفكر
في هذا منذ البداية

120
00:06:46,626 --> 00:06:48,918
عجبا، ماذا لو كانت هذه
هي خطتها منذ البداية؟

121
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
لتخرج من السجن؟ -
لتستعيدك؟ -

122
00:06:51,125 --> 00:06:52,584
لا أعرف

123
00:06:52,709 --> 00:06:55,375
عجبا، لماذا ما زلنا مضطرين
إلى التعامل مع هذا الأمر؟

124
00:06:55,501 --> 00:06:58,876
(لا بأس يا (كارتر
سنتحدث مع المدعي العام بعد ظهر اليوم

125
00:06:58,999 --> 00:07:00,959
سنعرف ما الذي تخطط له

126
00:07:11,334 --> 00:07:14,042
هل أنتم على ما يرام؟ -
أجل، نحن على ما يرام -

127
00:07:15,125 --> 00:07:16,959
هذا فاشل للغاية، مسألة المحاكمة

128
00:07:17,042 --> 00:07:20,584
أجل، لكن يسرنا أن
نكون هنا لنقضي الوقت

129
00:07:20,709 --> 00:07:23,709
هل تدركين أن هذا
ليس قضاءً للوقت فعلا؟

130
00:07:23,834 --> 00:07:26,292
أنت مهووسة بالتنظيف -
هذا ما أفعله -

131
00:07:26,417 --> 00:07:28,042
إنها وسيلتها للتأقلم

132
00:07:28,501 --> 00:07:30,000
ماذا عنك؟ هل لديك وسيلة؟

133
00:07:31,626 --> 00:07:33,501
لا، أتمنى ذلك

134
00:07:34,292 --> 00:07:35,918
هذه هي الفائدة من الألعاب

135
00:07:36,876 --> 00:07:39,292
!اقفزي، فوق الرجل، اقفزي -
!اقفزي" -

136
00:07:39,417 --> 00:07:41,000
كيف أقفز؟ -
(اضغطي (أيه)، (أيه -

137
00:07:41,125 --> 00:07:43,167
إنه لا يقفز -
اقفزي، اقفزي، يجب أن تقفزي -

138
00:07:43,292 --> 00:07:44,751
"!اقفزي"

139
00:07:46,334 --> 00:07:48,501
عجبا، أنت سيئة في هذه اللعبة

140
00:07:48,626 --> 00:07:50,125
لم أكن أنا السبب، هو لم يقفز

141
00:07:50,250 --> 00:07:52,375
حسنا، حان دوري، أعطيني هذا

142
00:07:52,501 --> 00:07:54,876
غايب)، أين هي مواد التنظيف؟)

143
00:07:56,125 --> 00:07:59,167
أليست تحت المغسلة؟ -
لا، لا أستطيع أن أجدها -

144
00:08:00,542 --> 00:08:02,167
لا أعرف

145
00:08:02,292 --> 00:08:05,542
كان أبي هو من يهتم
بهذه الأمور عادة

146
00:08:06,667 --> 00:08:09,999
حسنا، لا تقلق بشأن
هذا، سوف أجدها

147
00:08:19,792 --> 00:08:24,042
اسمع، لا أحد منا لديه فكرة
عما تعانيه الآن

148
00:08:24,542 --> 00:08:25,999
أجل

149
00:08:26,876 --> 00:08:30,209
لا أعرف، عرفت المخاطر دائما -
لا يجعل هذا الأمر أسهل يا رجل -

150
00:08:30,334 --> 00:08:33,959
لا، لكننا تحدثنا عن هذا طوال
الوقت وقد أعدّني لذلك

151
00:08:34,042 --> 00:08:36,417
قال إنه إذا حدث شيء ما

152
00:08:36,542 --> 00:08:40,167
فيجب أن أكون قويا وأتابع
حياتي، لذا هذا ما سأفعله

153
00:08:40,292 --> 00:08:43,292
حسنا، لكن إذا كان هناك ما يمكننا
فعله فسوف تعلمنا فحسب، اتفقنا؟

154
00:08:43,417 --> 00:08:46,584
كل ما أريده هو أن تتصرفوا بشكل طبيعي -
يمكننا التصرف بشكل طبيعي -

155
00:08:46,709 --> 00:08:49,000
قد يكون هذا مطلبا كبيرا
لكن يمكننا أن نحاول بالتأكيد

156
00:08:49,501 --> 00:08:51,959
شكرا -
"!لقد وجدتها" -

157
00:08:52,792 --> 00:08:54,250
جميل

158
00:08:55,250 --> 00:08:56,918
حسنا، من التالي؟ -
"أنا" -

159
00:08:57,542 --> 00:08:58,999
ضحيتي التالية

160
00:08:59,834 --> 00:09:04,000
مهملان، منافقان، متعجرفان، أنانيان

161
00:09:04,125 --> 00:09:05,667
(لا بأس يا (بيرد -
سوف أتابع -

162
00:09:05,792 --> 00:09:09,209
عديما الأخلاق، فاسدان، متعجرفان

163
00:09:09,334 --> 00:09:11,417
قلت هذا من قبل -
أجل، أنا أقوله ثانية -

164
00:09:11,542 --> 00:09:14,000
لا يمكنك لومهما إذا لم يريدا
أن يمكث 3 أشخاص في منزل الضيوف

165
00:09:14,125 --> 00:09:17,792
أجل، ظننتهما سيكونان ممتنين
لأنكما بقيتما معي أثناء غيابهما

166
00:09:17,918 --> 00:09:21,125
أعتقد أنك تلمحين إلى أننا ثلاثة
أشخاص وقد فرضنا عليهما

167
00:09:22,459 --> 00:09:24,876
حسنا، قلت هذا لأزعجهما

168
00:09:24,999 --> 00:09:27,000
يبدو أن هذا قد نجح -
أنا آسفة -

169
00:09:28,000 --> 00:09:30,542
لم أعرف أنهما سيطردانكما -
لا، لا بأس -

170
00:09:31,501 --> 00:09:33,834
في الواقع، كنت أفكر
في الحصول على منزلي ثانية

171
00:09:33,959 --> 00:09:37,501
قد أبدأ بداية جديدة -
حسنا، اهجرني -

172
00:09:38,083 --> 00:09:39,501
أنا معتادة على هذا

173
00:09:40,000 --> 00:09:42,918
ماذا عنك؟ إلى أين ستذهبين؟

174
00:09:44,459 --> 00:09:45,959
لا أعرف

175
00:09:46,626 --> 00:09:48,501
ما خطبي؟

176
00:09:48,626 --> 00:09:50,459
لماذا لم أدافع عن نفسي؟

177
00:09:50,876 --> 00:09:53,959
بدلا من ذلك
تركتهما يهزمانني كالمعتاد

178
00:09:54,042 --> 00:09:55,584
إنهما والداك

179
00:09:56,083 --> 00:09:57,834
الأمر ليس بتلك السهولة

180
00:09:57,959 --> 00:10:01,292
انظري إليّ، لقد هربت
بدلا من مواجهة والديّ

181
00:10:01,417 --> 00:10:02,959
لهذا يضايقني الأمر

182
00:10:03,042 --> 00:10:06,792
يريد (ماكس) أن يجد منزلا
وأنت ليس لديك مكان تذهبين إليه

183
00:10:15,334 --> 00:10:18,959
ما الذي نفعله هنا؟ -
حسنا، كما قلت -

184
00:10:20,083 --> 00:10:22,417
(لقد عاد والدا (بيرد
لذا، سوف أنتقل خارجا

185
00:10:22,959 --> 00:10:24,459
لكن لماذا اخترت شقتك القديمة؟

186
00:10:24,876 --> 00:10:26,292
هناك أماكن كثيرة للإيجار

187
00:10:26,417 --> 00:10:29,709
...ونحن قضينا
بعض الأوقات الجميلة في هذا المكان

188
00:10:29,834 --> 00:10:34,042
كنا سعيدين جدا هنا وفكرت
إذا كانت الشقة موجودة وأنا هنا

189
00:10:34,167 --> 00:10:35,751
فقد ترغبين في أن تكوني هنا أيضا

190
00:10:35,876 --> 00:10:39,083
ماكس)، لم أنهِ المدرسة الثانوية بعد)
لا أستطيع الانتقال للعيش معك

191
00:10:39,209 --> 00:10:43,250
لا، أنا أعرف هذا
لا أطلب منك أن تعيشي هنا

192
00:10:43,375 --> 00:10:46,751
أريدك فقط أن تعرفي
أن المكان موجود إذا احتجت إليه يوما

193
00:10:48,042 --> 00:10:49,584
وأنا أيضا

194
00:10:51,751 --> 00:10:53,292
هذا لطيف حقا

195
00:10:54,083 --> 00:10:56,417
إذا هل تعتقدين أنك ستأتين
بين الفينة والأخرى؟

196
00:10:57,626 --> 00:11:00,083
أجل، أجل، بين الفينة والأخرى

197
00:11:02,792 --> 00:11:06,083
"سوف أنتظر إلى الأبد"

198
00:11:07,167 --> 00:11:09,626
"إلى أن تصبح لي"

199
00:11:11,292 --> 00:11:12,959
...لن أكذب، أنا

200
00:11:13,042 --> 00:11:14,709
أعتقد أنك تحتاج
إلى بعض الأغراض

201
00:11:17,209 --> 00:11:19,292
هناك أشياء كثيرة
في مصلحتنا في المحاكمة

202
00:11:19,417 --> 00:11:21,375
ستكون (كارتر) شاهدة جيدة للغاية

203
00:11:21,918 --> 00:11:23,792
ما نوع الأسئلة التي سيطرحونها عليّ؟

204
00:11:23,918 --> 00:11:25,918
سوف نراجع هذا كله
بحذر شديد نحن الاثنتين فقط

205
00:11:26,000 --> 00:11:30,167
حسنا، جيد -
حصلنا على لائحة شهودهم النهائية -

206
00:11:30,292 --> 00:11:31,751
لا يبدو أي من هذه الأسماء مألوفا

207
00:11:31,876 --> 00:11:33,918
أحدهم هو طبيبها
في مستشفى الأمراض العقلية

208
00:11:34,000 --> 00:11:37,083
وهذا؟ (بنجامين والاس)؟ -
أضافوه في اللحظة الأخيرة -

209
00:11:37,209 --> 00:11:39,667
لكن كما ترون، كانوا يواجهون
صعوبة في التواصل معه

210
00:11:39,792 --> 00:11:41,250
من يكون؟ -
كما قلت -

211
00:11:41,375 --> 00:11:43,250
لم يجدوه ونحن أيضا

212
00:11:43,375 --> 00:11:45,417
"إنها قائمة قصيرة" -
لكن هذا جيد، صحيح؟ -

213
00:11:45,542 --> 00:11:48,959
حسنا، ليس هناك الكثيرون
ممن سيمتدحون سمعة المتهمة

214
00:11:49,042 --> 00:11:52,083
لهذا، سوف يشوهان سمعتكما

215
00:11:52,209 --> 00:11:53,626
"سيتحدثون سريعا عن العلاقة"

216
00:11:53,751 --> 00:11:57,375
سيفعلون كل ما في وسعهم لجعلها
تبدو جيدة ولجعل عائلتكم تبدو سيئة

217
00:11:57,501 --> 00:12:00,876
ديفيد)، ستلاحظ أن اسمك)"
"هو الاسم الأول في قائمة الشهود

218
00:12:00,999 --> 00:12:03,125
إنهم متشوقون"
"لوضعك في منصة الشهود

219
00:12:03,250 --> 00:12:05,876
هذا هو ما أرادته منذ البداية -
ماذا يا عزيزتي؟ -

220
00:12:07,042 --> 00:12:09,000
تريد أن تهينكما
أنتما الاثنين على الملأ

221
00:12:09,125 --> 00:12:12,417
أنت بسبب رفضك لها
وأنت لأنك أخذتني أنا و(كارتر) منها

222
00:12:12,542 --> 00:12:16,834
سوف يتحدثون عن تفاصيل
فاضحة وحميمية بخصوص علاقتك معها

223
00:12:16,959 --> 00:12:21,959
ولكي تعرفا فحسب، سيصورونكما
على أنكما زوجان عقيمان غير سعيدين

224
00:12:22,042 --> 00:12:23,834
حسنا، لكن إذا سجنوها

225
00:12:23,959 --> 00:12:26,000
فكم ستسجن؟ 20 سنة أو ما شابه؟

226
00:12:26,125 --> 00:12:28,542
لا يمكننا أن نعرف
ما الذي سيحدث في المحاكمة

227
00:12:28,667 --> 00:12:30,834
تفعل هيئة المحلفين
أشياء غريبة جدا

228
00:12:30,959 --> 00:12:32,959
"أنت تعرفين هذا أيتها المحققة" -
أجل، إنها محقة -

229
00:12:33,042 --> 00:12:36,125
على أية حال، لا تصل القضية"
"إلى المحكمة على الإطلاق

230
00:12:36,250 --> 00:12:39,167
ماذا تقصدين؟ -
أعني، هناك صفقة للاعتراف بالذنب -

231
00:12:39,292 --> 00:12:41,375
"هل يفكرون فيها؟" -
"نأمل هذا" -

232
00:12:41,792 --> 00:12:43,709
كما قلت
لا يمكن التكهن بهيئة المحلفين

233
00:12:43,834 --> 00:12:47,834
ومع الصفقة على الأقل"
"نعرف أنها ستسجن 10 سنوات

234
00:12:47,959 --> 00:12:51,542
وسنتجنب أزمة علنية وبشعة جدا

235
00:12:55,000 --> 00:12:56,459
اقبليها

236
00:12:56,751 --> 00:12:58,459
(اقبلي الصفقة يا (لوري

237
00:12:58,959 --> 00:13:00,334
لماذا قد أفعل هذا؟

238
00:13:00,459 --> 00:13:02,542
لأنك ستضمنين
حكما بالسجن 10 سنوات

239
00:13:02,667 --> 00:13:05,334
بدلا من الذهاب إلى هيئة محلفين
قد تحكم عليك بـ 40 سنة

240
00:13:05,459 --> 00:13:07,542
وصدقيني، إذا وصلت القضية
إلى المحكمة

241
00:13:07,959 --> 00:13:12,626
فسأفعل كل ما في وسعي
لأتأكد من أن هذا ما سيحدث بالضبط

242
00:13:12,751 --> 00:13:16,209
لن يفعلوا هذا -
وكيف تعرفين ذلك؟ -

243
00:13:17,042 --> 00:13:19,876
عندما أجعلهم يفهمون أنني
أمك سيطلقون سراحي

244
00:13:19,999 --> 00:13:23,083
أنت لست أمي
إليزابيث ويلسون) هي أمي)

245
00:13:23,542 --> 00:13:25,584
هذا ما ستقرره هيئة المحلفين

246
00:13:26,375 --> 00:13:29,959
كارتر)، أعرف أن الأمور)
لا يمكن أن تعود إلى سابق عهدها

247
00:13:30,042 --> 00:13:32,459
لكن يمكننا أن نحظى ببداية جديدة

248
00:13:32,584 --> 00:13:36,292
عجبا، أنت مجنونة فعلا

249
00:13:36,417 --> 00:13:40,209
لا، ستغيّر هذه المحاكمة كل شيء

250
00:13:40,334 --> 00:13:42,751
لوري)، عمري 17 سنة)

251
00:13:44,000 --> 00:13:47,876
لن تحظي بالوصاية عليّ أبدا
لأنني لن أوافق على ذلك

252
00:13:48,250 --> 00:13:50,125
عزيزتي، القرار ليس بيدك

253
00:13:50,250 --> 00:13:52,375
بعد كل شيء فعلته بنا

254
00:13:53,959 --> 00:13:56,167
لن تفلتي بفعلتك هذه

255
00:13:57,918 --> 00:13:59,250
سوف نرى

256
00:14:04,709 --> 00:14:07,000
مرحبا -
مرحبا أيها المدّرع -

257
00:14:07,459 --> 00:14:08,792
ماذا تفعلين؟

258
00:14:08,918 --> 00:14:12,000
أراجع هذه الملاحظات
من المدعي العام من أجل الغد

259
00:14:12,125 --> 00:14:14,250
هل أنت متوترة؟ -
قليلا -

260
00:14:14,834 --> 00:14:16,542
(اسمع يا (غرانت

261
00:14:17,667 --> 00:14:20,459
قد تسمع بعض الأشياء غدا
عن أمي وأبي في المحكمة

262
00:14:20,584 --> 00:14:22,999
سمعت هذا كله من قبل -
حسنا -

263
00:14:23,083 --> 00:14:25,626
أردت فقط التأكد
من أنك تعرف هذا مقدما

264
00:14:26,334 --> 00:14:29,709
لكننا سنكون على ما يرام، اتفقنا؟ -
أجل، أجل، بالطبع -

265
00:14:31,083 --> 00:14:33,751
كوني الكابتن في محاكاة
المحاكمة في الثانوية

266
00:14:33,876 --> 00:14:35,334
هل أستطيع أن أسدي إليك نصيحة؟

267
00:14:35,751 --> 00:14:37,876
بالتأكيد -
...حسنا، أولا -

268
00:14:40,334 --> 00:14:42,042
(غرانت) -
توقفي عن قراءة هذه -

269
00:14:42,167 --> 00:14:45,667
قولي ما يريدون منك قوله
لكن بكلماتك أنت

270
00:14:45,792 --> 00:14:49,375
إذا بدوت وكأنت تدربت
فلن تصغي هيئة المحلفين إليك

271
00:14:50,375 --> 00:14:51,959
إنها نصيحة جيدة

272
00:14:52,626 --> 00:14:55,209
اسمعي، سأكون هنا لأساندك
سنكون كلنا معك

273
00:14:55,918 --> 00:14:58,250
شكرا لك -
لا مشكلة أيتها الفيلة -

274
00:15:01,834 --> 00:15:05,083
لديّ اعتراف، في الواقع
لم أتعلم هذا من محاكاة المحاكمة

275
00:15:05,209 --> 00:15:08,417
تعلمته من (ذا غود وايف)، قاضيني

276
00:15:15,834 --> 00:15:18,375
مرحبا، كيف حالك؟ -
أنا بخير -

277
00:15:20,626 --> 00:15:22,167
هل أنت متأكدة؟

278
00:15:22,292 --> 00:15:24,083
...أجل، في الواقع، كنت

279
00:15:24,584 --> 00:15:27,834
كنت أفكر كم أولادنا مذهلون
وكيف يتعاملون مع الأمر

280
00:15:28,250 --> 00:15:31,417
أريدهم أن يتجاوزوا هذا
ولا يهم ما ينتج عنه

281
00:15:32,459 --> 00:15:35,542
أو كيف يجعلنا نبدو

282
00:15:36,375 --> 00:15:38,417
لم يعد هذا يبدو مهما

283
00:15:39,250 --> 00:15:41,209
أنت مذهلة جدا، أتعرفين هذا؟

284
00:15:41,834 --> 00:15:43,334
ممن ورثوا هذا برأيك؟

285
00:15:44,042 --> 00:15:46,083
لا أعرف -
حسنا، أنا أعرف -

286
00:15:46,209 --> 00:15:47,918
(إنهم محظوظون لوجودك يا (ليز

287
00:15:51,167 --> 00:15:53,667
كيف سار الأمر في القسم
مع أغراض (كايل)؟

288
00:15:56,876 --> 00:15:58,334
كان جيدا

289
00:15:58,459 --> 00:16:00,250
يمكنك أن تتحدثي معي بشأنه

290
00:16:01,542 --> 00:16:03,042
لا أستطيع

291
00:16:04,876 --> 00:16:06,999
أنا آسفة -
حسنا -

292
00:16:08,667 --> 00:16:10,250
أنا هنا إذا احتجت إليّ

293
00:16:14,959 --> 00:16:16,375
اسمع

294
00:16:19,292 --> 00:16:22,709
(ما رأيك في أن نستضيف (غايب
ليمكث هنا فترة من الزمن؟

295
00:16:22,834 --> 00:16:25,292
يقول الأولاد
إنه لا يريد الذهاب إلى أقربائه

296
00:16:25,417 --> 00:16:27,250
وأنا قلقة عليه

297
00:16:28,334 --> 00:16:29,834
إنه يحتاج إلى دعمنا

298
00:16:29,959 --> 00:16:34,584
أعتقد أنها فكرة رائعة حقا

299
00:16:35,000 --> 00:16:36,667
هل ستوافق على هذا؟

300
00:16:37,250 --> 00:16:40,459
إذا كان هذا ما تريدينه، بالتأكيد

301
00:16:41,209 --> 00:16:42,792
شكرا لك

302
00:16:49,834 --> 00:16:52,042
مستحيل يا رجل، (دايان بانكس)؟

303
00:16:53,125 --> 00:16:55,417
ظهرت أمام باب منزلي ليلة أمس
بعد أن غادرتم

304
00:16:55,542 --> 00:16:58,709
إنها جذابة جدا يا صاح -
سخيف -

305
00:16:59,417 --> 00:17:00,834
ماذا أرادت؟

306
00:17:00,959 --> 00:17:03,375
أرادت أن ترى إذا كانت تستطيع فعل
شيء لمساعدتي في هذا الوقت العصيب

307
00:17:03,501 --> 00:17:05,709
وهل فعلت؟ -
ماذا؟ -

308
00:17:06,667 --> 00:17:10,501
هل فعلت شيئا لمساعدتك
على تجاوز هذا الوقت العصيب؟

309
00:17:10,626 --> 00:17:12,918
أجل، مرتين

310
00:17:15,501 --> 00:17:17,000
ماذا؟

311
00:17:20,000 --> 00:17:25,667
حسنا، أعرف أنني لست جذابا
(بقدر (دايان بانكس

312
00:17:25,792 --> 00:17:28,584
لكن إذا أردت
أستطيع النوم هنا الليلة

313
00:17:28,709 --> 00:17:31,000
إذا أردت بعض الرفقة -
شكرا، أنا بخير -

314
00:17:31,125 --> 00:17:32,626
حسنا

315
00:17:33,792 --> 00:17:35,792
أتعرف؟ كنت أتكلم مع أمي أيضا

316
00:17:35,918 --> 00:17:40,250
وقالت إنك تستطيع المكوث معنا
قدر ما تشاء من الوقت

317
00:17:40,375 --> 00:17:42,792
أقدّر هذا يا رجل، أقدّره حقا

318
00:17:43,250 --> 00:17:45,042
لكنني بخير هنا

319
00:17:45,876 --> 00:17:47,375
أنا أشتاق إلى أبي

320
00:17:48,167 --> 00:17:52,209
وأشعر أنه قد يدخل
عبر الباب في أية لحظة

321
00:17:55,125 --> 00:17:57,083
كما لو أنني لم أستوعب ما حدث

322
00:17:58,584 --> 00:18:00,667
لكنني بخير
عليّ أن أتابع حياتي فحسب

323
00:18:00,792 --> 00:18:02,125
أجل

324
00:18:02,250 --> 00:18:04,876
...لكن أتعرف؟ في مرحلة ما -
في مرحلة ما ماذا؟ -

325
00:18:06,250 --> 00:18:08,667
أنت لا تعرف ما الذي سيحدث، مفهوم؟

326
00:18:09,042 --> 00:18:11,834
أعني، ما لم تكن مستشار
أحزام خبيرا ولم أعرف بهذا

327
00:18:11,959 --> 00:18:14,292
لا، لست كذلك -
حسنا إذا، لننسَ الأمر -

328
00:18:18,334 --> 00:18:21,334
اسمع، بدأ الوقت يتأخر
...وأعتقد أن (دايان) ستأتي قريبا، لذا

329
00:18:22,125 --> 00:18:24,876
حسنا، سوف أمرّ بك غدا

330
00:18:24,999 --> 00:18:26,667
لا بأس، لا داعي لهذا

331
00:18:36,250 --> 00:18:38,000
مرحبا -
مرحبا -

332
00:18:38,125 --> 00:18:40,542
وضعت ملابسك في غرفتك -
شكرا -

333
00:18:42,751 --> 00:18:44,167
كيف حالك؟

334
00:18:45,876 --> 00:18:48,709
أجل، أنا بخير، أنا متوترة نوعا ما

335
00:18:52,792 --> 00:18:54,459
هذه مفيدة للتوتر

336
00:18:55,250 --> 00:18:56,667
شكرا لك

337
00:18:58,042 --> 00:18:59,542
سيدتي

338
00:19:01,083 --> 00:19:02,876
مرحبا أيتها الفتاتان -
مرحبا -

339
00:19:02,999 --> 00:19:05,501
المثلجات، ما هي المناسبة؟

340
00:19:05,626 --> 00:19:08,417
نحن نغذي قلقنا بالسكاكر والدهون

341
00:19:09,209 --> 00:19:10,667
أنا مشترك معكما

342
00:19:12,417 --> 00:19:16,375
سيكون كل شيء على ما يرام غدا
أنت تعرفين ما عليك قوله

343
00:19:16,501 --> 00:19:18,083
أجل، أعتقد ذلك

344
00:19:18,584 --> 00:19:22,417
شعور غريب أن أكون أنا التي
ستضعها في السجن بعد هذا كله

345
00:19:22,542 --> 00:19:24,918
إذا استطعت حمل هذا العبء
عنك يا (كارتر) فسوف أفعل

346
00:19:26,125 --> 00:19:27,709
تعرفين هذا، صحيح؟

347
00:19:28,876 --> 00:19:30,459
أجل، أعرف

348
00:19:31,042 --> 00:19:32,584
هذا ما يجعلك أمي

349
00:19:43,209 --> 00:19:44,584
ادخل

350
00:19:45,876 --> 00:19:47,167
مرحبا -
مرحبا، لقد عدت -

351
00:19:47,292 --> 00:19:50,667
هل أقاطعك؟ -
لا، أتدرب فحسب -

352
00:19:52,167 --> 00:19:56,876
أحضرت لك هدية للمنزل -
ما هي؟ -

353
00:19:56,999 --> 00:20:00,542
إنها قدر كبيرة، ماذا تبدو؟ -
شكرا لك -

354
00:20:00,667 --> 00:20:02,626
أعرف أنك تحب تربية الأشياء

355
00:20:04,501 --> 00:20:06,083
ما الأمر؟

356
00:20:08,000 --> 00:20:12,918
كنت في المنزل
أحاول ألا أفكر في الغد

357
00:20:13,000 --> 00:20:14,626
ثم ذهبت إلى غرفتي

358
00:20:14,751 --> 00:20:18,584
وبدأت أفكر في الغد

359
00:20:19,999 --> 00:20:23,417
أجل -
كنت أتظاهر أمام الجميع -

360
00:20:23,542 --> 00:20:28,000
بأنني مستعدة لكل ما سيأتي
وسأحارب بشكل جيد

361
00:20:28,125 --> 00:20:30,000
لكن لا أعرف

362
00:20:32,542 --> 00:20:36,334
ثم كنت أفكر في ما قلته

363
00:20:36,459 --> 00:20:40,751
بشأن قدومي إلى هنا
إذا احتجت إلى أي شيء

364
00:20:41,375 --> 00:20:43,751
لذا، ركبت سيارتي وها أنا ذا

365
00:20:45,626 --> 00:20:47,167
(لا أريد الذهاب يا (ماكس

366
00:20:48,751 --> 00:20:50,292
أنا خائفة

367
00:20:52,209 --> 00:20:54,375
هل أستطيع البقاء معك؟ -
أجل -

368
00:20:56,209 --> 00:20:57,667
أجل، بالطبع تستطيعين

369
00:20:57,792 --> 00:21:01,584
وفي الصباح، سأعدّ بعض
الفطائر في قدري الجديدة

370
00:21:03,042 --> 00:21:04,667
وسأذهب معك

371
00:21:06,334 --> 00:21:08,834
إذا كنت لا تريدين البقاء
أستطيع أن آخذك إلى البيت أيضا

372
00:21:08,959 --> 00:21:11,375
هل ستفعل؟ -
أي شيء تريدين -

373
00:21:13,209 --> 00:21:14,667
دائما، أنت تعرفين ذلك

374
00:21:32,501 --> 00:21:34,834
(مرحبا يا (غايب -
مرحبا -

375
00:21:36,000 --> 00:21:38,501
هل يمكنني الدخول؟ -
بالتأكيد -

376
00:21:46,876 --> 00:21:48,459
هل أنت بمفردك؟

377
00:21:49,918 --> 00:21:52,042
أجل، تخلصت من أقربائي أخيرا

378
00:21:53,167 --> 00:21:56,000
حسنا، هل أنت جائع؟
هل تريدني أن أعدّ لك شيئا؟

379
00:21:56,999 --> 00:21:58,417
لا، أنا بخير

380
00:22:03,709 --> 00:22:07,417
لديّ بعض الأغراض من أجلك من القسم

381
00:22:07,542 --> 00:22:09,042
شكرا

382
00:22:10,834 --> 00:22:12,292
...سوف

383
00:22:18,292 --> 00:22:21,501
هل يمكننا التحدث قليلا؟ -
أنا منشغل الآن -

384
00:22:21,959 --> 00:22:23,834
حسنا، ربما لاحقا

385
00:22:27,375 --> 00:22:29,918
لسنا مضطرين إلى فعل هذا -
فعل ماذا؟ -

386
00:22:30,000 --> 00:22:32,584
أنا بخير -
حقا؟ -

387
00:22:33,542 --> 00:22:34,999
أجل

388
00:22:35,083 --> 00:22:37,375
(لأنني قلقة عليك يا (غايب

389
00:22:37,999 --> 00:22:42,292
أردتك أن تعرف أنك تستطيع
أن تأتي إليّ من أجل أي شيء

390
00:22:42,417 --> 00:22:46,834
إذا احتجت إلى أي شيء
إذا أردت أن تأتي وتمكث معنا

391
00:22:46,959 --> 00:22:48,542
أو أردت شيئا تأكله

392
00:22:49,626 --> 00:22:52,584
...إذا أردت نصيحة ما أو عناقا، فقط

393
00:22:52,709 --> 00:22:54,667
...كل ما عليك فعله هو -
ماذا؟ -

394
00:22:56,250 --> 00:22:57,876
أطلب؟

395
00:22:59,501 --> 00:23:01,167
شكرا جزيلا

396
00:23:01,292 --> 00:23:04,709
الآن بعد رحيله
أصبحت أخيرا مستعدة لتكوني أمي؟

397
00:23:05,417 --> 00:23:10,000
...أنا آسفة، لم أقصد -
بصراحة، عندما كان هنا -

398
00:23:10,125 --> 00:23:12,167
لم تكوني مهتمة كثيرا بعائلتنا

399
00:23:13,584 --> 00:23:18,501
"هل نحن عائلة؟"

400
00:23:20,417 --> 00:23:23,999
غايب)، أنا آسفة جدا) -
لا أحتاج إلى اعتذاراتك -

401
00:23:25,876 --> 00:23:27,501
أو نصائحك

402
00:23:30,834 --> 00:23:32,417
لكن شكرا على الذكريات

403
00:23:34,918 --> 00:23:40,626
"إنها لحظة من النعمة"

404
00:23:46,792 --> 00:23:48,209
هل أنت مستعدة؟

405
00:23:48,792 --> 00:23:50,209
أجل

406
00:23:51,375 --> 00:23:52,751
ما رأيك؟

407
00:23:53,083 --> 00:23:54,959
أنا أنتقل إلى الأمومة

408
00:23:55,042 --> 00:23:57,834
أنت أم، ثلاث مرات مسبقا

409
00:23:59,709 --> 00:24:01,167
لا يعتقد (غايب) هذا

410
00:24:02,209 --> 00:24:04,375
أمومتك لا تخضع للمحاكمة اليوم

411
00:24:04,501 --> 00:24:06,167
أجل، وفقا لخبرتي

412
00:24:06,292 --> 00:24:08,375
تخضع هيئة المحلفين
أي شيء تريده للمحاكمة

413
00:24:09,459 --> 00:24:13,501
أنت الأم الأكثر إخلاصا وحبا أعرفها

414
00:24:16,709 --> 00:24:18,292
لنأمل أن يكون هذا كافيا

415
00:24:20,417 --> 00:24:23,125
"أنا في المكان حيث تركتني"

416
00:24:23,250 --> 00:24:25,918
"أنا أعرف الجميع في هذه البلدة"

417
00:24:26,000 --> 00:24:28,584
"أنت تتصل وتتحدث معي بهدوء"

418
00:24:28,709 --> 00:24:31,375
"أنت في الخارج مع صوت الحشود"

419
00:24:31,501 --> 00:24:34,250
"أنا غارق في شقة شخص ما"

420
00:24:34,375 --> 00:24:36,999
سوف تستيقظ"
"على رؤية شبح في الجدار

421
00:24:37,083 --> 00:24:39,667
"سأتوقف حين أعرف كيف بدأ هذا"

422
00:24:39,792 --> 00:24:42,709
"سوف أرمي العبء كله"

423
00:24:45,959 --> 00:24:51,000
لم يأت الأفضل بعد"
"هل يمكننا نسيان الأشهر الـ 6 الماضية؟

424
00:24:51,125 --> 00:24:54,959
"أنا أستجمع نفسي"

425
00:24:57,918 --> 00:25:00,334
مرحبا -
مرحبا -

426
00:25:04,542 --> 00:25:05,999
"غايب)، لقد أتيت)"

427
00:25:06,083 --> 00:25:07,542
(مرحبا سيدة (إيليس"
"شكرا لاستقبالي هنا

428
00:25:07,667 --> 00:25:10,167
"أنا في المكان حيث تركتني"

429
00:25:10,292 --> 00:25:12,999
"أنا أعرف الجميع في هذه البلدة"

430
00:25:13,083 --> 00:25:15,792
"سأتوقف حين أعرف كيف بدأ هذا

431
00:25:15,918 --> 00:25:18,667
"سوف أرمي العبء كله"

432
00:25:20,042 --> 00:25:21,542
أنا هنا

433
00:25:21,999 --> 00:25:23,918
"سوف أرمي العبء كله"

434
00:25:24,000 --> 00:25:26,709
"سوف أرمي العبء كله"

435
00:26:04,459 --> 00:26:07,209
هل أنت بخير؟ -
...أجل، فقط -

436
00:26:07,334 --> 00:26:08,959
لم أرها من قبل

437
00:26:12,792 --> 00:26:15,083
لينهض الجميع، المحكمة منعقدة الآن

438
00:26:15,584 --> 00:26:17,751
(القاضية المبجلة (نادين برايور
تترأس الجلسة

439
00:26:26,834 --> 00:26:28,959
ها أنت ذا -
ما الأمر؟ -

440
00:26:29,375 --> 00:26:31,417
اعتقدت أنك قد تودين مرافقتي للتسوق

441
00:26:31,542 --> 00:26:32,999
لا، شكرا

442
00:26:33,876 --> 00:26:35,375
سأعود في الساعة السادسة

443
00:26:35,501 --> 00:26:38,292
ينتظرنا آل (غيبسون) على العشاء
أرجوك أن تكوني مستعدة

444
00:26:38,834 --> 00:26:40,999
وارتدي ملابس ملائمة

445
00:26:41,751 --> 00:26:44,417
يبدو أنك مستعدة تقريبا
هل تحتاجين إلى توصيلة يا عزيزتي؟

446
00:26:44,542 --> 00:26:48,334
لا، لا تحتاج إليها
وإذا احتاجت إليها فسوف أوصلها أنا

447
00:26:48,459 --> 00:26:50,042
أرجوك أن تنتبهي إلى لكنتك

448
00:26:50,167 --> 00:26:51,751
السيارة التي تقودينها كانت هدية

449
00:26:51,876 --> 00:26:55,167
"ويمكن أخذها منك بسهولة" -
حسنا، خذيها، مفهوم؟ -

450
00:26:55,292 --> 00:26:56,751
لا يهمني ما تفعلينه بي

451
00:26:56,876 --> 00:27:00,042
كنت أرعى نفسي وأعيش بمفردي
وكنت على ما يرام

452
00:27:00,167 --> 00:27:04,250
مع أشخاص كثيرين من حولي
يهتمون بي، مفهوم؟

453
00:27:04,375 --> 00:27:05,918
أنا ذاهبة

454
00:27:06,250 --> 00:27:08,834
سوف نناقش حدودك لاحقا
أيتها الشابة

455
00:27:14,751 --> 00:27:16,667
أنت ظريفة عندما تغضبين -
شكرا -

456
00:27:17,125 --> 00:27:19,292
هيا بنا، لنرجع أغراضك

457
00:27:19,417 --> 00:27:20,999
(لا يا (بيرد

458
00:27:21,792 --> 00:27:23,375
يجب أن أذهب حقا

459
00:27:25,125 --> 00:27:29,417
أعرف أن هذا يبدو جنونيا
لكن رؤية والديك جعلتني أفتقد والديّ

460
00:27:29,542 --> 00:27:33,167
تقصدين أن رؤية والديّ السيئين
جعلتك تفتقدين والديك السيئين؟

461
00:27:33,292 --> 00:27:34,792
بالضبط

462
00:27:35,876 --> 00:27:37,334
...و

463
00:27:39,083 --> 00:27:41,083
أعتقد أنني تسببت
بما يكفي من الضرر هنا

464
00:27:42,375 --> 00:27:44,375
(أعتقد أن صداقتنا أنا و(كارتر
قد انتهت الآن

465
00:27:44,501 --> 00:27:47,626
ربما تحتاج إلى بعض الوقت -
لا، أعتقد أنها انتهت -

466
00:27:49,834 --> 00:27:52,876
ربما ستأتين لزيارتي؟ -
بالتأكيد، سأحاول -

467
00:27:52,999 --> 00:27:54,709
حسنا، ما رأيك في قبلة
من أجل الطريق؟

468
00:28:06,667 --> 00:28:11,959
كارتر)، هلا تخبرين هيئة المحلفين)"
"ما هي علاقتك بالمتهمة (لوري ستيفنز)؟

469
00:28:13,125 --> 00:28:15,250
أجل، كانت مختطفتي

470
00:28:15,375 --> 00:28:17,876
وكم كان عمرك
عندما اختطفتك الآنسة (ستيفنز)؟

471
00:28:18,334 --> 00:28:19,876
في المرة الأولى، كنت في الثالثة

472
00:28:19,999 --> 00:28:22,959
لكن في المرة الأخيرة
عندما اختطفتك للمرة الثانية

473
00:28:23,042 --> 00:28:25,667
(هل خدّرتك الآنسة (ستيفنز"
"قبل اختطافك؟

474
00:28:25,792 --> 00:28:27,501
أجل -
هل أجبرتك على ركوب سيارة -

475
00:28:27,626 --> 00:28:31,792
واحتجزتك في فندق ضد إرادتك
ثم نقلتك إلى موقع ثانٍ

476
00:28:31,918 --> 00:28:35,918
لتحاول الآنسة (ستيفنز) اختطاف أختك؟ -
أجل -

477
00:28:36,000 --> 00:28:39,334
هل كنت تعرفين أثناء هذا الاختطاف أم
المعتدية عليك أنها كانت تحمل مسدسا؟

478
00:28:39,876 --> 00:28:42,125
أجل، كنت أعرف -
هل هددتك بذلك المسدس؟ -

479
00:28:42,709 --> 00:28:44,334
استخدمته لتتأكد من أنني لن أهرب

480
00:28:44,459 --> 00:28:47,000
اعتراض يا حضرة القاضية
الشاهدة تخمّن ذلك

481
00:28:47,125 --> 00:28:50,918
الاعتراض مقبول، سوف تشطب هيئة
المحلفين الإجابة، تابعي أيتها المحامية

482
00:28:52,292 --> 00:28:54,709
كارتر)، من التي ولدتك؟) -
(إليزابيث ويلسون) -

483
00:28:54,834 --> 00:28:57,042
وما هي علاقتك بـ(إليزابيث ويلسون)؟

484
00:28:57,167 --> 00:28:58,751
إنها أمي

485
00:28:58,876 --> 00:29:01,292
ومرة أخرى
(من باب العلم فقط يا (كارتر

486
00:29:01,417 --> 00:29:04,000
ما هي علاقتك بـ(لوري ستيفنز)؟

487
00:29:04,125 --> 00:29:06,125
إنها المرأة التي اختطفتني

488
00:29:06,667 --> 00:29:09,125
وهل هناك أية علاقة أخرى
تجمع بينك وبين المتهمة؟

489
00:29:09,250 --> 00:29:11,709
لا، على الإطلاق

490
00:29:11,834 --> 00:29:16,209
وأخيرا، هلا تخبرين هيئة
المحلفين الاسم الذي اخترته

491
00:29:16,334 --> 00:29:20,000
(اخترت اسم (ويلسون
كارتر ويلسون)، إنه اسمي القانوني)

492
00:29:20,125 --> 00:29:21,667
"هذا كل شيء يا حضرة القاضية"

493
00:29:39,542 --> 00:29:41,375
يبدو أنك تحتاجين إلى استراحة

494
00:29:43,292 --> 00:29:45,083
أفهم هذا، لقد اختبرت ذلك

495
00:29:47,125 --> 00:29:49,000
أنا بخير، شكرا

496
00:29:49,125 --> 00:29:51,918
المحاكم تبعث على التوتر -
تعرف الكثير عن المحاكم، صحيح؟ -

497
00:29:52,000 --> 00:29:54,042
أجل، أنا أدخل إليها
...وأخرج منها طوال حياتي، لذا

498
00:29:54,167 --> 00:29:56,209
تبدو أصغر سنا من
أن تكون محاميا

499
00:29:56,334 --> 00:29:59,292
أبدو كذلك، صحيح؟
إنها استراتيجية رائعة في الواقع

500
00:29:59,417 --> 00:30:01,542
عندما يرى الخصوم
أنني لست كبيرا كفاية لأشرب

501
00:30:01,667 --> 00:30:04,709
يدحض هذا جدالهم وأفوز بالقضية

502
00:30:05,792 --> 00:30:07,501
هل هكذا يسير الأمر؟

503
00:30:07,626 --> 00:30:09,501
عليك فقط أن تعرفي
كيف يعمل النظام

504
00:30:09,626 --> 00:30:12,918
لا أريد التفاخر أو ما شابه
لكنني أفعل هذا منذ 16 سنة

505
00:30:13,000 --> 00:30:16,417
لذا، أنا خبير في هذا

506
00:30:16,542 --> 00:30:18,334
لا تريد التفاخر أو ما شابه -
"لا" -

507
00:30:18,459 --> 00:30:22,209
لا، أنا أقول الحقيقة، الحقيقة
كاملة ولا شيء سوى الحقيقة

508
00:30:23,626 --> 00:30:25,459
صحيح -
...إذا -

509
00:30:26,042 --> 00:30:28,083
هذا هو الجزء الذي أسألك فيه
عما تفعلينه هنا

510
00:30:28,209 --> 00:30:30,209
(كارتر ويلسون)
نحن مستعدون من أجلك

511
00:30:33,125 --> 00:30:35,959
حسنا، ربما في المرة القادمة

512
00:30:44,292 --> 00:30:46,042
(آنسة (ويلسون

513
00:30:46,167 --> 00:30:50,459
هل صحيح أنك والمتهمة عشتما معا
13 سنة من أصل سنوات عمرك الـ 17؟

514
00:30:50,584 --> 00:30:51,918
أجل

515
00:30:52,000 --> 00:30:55,292
وخلال هذا الوقت، هل كانت علاقتك
مع المتهمة هي علاقة نزاع؟

516
00:30:55,417 --> 00:30:57,417
لا، لكنني كنت أعيش في جهل تام

517
00:30:57,542 --> 00:31:01,626
هل كانت علاقة حب في الواقع؟ -
يعتمد هذا على تعريفك للحب -

518
00:31:01,751 --> 00:31:03,876
هل أخبرت المتهمة
يوما أنك أحببتها؟

519
00:31:07,209 --> 00:31:08,584
أجل، فعلت -
"(آنسة (ويلسون" -

520
00:31:08,709 --> 00:31:10,876
هل كانت هناك عبارة

521
00:31:11,417 --> 00:31:15,876
قلتها أنت والمتهمة لبعضكما البعض
للتعبير عن مقدار حبكما؟

522
00:31:15,999 --> 00:31:19,792
أجل، كانت هناك عبارة -
إنها أشبه بحوار -

523
00:31:19,918 --> 00:31:21,667
عبارة سرية، صحيح؟ -
أجل -

524
00:31:22,042 --> 00:31:24,542
"إذا، إذا قلت للمتهمة: "أنا أحبك

525
00:31:25,209 --> 00:31:26,959
"بماذا سترد عليك؟"

526
00:31:28,542 --> 00:31:30,375
"ستقول: "أحبك أكثر

527
00:31:30,501 --> 00:31:33,834
وبماذا تردين؟ -
"غير ممكن" -

528
00:31:33,959 --> 00:31:35,876
...ثم ستقول هي

529
00:31:38,375 --> 00:31:40,042
"بلى، هذا ممكن"

530
00:31:48,751 --> 00:31:51,751
(آنسة (ويلسون
هلا تصفين لهيئة المحلفين

531
00:31:51,876 --> 00:31:54,584
كيف كانت السنوات
الـ 13 مع (لوري)؟

532
00:31:55,918 --> 00:31:57,417
طبيعية كما أعتقد

533
00:31:57,542 --> 00:31:59,709
هلا تكونين أكثر تحديدا -
ماذا تريد مني أن أقول؟ -

534
00:31:59,834 --> 00:32:02,459
أجل، لقد أطعمتني وألبستني
وأخذتني إلى المدرسة

535
00:32:02,584 --> 00:32:05,667
ولعبة الكلمات هذه التي لعبتماها
"المتعلقة بـ"أحبك، وأحبك أكثر

536
00:32:05,792 --> 00:32:07,459
هل تعتقدين أنها أحبتك حقا؟

537
00:32:07,584 --> 00:32:10,542
إنها مسألة شخصية تماما -
"لا، ليس تماما" -

538
00:32:10,667 --> 00:32:13,083
هل شعرت بالحب وأنت طفلة؟

539
00:32:14,209 --> 00:32:16,042
أجل -
هل كانت لطيفة معك؟ -

540
00:32:16,167 --> 00:32:17,918
ثانية، إنها مسألة شخصية تماما

541
00:32:18,000 --> 00:32:20,125
أحاول فقط أن أصنف
أي نوع من الأمهات كانت

542
00:32:20,250 --> 00:32:22,501
لم تكن أمي -
لكنها اعتقدت أنها أمك -

543
00:32:22,626 --> 00:32:26,375
أجل، حسنا؟ اعتقدت أنها
أمي لأنني تعرضت للخداع

544
00:32:26,501 --> 00:32:31,459
وإذا أردت حقا أن تلعب هذه
اللعبة فأجل، لقد أحبتني

545
00:32:32,167 --> 00:32:33,918
أعتقد حقا أنها فعلت

546
00:32:34,918 --> 00:32:38,709
لقد أخذتني في مغامرات
واصطحبتني إلى طبيب الأسنان

547
00:32:38,834 --> 00:32:41,584
وعاملتني كأنني محور الكون
بالنسبة إليها

548
00:32:41,709 --> 00:32:45,042
لقد منحتني الثقة
وقرأت لي وكانت لطيفة معي

549
00:32:45,501 --> 00:32:47,959
فعلت كل شيء يفترض
بالأم أن تفعله

550
00:32:48,959 --> 00:32:51,459
اعتقدت أنها كانت أمي
وهي تصرفت وكأنها أمي

551
00:32:53,125 --> 00:32:55,459
لكن لا شيء قد تجعلني أقوله الآن

552
00:32:55,959 --> 00:32:59,334
سيغيّر حقيقة
أن تلك هي المرأة التي اختطفتني

553
00:32:59,459 --> 00:33:01,834
من والديّ الحقيقيين
عندما كنت في الثالثة

554
00:33:01,959 --> 00:33:05,626
وخدّرتني وفعلت الشيء ذاته
بعد 13 سنة

555
00:33:06,250 --> 00:33:08,459
إنها مجرمة وهذا هو المهم هنا

556
00:33:08,584 --> 00:33:13,999
آنسة (ويلسون)، هل عرفت مؤخرا
أن (لوري ستيفنز) هي أمك البيولوجية؟

557
00:33:15,542 --> 00:33:17,584
إنها المتبرعة بالبُييضات
هذا مختلف جدا

558
00:33:17,709 --> 00:33:20,626
هل تقولين إن امرأة تتشارك معك
في تكوينك البيولوجي

559
00:33:20,751 --> 00:33:23,834
وتطعمك وتلبسك
وتقدم لك منزلا تعيشين فيه

560
00:33:24,417 --> 00:33:27,167
وتحبك أكثر من أي شيء آخر"
"في العالم

561
00:33:27,292 --> 00:33:30,459
يمكن تسميتها بالأم؟ -
"كثيرون يعيلون أولادهم" -

562
00:33:30,584 --> 00:33:33,209
ولا يعني هذا أنهم آباء بالضرورة -
"أجيبي عن السؤال من فضلك" -

563
00:33:33,334 --> 00:33:37,709
هل تعتبرين امرأة فعلت هذا كله
من أجل ابنتها البيولوجية أما؟

564
00:33:40,375 --> 00:33:42,083
أجل" أو "لا" من فضلك"

565
00:33:42,918 --> 00:33:46,959
أجل، لكن ليس هذا هو المغزى هنا -
في الواقع، إنه المغزى -

566
00:33:47,042 --> 00:33:49,000
وليس ما إذا كانت"
"قد اقترفت الأخطاء

567
00:33:49,709 --> 00:33:52,918
"لكن ما إذا كانت أمك" -
لم تكن أمي -

568
00:33:53,000 --> 00:33:55,584
هل ذهبت مؤخرا لزيارتها في
المستشفى عندما كانت مريضة؟

569
00:33:55,709 --> 00:33:58,751
أجل، أخبرتني أنها تريدني أن
أرحل ولا تريد رؤيتي مرة أخرى

570
00:33:58,876 --> 00:34:00,999
لكن قبل ذلك، دار حوار بينكما

571
00:34:01,083 --> 00:34:03,751
أجل، دار حوار بيننا -
حدثيني عن هذا -

572
00:34:04,209 --> 00:34:06,459
كيف كانت حالتها
عندما ذهبت إلى هناك؟

573
00:34:06,584 --> 00:34:09,709
لا أعرف، كانت هادئة -
هل تعتقدين أنها كانت مكتئبة؟ -

574
00:34:09,834 --> 00:34:11,292
لا أعرف، أنا لست طبيبة

575
00:34:11,417 --> 00:34:14,417
هل كانت رؤيتها
في تلك الحالة صعبة؟

576
00:34:16,334 --> 00:34:19,459
أجل -
ماذا قلت لها بالتحديد؟ -

577
00:34:19,584 --> 00:34:24,417
لا أتذكر -
...هل قلت شيئا بما معناه -

578
00:34:26,876 --> 00:34:29,584
حياتنا معا لم تكن خطأ"؟"

579
00:34:33,959 --> 00:34:35,751
أجل -
ماذا قلت أيضا؟ -

580
00:34:35,876 --> 00:34:37,709
أخبري هيئة المحلفين
(بما قلتِه يا آنسة (ويلسون

581
00:34:38,918 --> 00:34:40,959
إذا لم تفعلي
أستطيع قراءة هذا بصوت عالٍ

582
00:34:41,042 --> 00:34:46,459
أخبرتها أنها كانت أمي
في مرحلة ما

583
00:34:48,083 --> 00:34:50,584
وأنها أحبتني ورعتني

584
00:34:53,417 --> 00:34:55,417
وأنني أحببتها وسأحبها دائما

585
00:34:57,999 --> 00:35:02,209
هل كانت هذه المرأة أمك
في الواقع أم لا؟

586
00:35:07,459 --> 00:35:09,000
ربما

587
00:35:09,542 --> 00:35:11,709
هل هناك جزء منك ما يزال يحبها؟

588
00:35:14,667 --> 00:35:16,209
أجل

589
00:35:17,584 --> 00:35:19,209
"لا مزيد من الأسئلة"

590
00:35:29,626 --> 00:35:31,751
ستأخذ المحكمة استراحة قصيرة الآن

591
00:35:37,792 --> 00:35:40,542
لا بأس، سيكون كل شيء على ما يرام

592
00:35:40,667 --> 00:35:42,167
لقد دمرت كل شيء

593
00:35:42,292 --> 00:35:44,999
لقد قلت الحقيقة، فعلت الصواب

594
00:35:45,083 --> 00:35:48,083
أجل، لكنها قد تخرج الآن -
(هذا غير مهم يا (كارتر -

595
00:35:49,459 --> 00:35:51,626
ما نزال عائلة -
أجل -

596
00:36:04,209 --> 00:36:06,167
محامي الدفاع
يمكنك أن تستدعي شاهدك الأول

597
00:36:06,292 --> 00:36:07,834
شكرا لك يا حضرة القاضية

598
00:36:07,959 --> 00:36:10,042
أستدعي إلى منصة الشهود
(بنجامين والاس)

599
00:36:17,999 --> 00:36:21,042
"العظام ترتجف"

600
00:36:21,167 --> 00:36:24,042
"الوقت وحيد ومتأخر"

601
00:36:24,667 --> 00:36:26,209
"...الخطوات"

602
00:36:26,334 --> 00:36:29,209
هل تقسم أن تقول الحقيقة، الحقيقة كاملة
ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب؟

603
00:36:29,334 --> 00:36:30,959
أجل

604
00:36:31,417 --> 00:36:35,250
"الشموع المشتعلة تنيرنا"

605
00:36:38,167 --> 00:36:40,834
هلا تقدم لنا اسمك
من أجل سجل المحكمة

606
00:36:40,959 --> 00:36:43,626
(بن والاس)، (بنجامين والاس)

607
00:36:43,751 --> 00:36:47,250
هلا تخبر هيئة المحلفين بالصلة التي تربط
بينك وبين المتهمة (لوري ستيفنز)؟

608
00:36:48,709 --> 00:36:50,834
لوري ستيفنز) هي أمي البيولوجية)

609
00:36:52,042 --> 00:36:55,125
ومن باب العلم
من هو والدك البيولوجي؟

610
00:36:56,667 --> 00:36:58,959
(والدي البيولوجي هو (ديفيد ويلسون

611
00:36:59,501 --> 00:37:02,751
"أريدك أن تساعدني"

612
00:37:02,876 --> 00:37:06,083
"لا أستطيع ترك تلك الأشباح تستريح"

613
00:37:06,209 --> 00:37:09,834
لا تسر وأنت خائف"
"والظلام دامس

614
00:37:09,959 --> 00:37:12,834
كل ما أعرفه هو"
"أن كل شيء فوضوي

615
00:37:20,876 --> 00:37:23,876
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

