﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:02,375
"...في الحلقة السابقة" -
ماذا تفعلين هنا؟ -

2
00:00:02,501 --> 00:00:04,792
نحن نسكن هنا -
(أعرف (لوري -

3
00:00:04,918 --> 00:00:07,542
"ثق بي، ليست شخصا صالحا للسكن معه"

4
00:00:07,667 --> 00:00:12,000
أحاول أن أبقى خارج النظام
وكل ما يحصل بينكم دراما خاصة بكم وليس بي

5
00:00:12,125 --> 00:00:14,125
إن احتجت إلى أي شيء
أنا موجودة

6
00:00:14,250 --> 00:00:15,667
"لا تقلقي، لن أفعل"

7
00:00:15,792 --> 00:00:18,999
(إنه لـ(بن
إنه ابني، أريد المساعدة على إعالته

8
00:00:19,083 --> 00:00:22,167
نحن نريد المساعدة على إعالته -
أعتذر لأنني لم أخبرك -

9
00:00:22,292 --> 00:00:25,709
يجدر بك أن تؤلف كتابك يا أبي -
سيساعد ذلك على دفع التكاليف حتما -

10
00:00:25,834 --> 00:00:28,000
(يا (تايلور
كان لديّ نزوات بشأن هذا الأمر

11
00:00:28,125 --> 00:00:30,542
أتعتقدين أنه قد يكنّ لك مشاعر؟ -
لا -

12
00:00:30,667 --> 00:00:32,999
إنها فكرة جنونية
أي اعتقادي أنك تريدين الذهاب

13
00:00:33,083 --> 00:00:37,501
لا يا (كراش)، تسير على مسارك الخاص
لا يزال يجدر بي اكتشاف ماهية مساري

14
00:00:37,626 --> 00:00:39,584
سررت بعودتك -
سررت بعودتي -

15
00:00:41,542 --> 00:00:42,959
نحتاج إلى التحدث

16
00:00:46,709 --> 00:00:48,709
ألحقت بي إلى هنا؟ -
(أنا آسفة يا (كارتر -

17
00:00:48,834 --> 00:00:50,584
سأستحصل على أمر تقييدي
يا (لوري) أنا جادة

18
00:00:50,709 --> 00:00:52,709
لست مضطرة إلى فعل ذلك
أعلم أنني وعدتك بأن أبقى بعيدة عنك

19
00:00:52,834 --> 00:00:55,125
وأنا أحاول
لكنني أحتاج إلى التحدث إليك

20
00:00:55,709 --> 00:00:57,250
(يتعلق الأمر بـ(بن

21
00:00:59,209 --> 00:01:02,542
ماذا عنه؟ -
أظنه قد يكون بورطة خطيرة -

22
00:01:03,209 --> 00:01:05,709
ما الذي جعلك تخالين ذلك؟ -
يرفض التحدث إليّ -

23
00:01:05,834 --> 00:01:07,417
يبقى في غرفته
يأتي ويخرج في أي ساعة يريدها

24
00:01:07,542 --> 00:01:09,167
نعم، إنه مراهق
هذا ما نقوم به

25
00:01:09,292 --> 00:01:12,334
وجدت أشياء
عندما كنت أنظف غرفته

26
00:01:12,459 --> 00:01:14,667
أفتشت أغراضه؟ -
أعلم أن هذا ليس صائبا -

27
00:01:14,792 --> 00:01:17,876
لا، إنها طريقة رائعة لجعله يثق بك -
!كنت قلقة -

28
00:01:17,999 --> 00:01:21,667
وجدت قرابة مئة بطاقة هوية، بعضها يحمل اسمه
وبعضها الآخر يحمل أسماء أشخاص آخرين

29
00:01:21,792 --> 00:01:24,000
نعم، يصنع هويات مزورة -
نعم وكان هناك أقراص بيانات وامضة أيضا -

30
00:01:24,125 --> 00:01:26,167
كان هناك أعداد هائلة منها
ومال نقديّ

31
00:01:27,083 --> 00:01:31,459
يا (كارتر) لديه أكثر
من 7 آلاف دولار في حقيبة ظهره

32
00:01:31,584 --> 00:01:33,584
إن كنت قلقة جدا من الأمر
لماذا لا تسألينه فحسب؟

33
00:01:33,709 --> 00:01:35,709
لن يخبرني -
أيمكنك لومه؟ -

34
00:01:37,417 --> 00:01:39,542
ربما يمكنك التحدث إليه -
لأخبره ماذا؟ -

35
00:01:39,667 --> 00:01:41,876
فتشت (لوري) في أغراضك
وأرسلتني إلى هنا لأضبطك متلبسا؟

36
00:01:41,999 --> 00:01:47,334
(يوجد خطب ما يا (كارتر
أعلم ذلك في أعماقي

37
00:02:14,042 --> 00:02:17,959
"استفق على رائحة تخمير القهوة القوية"

38
00:02:22,417 --> 00:02:24,375
(مرحبا، أنا (بن"
"اتركوا رسالة

39
00:02:24,876 --> 00:02:28,626
مرحبا يا (بن)، أنا (كارتر) من جديد

40
00:02:30,751 --> 00:02:33,501
أتصل للاطمنان عليك فحسب

41
00:02:35,375 --> 00:02:37,542
عاود الاتصال بي، إلى اللقاء

42
00:02:39,459 --> 00:02:43,626
ما الأمر؟ -
أتت (لوري) لرؤيتي -

43
00:02:43,751 --> 00:02:48,375
تخال (بن) يتصرف بشكل غريب -
وكأنه يحق لها التحدث عن الغرابة -

44
00:02:48,501 --> 00:02:49,876
هذا صحيح

45
00:02:50,918 --> 00:02:53,459
هل أمضيت وقتا معه كثيرا
في المدرسة أو ما شابه؟

46
00:02:53,584 --> 00:02:55,792
قليلًا، إنه منطوٍ على نفسه إلى حد كبير

47
00:02:55,918 --> 00:02:57,709
نعم، أعتقد أن هذا ما يقلقها

48
00:02:57,834 --> 00:03:01,542
ربما هو ذكي لأنه لا يخبرها بما يحصل معه -
لا، يتخطى الأمر ذلك -

49
00:03:01,667 --> 00:03:06,918
ألاحظت أنه لا يجيب عن سؤال مباشر أبدا
وأنه يقول للناس ما يريدون سماعه؟

50
00:03:07,000 --> 00:03:11,417
إنه مرض أولاد الرعاية
بأي حال كان رائعا قبل بضع ليال

51
00:03:11,542 --> 00:03:13,834
(ساعدني على جعل (غايب
يخلد إلى الفراش عندما كان ثملًا

52
00:03:14,209 --> 00:03:16,083
حقا؟ -
نعم، كان رائعا -

53
00:03:20,375 --> 00:03:22,834
يعتقد أن (غايب) معجب بي

54
00:03:25,125 --> 00:03:26,792
إنه دقيق الملاحظة
إلى حد كبير أيضا

55
00:03:30,584 --> 00:03:31,959
"(ثانوية (بنجامين هاريسون"

56
00:03:37,959 --> 00:03:42,751
"كلّمت القدير" -
ها مدخلك إلى عالم الكحول والفجور الرائع -

57
00:03:42,876 --> 00:03:45,542
لن أسأل كيف فعلت ذلك -
إن لم تريديها سأسترجعها -

58
00:03:45,667 --> 00:03:46,999
لا! أريدها

59
00:03:48,751 --> 00:03:51,999
أوليفيا برومستيد)؟) -
ماذا؟ إنه اسم رائع -

60
00:03:52,083 --> 00:03:56,167
انظري، إنه تاريخ مولدك
ولكن قبل 4 سنوات، تبدو حقيقية جدا

61
00:03:56,292 --> 00:03:59,250
ولكن من أين أتيت بالصورة؟ -
أبحثت عن نفسك عبر (غوغل)؟ -

62
00:03:59,375 --> 00:04:01,167
لا -
حسنا -

63
00:04:04,042 --> 00:04:08,000
أثرت إعجابي
لماذا تمنحني هذه الهدية؟

64
00:04:08,792 --> 00:04:14,209
كنت رائعة وساعدتني هنا
هذا عربون شكر لعدم مضايقتي طيلة الوقت

65
00:04:14,792 --> 00:04:19,792
أتعني مثل (كارتر)؟ -
إنها... حادة بعض الشيء -

66
00:04:20,501 --> 00:04:24,584
لدى الجميع طريقتهم الخاصة للتأقلم -
هذا غير مهم، ارتأيت أن تحصلي على هذه -

67
00:04:24,918 --> 00:04:27,375
شكرا -
نعم -

68
00:04:28,667 --> 00:04:32,459
أتريد القدوم لتناول العشاء الليلة؟
(أحضّر طعاما من شمال (إيطاليا

69
00:04:32,584 --> 00:04:35,292
هل أنت طاهية المنزل؟ -
منذ كنت بسن الـ13 -

70
00:04:35,792 --> 00:04:41,292
أثرت إعجابي الآن، كنت لآتي ولكن لا أستطيع
الليلة، لديّ أمور عليّ القيام بها

71
00:04:41,876 --> 00:04:44,417
حسنا، ربما في المرة المقبلة -
نعم، ربما -

72
00:04:49,083 --> 00:04:51,626
(مرحبا، أنا (أوليفيا برومستيد

73
00:04:52,751 --> 00:04:55,876
مرحبا أنا (أوليفيا... نادني بـ(أوليفيا) فحسب

74
00:04:57,709 --> 00:05:01,459
مرحبا، ها شيء سيساعدك خلال المكالمة

75
00:05:01,584 --> 00:05:06,626
شكرا، أوضعت شيئا آخر داخلها؟
قد أحتاج إلى شيء أكثر من القهوة

76
00:05:06,751 --> 00:05:09,209
سيكون الأمر جيدا
أنا واثقة بأنهم أحبوا صفحاتك الجديدة

77
00:05:09,918 --> 00:05:12,918
آمل ذلك -
ألم يتحدثوا عن موعد إصدار منذ الآن؟ -

78
00:05:13,000 --> 00:05:19,459
نعم، ذكروا إصدارا في عيد الميلاد
وقصة للعطلة تبعث على التفاؤل وإعادة ابنة

79
00:05:19,999 --> 00:05:25,042
لم تتم إعادتها فعليا -
عادت إلينا، هذا هو الأهم -

80
00:05:25,167 --> 00:05:26,709
نعم

81
00:05:28,417 --> 00:05:30,834
"(ثانوية (بنجامين هاريسون"

82
00:05:43,501 --> 00:05:47,083
"أشعر باهتزاز ألواح الأرضية"

83
00:05:47,209 --> 00:05:50,542
"أشاهد تحول السماء إلى اللون الرمادي"

84
00:05:57,209 --> 00:06:00,834
"لا أرى الشمس تشرق"

85
00:06:00,959 --> 00:06:04,501
"(رفض اتصال (كارتر" -
"لا أرى الشمس تشرق" -

86
00:06:09,542 --> 00:06:16,584
لا أرى الشمس تشرق"
"لا أرى الشمس تشرق

87
00:06:20,417 --> 00:06:25,751
"هل اختفى كل شيء؟"

88
00:06:39,250 --> 00:06:41,334
لطف منك أن تأتي -
هل لاحظ المدرب؟ -

89
00:06:41,459 --> 00:06:45,709
تكون أول الواصلين إلى هنا عادة
لذا نعم، لاحظ ذلك

90
00:06:45,834 --> 00:06:48,834
اضطررت إلى أخذ تلميذ التبادل الألماني الجديد
في جولة بالسيارة

91
00:06:48,959 --> 00:06:52,501
حاجز اللغة موجود لكننا تخطيناه -
سررت لأنك تشعر بتحسن -

92
00:06:53,334 --> 00:06:58,834
glNنعم، كنت بحالة مزرية قبل بضع ليال
آمل ألا أكون قد سببت الكثير من المتاعب

93
00:06:58,959 --> 00:07:01,292
لا، أخلدتك إلى السرير
(أنا و(بن

94
00:07:02,459 --> 00:07:04,584
لم تكونا مضطرين إلى فعل ذلك
يمكنني الاعتناء بنفسي

95
00:07:04,709 --> 00:07:07,542
أعلم ذلك، أردت فعل ذلك

96
00:07:07,667 --> 00:07:10,584
يا للعجب! سررت لأنك
(استطعت الانضمام إلينا يا (ماديروس

97
00:07:10,709 --> 00:07:13,626
أيها المدرب -
ستقوم بلفة حول المضمار بسبب تأخرك -

98
00:07:13,751 --> 00:07:16,584
ابدأ بالقيام بها -
ساعدت السيدة (رومانسكي) لتركب سيارتها -

99
00:07:16,709 --> 00:07:19,792
تواجه مشكلة مع حالة إعتام عدسة العين من جديد
لا تستطيع رؤية أي شيء

100
00:07:20,918 --> 00:07:24,417
هذا مضحك للغاية، من المؤسف أن هذا
لن يؤدي إلى فوز هذا الفريق ببطولة الولاية

101
00:07:24,542 --> 00:07:28,417
!لفة الآن -
أتعرف ما لا يساهم بفوز بطولة الولاية؟ -

102
00:07:28,542 --> 00:07:30,083
...أنتم بدوني لذا -
!(غايب) -

103
00:07:30,209 --> 00:07:33,375
أتتذاكى يا (ماديروس)؟ -
أنا أفضل عدّاء لديك، امنحني فرصة -

104
00:07:33,501 --> 00:07:36,417
حسنا، قم بـ5 لفات الآن -
لا أعتقد ذلك -

105
00:07:36,542 --> 00:07:38,918
قم بـ5 لفات
وإلا سترحل من هنا

106
00:07:42,834 --> 00:07:45,834
لا أركض بأمر من أحد
لذا أظنني سأرحل من هنا

107
00:08:04,000 --> 00:08:09,000
"أنا مقيّد وأشعر بتسارع نبضات قلبي"

108
00:08:09,334 --> 00:08:14,542
"هذه المرة سأكون جاهزا ومنتظرا"

109
00:08:14,667 --> 00:08:19,834
أنا في الخارج وقريب جدا"
"لدرجة أنه يمكنني تذوق الأمر

110
00:08:19,959 --> 00:08:25,083
"هذه  المرة سأنال منك"

111
00:08:25,209 --> 00:08:28,834
"يمكنك الهروب ويسعك الاختباء"

112
00:08:32,000 --> 00:08:38,209
"ليس لديك أي مكان تلجأ إليه"

113
00:08:43,709 --> 00:08:51,542
لن أتوقف، أنا بالوضعية"
"الأوتوماتيكية المنطلقة

114
00:08:51,667 --> 00:08:54,250
"تمّ كسر القيود الآن"

115
00:08:54,375 --> 00:08:59,542
سأشاهد خلال"
"كسوك بالقار ونتف ريشك

116
00:08:59,667 --> 00:09:04,751
"سأنال منك الآن"

117
00:09:04,876 --> 00:09:09,626
يمكنك الهروب ويسعك الاختباء"
"لكنني سأنال منك

118
00:09:10,209 --> 00:09:16,292
لن تخرج حيا"
"ليس لديك أي مكان تلجأ إليه

119
00:09:22,542 --> 00:09:25,667
أتبحثين عن الهيرويين؟ -
لا، لا أبحث عن الهيرويين -

120
00:09:25,792 --> 00:09:29,417
ماذا تريدين؟ ماريجوانا؟ حشيشة؟ -
لا شيء، شكرا، أنتظر أحدا فحسب -

121
00:09:29,542 --> 00:09:32,626
مَن تنتظرين؟ -
أنتظر صديقا فحسب -

122
00:09:32,751 --> 00:09:35,751
لا يحب الناس هنا أن تتم مراقبتهم -
...لا أراقب أحدا، أنا -

123
00:09:35,876 --> 00:09:43,083
ماذا؟ أنت ماذا؟ ارحلي من هنا بسرعة
قبل أن يقرر أحد التحرش بك

124
00:09:56,542 --> 00:09:59,000
ثمة شخص ضائع في الفضاء -
هل الأمر بديهي إلى هذه الدرجة؟ -

125
00:09:59,125 --> 00:10:01,959
نعم -
كل شيء جنوني جدا الآن -

126
00:10:02,042 --> 00:10:05,501
يفقد (غايب) صوابه تماما
و(كارتر) غائبة دوما

127
00:10:05,626 --> 00:10:08,000
ولا أصدق أن والدينا سمحا لها بترك المدرسة

128
00:10:08,125 --> 00:10:11,584
تلك الفتاة قوية
المعركة التي يخوضها أحد ضدها خاسرة حتما

129
00:10:11,709 --> 00:10:16,167
هذا صحيح، لم تختف عن وجه الأرض
لكنها ليست في المدرسة

130
00:10:16,292 --> 00:10:18,584
يعني ذلك أنه يجدر بنا تخصيص المزيد
من الوقت للاحتفال في عالم الواقع

131
00:10:18,709 --> 00:10:21,834
تبدو لي خطة
ولكن لنترك (غايب) خارج الموضوع

132
00:10:21,959 --> 00:10:25,292
نعم، كان يحتفل أكثر من اللزوم -
لم أعد أعرف ما يجدر بي فعله -

133
00:10:25,417 --> 00:10:30,083
استمري بتمضية وقتك معه -
آخر أمر يريده هو أن ألازمه الآن -

134
00:10:30,209 --> 00:10:36,667
نعم، ليس من هواة النساء اللواتي يحمين الرجال
لكنني أعرف شيئا قد يؤثر فيه

135
00:10:36,792 --> 00:10:40,584
ما هو؟ -
التعابير الإيجابية لأستاذ زن سلس -

136
00:10:41,667 --> 00:10:43,209
ليتنا نعرف واحدا

137
00:10:46,918 --> 00:10:49,501
مرحبا -
ماذا تفعلين في الأسفل هنا؟ -

138
00:10:49,626 --> 00:10:54,876
أنظف أغراضنا التي كدسناها طيلة 10 سنوات، أفكر
في تحويل المكان إلى غرفة مخصصة لوسائل الإعلام

139
00:10:54,999 --> 00:10:56,751
أتؤيدني الرأي؟ -
أعجبتني الفكرة -

140
00:10:57,459 --> 00:11:00,959
مرحبا، كيف سارت المكالمة؟ -
كانت ممتازة بشكل مفاجئ، كنت محقة -

141
00:11:01,042 --> 00:11:03,375
أحبّوا الصفحات الجديدة -
هذا عظيم -

142
00:11:03,918 --> 00:11:08,584
يريدون حجز الجولة -
هذا هائل، حالًا؟ -

143
00:11:08,709 --> 00:11:12,834
يتحدثون عن جولات في البلد لشهرين
وربما جولة في (المملكة المتحدة) لشهر إضافي

144
00:11:13,918 --> 00:11:17,751
ماذا عن وظيفتك التعليمية؟ -
عرضت عليّ الجامعة سنة إجازة مبكرة -

145
00:11:17,876 --> 00:11:19,667
ابتداء من متى؟ -
يقومون بالتأكيد على التواريخ -

146
00:11:19,792 --> 00:11:21,751
ولكن قد تبدأ باكرا في نهاية الشهر

147
00:11:22,250 --> 00:11:26,667
ماذا أخبرتهم؟ -
قلت لهم إنني جاهز للرحيل ساعة يريدون -

148
00:11:28,751 --> 00:11:30,542
هذا... هذا عظيم

149
00:11:32,083 --> 00:11:33,417
حقا؟

150
00:11:33,999 --> 00:11:35,834
(لا أعلم يا (دايفد

151
00:11:36,417 --> 00:11:42,292
أتعتقد أن هذا أفضل وقت لترحل؟
فنحن ما زلنا مضطربين قليلًا بسبب كل ما حصل

152
00:11:43,292 --> 00:11:47,751
يحتاج الأولاد إليك
وأنا أحتاج إليك

153
00:11:50,999 --> 00:11:57,083
أعلم أن الأمر لن يكون سهلًا عليكم
لكنّ الناشر يدعم هذا الكاتب بقوة

154
00:11:57,209 --> 00:11:59,751
سيدفعون تكاليف جولة الكتاب
وهذا أمر لا يحصل أبدا تقريبا

155
00:11:59,876 --> 00:12:03,584
وإن نجح الكاتب سيعني
ذلك حياة أسهل لنا جميعا

156
00:12:03,709 --> 00:12:07,334
مَن تعني؟ -
لنا جميعا، أنت وأنا والأولاد و(بن) أيضا -

157
00:12:09,250 --> 00:12:11,626
(و(لوري -
نعم -

158
00:12:11,751 --> 00:12:15,000
لا أعلم، متى أمست حاجات
تلك المرأة جزءا من معادلتنا؟

159
00:12:15,125 --> 00:12:18,334
لا يتعلق هذا الأمر بها -
مهما كان المشوار الذي قطعناه -

160
00:12:18,459 --> 00:12:23,250
تجرّنا صوبها دوما
وكأنّها محرّكة دمى غريبة

161
00:12:23,375 --> 00:12:28,167
(يا (دايفد
أخشى أنك لا ترى ذلك

162
00:12:28,292 --> 00:12:32,626
(أنا أراه يا (ليز
لكنني أحاول القيام بما هو صائب

163
00:12:34,999 --> 00:12:40,626
أتعرف عندما يتصرف الشخص بغرابة
ولا يعرف ما يفعله وتريدين أن تقولي شيئا

164
00:12:40,751 --> 00:12:44,459
لكنك لا تستطيعين
لأنه ليس جاهزا لسماع ذلك؟

165
00:12:45,626 --> 00:12:48,792
أتحاولين إخباري بشيء؟ -
(لا، ليس أنت بل (غايب -

166
00:12:48,918 --> 00:12:50,459
إنه بحالة يرثى لها

167
00:12:51,417 --> 00:12:53,792
هذا منطقي
فهو يمر بوقت عصيب جدا

168
00:12:53,918 --> 00:12:57,542
ماذا لو خرجت معه؟ -
لماذا؟ ما هي وجهة نظرك؟ -

169
00:12:57,667 --> 00:13:02,209
(يرفض التحدث إليّ يا (ماكس
ويحتاج إلى التحدث إلى أحد، ربما شاب

170
00:13:02,334 --> 00:13:05,542
لديه أصدقاء كثر، أليس كذلك؟ -
نعم، مشجعات ثملات -

171
00:13:05,667 --> 00:13:11,042
وعدا عن ذلك لا يوجد
أحد بذكائك أو بحكمتك

172
00:13:11,167 --> 00:13:15,334
هيا! ما قد يكون سيئا جدا في ذلك؟
اخرج معه وتحدث إليه من رجل إلى آخر

173
00:13:17,792 --> 00:13:23,250
أتعنين موعدا مع رجل؟
...لم نمض وقتا معا نحن الاثنين ولكن

174
00:13:23,375 --> 00:13:30,125
نعم، أعلم لكنه يحتاج إلى شخص
يجعله يمضي وقتا ممتعا لا يتعلق بتبذير ماله

175
00:13:30,250 --> 00:13:34,584
والانتشاء وممارسة الجنس التافه
ما رأيك بأن تشاهدا مباراة كرة سلة؟

176
00:13:35,250 --> 00:13:39,542
شيء مبتكر أكثر من مباراة كرة سلة -
حسنا، مثل ماذا؟ -

177
00:13:39,918 --> 00:13:46,709
لا أعلم مثل عشاء ولعبة بلياردو -
هذا مبتكر للغاية -

178
00:13:47,125 --> 00:13:48,751
كيف فكرت في ذلك؟

179
00:13:51,083 --> 00:13:52,918
(يعني ذلك أنني سأفوّت الـ(ريزوتو
الذي ستحضّرينه الليلة

180
00:13:53,000 --> 00:13:56,125
لا بأس، سأترك لك بعضا منه

181
00:13:59,000 --> 00:14:01,667
ربما، هذا ممكن

182
00:14:05,209 --> 00:14:07,626
هنا، صدقني
نعم، هناك يا رجل

183
00:14:10,000 --> 00:14:11,334
بكم تدين لك؟ -
!أفلتني -

184
00:14:11,459 --> 00:14:13,501
!قرابة 3 آلاف دولار -
!أبعد يديك عنها -

185
00:14:15,292 --> 00:14:18,459
!أفلتني -
!حسنا، سأعطيك المال، أفلتها الآن! خذ -

186
00:14:20,999 --> 00:14:24,459
!أعطيتك 1500 آخر مرة
!هذا ما طلبته بالضبط، لا

187
00:14:24,584 --> 00:14:26,792
!ارجع إلى الضواحي حيث أتيت

188
00:14:29,250 --> 00:14:32,000
...كم مرة أخبرتك

189
00:14:33,501 --> 00:14:36,292
!(هيا يا (أوليفيا
!أرجوك توقفي

190
00:14:37,042 --> 00:14:40,626
!(أوليفيا)! (أوليفيا)
!أنا آسف! أرجوك

191
00:14:54,876 --> 00:14:58,501
(مرحبا، كنت أفكر في (بن

192
00:14:59,042 --> 00:15:03,667
لا، لا، لا، اسمع، اسمع
ربما سيكون بحال أفضل إن سكن معنا

193
00:15:05,000 --> 00:15:07,709
!ماذا؟ -
سيحصل على المزيد من الاستقرار -

194
00:15:08,751 --> 00:15:10,834
أنت محقة على الأرجح

195
00:15:12,709 --> 00:15:14,999
ولكن هل تريدين
خوض معركة على الوصاية مع (لوري)؟

196
00:15:16,167 --> 00:15:20,083
لا، لا، بالطبع لا -
أقدّر فكرتك -

197
00:15:20,209 --> 00:15:25,334
أريده أن يسكن هنا بقوة لكنني لا أعلم
إن كان هذا الوقت المناسب لإثارة هذا الموضوع

198
00:15:26,667 --> 00:15:32,250
فهمت
كنت أفكر في (بن) وفيك

199
00:15:33,792 --> 00:15:37,209
شكرا، شكرا

200
00:15:39,042 --> 00:15:45,459
أعتقد أنني أود معرفة رأي (بن) بالأمر
قبل أن أحشر (لوري) في الزاوية

201
00:15:55,542 --> 00:15:56,876
مرحبا -
مرحبا -

202
00:15:56,999 --> 00:16:00,626
أليس هذا يوم إجازتك؟ -
نعم، أعلم، أتيت للتحقق من مناوباتي -

203
00:16:01,542 --> 00:16:03,626
لا يستطيع (ستيفي) العمل الأربعاء
لذا اضطررت إلى منحك مناوبته

204
00:16:03,751 --> 00:16:06,083
نعم، لا بأس

205
00:16:07,334 --> 00:16:14,167
هل أنت بخير؟ أتريدين شرابا؟ -
نعم، أحتاج إلى واحد، أتمانع؟ -

206
00:16:14,292 --> 00:16:17,709
لا فهذه حانة

207
00:16:25,000 --> 00:16:27,959
شكرا -
أتريدين التحدث عن الأمر؟ -

208
00:16:28,042 --> 00:16:30,250
وأفسد اللغز الذي تشكّله (كارتر ويلسون)؟

209
00:16:30,375 --> 00:16:32,542
لست مضطرة إلى كشف كل شيء
في هذه اللحظة

210
00:16:34,959 --> 00:16:42,209
حسنا، لديّ أخ -
لديّ 3 إخوة لذا أنا أسبقك بـ3 خطوات -

211
00:16:42,792 --> 00:16:45,667
تعرّفت بأخي للتو -
أخوك من أحد الوالدين؟ أخوك غير الشقيق؟ -

212
00:16:45,792 --> 00:16:47,292
إنها قصة طويلة

213
00:16:48,626 --> 00:16:55,751
بأي حال... أنا قلقة عليه قليلًا أظنه يقوم بأمر
لكنني لا أستطيع اكتشاف ماهيته

214
00:17:02,667 --> 00:17:06,000
ماذا تخالينه يفعل؟ -
لست متأكدة من الأمر -

215
00:17:06,125 --> 00:17:08,834
لأنه توجد درجات، صحيح؟
أنتحدث عن سفّاح؟

216
00:17:08,959 --> 00:17:12,167
لا، لا أفكر في أنه سفّاح -
هذه بداية جيدة -

217
00:17:12,292 --> 00:17:15,584
أهذا تكهنك؟ سفاح؟ -
لا -

218
00:17:15,709 --> 00:17:17,000
حسنا

219
00:17:18,918 --> 00:17:24,459
ماذا رأيت بالضبط؟ -
أعطى رجلًا مغلفا مليئا بالمال -

220
00:17:24,999 --> 00:17:28,999
من ثم تشاجر مع فتاة -
أتخالينه يتاجر بالمخدرات؟ -

221
00:17:29,083 --> 00:17:33,667
آمل ألا يكون يفعل ذلك، لا يمكنني التفكير
في أمر آخر قد يفعله في منطقة مريبة كهذه

222
00:17:33,792 --> 00:17:37,375
ألا يسعك أن تسأليه؟ -
لا، لم نتقرّب من بعضنا إلى هذا الحد بعد -

223
00:17:37,709 --> 00:17:41,918
في النهاية
سيريك الناس ما هم عليه فعليا

224
00:17:42,959 --> 00:17:46,501
وعندما سيفعلون
عليك أن تعيريهم انتباهك

225
00:17:48,292 --> 00:17:50,626
يبدو أنك تعرضت للأذى
مرة أو مرتين

226
00:17:51,334 --> 00:17:55,876
نعم، هذا صحيح
ولكن أتعرفين ما أشارت إليه خبرتي بشأنك؟

227
00:17:57,876 --> 00:18:02,584
ماذا؟ -
أنت ذكية وظريفة ولديك مشاكل كثيرة -

228
00:18:03,000 --> 00:18:04,667
لكنك لم تسمحي لها بأن تفسد حياتك

229
00:18:05,459 --> 00:18:10,334
ليس بعد على الأقل -
ينبئني شيء فيك بأن هذا لن يحصل ذلك أبدا -

230
00:18:12,375 --> 00:18:13,959
شكرا

231
00:18:15,501 --> 00:18:21,375
أتعرف تلك الفتاة (سارة)؟ كانت رائعة لكنها لم
تستطع أكل السكر ولا الغلوتين ولا شرب الكافيين

232
00:18:22,626 --> 00:18:24,083
يحدّ ذلك الخيارات إلى حد كبير -
أليس كذلك؟ -

233
00:18:24,209 --> 00:18:27,083
(وهناك الفتاة التي تدعى (زوي
(تدمن الـ(سناب تشات

234
00:18:27,209 --> 00:18:31,876
أقابلهما بضع مرات
من ثم تقومان بشيء مضايق فأهجرهما

235
00:18:31,999 --> 00:18:35,042
هذا مزر -
(نعم، أنت محظوظ لأنه لديك (تايلور -

236
00:18:35,501 --> 00:18:38,417
نعم، إنها رائعة للغاية -
لا تشبه أي فتاة أخرى -

237
00:18:39,042 --> 00:18:40,751
اللعنة! لا تشبه أحدا

238
00:18:44,501 --> 00:18:47,542
أتمازحني؟ هذه اللعبة ضعيفة
لكنّ (برينسيس) مثيرة

239
00:18:47,667 --> 00:18:50,751
هذا صحيح، لهذا السبب أتسابق معها دوما
أنا ألهيك

240
00:18:51,292 --> 00:18:54,751
هذا شيطاني جدا
لنخرج من هنا

241
00:18:54,876 --> 00:18:56,626
إلى أين؟ -
لا أعلم، إلى مكان سيساعدني على نسيان -

242
00:18:56,751 --> 00:18:58,167
الفتيات اللواتي لا يأكلن السكر

243
00:19:07,918 --> 00:19:11,375
مرحبا -
مرحبا، هل أنت بخير؟ -

244
00:19:12,042 --> 00:19:15,542
نعم، أنا متعبة فحسب
شهدت يوما غريبا

245
00:19:16,375 --> 00:19:19,667
ماذا حصل مع (بن)؟ أكلّمته؟ -
ليس تماما -

246
00:19:19,792 --> 00:19:21,167
مرحبا

247
00:19:22,334 --> 00:19:24,125
آمل ألا أكون قد تأخرت كثيرا

248
00:19:33,626 --> 00:19:37,167
تأخرت؟ أتيت في الوقت المناسب، ادخل

249
00:19:37,292 --> 00:19:38,876
نعم، ادخل -
هذه لك -

250
00:19:38,999 --> 00:19:44,459
شكرا، سأضعها في الماء، انضم إلينا -
شكرا -

251
00:19:45,042 --> 00:19:46,709
قدومك رائع للغاية

252
00:19:50,125 --> 00:19:52,542
مرحبا -
سررت لرؤيتك من جديد -

253
00:19:54,999 --> 00:19:57,626
اختبأت معهم خلال تنقلهم
وأمسيت الشخص الذي يركّب معدّاتهم

254
00:19:57,751 --> 00:19:59,292
هذا مستحيل
أقمت بجولة مع (جيم تايسون)؟

255
00:19:59,417 --> 00:20:01,209
نعم -
بسن الـ14؟ -

256
00:20:01,334 --> 00:20:03,417
(جيم تايسون)
أيجدر بي أن أعرفه؟

257
00:20:03,542 --> 00:20:05,626
فرقة (جيم تايسون) يا أمي
فتشي عنها

258
00:20:05,918 --> 00:20:09,876
ماذا كنت تفعل بالضبط لحسابهم؟ -
كل شيء، كنت أتولى أمر حاجياتهم بشكل أساسي -

259
00:20:10,667 --> 00:20:15,375
كم من الوقت بقيت معهم؟ -
قرابة أسبوع حتى أدركوا كم عمري -

260
00:20:15,501 --> 00:20:20,042
لذا كان الأمر مسليا خلال ذلك الوقت -
(شخص يتنقل خلسة، هذا حلم (دايفد -

261
00:20:20,417 --> 00:20:22,167
أتعنين أن يكون صبيا
بسن الـ14 يتنقل خلسة؟

262
00:20:22,292 --> 00:20:24,375
بالأحرى رجل بسن
الأربعين يتنقل خلسة

263
00:20:24,501 --> 00:20:27,250
هذا صحيح -
(لكنه سيكون (نيل يانغ) وليس (جيم تايسون -

264
00:20:27,375 --> 00:20:30,999
في الحقيقة هو رائع قرأت شيئا
(عن الخلاف الغنائي بينه وبين (سكينيرد

265
00:20:31,083 --> 00:20:33,375
إنه خيالي تماما على ما يبدو -
هذا صحيح -

266
00:20:33,501 --> 00:20:37,292
(كان (فان زانت) يجيب على أغنية (ساذيرن مان
لكنّ أحدهما كان يحترم الآخر كثيرا

267
00:20:37,417 --> 00:20:39,042
نعم، هذا ما ذكره

268
00:20:40,959 --> 00:20:43,667
هذا مثير للاهتمام
كنت لأخالك رجلًا يحب الموسيقى الكلاسيكية

269
00:20:44,375 --> 00:20:46,959
!اللعنة -
لا، أهوى الموسيقى الكلاسيكية -

270
00:20:47,042 --> 00:20:49,667
حقا؟ -
نعم، أحب الاستماع إلى (موزارت) أحيانا -

271
00:20:49,792 --> 00:20:53,459
إلى أين ذهبت عندما طردوك من الجولة؟ -
(ديلاوير) -

272
00:20:53,584 --> 00:20:56,709
ديلاوير)؟)
(خلتك قلت إنك كنت تسكن في (نيو جيرسي

273
00:20:58,459 --> 00:21:01,667
(نعم، (ديلاوير)، (نيو جيرسي
هاتان المدينتان متشابهتان نوعا ما

274
00:21:04,000 --> 00:21:05,834
هل أخبرتكم (كارتر) أننا رأينا بعضنا اليوم؟

275
00:21:05,959 --> 00:21:08,834
لا، أين؟ -
في المركز التجاري -

276
00:21:09,334 --> 00:21:11,918
نعم، المركز التجاري -
كنت أبحث عن وظيفة -

277
00:21:12,000 --> 00:21:15,334
كيف سارت عملية البحث عن وظيفة؟

278
00:21:15,876 --> 00:21:17,459
سارت جيدا، شكرا

279
00:21:18,292 --> 00:21:21,000
هل حالفك الحظ اليوم يا عزيزتي؟ -
لا، لم يحالفني الحظ -

280
00:21:21,125 --> 00:21:23,083
هل أجريت مقابلات عمل؟ -
واحدة فقط -

281
00:21:23,209 --> 00:21:25,459
كيف كانت؟ -
لا بأس -

282
00:21:26,584 --> 00:21:31,292
أظنني لست بارعة بإظهار إمكانية
الوثوق بي للأشخاص الذين لا أعرفهم

283
00:21:31,417 --> 00:21:34,626
أنا واثقة بأنهم بعد أن يتعرفوا بك
سيدركون أنه يمكنهم الوثوق بك

284
00:21:35,250 --> 00:21:38,292
شكرا، لا أعلم بشأن ذلك -
يمكن الاعتماد عليك، هذا صحيح -

285
00:21:38,417 --> 00:21:40,042
تحتاج الثقة إلى وقت

286
00:21:41,000 --> 00:21:43,334
ما نوع الوظيفة التي تقدّمين طلبا لأجلها؟
عميلة سرية؟

287
00:21:46,501 --> 00:21:50,167
سآخذ الأطباق
(هلا تساعدني يا (بن

288
00:21:50,292 --> 00:21:51,834
سيسرني ذلك

289
00:21:53,209 --> 00:21:56,250
أستساعد على نزع ما يوجد على المائدة؟
يستحيل أن تجمعنا صلة قربى

290
00:22:02,083 --> 00:22:04,459
ماذا تفعل؟ -
دعتني (تايلور) إلى العشاء -

291
00:22:04,584 --> 00:22:07,834
وبما أنك لحقت بي بشكل واضح اليوم
فكرت في أن آتي لاكتشاف السبب

292
00:22:07,959 --> 00:22:13,959
حسنا، كنت ألحق بك حاولت الاتصال بك طيلة اليوم
ورأيتك ترفض الإجابة على اتصالي في المدرسة

293
00:22:14,042 --> 00:22:16,542
حسنا، أقررت أن تلحقي بي؟
هذا جنوني جدا

294
00:22:17,918 --> 00:22:20,959
يا (بن)، وجدت (لوري) الأغراض
المتعلقة بعملك بما في ذلك المال

295
00:22:21,042 --> 00:22:23,167
مهلًا! أفتشت أغراضي؟ -
أعلم أنه ما كان يجدر بها فعل ذلك -

296
00:22:23,292 --> 00:22:27,000
لكنها كانت قلقة عليك وبعد ما حصل اليوم أنا
أقلق عليك أيضا، ماذا كنت تفعل في ذلك المكان؟

297
00:22:27,125 --> 00:22:28,918
كنت أساعد صديقة -
صديقة؟ -

298
00:22:29,000 --> 00:22:32,667
نعم -
بدت أكثر من صديقة -

299
00:22:32,792 --> 00:22:35,125
حسنا وإن يكن؟ -
ما كان يحصل بالضبط؟ -

300
00:22:35,250 --> 00:22:36,584
لماذا اضطررت إلى أن تدفع المال لذلك الشاب؟

301
00:22:36,709 --> 00:22:39,709
هذا أمر لا يعنيك -
لن أصدر الأحكام عليك ولن أخبر أحدا -

302
00:22:39,834 --> 00:22:42,542
أريد المساعدة ليس إلا -
نعم، أعلم أنك تخالين أن مساعدتي هي مهمتك -

303
00:22:42,667 --> 00:22:46,334
لكنني لا أحتاج إلى مساعدتك -
(تواجدت في وضعك يا (بن -

304
00:22:46,459 --> 00:22:50,125
تم رميي في هذه العائلة عندما لم أكن جاهزة
بأن يكون لديّ أي علاقة بها أنا أيضا

305
00:22:50,250 --> 00:22:53,000
اعتنيت بنفسي كل حياتي -
حسنا لكنك لم تعد مضطرا إلى فعل ذلك -

306
00:22:53,125 --> 00:22:57,876
لديك عائلة كاملة -
أعتذر للمقاطعة أيمكنني استعارة (بن) قليلًا؟ -

307
00:22:59,042 --> 00:23:01,209
بالطبع -
أريد أن أريه المكان -

308
00:23:01,334 --> 00:23:02,667
هذا رائع

309
00:23:08,542 --> 00:23:13,167
"(خسارة (ليندون) بقلم (دايفد ويلسون" -
"رجل شريف، فرصة أخرى" -

310
00:23:14,751 --> 00:23:20,292
ليندون)؟ أكان هذا اسم (كارتر)؟) -
(نعم، أسميناها باسم جدة (إليزابيث -

311
00:23:21,792 --> 00:23:25,292
ما اسم الكتاب التالي؟ -
"(العثور على (كارتر" -

312
00:23:25,417 --> 00:23:28,459
أشعر بوجود موضوع مشترك -
هذا ذكي جدا -

313
00:23:29,042 --> 00:23:34,167
أتوق إلى كتابة كتب خيالية بعد ذلك
أي شيء لا يتعلق بعائلتي

314
00:23:34,751 --> 00:23:36,792
ألن يكون هناك كتاب بعنوان "قبل (بن)"؟

315
00:23:36,918 --> 00:23:39,626
لم أخطط لذلك
...ولكن إن كنت مصرّا على الأمر

316
00:23:39,751 --> 00:23:43,626
أصرّ على ألا يحصل ذلك أبدا -
لك مرادك -

317
00:23:47,167 --> 00:23:48,501
أين تم التقاط هذه الصورة؟

318
00:23:52,083 --> 00:23:55,542
خلال رحلة عائلية
في فجوة (ديلايوير) المائية قبل بضعة أشهر

319
00:23:55,667 --> 00:23:58,834
أتوجد تيارات سريعة هناك؟ -
لم تكن سريعة جدا لكنّ الأمر كان مسليا -

320
00:23:58,959 --> 00:24:02,918
أسبق وزرت ذلك المكان؟ -
لا، لم أنل فرصة للقيام بنشاطات في العراء -

321
00:24:03,000 --> 00:24:04,626
ألم تذهب للتخييم قط؟

322
00:24:05,167 --> 00:24:09,125
لكنني أعتقد أن ذلك سيعجبني
أي النوم في العراء وإضرام نار

323
00:24:09,626 --> 00:24:12,000
ربما يمكننا الذهاب لفعل ذلك ذات مرة

324
00:24:12,792 --> 00:24:14,083
نعم، ربما

325
00:24:17,292 --> 00:24:21,000
إنه ناشري
يجدر بي الإجابة على هذا الاتصال

326
00:24:21,125 --> 00:24:25,834
نعم، ما من مشكلة -
ألق نظرة على المكان، ألو؟ نعم -

327
00:24:25,959 --> 00:24:29,959
"أقوى رجل حيّ"

328
00:24:44,542 --> 00:24:49,000
أنت موضوع تحت المراقبة
بعد هروبك قبل بضع ليال

329
00:24:49,584 --> 00:24:52,417
نعم، أعتذر عن ذلك
لن يتكرر

330
00:24:52,751 --> 00:24:54,417
يسرني سماع ذلك

331
00:24:57,042 --> 00:24:59,042
حسنا، أتريد جعل الأمور مثيرة للاهتمام؟

332
00:25:00,375 --> 00:25:03,000
ليس لقاء 100 دولار -
ثمة شخص يشكك في قدراته -

333
00:25:04,000 --> 00:25:07,667
ثمة شخص فقير -
هذا صحيح -

334
00:25:07,792 --> 00:25:10,125
ولكن يمكننا أن نلعب لأجل الكبرياء -
يمكنني فعل ذلك -

335
00:25:10,250 --> 00:25:11,584
حسنا -
وقناني جعة؟ -

336
00:25:11,709 --> 00:25:14,959
وقناني جعة
أحببت ذلك أكثر حتى، شكرا

337
00:25:15,042 --> 00:25:17,834
شكرا لدعوتي كي أمضي وقتا معك -
سيسرني ذلك بأي وقت -

338
00:25:17,959 --> 00:25:22,751
في البداية تساءلت إن كان ذلك غريبا أي أنا
و(ماكس) فقط فهذه أول مرة نقوم بذلك، صحيح؟

339
00:25:23,459 --> 00:25:25,999
لكنّ الأمر جميل -
إنه جميل، أنا مسرور بذلك -

340
00:25:29,125 --> 00:25:31,834
كنت ألعب مع والدي -
حقا؟ -

341
00:25:31,959 --> 00:25:33,292
نعم

342
00:25:34,375 --> 00:25:37,417
أتفكر فيه كثيرا؟ -
نعم -

343
00:25:37,999 --> 00:25:41,709
كيف حالك فعليا؟ -
لا أنام جيدا -

344
00:25:41,834 --> 00:25:45,334
الأمر غريب عندما لا يكون هناك شخص
يتأكد من أنك ستنهض من سريرك صباحا

345
00:25:45,459 --> 00:25:50,042
أعني أنه يمكنني أن ألازم السرير حتى الظهر
إن أردت لكنني أفكر أيضا أحيانا

346
00:25:50,167 --> 00:25:55,334
ماذا لو فارقت الحياة؟ ماذا لو اختنقت
بحبة عنب أو ما شابه؟ مَن سيعلم بالأمر؟

347
00:25:57,000 --> 00:26:00,584
اللعنة!@ سأعلم بالأمر
سنعلم جميعا بالأمر

348
00:26:03,417 --> 00:26:06,292
لا تنس أن تمضغ فحسب

349
00:26:09,751 --> 00:26:13,584
" ...منحتك امتيازا إنه في سلامي"

350
00:26:17,292 --> 00:26:18,834
الأكواب في الصف العلوي

351
00:26:20,375 --> 00:26:25,334
ما بك؟ -
لا أفهم، لم يدعني أعتذر حتى -

352
00:26:25,459 --> 00:26:30,834
عن ماذا؟ -
حسنا، لحقت به اليوم -

353
00:26:30,959 --> 00:26:34,000
لحقت به إلى أين؟ -
(كولمور) -

354
00:26:34,125 --> 00:26:37,167
كولمور)؟ هذا ليس أفضل الأحياء)
ماذا كان يفعل هناك؟

355
00:26:37,292 --> 00:26:39,167
لا أعلم، لم أكتشف ذلك قط

356
00:26:40,501 --> 00:26:43,292
لا أفهم
يتعامل مع كل شيء أفعله بشكل سلبي

357
00:26:43,667 --> 00:26:45,626
ألا تفهمين؟ الأمر بديهي جدا

358
00:26:47,334 --> 00:26:50,584
ما هو الأمر البديهي؟ -
أنتما متشابهان تماما -

359
00:26:50,999 --> 00:26:55,000
لهذا السبب أنتما تتناحران -
(لسنا متشابهين البتة يا (تاي -

360
00:26:55,125 --> 00:26:57,542
حقا؟ -
كيف نتشابه؟ -

361
00:26:59,834 --> 00:27:06,375
حسنا، كلاكما ذكيان نسبيا ومستقلّان
وتدافعان عن نفسيكما لدرجة مقيتة

362
00:27:06,501 --> 00:27:09,542
لا أدافع عن نفسي -
هذا صحيح، لست كذلك -

363
00:27:10,209 --> 00:27:17,918
نعم، ربما يجدر بك أن تكفّي عن مضايقته قليلًا
نحن نتفق لأنني لا أضغط عليه باستمرار

364
00:27:19,626 --> 00:27:21,792
هل أصبحت الخبيرة العائلية
بشؤون (بن)؟

365
00:27:21,918 --> 00:27:26,417
لا، أقول فحسب
إنه يفضّل مقاربة عدم الضغط عليه

366
00:28:21,125 --> 00:28:23,999
نحتاج إلى التحدث -
ما الخطب؟ -

367
00:28:24,083 --> 00:28:26,083
رأيت شيئا
لم أرد رؤيته على الإطلاق

368
00:28:27,250 --> 00:28:28,834
حسنا

369
00:28:30,501 --> 00:28:33,334
رأيت (بن) للتو يسرق ساعة والدنا

370
00:28:35,000 --> 00:28:38,083
ماذا؟ هل أنت متأكد؟ -
نعم، أنا متأكد -

371
00:28:38,209 --> 00:28:41,334
كان يتفحص الأغراض في مكتب والدي
وسرق ساعة والدنا

372
00:28:44,792 --> 00:28:46,834
أعتذر عن ذلك -
ما من مشكلة -

373
00:28:46,959 --> 00:28:49,709
قال ناشري إنه
تم التأكيد على تواريخ جولتي

374
00:28:49,834 --> 00:28:51,918
تهانيّ -
شكرا -

375
00:28:52,667 --> 00:28:55,709
سأغتسل -
الحمّام قرب الباب صوب اليسار -

376
00:28:59,000 --> 00:29:02,250
من جديد؟
الفائز من أصل 5 جولات؟

377
00:29:02,375 --> 00:29:06,999
لم أعلم أنك تحب الخسارة إلى هذا الحد -
أحب هذا الجانب الوقح فيك -

378
00:29:07,667 --> 00:29:10,125
لست مهذبا طيلة الوقت
رغم ما قد يخاله البعض

379
00:29:10,250 --> 00:29:13,667
ولكن هذه المرة سواء أكنت لطيفا أم لا
سأنال منك

380
00:29:13,792 --> 00:29:15,501
كان يجدر بي أن آخذ
المئة دولار التي عرضتها عليّ

381
00:29:16,417 --> 00:29:17,751
"تايلور): كيف حاله؟ أهو بخير؟)"

382
00:29:22,125 --> 00:29:25,083
(ماذا تعني (تايلور
"بـ"كيف حاله؟ أهو بخير؟

383
00:29:25,542 --> 00:29:27,959
لا شيء -
هل أرسلتك إلى هنا لتعتني بي؟ -

384
00:29:28,042 --> 00:29:31,000
لا، على الإطلاق -
أنا غبي جدا -

385
00:29:31,125 --> 00:29:33,334
كان يجدر بي أن أعلم بوجود شيء مريب -
لا يحصل أي شيء مريب -

386
00:29:33,459 --> 00:29:37,959
إنها تهتم لأمرك -
تهتم لأمري وكأنني ولد صغير؟ -

387
00:29:38,042 --> 00:29:41,042
لا كصديق تهمّها مصلحته

388
00:29:42,334 --> 00:29:45,417
(هذا غير مهم يا (ماكس
شكرا على الليلة المزيفة

389
00:29:49,999 --> 00:29:51,417
مرحبا

390
00:29:57,834 --> 00:30:01,999
هل أنت بخير؟ -
كانت هذه ليلة مفاجئة -

391
00:30:02,083 --> 00:30:04,000
نعم، كانت كذلك

392
00:30:05,626 --> 00:30:11,751
رأيتك تتحدث إلى (بن)، تميلان أنتما الاثنين
إلى اليسار قليلًا عندما تتحمسان لأمر ما

393
00:30:12,459 --> 00:30:14,501
حقا؟ -
نعم -

394
00:30:14,626 --> 00:30:17,918
هذا غريب وجميل

395
00:30:21,209 --> 00:30:25,751
أنت محق
أعتقد أن الأمور ستكون على ما يرام

396
00:30:27,167 --> 00:30:31,626
(آمل ذلك يا (ليز
الله أعلم أننا نحتاج إلى فرصة

397
00:30:31,959 --> 00:30:37,918
نعم -
"أنت متفقة معي وأنا متفق معك يا حبيبتي" -

398
00:30:42,667 --> 00:30:47,959
مرحبا، ماذا تفعل هنا وحدك؟ -
تساءلت بشأن الأمر ذاته شخصيا -

399
00:30:48,459 --> 00:30:51,834
أكانت أمسيتك جيدة؟ -
نعم، كانت عظيمة، شكرا -

400
00:30:51,959 --> 00:30:57,000
أرأيت؟ لسنا سيئين للغاية، صحيح؟ -
لا، لا أعني أن أحدا قال إنكم سيئون -

401
00:30:57,125 --> 00:30:59,999
حقا؟ -
لا تتحدث بالسوء عن أحد -

402
00:31:00,542 --> 00:31:03,125
أعني أننا لا نتحدث على الإطلاق بصراحة

403
00:31:03,751 --> 00:31:05,584
الأمر ليس سهلًا حتما

404
00:31:08,292 --> 00:31:14,417
...يا (بن)، أنا
...أعلم أن هذا قد يبدو جريئا ولكن

405
00:31:16,375 --> 00:31:20,667
ما رأيك بأن تنتقل للعيش معنا هنا؟

406
00:31:21,417 --> 00:31:25,542
هل أنت جادة؟ -
نعم، طبعا -

407
00:31:26,876 --> 00:31:31,709
(لقد فهمت، تريدين إبعادي عن (لوري
مثلما أبعدت (كارتر) عنكما

408
00:31:31,834 --> 00:31:33,584
لا، لا، لا يتعلق الأمر بذلك

409
00:31:36,125 --> 00:31:42,501
(بصراحة يا (بن
أعتقد أن حياتك ستكون أفضل معنا هنا

410
00:31:42,876 --> 00:31:45,959
ستكون مرتاحا أكثر وبأمان أكثر

411
00:31:48,042 --> 00:31:49,999
حسنا

412
00:31:50,709 --> 00:31:57,250
لو كنت مكانك لأمضيت بقية حياتي
بمحاولة جعلها تدفع ثمن ما فعلته

413
00:31:57,918 --> 00:32:02,834
لكنّ الحقيقة هي ما أخبرت (كارتر) به
عند وصولي إلى هنا، لا أريد  أن ألعب

414
00:32:04,334 --> 00:32:08,292
مرحبا، أيمكنني التحدث إليك قليلًا؟

415
00:32:09,584 --> 00:32:11,125
نعم

416
00:32:20,918 --> 00:32:25,209
ماذا كنت تفعل في مكتب والدي؟ -
كنت أكلّم والدك -

417
00:32:26,042 --> 00:32:28,167
لا، بعد ذلك عندما رحل

418
00:32:29,125 --> 00:32:32,876
لا شيء، كنت أنتظره -
ألم تفتش في أغراضه إذا؟ -

419
00:32:33,459 --> 00:32:37,584
نعم، لقد فعلت، وإن يكن؟ -
هل أخذت شيئا؟ -

420
00:32:37,709 --> 00:32:39,501
ماذا؟ -
أفعلت؟ -

421
00:32:39,626 --> 00:32:42,626
مثل ماذا على سبيل المثال؟ -
لا أعلم، أنت أخبرني -

422
00:32:42,751 --> 00:32:47,250
لا، أنت أخبريني -
ألا يعني الأمر لك أي شيء؟ -

423
00:32:47,999 --> 00:32:50,083
أي أن كل هذه العائلة عاملتك بلطف فحسب

424
00:32:50,209 --> 00:32:53,375
لا أعرف ما تتحدثين عنه -
كيف يمكنك أن تجلس هناك -

425
00:32:53,501 --> 00:32:56,542
وتتناول العشاء معهم وتروي القصص
وتسرق من أبي؟

426
00:32:56,667 --> 00:32:59,501
المعذرة، ما الغرض
الذي يفترض بأنني سرقته؟

427
00:33:01,584 --> 00:33:07,042
أرجوك أعطني إياها -
أنت مذهلة، أتعلمين ذلك؟ -

428
00:33:07,167 --> 00:33:11,250
تزعمين أنك صادقة ومصممة
على أن تكوني صديقتي وكدت أصدق ذلك أيضا

429
00:33:11,918 --> 00:33:15,167
وتتساءلين الآن سبب
عدم اقتناعي بمفهوم العائلة ككلّ

430
00:33:15,292 --> 00:33:18,792
أرجوك أعطني الساعة
لن أقول أي شيء، سنعتبر أننا متعادلان

431
00:33:20,501 --> 00:33:22,375
!تبا لك

432
00:33:25,334 --> 00:33:28,417
(شكرا على كل شيء يا سيد وسيدة (ويلسون
أمضيت وقتا رائعا

433
00:33:28,542 --> 00:33:31,999
لم نتناول التحلية حتى -
نعم، أكل شيء على ما يرام؟ -

434
00:33:32,083 --> 00:33:36,792
نعم، لديّ امتحان مهم غدا
لذا... ولكن تهانيّ على كتابك الجديد

435
00:33:36,918 --> 00:33:42,042
وشكرا لأنك أخبرتني كل تلك الأمور عن كتابتك
قد نتمكن من الذهاب للتخييم ذات يوم

436
00:33:48,292 --> 00:33:50,042
رباه! كان متحرقا للخروج

437
00:33:51,167 --> 00:33:54,417
نعم، هذا غريب -
أخذ ساعتك معه -

438
00:33:58,125 --> 00:33:59,876
أتتحدثين عن هذه الساعة؟

439
00:34:05,667 --> 00:34:09,751
رآه (غرانت) يأخذها -
كان مرتبكا حتما، كل شيء على ما يرام -

440
00:34:09,876 --> 00:34:11,876
فساعتي معي

441
00:34:14,209 --> 00:34:19,792
سأكلّم (غرانت)، كان يوما حافلًا -
نعم -

442
00:34:26,167 --> 00:34:27,792
عليّ الذهاب إلى العمل

443
00:34:30,167 --> 00:34:34,083
مرحبا، هل (تايلور) هنا؟ -
نعم، إنها في غرفتها -

444
00:34:40,834 --> 00:34:48,292
"إن أضعت طريقك وأوشك قلبك على الانفطار"

445
00:34:48,417 --> 00:34:49,876
" ...اعلم أنه يوجد دوما" -
مرحبا -

446
00:34:49,999 --> 00:34:51,417
"يوم إضافي" -
مرحبا -

447
00:34:51,542 --> 00:34:54,209
"لتقوم بالأمر كما يجب"

448
00:34:55,959 --> 00:34:59,542
هل أنت بخير؟ -
"عندما تخال أنك قطعت مشوارا طويلًا" -

449
00:34:59,667 --> 00:35:03,000
"وتعثرت في الظلام" -
لا، لست بخير فعليا -

450
00:35:03,125 --> 00:35:09,459
ما رأيك بكأس أخرى؟ -
"انظر إلى النجوم في الأعلى" -

451
00:35:12,792 --> 00:35:16,876
"لا أحد يعلم ما يخبئه المستقبل"

452
00:35:19,000 --> 00:35:23,083
غرانت)؟) -
مرحبا، هل أخبرتك (كارتر) ما حصل؟ -

453
00:35:23,209 --> 00:35:28,375
نعم، ولكن لا بأس فساعتي معي -
لا، هذا ليس منطقيا فقد رأيته يأخذها -

454
00:35:28,501 --> 00:35:30,584
ربما حملها لكنك لم تره يعيدها

455
00:35:32,167 --> 00:35:36,292
نعم، بات شعوري مزريا الآن -
لا، نقترف أخطاء جميعنا -

456
00:35:39,959 --> 00:35:42,709
كيف تتعامل مع هذا كله؟
أعلم أن هذا كثير

457
00:35:43,125 --> 00:35:50,876
من وجهة نظري أنا الابن الوحيد
من صلبك أنت ووالدتي معا

458
00:35:51,334 --> 00:35:53,334
لذا أظنني مميزا نوعا ما

459
00:35:54,459 --> 00:35:57,459
أهذا صحيح؟ -
هذا صحيح جدا -

460
00:36:02,959 --> 00:36:05,999
خلال غيابي هلا تحتفظ بهذه لأجلي

461
00:36:06,876 --> 00:36:12,876
لا يهمّ ما ستختاره"
"يستحيل أن تخسر

462
00:36:12,999 --> 00:36:16,876
إنها كبيرة قليلًا عليّ

463
00:36:18,751 --> 00:36:21,292
لا يعني ذلك أنني لا أريدها

464
00:36:23,792 --> 00:36:27,876
نعم، شكرا يا أبي، سأعتني بها جيدا

465
00:36:32,083 --> 00:36:33,459
أعلم أنك ستفعل

466
00:36:38,042 --> 00:36:40,999
من بين كل الناس
هل أرسلت (ماكس) ليعتني بي؟

467
00:36:41,709 --> 00:36:44,083
ماكس)؟) -
وإن يكن؟ نحن نهتم لأمرك -

468
00:36:44,209 --> 00:36:48,250
(هذا مذلّ يا (تايلور -
ليس مذلًا، إنه معجب بك -

469
00:36:48,375 --> 00:36:51,626
يريد أن يصبح صديقك -
لا أحتاج إلى أن تجدي لي أصدقاء -

470
00:36:51,751 --> 00:36:54,667
أنا قلقة عليك ليس إلا
هذه ليست جريمة، أحاول مساعدتك

471
00:36:54,792 --> 00:36:58,542
توقفي، أرجوك، توقفي فحسب

472
00:36:59,042 --> 00:37:01,334
(أنا خائفة عليك يا (غايب

473
00:37:03,999 --> 00:37:05,709
لا أريد خسارتك

474
00:37:14,876 --> 00:37:16,959
فات الأوان

475
00:37:21,501 --> 00:37:23,083
3، 2، 1

476
00:37:30,042 --> 00:37:32,292
أتشعرين بتحسن؟ -
نعم، أشارف على ذلك -

477
00:37:32,417 --> 00:37:36,000
كنت مخطئة
ليست نهاية العالم

478
00:37:37,000 --> 00:37:40,834
لا لكنها نهاية أي فرصة
كنت أملكها لجعله يثق بي

479
00:37:41,417 --> 00:37:45,375
ماذا ستفعلين؟ -
أظنني سأذهب لتدبر الأمر -

480
00:37:48,042 --> 00:37:49,501
شكرا

481
00:38:02,042 --> 00:38:03,959
مرحبا -
كارتر)؟) -

482
00:38:05,083 --> 00:38:09,375
هل (بن) هنا؟ -
لا، عاد إلى البيت متضايقا جدا -

483
00:38:09,501 --> 00:38:12,876
قال إنك أخبرته أنني فتشت أغراضه
كان غاضبا جدا

484
00:38:13,167 --> 00:38:16,584
حسنا، أنا آسفة لأنني أخبرته
ولكن ما كان يجدر بك فعل ذلك بالأصل

485
00:38:16,709 --> 00:38:20,709
وكنت قلقة جدا عليه
أقال متى سيعود إلى البيت؟

486
00:38:23,209 --> 00:38:26,000
بعد أن تشاجرنا حزم أغراضه ورحل

487
00:38:27,501 --> 00:38:29,334
ليس لديّ أدنى فكرة عن مكانه

488
00:38:34,542 --> 00:38:37,542
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

