﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:01,542
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,667 --> 00:00:03,459
"ما الذي يخطط له برأيك؟" -
"لا أعرف ما هو" -

3
00:00:03,584 --> 00:00:06,125
في النهاية، يريك الناس حقيقتهم
عليك أن تنتبهي فحسب

4
00:00:06,334 --> 00:00:07,667
هل أرسلتك إلى هنا
لكي تجالسني كالأطفال؟

5
00:00:07,792 --> 00:00:09,083
أنا أحاول مساعدتك -
توقفي -

6
00:00:09,209 --> 00:00:11,167
لا أريد أن أخسرك -
لقد فات الأوان -

7
00:00:11,292 --> 00:00:13,167
قال ناشر كتبي إن مواعيد
جولتي قد حددت

8
00:00:13,292 --> 00:00:15,792
هل تعتقد أن هذا هو الوقت
الأنسب لكي ترحل؟

9
00:00:16,626 --> 00:00:20,167
كيف أمكنك أن تجلس هناك
وتتناول العشاء معهم ثم تسرق من أبي؟

10
00:00:20,292 --> 00:00:22,501
بئسا لك -
"لقد أخذ ساعتك معه" -

11
00:00:22,626 --> 00:00:24,209
هل تقصدين هذه الساعة؟

12
00:00:24,334 --> 00:00:27,042
لقد حزم أغراضه ورحل
ليست لديّ أدنى فكرة عن مكانه

13
00:00:30,459 --> 00:00:33,334
يمكننا أن نكون نجمتين"
"أجل، من يدري؟

14
00:00:33,459 --> 00:00:35,209
حسنا، كحل العينين؟

15
00:00:36,334 --> 00:00:37,667
هكذا

16
00:00:38,584 --> 00:00:39,918
شكرا -
حسنا -

17
00:00:40,000 --> 00:00:42,375
اللون المخملي أم الكرزي؟

18
00:00:42,501 --> 00:00:44,042
هل تتساءلين على الإطلاق
حول مصير النساء

19
00:00:44,167 --> 00:00:46,209
حين يكون هذان أول خيارين
نتخذهما كل صباح؟

20
00:00:46,334 --> 00:00:47,751
ليس إذا قمنا بالخيار الصحيح

21
00:00:47,876 --> 00:00:49,709
الكرزي -
اختيار رائع -

22
00:00:52,417 --> 00:00:54,751
كنت تتحققين من هاتفك كل
10 ثوانٍ منذ أن استيقظت

23
00:00:54,876 --> 00:00:56,167
أحاول أن أجعل (بن) يرد عليّ

24
00:00:56,292 --> 00:01:00,042
حسنا، أنت رسميا تدخلين مجالا
خاصا بمندوبي المبيعات والمتربصين

25
00:01:00,167 --> 00:01:02,083
أعرف، لقد جربت كل شيء

26
00:01:02,209 --> 00:01:05,999
الندم، التواضع، تعبير الأسف

27
00:01:06,083 --> 00:01:08,709
وهل تعتقدين أن إغراقه في الرسائل
سيكون مفيدا؟

28
00:01:09,209 --> 00:01:10,792
ينتابني شعور فظيع

29
00:01:10,918 --> 00:01:12,959
تصرفت بشكل مختلف عن طبعي
لأجعله يشعر أنه يستطيع الوثوق بي

30
00:01:13,042 --> 00:01:15,250
ثم اتهمته بالسرقة

31
00:01:15,584 --> 00:01:17,999
أريد الاعتذار فحسب -
حسنا، يبدو أنك حاولت -

32
00:01:18,083 --> 00:01:19,667
عليك الآن أن تنسي الأمر

33
00:01:19,792 --> 00:01:21,626
(لا أستطيع نسيان الأمر فحسب يا (تايلور

34
00:01:23,542 --> 00:01:26,167
حسنا، ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

35
00:01:28,792 --> 00:01:30,209
:لست موافقة تماما على خطة

36
00:01:30,334 --> 00:01:33,792
لنذهب ونلقِ التحية"
"على مختطفة أختي السابقة

37
00:01:33,918 --> 00:01:36,459
أتفهم هذا
لكنها كانت آخر شخص رآه

38
00:01:36,584 --> 00:01:39,083
(كارتر)؟ (تايلور)

39
00:01:39,209 --> 00:01:40,918
يا لها من مفاجأة -
أجل -

40
00:01:41,417 --> 00:01:43,042
(نحن نبحث عن (بن

41
00:01:43,167 --> 00:01:45,459
حسنا، ليتني أستطيع إخباركما
أنني سمعت عنه شيئا

42
00:01:45,584 --> 00:01:47,209
حسنا، هل لديك أية فكرة
أين يمكن أن يكون؟

43
00:01:47,334 --> 00:01:48,834
ربما في إحدى دور الرعاية
السابقة أو ما شابه؟

44
00:01:48,959 --> 00:01:51,792
ليست لديّ أدنى فكرة ولا أستطيع
الاتصال بالخدمات الاجتماعية والسؤال عنه

45
00:01:51,918 --> 00:01:53,792
هناك زيارة دراسة منزلية ستتم قريبا

46
00:01:53,918 --> 00:01:55,792
لن يبدو الوضع جيدا
إذا كنت لا أعرف مكانه

47
00:01:55,918 --> 00:01:57,250
ما هي زيارة الدراسة المنزلية؟

48
00:01:57,375 --> 00:02:00,167
تأتي العاملة الاجتماعية لتتحقق من
الأمور وتتأكد من أنه على ما يرام

49
00:02:00,292 --> 00:02:01,959
وماذا يحدث إذا لم يكن موجودا؟

50
00:02:02,417 --> 00:02:04,250
هناك احتمال بأن أخسره إلى الأبد

51
00:02:07,375 --> 00:02:12,042
"ها أنت ذا، ها أنت تبقين هنا"

52
00:02:12,167 --> 00:02:16,292
"تبقين مختبئة ولا تريدين اللعب"

53
00:02:16,417 --> 00:02:21,334
"عشت أوقاتا جيدة وأخرى سيئة"

54
00:02:21,459 --> 00:02:25,209
"متظاهرة بأنك لست وحيدة"

55
00:02:26,292 --> 00:02:29,959
"متظاهرة بأنك لا تشعرين بالوحدة"

56
00:02:31,959 --> 00:02:34,501
هذه هي علامة منتصف الطريق
...لذا، ربما يمكنكم الخروج

57
00:02:34,626 --> 00:02:35,999
(مرحبا يا (ماكس -
مرحبا -

58
00:02:36,083 --> 00:02:38,000
كان أبي يريني الطريق
من أجل جولته للترويج للكتاب

59
00:02:38,125 --> 00:02:41,375
أين ستكون الجولة؟ -
26 مدينة خلال شهرين -

60
00:02:41,834 --> 00:02:43,667
هذا عدد كبير من المدن -
لا أمانع السفر -

61
00:02:43,792 --> 00:02:47,626
المقابلات هي التي تكون مزعجة
وطرح الأسئلة ذاتها مرارا وتكرارا

62
00:02:47,751 --> 00:02:49,959
والكثير من القهوة السيئة -
أين هي المحطة الأولى؟ -

63
00:02:50,501 --> 00:02:52,459
(بوغيبسي) -
أتعرف أن مكتب البريد هناك -

64
00:02:52,584 --> 00:02:55,042
(أسسه (فرانكلين روزفلت
في العام 1937؟

65
00:02:55,167 --> 00:02:57,709
آمل ألا يكون هذا مصدر شهرتها -
أخشى أنه كذلك -

66
00:02:57,834 --> 00:03:00,125
لكن يقول الناشرون
إن هذا كله جزء من الاستراتيجية

67
00:03:00,250 --> 00:03:05,334
أجل، آمل أن تشمل هذه الاستراتيجية أخذي
إلى برنامج التأهيل للمدرسة الثانوية غدا

68
00:03:05,459 --> 00:03:07,459
هل الموعد غدا؟ -
هل ستذهب إلى ذلك؟ -

69
00:03:07,584 --> 00:03:10,250
أجل، سأنضم إلى الفرق
الكبرى في السنة القادمة

70
00:03:10,375 --> 00:03:12,918
إنهم يحبون تحضيرنا
نحن طلاب المدرسة المتوسطة مبكرا

71
00:03:13,000 --> 00:03:14,751
يفترض بي
توقيع بعض الأوراق مع الناشر

72
00:03:14,876 --> 00:03:16,626
لكنني سأغيّر الموعد
أستطيع أخذك إلى هناك

73
00:03:17,876 --> 00:03:19,999
أستطيع أخذه أنا
يمكنني أن أريه المكان

74
00:03:20,083 --> 00:03:23,083
أجل، أجل، سيكون هذا مذهلا -
هل أنت متأكد يا صديقي؟ -

75
00:03:23,209 --> 00:03:26,876
حسنا، سوف تغيب مدة شهرين
أعني، يجدر بي الاعتياد على هذا

76
00:03:30,375 --> 00:03:31,999
حسنا، اتفقنا إذا

77
00:03:40,083 --> 00:03:41,417
مرحبا

78
00:03:42,542 --> 00:03:45,000
كارتر)، تذوقي هذا)

79
00:03:45,375 --> 00:03:46,834
حسنا

80
00:03:50,042 --> 00:03:52,584
ما هذا؟ -
(أسميها مشروبات (ماجيك أور -

81
00:03:52,709 --> 00:03:55,459
هناك حفلة لتوديع العزوبية
في الأسبوع القادم وقد طلبوا هذا

82
00:03:55,584 --> 00:03:58,959
فتيات عازبات ثملات
سأكون في إجازة تلك الليلة، صحيح؟

83
00:03:59,042 --> 00:04:02,125
في الواقع، كنت سأعلمك كيف تعدين
هذه المشروبات لكي تهتمي بالأمر

84
00:04:02,250 --> 00:04:05,501
عجبا، وأنا التي كنت أظن
أنك بدأت تحبني مرة أخرى

85
00:04:05,626 --> 00:04:07,584
أرجوك، تعرفين أنك جيدة في العمل

86
00:04:07,709 --> 00:04:09,834
أنت بارعة في التعامل مع الزبائن
وسريعة في العمل على الصندوق

87
00:04:09,959 --> 00:04:12,834
هل تقول إنك سعيد
لأنني جعلتك تمنحني فرصة ثانية؟

88
00:04:13,292 --> 00:04:15,375
لمَ لا نركز على إعداد المشروبات؟

89
00:04:15,501 --> 00:04:16,876
بالتأكيد

90
00:04:17,584 --> 00:04:20,542
حسنا -
النعناع، الليمون -

91
00:04:20,667 --> 00:04:23,542
والآن، السر في المشروب
المثالي هو الخلط

92
00:04:24,792 --> 00:04:26,792
جربي -
حسنا -

93
00:04:27,709 --> 00:04:29,667
ماذا تفعلين؟ حقا، أعطيني هذا -
ماذا؟ -

94
00:04:29,792 --> 00:04:32,667
عليك أن تهرسيها، صحيح؟ الهرس -
الهرس -

95
00:04:32,792 --> 00:04:34,125
لا تقطعيها -
حسنا -

96
00:04:34,250 --> 00:04:36,667
اهرسي، برفق وقوة

97
00:04:37,209 --> 00:04:38,542
ممتاز

98
00:04:40,667 --> 00:04:43,209
ماذا؟ -
كما قلت، أنت جيدة في العمل -

99
00:04:44,792 --> 00:04:46,250
حسنا، والآن أضيفي بعض المياه الغازية

100
00:04:46,375 --> 00:04:48,334
"(قسم شرطة (فيرفاكس"

101
00:04:48,626 --> 00:04:51,417
مرحبا يا (ليز)، ألديك لحظة من الوقت؟ -
أجل، ما الأمر؟ -

102
00:04:51,542 --> 00:04:53,626
يتعلق الأمر باعتقال قمت به

103
00:04:53,751 --> 00:04:55,792
ظننتك تودين أن تعرفي بهذا -
هل هي إحدى قضاياي؟ -

104
00:04:55,918 --> 00:04:59,834
في الواقع
(إنه ابن (كايل ماديروس)، (غايب

105
00:05:08,999 --> 00:05:11,501
خذ، لا يمكنك القول إنني لم أخلط
هذا المشروب بشكل جيد

106
00:05:13,751 --> 00:05:15,334
السكر، المزيد من السكر بالتأكيد

107
00:05:15,459 --> 00:05:17,459
ماذا؟ كان مثاليا
أنت تعبث معي فحسب

108
00:05:17,584 --> 00:05:20,792
جربي مرة أخرى -
حسنا، كان هذا مثاليا -

109
00:05:21,459 --> 00:05:22,792
راقب هذا

110
00:05:25,417 --> 00:05:28,334
أعتقد أنه لا بأس أن تفوح مني رائحة
الحانة إذا كنت أعمل فيها، صحيح؟

111
00:05:28,459 --> 00:05:31,417
هناك حقيبة في مكتبي
فيها بعض القمصان الإضافية، أحضري واحدا

112
00:05:31,542 --> 00:05:33,709
آسفة، شكرا لك -
حسنا -

113
00:05:38,626 --> 00:05:39,959
أين هي؟

114
00:05:40,584 --> 00:05:42,083
سأتولى الأمر، انتظري

115
00:05:49,000 --> 00:05:51,334
تفضلي -
شكرا لك -

116
00:06:00,959 --> 00:06:03,292
أنا آسف، أنا آسف

117
00:06:03,417 --> 00:06:04,999
إنه تأثير الكحول

118
00:06:05,918 --> 00:06:07,959
أعني، كنت أريد فعل هذا
منذ وقت طويل

119
00:06:09,292 --> 00:06:11,292
"فيمَ كنت أفكر؟"

120
00:06:11,667 --> 00:06:14,042
"أمضيت الليل بطوله في الشرب"

121
00:06:19,501 --> 00:06:22,167
كان نتيجته 16،0
في جهاز فحص الثمل

122
00:06:22,292 --> 00:06:26,000
ماذا فعلوا بسيارته؟ -
قطروا ما بقي فيها إلى الحجز -

123
00:06:26,125 --> 00:06:29,083
كان الأمر سيئا -
شكرا لأنك أخبرتني أولا -

124
00:06:31,167 --> 00:06:32,834
إنه محظوظ لبقائه على قيد الحياة

125
00:06:33,459 --> 00:06:36,959
وكان هناك شخص برفقته
لكنه لا يحمل بطاقة تعريف

126
00:06:37,918 --> 00:06:39,501
أنا مدينة لك، شكرا

127
00:06:56,667 --> 00:06:58,709
بن)، هل كنتما معا؟)

128
00:06:58,834 --> 00:07:01,083
أجل، كنا معا -
هل أنتما بخير؟ -

129
00:07:01,209 --> 00:07:03,167
أجل، نعاني بعض الكدمات
لكن لا شيء خطِر

130
00:07:03,292 --> 00:07:06,751
غايب)، كان يمكن أن تقتل نفسك)
أو شخصا آخر

131
00:07:06,876 --> 00:07:08,501
هل تعرف كم كانت نتيجتك
في جهاز فحص الثمل؟

132
00:07:08,626 --> 00:07:10,667
أجل، لقد أخبرني صديقك -
إنه صديقك حقا -

133
00:07:10,792 --> 00:07:13,584
لأنك لن يوجه لك أي اتهام
هل تعرف كم أنت محظوظ؟

134
00:07:14,459 --> 00:07:17,542
أجل، أنا الشخص الأوفر
حظا على وجه الأرض

135
00:07:18,501 --> 00:07:20,417
حسنا، سآخذكما إلى البيت

136
00:07:20,542 --> 00:07:22,959
إذا كنت لا تمانعين
سأستقل سيارة أجرة

137
00:07:28,667 --> 00:07:31,918
"أشعر أنني حية"

138
00:07:32,000 --> 00:07:34,876
"أكثر من أي وقت مضى"

139
00:07:35,584 --> 00:07:38,292
"...لا أستطيع أن أصف"

140
00:07:40,167 --> 00:07:41,876
حسنا -
حسنا -

141
00:07:44,751 --> 00:07:46,334
...يجدر بنا

142
00:07:47,375 --> 00:07:48,834
أعني، لا يوجد أحد هناك

143
00:07:48,959 --> 00:07:50,999
أجل، علينا الذهاب، بالتأكيد

144
00:07:51,667 --> 00:07:53,042
لكي تعرفي فقط
أنا لا أتصرف هكذا عادةً

145
00:07:53,167 --> 00:07:55,042
لا، لا، وأنا أيضا

146
00:07:57,999 --> 00:08:01,209
لديّ قانون بشأن عدم الارتباط مع الموظفات

147
00:08:02,751 --> 00:08:04,417
...لكن بصراحة

148
00:08:04,542 --> 00:08:06,417
يبدو أن هذه لن تكون مشكلة بعد الآن

149
00:08:08,375 --> 00:08:10,834
لماذا؟ هل ستطردني مرة أخرى؟ -
لا، لا، لا، لقد انتهينا من هذا -

150
00:08:10,959 --> 00:08:13,042
...أنت رائعة، بل أكثر من رائع، لكن

151
00:08:14,209 --> 00:08:16,417
العمل في الحانة ليس رائعا، أتعرفين؟

152
00:08:16,834 --> 00:08:19,334
إنها تعاني من ضائقة مالية
ضائقة كبيرة حقا

153
00:08:19,459 --> 00:08:20,792
حقا؟ -
أجل -

154
00:08:20,918 --> 00:08:22,959
كيف؟ إنها مزدحمة كل ليلة تقريبا

155
00:08:23,042 --> 00:08:27,125
ارتقاء الأحياء، الإيجارات
في هذا الحي تزداد بشكل جنوني

156
00:08:27,250 --> 00:08:30,417
ماذا سنفعل؟ -
حسنا، هل فكرت في الانتقال؟ -

157
00:08:30,542 --> 00:08:32,250
إنه عمل عائلي

158
00:08:32,375 --> 00:08:35,250
كانت الحانة في هذا المكان
طوال ثلاثة أجيال

159
00:08:37,334 --> 00:08:38,959
لا يبدو هذا صائبا

160
00:08:40,584 --> 00:08:41,999
هذا سيىء

161
00:08:42,375 --> 00:08:44,667
هذا المكان مذهل -
إنه مذهل، أليس كذلك؟ -

162
00:08:45,876 --> 00:08:47,292
إنه مؤسسة

163
00:08:50,167 --> 00:08:54,167
شكرا، تقلقي حيال هذا، اتفقنا؟
سوف أجد حلا ما

164
00:08:55,918 --> 00:08:58,876
حسنا -
حسنا، يجب أن أعود للعمل -

165
00:08:58,999 --> 00:09:00,792
المدير يتكاسل طوال اليوم

166
00:09:08,083 --> 00:09:09,626
"الشرطة"

167
00:09:09,751 --> 00:09:14,042
اسمعي، شكرا لك، آخر ما ينقصني
هو تهمة أخرى في سجلي

168
00:09:14,167 --> 00:09:15,751
لن يوجهوا لك أية تهمة

169
00:09:15,876 --> 00:09:18,751
لكنهم لا يطلقون سراح قاصر
إذا كان ثملا من دون شخص بالغ

170
00:09:18,876 --> 00:09:20,918
حسنا، شكرا لإيصالي -
على الرحب والسعة -

171
00:09:21,626 --> 00:09:24,417
...هذه إحدى فوائد أن تكون شرطية هي

172
00:09:25,667 --> 00:09:28,334
حسنا، معرفة شرطية هي الفائدة

173
00:09:28,459 --> 00:09:30,083
أجل، لا يبدو أن (غايب) يدرك هذا

174
00:09:30,209 --> 00:09:32,209
أجل، العلاقة بيننا ليست جيدة الآن

175
00:09:32,334 --> 00:09:33,667
اركب

176
00:09:36,292 --> 00:09:39,834
أستطيع تولي الأمر
إنها فائدة أخرى لكوني شرطية

177
00:09:39,959 --> 00:09:42,417
حيث يتعلم المرء التعامل مع الناس
في أسوأ حالاتهم

178
00:09:46,584 --> 00:09:47,918
!(بن)

179
00:09:48,751 --> 00:09:52,250
هل تنزف؟ -
أجل، جرحت ذراعي جرحا بالغا -

180
00:09:52,626 --> 00:09:55,209
يجب أن نهتم بالجرح
سوف تأتي معي إلى البيت

181
00:10:03,292 --> 00:10:05,000
ظننتك عامل التوصيل

182
00:10:05,125 --> 00:10:07,000
حسنا، اتصلت بي أمي
هل أنت بخير؟

183
00:10:07,125 --> 00:10:10,334
أنا بخير، لكن يمكنك أن تشكريها
لأنها تنشر أخياري في كل أرجاء البلدة

184
00:10:10,459 --> 00:10:12,417
لم تخبر البلدة بأسرها، بل أنا فقط

185
00:10:12,918 --> 00:10:15,834
لا يهم، كان ذلك خطأ غبيا -
أجل، كان ذلك -

186
00:10:15,959 --> 00:10:18,999
غايب)، يجب أن تتوقف)
لولا أمي لكنت في السجن الآن

187
00:10:19,083 --> 00:10:21,918
هذا ليس درسا خاصا بعد المدرسة
لا أحتاج إلى محاضرة

188
00:10:22,000 --> 00:10:24,292
انسي الأمر، مفهوم؟ -
لا، لن أنسى الأمر -

189
00:10:24,834 --> 00:10:27,000
أنا أهتم بك يا (غايب)، كلنا نفعل

190
00:10:27,125 --> 00:10:29,042
أنا بخير -
واضح أنك لست بخير -

191
00:10:29,167 --> 00:10:31,042
هذا يكفي، مفهوم؟
انتهيت من التحدث في الأمر

192
00:10:31,167 --> 00:10:32,709
أخبري أمك ألا تتدخل في شؤوني

193
00:10:32,834 --> 00:10:35,000
لم تكن مضطرة إلى القدوم
لنجدتي وكذلك أنت

194
00:10:35,125 --> 00:10:37,584
حسنا، سوف أغادر -
أجل -

195
00:10:40,209 --> 00:10:43,584
وهل تعرفين؟ إذا لم تجدي شيئا آخر
تتحدثين عنه سوى مقدار فشلي

196
00:10:43,709 --> 00:10:46,083
فلا تعودي -
لا تقلق، لن أفعل -

197
00:10:49,959 --> 00:10:51,459
ها أنت ذا

198
00:10:51,584 --> 00:10:53,000
شكرا -
عدت جديدا تماما -

199
00:10:53,125 --> 00:10:55,125
يوفر هذا عليّ قدرا كبيرا
(من التفسير لـ(لوري

200
00:10:56,626 --> 00:10:58,083
كيف يسير الأمر هناك؟

201
00:10:58,876 --> 00:11:02,667
إنه ليس سيئا، أنا لا أزعجها
...وهي لا تزعجني، لذا

202
00:11:05,042 --> 00:11:06,584
مرحبا -
مرحبا -

203
00:11:07,000 --> 00:11:08,417
أين كنت؟

204
00:11:09,459 --> 00:11:12,209
سوف أضع هذه جانبا، إلى اللقاء

205
00:11:16,250 --> 00:11:17,959
مرحبا -
مرحبا -

206
00:11:19,709 --> 00:11:21,542
كنت أود التحدث معك

207
00:11:21,667 --> 00:11:24,709
أجل، وصلتني رسائلك الـ 87

208
00:11:27,167 --> 00:11:28,751
آسفة بشأن ما قلته

209
00:11:29,250 --> 00:11:30,876
ما كان يجب أن أتهمك بتلك الطريقة

210
00:11:30,999 --> 00:11:32,292
لا بأس

211
00:11:33,334 --> 00:11:35,125
أنا آسف أيضا

212
00:11:35,250 --> 00:11:36,999
كان يجب أن أرد على رسائلك

213
00:11:38,209 --> 00:11:39,792
لقد جربت ساعته

214
00:11:40,292 --> 00:11:41,834
...حسنا، أردت

215
00:11:41,959 --> 00:11:43,626
أردت أن أعرف كيف تبدو

216
00:11:43,751 --> 00:11:46,918
أردت معرفة كم حجم رسغه أكبر من
رسغي، لذا كان يجب أن أخبرك

217
00:11:47,000 --> 00:11:48,334
لا، لا بأس

218
00:11:49,626 --> 00:11:52,209
هل تعرف (لوري) أنك بخير؟ -
لا، ليس بعد -

219
00:11:52,334 --> 00:11:54,459
(يجب أن تتصل بها يا (بن
إنها قلقة جدا عليك

220
00:11:54,999 --> 00:11:57,709
حسنا، هذا أمر جديد
منذ متى وأنتما متقاربتان هكذا؟

221
00:11:58,375 --> 00:12:02,584
لسنا متقاربتين، كلتانا تهتم بك
فحسب، هل من خطب في هذا؟

222
00:12:02,709 --> 00:12:05,083
لا، قد أحتاج إلى الاعتياد على هذا

223
00:12:08,375 --> 00:12:11,000
إذا، أين كنت؟

224
00:12:11,459 --> 00:12:13,667
(ذهبت أنا و(غايب) إلى (أتلانتيك سيتي

225
00:12:14,584 --> 00:12:16,209
أنت و(غايب)؟ -
أجل -

226
00:12:16,334 --> 00:12:17,834
عجبا، هذا مثالي
كان يجب أن أخمّن

227
00:12:17,959 --> 00:12:19,542
لا يوجد مكان للاحتفال في هذه البلدة

228
00:12:19,667 --> 00:12:21,626
لديهم حياة ليلية رائعة هناك

229
00:12:22,083 --> 00:12:24,918
لديهم نوادٍ تفتح أبوابها على مدار الساعة

230
00:12:25,000 --> 00:12:27,334
ومنسقو أغانٍ رائعون وقمار

231
00:12:28,292 --> 00:12:30,417
هل ربحت أية نقود؟ -
لا، لم أربح أو أخسر -

232
00:12:30,542 --> 00:12:33,125
لا يمكنك كسب المال من القمار -
هذا مؤسف -

233
00:12:33,250 --> 00:12:35,250
كان في وسعي الاستفادة من هذا
في مسألة ما

234
00:12:35,375 --> 00:12:38,167
أي نوع من المسائل؟ -
إنه مجرد موقف في العمل -

235
00:12:38,292 --> 00:12:40,667
عليّ أن أجد طريقة
لكي أكسب بعض النقود بسرعة

236
00:12:41,667 --> 00:12:45,417
اسمعي، ليس هناك سر وراء كسب المال
سوى معرفة ما يريده الناس وتقديمه لهم

237
00:12:46,626 --> 00:12:48,292
مقابل ثمن طبعا

238
00:12:49,667 --> 00:12:51,834
عرفت أن هناك سببا
وراء رغبتي في إبقائك في الجوار

239
00:13:03,667 --> 00:13:05,334
اسمعي، لا أريد أن نبالغ في الأمر، اتفقنا؟

240
00:13:05,459 --> 00:13:07,209
لقد عدت، كان هذا اليوم طويلا

241
00:13:07,542 --> 00:13:09,834
أنا سعيدة بعودتك إلى البيت -
شكرا -

242
00:13:10,667 --> 00:13:12,459
من باب العلم، أنا أعتذر ثانية

243
00:13:12,584 --> 00:13:14,999
جديا، أنا فقط... أريد أن أنام

244
00:13:15,083 --> 00:13:16,709
حسنا، هل تمانعين؟ -
هناك أمر واحد عليك معرفته -

245
00:13:16,834 --> 00:13:18,792
كانت العاملة الاجتماعية تتصل

246
00:13:18,918 --> 00:13:21,083
لقد حددت موعد زيارة الدراسة
المنزلية ليلة الأحد

247
00:13:21,501 --> 00:13:23,959
أجل، أعرف -
حسنا، يجب أن تكون هنا -

248
00:13:24,042 --> 00:13:25,918
(أعرف، أخبرتني (كارتر

249
00:13:26,000 --> 00:13:27,709
هل تكلمت مع (كارتر)؟ -
أجل -

250
00:13:29,667 --> 00:13:33,083
أنت تفهم المخاطر
إذا أفسدت موقفنا هنا

251
00:13:33,584 --> 00:13:34,959
أجل

252
00:13:35,292 --> 00:13:38,459
في الواقع، أدركت هذا الليلة
للمرة الأولى منذ قدومي إلى هنا

253
00:13:48,375 --> 00:13:50,042
مرحبا -
مرحبا -

254
00:13:50,709 --> 00:13:53,751
هل أنت منشغل؟ -
أستمتع بكتابة شيكات الرواتب فحسب -

255
00:13:53,876 --> 00:13:56,667
بالحديث عن ذلك، ها هو راتبك

256
00:13:56,792 --> 00:13:58,417
احتفظ به -
ماذا؟ -

257
00:13:58,542 --> 00:14:00,834
جديا، لديّ عرض لك

258
00:14:00,959 --> 00:14:03,792
عرض، يعجبني وقع هذا الكلام

259
00:14:03,918 --> 00:14:06,709
اهدأ، وجدت طريقة
تمكننا من كسب بعض المال الإضافي

260
00:14:07,751 --> 00:14:11,292
حسنا يا (كارتر)، حين أخبرتك
عن مشكلة الإيجار، كان هذا مبالغا فيه

261
00:14:11,417 --> 00:14:13,459
لم أقصد أن أجعلك تشعرين
أنها مشكلتك

262
00:14:13,584 --> 00:14:15,501
لا، اسمع، أنا أحب هذا المكان أيضا

263
00:14:16,042 --> 00:14:17,959
حتى إنني أحب مديري أحيانا

264
00:14:18,417 --> 00:14:19,959
أحيانا فقط؟

265
00:14:21,250 --> 00:14:24,959
إليك الأمر، (ماجيك أور) هو مكان رائع
لقضاء الوقت وتناول مشروب، صحيح؟

266
00:14:25,042 --> 00:14:26,792
لكن عليك أن تغلقه في أوقات معينة

267
00:14:26,918 --> 00:14:29,834
وألا تسمع الناس دائما يتكلمون
عن أنهم يودون الاستمرار

268
00:14:29,959 --> 00:14:32,999
وربما يودون إيجاد مكان لمتابعة
الاحتفال وربما الرقص قليلا؟

269
00:14:33,334 --> 00:14:35,042
تقصدين بعد ساعات الإغلاق

270
00:14:35,167 --> 00:14:36,501
أجل

271
00:14:38,542 --> 00:14:40,125
ما الذي يدور في ذهنك بالضبط؟

272
00:14:41,125 --> 00:14:43,542
"خط الشرطة، العبور ممنوع"

273
00:14:43,751 --> 00:14:45,999
أتعرفين؟ وضعت الشرطة شريطا لسبب

274
00:14:46,584 --> 00:14:47,918
لا تكن جبانا

275
00:14:48,792 --> 00:14:50,918
هذا المكان يقبع هنا وهو مهجور تماما

276
00:14:51,000 --> 00:14:53,375
بينما تفكر المدينة في ما ستفعله به تاليا

277
00:14:55,167 --> 00:14:56,667
كيف تعرفين عن هذا؟

278
00:14:57,584 --> 00:14:59,792
لديّ مخبر سري لدى الشرطة

279
00:15:02,751 --> 00:15:06,167
حسنا، لكن تخيل المكان
مع الإضاءة والموسيقى

280
00:15:06,292 --> 00:15:08,959
(ولمسة فنية من صديقتي (بيرد

281
00:15:09,042 --> 00:15:11,751
يمكننا وضع كشك لمنسق الأغاني
هناك ومشرب في إحدى الزوايا

282
00:15:11,876 --> 00:15:14,334
كارتر)، أنا بالكاد أدفع بدَل)
(الإيجار في (ماجيك أور

283
00:15:14,459 --> 00:15:16,167
كيف يفترض بي أن أتكفل بنفقات مكان آخر؟

284
00:15:16,584 --> 00:15:18,501
نحن لن نشتريه ولن نستأجره

285
00:15:18,626 --> 00:15:20,667
أنا أتحدث عن ليلة واحدة فقط

286
00:15:21,209 --> 00:15:22,999
سنأتي إلى هنا ثم نرحل -
حفلة واحدة؟ -

287
00:15:23,083 --> 00:15:25,292
ويمكننا أن نتقاضى الأجر
الذي نريده لتغطية النفقات

288
00:15:25,417 --> 00:15:27,999
ليلة واحدة؟ من سيأتي؟
كيف سيعرف الناس عن هذا المكان حتى؟

289
00:15:28,083 --> 00:15:31,751
حسنا، هذا هو اختصاصي
تأكد من أن تكون لدينا مشروبات وسقاة

290
00:15:31,876 --> 00:15:33,959
ونظام صوتي وحراس

291
00:15:34,042 --> 00:15:37,918
وسأتأكد من أن يكون لدينا جمهور
ومنسق أغانٍ يعصف بهذا المكان

292
00:15:38,709 --> 00:15:42,667
لست متأكدا مما إذا كان يفترض بي
أن أنبهر بك أو أخاف منك

293
00:15:42,792 --> 00:15:44,083
القليل من الأمرين معا

294
00:15:44,667 --> 00:15:46,083
هل تلك موافقة؟

295
00:15:47,459 --> 00:15:48,876
أجل

296
00:15:53,083 --> 00:15:54,459
حسنا

297
00:15:55,501 --> 00:15:58,417
هذه الفكرة إما ذكية جدا
أو غبية حقا، أجل

298
00:16:00,751 --> 00:16:03,876
وإلى اليسار، غرفة الفنون
مع فرن السيراميك الجديد

299
00:16:03,999 --> 00:16:06,167
وغرفة مظلمة من أجل تحميض الصور

300
00:16:06,667 --> 00:16:09,000
الغرف المظلمة هي أيضا
أماكن جيدة من أجل التقبيل

301
00:16:09,125 --> 00:16:11,000
لأن لا أحد سيقتحم خلوتك
من دون سابق إنذار

302
00:16:11,375 --> 00:16:14,250
لكن لا تهرب من دروسك -
لن أفعل -

303
00:16:14,375 --> 00:16:16,209
إلى اليسار، هناك جناح الإدارة

304
00:16:16,334 --> 00:16:19,125
وغرفة المعلمين وغرفة
مستشارة المدرسة ومكتب المدير

305
00:16:19,250 --> 00:16:21,792
يوجد هنا أفضل الوجبات عادة -
عُلم -

306
00:16:22,626 --> 00:16:24,375
يا للعجب -
ماذا؟ -

307
00:16:24,501 --> 00:16:26,542
(إنها (ريغان -
من تكون (ريغان)؟ -

308
00:16:26,667 --> 00:16:29,501
(مرحبا يا (غرانت -
(مرحبا يا (ريغان -

309
00:16:29,626 --> 00:16:31,667
إنها مصادفة -
ليس مصادفة حقا -

310
00:16:31,792 --> 00:16:34,292
سأكون في المدرسة الثانوية في السنة
القادمة أيضا؟ أين سأكون غير هنا؟

311
00:16:36,167 --> 00:16:39,626
...صحيح، لم أقصد مصادفة، قصدت

312
00:16:40,542 --> 00:16:43,209
هذا غريب -
سيد (ويلسون)، لنتابع من فضلك -

313
00:16:43,334 --> 00:16:46,125
أجل، سأراك لاحقا، كما أعتقد

314
00:16:46,250 --> 00:16:49,125
(سررت برؤيتك يا (غرانت -
(إلى اللقاء يا (ريغان -

315
00:16:50,083 --> 00:16:52,083
حسنا، أخبرني أن الأمر
لم يكن غريبا كما شعرت

316
00:16:52,209 --> 00:16:54,167
لدينا بعض العمل علينا أن نؤديه

317
00:16:58,417 --> 00:17:00,167
حسنا، كنت أحسب لك الوقت

318
00:17:00,292 --> 00:17:04,042
وكنت تنظم حقيبتك منذ أكثر من ساعة

319
00:17:04,167 --> 00:17:06,000
أنا أعيد التفكير بشأن الرحيل

320
00:17:06,125 --> 00:17:08,584
أهو الندم لجولة الكتب؟ -
تحدث أمور كثيرة هنا -

321
00:17:08,709 --> 00:17:11,959
وتلك المسألة مع (غايب) و(بن)؟
لم تشعرني بالراحة

322
00:17:12,042 --> 00:17:15,999
أعرف يا عزيزي
الرحيل صعب، لكن أتعرف؟

323
00:17:16,083 --> 00:17:18,459
(بدأ شعوري يتحسن تجاه (بن

324
00:17:18,584 --> 00:17:20,292
أعتقد أنه بدأ يألفنا

325
00:17:20,751 --> 00:17:24,042
...أما (غايب) من جهة أخرى -
(لا، سيستغرق هذا وقتا يا (ليز -

326
00:17:24,167 --> 00:17:26,000
(إنه يلومني على موت (كايل

327
00:17:27,334 --> 00:17:30,125
يبدو ذلك واضحا على معالم وجهه -
إنه في حاجة إلى الحزن -

328
00:17:34,250 --> 00:17:37,667
هل ستكونين على ما يرام
بغيابي مدة شهرين؟

329
00:17:38,667 --> 00:17:41,918
أجل، فقط... هذا جزء من الأمر

330
00:17:42,000 --> 00:17:44,042
كوني متزوجة بمؤلف ناجح

331
00:17:44,167 --> 00:17:45,584
سوف أتجاوز ذلك

332
00:17:47,709 --> 00:17:51,042
أنت صالحة كزوجة، وأم

333
00:17:52,584 --> 00:17:54,042
وصديقة

334
00:17:56,042 --> 00:17:57,999
لاحظت أنك لم تقل طاهية جيدة

335
00:17:59,709 --> 00:18:01,417
ثلاث من أصل أربع ليست بسيئة

336
00:18:04,501 --> 00:18:06,584
"سررت برؤيتك"
سررت برؤيتك"، هذا ما قالته"

337
00:18:06,709 --> 00:18:09,292
أجل -
...أخبرني الحقيقة، هل يعني هذا -

338
00:18:09,417 --> 00:18:12,417
أنها سرّت حقا بصدق
أم أرادت أن أنصرف؟

339
00:18:12,542 --> 00:18:14,459
أعتقد أنها بدت صادقة

340
00:18:15,334 --> 00:18:17,584
لأنني لم أتيقن من ذلك
أعني طريقة لفظها اسمي

341
00:18:17,709 --> 00:18:20,709
بدت وكأنها تريد أن أنصرف
...وكأنها تقول "وداعا" بدلا من

342
00:18:20,834 --> 00:18:24,125
غرانت)، سوف تصاب بجلطة)
من هذا، يجب أن تهدأ

343
00:18:24,250 --> 00:18:26,292
أجل، أنت محق
كيف تفعل هذا، أتعرف؟

344
00:18:26,417 --> 00:18:28,626
إنها تصيبني بالجنون

345
00:18:28,751 --> 00:18:30,417
أعتقد أنك تفعل هذا بنفسك

346
00:18:30,542 --> 00:18:32,501
(كان واضحا لي أن (ريغان
كانت مسرورة برؤيتك يا صاح

347
00:18:32,626 --> 00:18:34,876
وإذا لم تكن واثقا من هذا
فيمكنك دائما أن تتصل بها

348
00:18:34,999 --> 00:18:37,542
اتصال؟ كالتحدث عبر الهاتف؟

349
00:18:37,667 --> 00:18:41,125
نحن في العام 2015، أي شيء
أكثر من (سناب تشات) يُعتبر تربصا

350
00:18:41,584 --> 00:18:43,000
راسلها فحسب

351
00:18:43,125 --> 00:18:45,501
رسالة؟ أجل، رائع، هذا جيد

352
00:18:46,209 --> 00:18:50,584
مرحبا، سررت برؤيتك"
"دعينا نتحدث عبر (فايس تايم) قريبا

353
00:18:51,584 --> 00:18:53,459
إنه كلام عادي لكنه مباشر، جميل

354
00:18:53,999 --> 00:18:57,626
(كيف يكون التحدث عبر (فايس تايم
أقل إخافة من الاتصال؟

355
00:18:59,792 --> 00:19:02,834
أنت محق، أنت محق تماما
فيمَ كنت أفكر؟ أنا مشوش

356
00:19:02,959 --> 00:19:06,125
استرخ، لا بأس -
انتظر، انتظر، انظر، انظر، انظر -

357
00:19:06,250 --> 00:19:08,167
لقد ردت على رسالتي -
أترى؟ لا مشكلة يا رجل -

358
00:19:10,542 --> 00:19:12,292
وسوف تتناعم الإضاءة مع الموسيقى

359
00:19:12,417 --> 00:19:14,709
لذا، ستكون لدينا إضاءة وامضة رائعة

360
00:19:14,834 --> 00:19:16,667
ماذا لو لم يحضر أحد؟

361
00:19:16,792 --> 00:19:19,292
(بحقك، (إنستغرام)، (سناب تشات)، (فاين

362
00:19:19,417 --> 00:19:21,876
سيعرف الجميع بهذا -
حسنا، هاتفي ينفجر من الاتصالات -

363
00:19:21,999 --> 00:19:24,834
يجب أن أتأكد من قضاء الناس
وقتا ممتعا حين يأتون

364
00:19:24,959 --> 00:19:28,125
وسيحدث هذا
لأنك تقومين بالأمر بشكل صحيح

365
00:19:28,250 --> 00:19:30,167
شكرا، آمل ذلك

366
00:19:30,292 --> 00:19:32,125
يحتاج (جاريد) إلى هذا

367
00:19:32,250 --> 00:19:34,792
أتعرفين؟ كلما ذكرت اسمه
تتورّدين خجلا

368
00:19:37,417 --> 00:19:38,834
ما الذي يحدث؟

369
00:19:40,000 --> 00:19:43,042
لقد... تبادلنا القبَل نوعا ما

370
00:19:43,167 --> 00:19:46,292
وبعد؟ -
وكان ذلك مذهلا للغاية -

371
00:19:46,417 --> 00:19:48,125
أشعر أن الجميع يقولون هذا
عندما يقبّلون شخصا جديدا

372
00:19:48,250 --> 00:19:49,918
لا، كان هذا مختلفا

373
00:19:50,334 --> 00:19:53,417
لا أعرف، ربما لأنه أكبر مني سنا
وأكثر خبرة أو ما شابه

374
00:19:53,542 --> 00:19:55,709
بدأ الأمر صائبا
لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه

375
00:19:55,834 --> 00:19:58,999
أشعر بالغيرة، لا أتذكر حتى
آخر مرة قبّلت فيها أحدا هكذا

376
00:19:59,083 --> 00:20:01,751
أجل، من الصعب إيجاد
أشخاص يجيدون التقبيل

377
00:20:01,876 --> 00:20:05,042
...معظم الشبان في سننا -
غير بارعين -

378
00:20:05,167 --> 00:20:07,042
أجل، أو حذرون جدا ومرتبكون

379
00:20:07,167 --> 00:20:10,375
ويجعلونك تشعرين أنك تقبّلين خرطوم ماء
أو قطعة ورق مقوّى

380
00:20:11,834 --> 00:20:14,167
أحاول فقط أن أعرف إذا كان
يجب أن أخبره بعمري الحقيقي

381
00:20:14,292 --> 00:20:15,918
قبل أن نفعل شيئا آخر

382
00:20:16,000 --> 00:20:17,667
لا أريد أن أضعه في موقف حرج

383
00:20:18,999 --> 00:20:20,375
لم أقصد التورية

384
00:20:20,501 --> 00:20:23,918
حسنا، لماذا تخبرينه؟
أعني، ما لا يعرفه لن يؤذيه

385
00:20:24,000 --> 00:20:27,375
لكن العلاقة التي تُبنى
...على شيء أقل من الحقيقة

386
00:20:27,501 --> 00:20:29,584
مهلا، من قال شيئا عن أية علاقة؟

387
00:20:29,709 --> 00:20:31,334
أجل، أجل، بالضبط

388
00:21:16,459 --> 00:21:18,501
يجب ألا تكوني هنا -
(أعرف ذلك يا (ديفيد -

389
00:21:18,626 --> 00:21:20,167
هل تظنني أريد أن أكون هنا؟

390
00:21:20,792 --> 00:21:22,125
ما الأمر؟ هل (بن) بخير؟

391
00:21:22,250 --> 00:21:24,626
أجل، لكنني أحتاج إلى مساعدتك

392
00:21:24,751 --> 00:21:26,125
ما الذي يحدث؟

393
00:21:28,209 --> 00:21:31,042
ستقوم عاملته الاجتماعية
بدراسة منزلية غدا

394
00:21:31,709 --> 00:21:35,000
تريد التأكد من أنني والدة ملائمة
وبالنظر إلى الظروف الأخيرة

395
00:21:35,125 --> 00:21:37,375
أريد أن تسير الأمور على ما يرام -
حسنا، ماذا تريدين مني أن أفعل؟ -

396
00:21:37,501 --> 00:21:39,918
أعتقد أن حضورك
سيكون مفيدا لقضيتي حقا

397
00:21:40,709 --> 00:21:45,209
لكي نظهر جبهة متحدة
(ونبرهن أنك تراني كوالدة مناسبة لـ(بن

398
00:21:45,834 --> 00:21:48,417
رغم أنه يعيش معي
إلا أنك ما تزال والده وهذا يفيد كثيرا

399
00:21:48,542 --> 00:21:51,417
لا سيما في موقفنا غير العادي

400
00:21:51,542 --> 00:21:53,334
هذه ليست فكرة سديدة

401
00:21:53,459 --> 00:21:55,209
إذا لم يسر الأمر جيدا فقد أخسره

402
00:21:57,626 --> 00:22:00,167
ربما هذا هو ما تريده -
لا، لا أريد ذلك -

403
00:22:00,292 --> 00:22:02,584
قد يعود إلى النظام إذا حدث هذا

404
00:22:03,751 --> 00:22:06,250
لكنني في موقف محرج للغاية هنا

405
00:22:06,918 --> 00:22:08,334
(لن يعجب هذا (إليزابيث

406
00:22:10,250 --> 00:22:12,083
لا تخبرها إذا -
لن أكذب عليها -

407
00:22:12,209 --> 00:22:14,334
(أرجوك يا (ديفيد)، هذا من أجل (بن

408
00:22:16,999 --> 00:22:19,417
يا صاح، سوف تحرق قرنيتي عينيك
وأنت تحدق في ذلك الشيء

409
00:22:19,542 --> 00:22:23,334
بحقك، مضى ساعتان وما تزال
تلك النقاط الصغيرة هناك وهذا يزعجني

410
00:22:23,459 --> 00:22:25,250
أعني، هل تظن أن الرسالة
التي ترسلها سيئة؟

411
00:22:25,375 --> 00:22:27,501
أعطني الهاتف -
لا -

412
00:22:29,417 --> 00:22:32,918
أعطني الهاتف يا صاح -
لا، ليس قبل أن أتلقى رسالة -

413
00:22:33,000 --> 00:22:35,459
هل سبق وسمعت بعبارة
القدر التي تراقبها لا تغلي أبدا"؟"

414
00:22:35,584 --> 00:22:36,918
لا

415
00:22:37,584 --> 00:22:41,626
هل تعتقد أن فتاة ما ستود قضاء الوقت
مع شاب لا يهتم سوى بها؟

416
00:22:41,751 --> 00:22:44,292
بحقك، لي أختان وأعرف أن الفتيات
يحببن أن يكنّ محور الاهتمام

417
00:22:44,417 --> 00:22:47,334
أجل، يردن أن يكنّ محور الاهتمام
من شاب لديه حياته الخاصة

418
00:22:49,334 --> 00:22:51,250
حسنا، أخبرني بما أفعله

419
00:22:51,667 --> 00:22:54,792
العب ألعاب الفيديو
ركز على ما يجعلك مميزا

420
00:22:54,918 --> 00:22:56,626
هذا ما سيجعل الفتاة تحبك حقا

421
00:22:56,751 --> 00:22:59,542
كيف يفترض بي أن أركز إذا كنت
لا أستطيع جعل فتاة ترد على رسائلي؟

422
00:22:59,667 --> 00:23:02,292
التأمل، قليل من الاسترخاء
بعض الأنفاس العميقة

423
00:23:03,751 --> 00:23:05,417
وستتجاوز الأمر بطريقة ما

424
00:23:06,584 --> 00:23:08,000
(يجب أن أذهب لمقابلة (تايلور

425
00:23:09,292 --> 00:23:13,876
ابق بعيدا عن الهاتف، مفهوم؟ ركز على نفسك
وتابع التركيز إلى أن تسمع منها

426
00:23:15,626 --> 00:23:17,626
تابع التركيز على نفسك
حتى إذا لم تسمع منها

427
00:23:17,751 --> 00:23:19,083
أتعتقد أن هذا سيحدث؟

428
00:23:20,918 --> 00:23:22,209
الهاتف ممنوع

429
00:23:24,125 --> 00:23:25,542
فهمت

430
00:23:54,125 --> 00:23:56,042
مرحبا -
مرحبا -

431
00:23:56,417 --> 00:23:57,999
هذا رائع يا عزيزتي، لقد نجحت

432
00:23:58,083 --> 00:24:00,209
لا، بحقك، لقد نجحنا
كان هذا جهدا جماعيا

433
00:24:00,334 --> 00:24:03,083
إذا، أين وجدت منسق الأغاني؟
إنه جنونيّ

434
00:24:03,209 --> 00:24:07,125
وجدته بضربة حظ
اسمه (سيث) أو ما شابه

435
00:24:07,250 --> 00:24:09,501
لقد عاد توا من جولة في الساحل الغربي

436
00:24:09,626 --> 00:24:11,626
ربما يجب أن أدعك تعرفين ذلك بنفسك

437
00:24:11,751 --> 00:24:13,626
حسنا، لن أمانع ذلك

438
00:24:14,626 --> 00:24:16,542
ماذا فعلت؟ يبدو المكان مذهلا

439
00:24:16,667 --> 00:24:18,667
هذا رائع -
شكرا، أجل -

440
00:24:18,792 --> 00:24:21,334
لا أصدق عدد الحضور، يبدو أن الجميع
يستمتعون بوقتهم، صحيح؟

441
00:24:21,459 --> 00:24:22,918
أجل، أعتقد ذلك

442
00:24:23,000 --> 00:24:24,542
مرحبا -
مرحبا -

443
00:24:24,667 --> 00:24:29,250
تايلور)، (ماكس)، هذا (جاريد)، مديري)

444
00:24:30,501 --> 00:24:32,250
سررت بمقابلتك -
إنها حفلة رائعة -

445
00:24:32,375 --> 00:24:34,209
ليست سيئة، صحيح؟ -
لا، ليست سيئة على الإطلاق -

446
00:24:34,334 --> 00:24:38,250
كسبنا أموالا الليلة
أكثر مما تكسب الحانة في أسبوع

447
00:24:39,501 --> 00:24:42,918
إذا، الأمر ناجح؟ -
أنت ناجحة -

448
00:24:47,542 --> 00:24:49,709
يجب أن أعود إلى العمل
سررت بمقابلتكما

449
00:24:49,834 --> 00:24:51,459
سررنا بمقابلتك -
إلى اللقاء -

450
00:24:52,792 --> 00:24:55,959
مديرك؟ -
أعتقد أنه معجب بك -

451
00:24:56,042 --> 00:24:57,834
لا أعرف ماذا أفعل

452
00:24:57,959 --> 00:25:01,042
لا أعرف إذا كان السبب
هو الإضاءة أو الموسيقى أو ماذا

453
00:25:01,167 --> 00:25:04,876
لكنني معجبة به أيضا -
ما المشكلة إذا؟ -

454
00:25:04,999 --> 00:25:08,751
حسنا، عمره 25 سنة
عمرها 17 سنة وهو لا يعرف ذلك

455
00:25:10,375 --> 00:25:12,417
أجل، هذا غريب -
اسمعي، إذا كان معجبا بك -

456
00:25:12,542 --> 00:25:14,667
فهذا ليس مهما -
حقا؟ -

457
00:25:18,792 --> 00:25:21,626
"كيف حالكم أيها الجذابون هذه الليلة؟"

458
00:25:37,167 --> 00:25:38,918
لا أصدق أنه هنا

459
00:25:39,334 --> 00:25:41,334
كان في زنزانة السجن يوم أمس

460
00:25:42,042 --> 00:25:43,626
هل يمكنك أن تحضري لنا مشروبا آخر؟

461
00:25:50,542 --> 00:25:54,000
ما تزال غاضبة، صحيح؟ -
أجل، أجل، تخيل ذلك -

462
00:25:54,876 --> 00:25:57,959
أتعرف؟ جزء مني كان يأمل أن يعيدك
حادث السيارة إلى رشدك

463
00:25:58,042 --> 00:26:01,209
ترفق بي، مفهوم؟ لقد تشاجرنا
إنها ليست نهاية العالم

464
00:26:01,334 --> 00:26:04,167
إنها تحبك يا صاح وتهتم لأمرك

465
00:26:04,667 --> 00:26:07,417
إذا كنت تهتم لأمرها
فستخرج من هنا وتقوّم تصرفاتك

466
00:26:07,542 --> 00:26:10,250
معاملة الجميع بهذه الطريقة
لا يعجب أحدا

467
00:26:11,042 --> 00:26:14,999
أجل، أتفهم هذا، إلى اللقاء

468
00:26:35,626 --> 00:26:38,918
كم تبقى صفحة المرء
بعد أن يموت؟

469
00:26:39,876 --> 00:26:41,334
لا أعرف

470
00:26:47,667 --> 00:26:49,792
هل تفكرين في (غايب)؟ -
أجل -

471
00:26:49,918 --> 00:26:52,959
أتمنى فقط أن أتمكن
من جعل علاقتي به أفضل

472
00:26:54,792 --> 00:26:56,250
أمهلي الأمر وقتا

473
00:26:56,959 --> 00:26:59,375
(انظري كيف تتغيّر الأحوال مع (بن

474
00:26:59,501 --> 00:27:00,876
أجل

475
00:27:01,834 --> 00:27:04,834
آمل فقط لو أن (لوري) لا تتدخل

476
00:27:06,083 --> 00:27:07,876
حسنا، لا يمكنك أن تقلقي حيال هذا

477
00:27:08,542 --> 00:27:11,209
علينا فقط أن نبذل قصارى جهدنا
لكي نبقيه قريبا منا

478
00:27:12,834 --> 00:27:14,584
أجل، أنت محق

479
00:27:14,709 --> 00:27:17,918
سنركز على هذا فحسب

480
00:27:20,125 --> 00:27:24,626
سنفعل كل ما يلزم لنتأكد من حدوث هذا

481
00:27:34,125 --> 00:27:36,250
"أحتاج إلى بعض الهواء" -
"المكان حار جدا هنا" -

482
00:27:36,375 --> 00:27:37,876
"لا أستطيع التنفس"

483
00:27:37,999 --> 00:27:41,292
اسمع، لا يهمني ما عليك فعله، يجب أن
تجد عتلة وتفتح باب المرأب، مفهوم؟

484
00:27:41,417 --> 00:27:44,501
يجب أن نجدّد الهواء في الداخل
أو ما شابه، اذهب، هيا

485
00:27:47,959 --> 00:27:50,667
النوافذ لا تُفتح -
يجب أن نفعل شيئا، مفهوم؟ -

486
00:27:50,792 --> 00:27:53,042
المكان يغدو حارا هناك، آخر ما ينقصنا
هو أن يطلب أحدهم سيارة إسعاف

487
00:27:53,167 --> 00:27:54,959
حسنا، ألا يستطيع الناس الخروج
إذا كانوا يشعرون بالحر الشديد؟

488
00:27:55,042 --> 00:27:57,000
المكان مزدحم في الداخل
الناس بالكاد قادرون على التحرك، مفهوم؟

489
00:27:57,125 --> 00:28:00,709
اسمعي، يجب أن نجد حلا ما
وإلا سأوقف كل شيء

490
00:28:01,501 --> 00:28:03,209
حسنا، أمهلني دقيقة

491
00:28:16,000 --> 00:28:17,542
مرحبا

492
00:28:19,709 --> 00:28:21,626
"هل أنت بخير؟" -
"أحتاج إلى بعض الهواء" -

493
00:28:21,999 --> 00:28:24,542
نحن على بُعد خطوة
من حدوث مشكلة خطرة

494
00:28:24,667 --> 00:28:25,999
أجل

495
00:28:28,292 --> 00:28:29,876
أخبري (سيث) أن يراقبني

496
00:29:12,999 --> 00:29:14,709
"(ماجيك آور)"

497
00:29:18,250 --> 00:29:21,709
"أريد أن أحلم بدون أن ينتهي الحلم"

498
00:29:22,584 --> 00:29:26,751
أريد أن أعيش"
"حيث كل شيء يكون ملكي

499
00:29:26,876 --> 00:29:29,459
"ولا أنفق ثروتي على أي شيء آخر"

500
00:29:29,584 --> 00:29:32,876
"وأدّخرها لكسب الوقت"

501
00:29:37,417 --> 00:29:41,626
ارحل عندما ينتهي الأمر"
"ينتهي، ينتهي

502
00:29:41,751 --> 00:29:45,959
ارحل عندما ينتهي الأمر"
"أيها السائر في الليل

503
00:29:46,042 --> 00:29:50,125
استيقظ عندما ينتهي الأمر"
"ينتهي، ينتهي

504
00:29:50,250 --> 00:29:54,542
استيقظ عندما ينتهي الأمر"
"أيها السائر في الليل

505
00:30:14,999 --> 00:30:16,999
"شو) لخدمات البيع)"

506
00:30:23,999 --> 00:30:25,834
حسنا، سوف نغادر

507
00:30:27,334 --> 00:30:29,709
أحسنت صنعا في فتح مرشات الماء -
شكرا -

508
00:30:29,834 --> 00:30:32,167
عمل رائع في تلك الألحان -
إنه مكان جيد -

509
00:30:32,292 --> 00:30:34,584
أخبريني عندما تقيمين الحفلة التالية -
أجل، بالتأكيد -

510
00:30:34,709 --> 00:30:36,751
حسنا، أحبك يا عزيزتي -
أجل، إلى اللقاء -

511
00:30:36,876 --> 00:30:38,709
بالمناسبة، منسق الأغاني
جيد في التقبيل

512
00:30:41,000 --> 00:30:42,334
إلى اللقاء

513
00:30:48,000 --> 00:30:50,042
مرحبا -
مرحبا -

514
00:30:50,167 --> 00:30:52,918
لم أعرف حتى إنك كنت هنا
شكرا لقدومك

515
00:30:53,000 --> 00:30:56,792
أجل، إنها... حفلة رائعة -
جيدة كفاية لتبقيك في البلدة؟ -

516
00:30:56,918 --> 00:30:58,375
لست متأكدا من هذا

517
00:30:58,834 --> 00:31:01,626
سوف تحضر غدا من أجل زيارة
الدراسة المنزلية، صحيح؟

518
00:31:01,751 --> 00:31:03,209
(أجل، لا أعرف يا (كارتر

519
00:31:03,626 --> 00:31:06,292
ربما يجب أن ألقنها درسا
بشأن عدم العبث بأغراضي

520
00:31:08,417 --> 00:31:09,999
لماذا هذه المسألة مهمة بالنسبة إليك

521
00:31:10,876 --> 00:31:13,167
ليست هي المهمة، بل أنت

522
00:31:21,292 --> 00:31:23,709
حسنا، أحسنتم صنعا جميعا، تفضلوا

523
00:31:26,292 --> 00:31:27,626
تفضلا

524
00:31:30,250 --> 00:31:31,876
مرحبا -
مرحبا -

525
00:31:32,876 --> 00:31:34,959
إذا، كيف أبلينا؟

526
00:31:35,042 --> 00:31:36,918
حسنا، هل تتذكرين ذلك الشيك
الذي طلبت مني أن أحتفظ به؟

527
00:31:37,000 --> 00:31:39,250
ليس أن تحتفظ به بل تستثمره

528
00:31:39,375 --> 00:31:41,209
أجل، لقد تضاعف أربع مرات

529
00:31:42,000 --> 00:31:44,375
وماذا عن الحانة؟

530
00:31:44,501 --> 00:31:46,792
لن نواجه أية مشكلة
في تسديد إيجار هذا الشهر

531
00:31:46,918 --> 00:31:49,959
الناس يتصلون بي بكثرة
ويسألون عن موعد الحفلة التالية

532
00:31:51,459 --> 00:31:53,876
اسمعي، ما الخطب؟

533
00:31:57,167 --> 00:32:01,000
حسنا، هناك شيء يجب أن أخبرك به

534
00:32:01,125 --> 00:32:04,626
حسنا، أخبريني بصراحة أيتها الطبيبة
قولي لي الحقيقة

535
00:32:05,542 --> 00:32:07,125
ماذا؟ هل لك صديق أو ما شابه؟

536
00:32:09,792 --> 00:32:13,999
لا، ليس لي صديق -
حسنا، هذا جيد، ما الأمر إذا؟ -

537
00:32:18,375 --> 00:32:20,626
أتعرف؟ لا شيء، انسَ الأمر

538
00:32:20,751 --> 00:32:22,501
أنا فقط... هيا بنا، لنذهب

539
00:32:29,042 --> 00:32:30,667
"(ريغان)"

540
00:32:35,459 --> 00:32:38,209
مرحبا؟ -
آسفة لأنني لم أرد على رسائلك يوم أمس -

541
00:32:38,334 --> 00:32:41,792
لا، لا مشكلة، لا بأس
كنت أهتم بأموري

542
00:32:41,918 --> 00:32:44,042
وألعب ألعاب الفيديو ما شابه

543
00:32:44,709 --> 00:32:47,918
حسنا، أنا سعيدة لأننا سنرتاد المدرسة
الثانوية ذاتها، سيكون هذا مسليا

544
00:32:48,417 --> 00:32:51,918
أجل، أجل، سيكون هذا رائعا -
"أعرف، صحيح؟" -

545
00:32:52,000 --> 00:32:54,584
يجب أن نقضي الوقت بالتأكيد
قبل أن نبدأ ونقارن جداول دروسنا

546
00:32:55,667 --> 00:32:57,667
"ربما يمكننا أن نأخذ بعض الدروس معا"

547
00:32:58,292 --> 00:33:00,918
أجل، أود ذلك

548
00:33:01,626 --> 00:33:03,918
حسنا، على أية حال، يبدو أنك منشغل"
"سأدعك تعود إلى ما تفعله

549
00:33:04,250 --> 00:33:06,751
راسلني أحيانا في وقت ما -
سأفعل -

550
00:33:06,876 --> 00:33:09,042
أعني... بالتأكيد

551
00:33:22,125 --> 00:33:23,542
كارتر)، ماذا تفعلين هنا؟)

552
00:33:23,667 --> 00:33:26,542
آسفة للمقاطعة، أردت فقط
(أن أتأكد من حضور (بن

553
00:33:26,667 --> 00:33:27,999
ادخلي لبعض الوقت

554
00:33:30,042 --> 00:33:32,918
(كارتر)، هذه (أماندا رولاند)
(العاملة الاجتماعية الخاصة بـ(بن

555
00:33:33,000 --> 00:33:34,501
(تسرني مقابلتك يا (كارتر

556
00:33:34,626 --> 00:33:36,959
(وبالطبع، أنت تعرفين (بن -
مرحبا -

557
00:33:37,042 --> 00:33:39,209
وأخيرا وليس آخرا
حضر والدك أيضا

558
00:33:41,709 --> 00:33:43,876
يا له من إظهار كبير للدعم
بوجود الجميع هنا

559
00:33:43,999 --> 00:33:47,959
بالنظر إلى الظروف، من غير العادي
أن نرى عائلة تجتمع معا هكذا

560
00:33:48,042 --> 00:33:50,459
لا بد من أنكم تهتمون كثيرا
لأمر بعضكم البعض

561
00:33:51,042 --> 00:33:53,999
أجل، أجل، نحن كذلك حقا

562
00:34:13,209 --> 00:34:15,667
ماذا تفعل هنا؟ -
أريد التكلم معك -

563
00:34:16,167 --> 00:34:18,417
حسنا، تكلم

564
00:34:24,876 --> 00:34:27,999
لقد اقترفت بعض الأخطاء مؤخرا
وأعتقد أن كلينا يعرف السبب

565
00:34:28,083 --> 00:34:29,584
لكن أكبر خطأ اقترفته

566
00:34:29,709 --> 00:34:32,999
هو عدم إخبارك الحقيقة
بشأن مسألة مهمة للغاية

567
00:34:33,083 --> 00:34:35,083
وهي شعوري نحوك

568
00:34:35,876 --> 00:34:37,834
هناك بعض الأشياء التي لم أقلها من قبل قط

569
00:34:38,542 --> 00:34:40,209
أشياء كان يجب أن أقولها قبل وقت طويل

570
00:34:40,334 --> 00:34:42,083
غايب)، توقف أرجوك)

571
00:34:43,042 --> 00:34:44,501
(أنا مع (ماكس

572
00:34:45,209 --> 00:34:47,792
لا شيء يمكنك قوله سيغيّر ذلك

573
00:34:50,334 --> 00:34:55,709
إذا، سنحت لي الفرصة في الماضي
وأضعتها وهذه هي النهاية

574
00:34:57,792 --> 00:34:59,375
لا أعرف ماذا أقول لك

575
00:35:01,667 --> 00:35:03,292
حسنا، لكي تعرفي فقط

576
00:35:03,751 --> 00:35:05,792
أنا آسف حقا بسبب الطريقة
التي كنت أتصرف بها

577
00:35:06,417 --> 00:35:07,959
سوف أكون أفضل

578
00:35:08,375 --> 00:35:11,667
شكرا لك، أقدّر هذا

579
00:35:18,167 --> 00:35:20,334
أنت رجل المنزل الآن
تعرف ما يعنيه ذلك

580
00:35:20,834 --> 00:35:24,292
أجل، أجل، لا يهم، تأكد من ألا تشاهد
حلقات (ووكينغ ديد) الجديدة من دوني

581
00:35:24,417 --> 00:35:25,834
أعدك

582
00:35:29,501 --> 00:35:31,042
سوف أشتاق إلى طهوك

583
00:35:31,167 --> 00:35:33,250
أرى المزيد من البسكويت في مستقبلك

584
00:35:35,667 --> 00:35:37,167
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

585
00:35:40,125 --> 00:35:42,626
إلى اللقاء -
شكرا لك -

586
00:35:44,250 --> 00:35:45,667
من أجل كل شيء

587
00:35:47,250 --> 00:35:48,792
لقد كنت على قدر المسؤولية حقا

588
00:35:49,999 --> 00:35:51,375
وأنت أيضا

589
00:35:51,959 --> 00:35:53,792
حسنا جميعا، اخرجوا

590
00:35:53,918 --> 00:35:56,250
امنحوني أنا ووالدكم لحظة على انفراد

591
00:35:59,375 --> 00:36:01,250
"لم تتوقف قط"

592
00:36:01,999 --> 00:36:03,667
"...لم تتوقف قط"

593
00:36:04,125 --> 00:36:06,584
سأتصل بك كل ليلة -
سأرد كل ليلة -

594
00:36:07,209 --> 00:36:08,709
أنا أحبك

595
00:36:08,834 --> 00:36:10,667
حتى من أجل الأشياء التي لا نتفق عليها

596
00:36:10,792 --> 00:36:12,292
لهذا أبقيك هنا

597
00:36:12,417 --> 00:36:15,083
أعتقد أن هذا ساخر بعض الشيء، صحيح؟

598
00:36:21,959 --> 00:36:23,792
سأفتح الباب -
أجل -

599
00:36:27,792 --> 00:36:30,751
سأعود قبل أن تشعري بغيابي -
سأكون هنا -

600
00:36:32,417 --> 00:36:35,626
"لكنني لم أستطع الابتعاد عنك"

601
00:36:36,751 --> 00:36:41,918
"يوما ما، سأعرف ما أريده منك"

602
00:36:42,000 --> 00:36:47,292
"يوما ما، سأرى أن شعوري كان حقيقيا"

603
00:36:49,959 --> 00:36:55,209
"يوما ما، سأعرف ما أريده منك"

604
00:36:55,334 --> 00:37:00,459
"يوما ما، سأرى أن شعوري كان حقيقيا"

605
00:37:10,334 --> 00:37:14,334
"تجعلني الحياة أقتنع"

606
00:37:14,459 --> 00:37:17,834
ليس كل ما يلمع"
"هو ذهب بالنسبة إليّ

607
00:37:18,459 --> 00:37:21,999
"أنقذني من الجميع"

608
00:37:22,667 --> 00:37:24,626
ما الخطب؟ أين شردت؟

609
00:37:28,042 --> 00:37:31,918
هل تتذكر حين قلت إن هناك أمرا
يجب أن أخبرك به؟

610
00:37:32,000 --> 00:37:34,250
أجل، أتقصدين حين أوشكت
أن تصيبيني بسكتة قلبية؟

611
00:37:37,959 --> 00:37:39,542
جاريد)، عمري ليس 21 سنة)

612
00:37:41,334 --> 00:37:42,751
عمري 17 سنة

613
00:37:43,834 --> 00:37:48,334
استخدمت هوية مزيفة لكي أعمل هنا
وأنا آسفة لأنني لم أخبرك من قبل

614
00:37:48,459 --> 00:37:52,000
...لكننا ما كنت سأخبرك الآن لولا -
لا، لا، لا، توقفي، مفهوم؟ توقفي -

615
00:37:54,751 --> 00:37:58,501
عمرك 17 سنة؟ -
...أعرف، وأنا آسفة لأنني كذبت، لكن -

616
00:37:58,626 --> 00:38:01,417
أحببتني عندما ظننت
أنني كنت أكبر سنا بقليل

617
00:38:01,959 --> 00:38:04,042
لماذا تشكل بضع سنوات فارقا كبيرا

618
00:38:04,167 --> 00:38:06,417
لأنها تشكل فارقا
إنها تشكل فارقا كبيرا

619
00:38:09,125 --> 00:38:10,792
يجب... يجب أن تذهبي

620
00:38:11,876 --> 00:38:14,417
(ماذا؟ (جاريد -
أمهليني دقيقة، مفهوم؟ -

621
00:38:18,709 --> 00:38:20,999
ما زلت الشخص ذاته -
لا، لست كذلك -

622
00:38:21,083 --> 00:38:24,999
(أنت قاصر يا (كارتر
عمرك 17 سنة، هذا جنون

623
00:38:25,751 --> 00:38:28,209
هل لديك أدنى فكرة
عن الموقف الذي وضعتني فيه؟

624
00:38:28,959 --> 00:38:30,250
لا

625
00:38:33,000 --> 00:38:36,042
أنا... آسفة

626
00:38:37,834 --> 00:38:39,292
يجب أن تذهبي

627
00:38:41,792 --> 00:38:43,167
الآن

628
00:38:54,417 --> 00:38:58,334
لم أقصد أن أتورط معك أو أكذب

629
00:38:58,459 --> 00:38:59,918
لقد حدث ذلك فحسب

630
00:39:03,167 --> 00:39:05,667
...وأنا أخبرك بهذا الآن لأنني

631
00:39:08,375 --> 00:39:09,792
لأنني اهتممت لأمرك حقا

632
00:39:09,918 --> 00:39:12,501
"أريدك أن ترحل فحسب"

633
00:39:16,999 --> 00:39:19,999
ترجمة: سكرينز إنترناشزنال - بيروت

