﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,417
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,542 --> 00:00:03,292
كان عمري ست سنوات
عندما تعرضت أمي للهجوم

3
00:00:03,417 --> 00:00:05,709
كان والدي، رأيته يطعنها

4
00:00:05,876 --> 00:00:07,417
"...إذا لم تكن هناك "-
"لكنني كنت هناك" -

5
00:00:07,999 --> 00:00:09,542
!(تايلور) -
"أخبرتني (تايلور) بما حدث" -

6
00:00:09,667 --> 00:00:11,417
أنت تعلم أنني أفعل
(أي شيء من أجل (تايلور

7
00:00:11,542 --> 00:00:14,209
عليك البقاء بالخارج ليلا أكثر -
أنا أحبه حقا -

8
00:00:14,334 --> 00:00:15,667
هل تعرف (إليزابيث)؟ -
أنت تمزحين؟ -

9
00:00:15,792 --> 00:00:17,959
كيف كانت الحفلة طوال الليل؟ -
كانت مميزة للغاية -

10
00:00:18,250 --> 00:00:21,959
تنظرين في عيني وما زلت لا أعرف
إن كنت تخبرينني الحقيقة

11
00:00:26,083 --> 00:00:27,709
مرحبا -
أهلا -

12
00:00:28,375 --> 00:00:30,834
لدينا أمر تلك السفينتين اليوم

13
00:00:31,584 --> 00:00:32,918
لحظة، من أنت؟

14
00:00:33,000 --> 00:00:35,709
"اعلم أنني أنتمي إليك"

15
00:00:36,584 --> 00:00:38,751
إذا كيف حالك؟ -
جيدة -

16
00:00:39,042 --> 00:00:40,417
...إنّني لم

17
00:00:40,834 --> 00:00:43,125
أسمعك تدخلين الليلة الفائتة -
صحيح لقد تأخرت -

18
00:00:43,959 --> 00:00:45,250
إلى متى؟ -
لا أعلم -

19
00:00:45,375 --> 00:00:47,083
إنها حياة السهر
والجميع يخرج بعد العمل

20
00:00:47,209 --> 00:00:49,918
حقا؟ ماذا؟ أتقصدين الشرب؟

21
00:00:50,626 --> 00:00:52,250
لا ليس بالضرورة

22
00:00:52,501 --> 00:00:54,918
يروي الناس القصص حول الحياة

23
00:00:55,042 --> 00:00:56,999
نصنع منحوتات من القش

24
00:00:57,667 --> 00:00:59,792
في الحانة؟ -
نعم، في أي مكان آخر سأكون؟ -

25
00:00:59,999 --> 00:01:01,334
لا أعلم

26
00:01:02,000 --> 00:01:03,918
هل هناك شيء تريدين سؤالي؟ -
...فقط -

27
00:01:04,459 --> 00:01:07,501
أن أعرف ما تفعلينه ومع من
حتى الثالثة أو الرابعة صباحا

28
00:01:07,626 --> 00:01:10,292
مع من تعتقدين أنني كنت؟ -
لا أعرف يا (كارتر) لهذا أسألك -

29
00:01:12,042 --> 00:01:14,792
أرى أنك تقضين المزيد من الوقت
مع (بن) مؤخرا

30
00:01:15,626 --> 00:01:19,918
حسنا، إنه أخي -
أعلم وأنا سعيدة لأنك تتقربين منه -

31
00:01:20,334 --> 00:01:23,167
لكنه يبلغ من العمر 16 عاما
...فقط، ليس الأمر كما لو أنه

32
00:01:23,709 --> 00:01:25,000
أنت تعلمين

33
00:01:25,125 --> 00:01:29,125
لا أعتقد أنه يزورك في الحانة -
ولا أعتقد أنني أزوره في المدرسة أيضا -

34
00:01:29,250 --> 00:01:32,417
تماما، إذا أين تلتقينه؟ -
لا أعرف، في الأرجاء -

35
00:01:34,292 --> 00:01:35,876
هل أنت قلقة من قضاء
الوقت مع (لوري)؟

36
00:01:35,999 --> 00:01:37,417
ماذا؟ لا

37
00:01:37,876 --> 00:01:39,334
أنت لا تفعلين، صحيح؟

38
00:01:40,042 --> 00:01:42,584
عليّ الذهاب إلى العمل -
(اسمعيني يا (كارتر -

39
00:01:43,792 --> 00:01:46,083
!(كارتر) -
(لا أنا لا أقضي الوقت مع (لوري -

40
00:01:46,209 --> 00:01:50,501
كما لو كان علي فعلا توضيح ذلك -
...لا أتطلع إلى الشجار معك، أنا فقط -

41
00:01:52,334 --> 00:01:53,834
أفتقد ابنتي

42
00:01:53,959 --> 00:01:56,375
وأريد أن أعرف ما يجري في حياتها

43
00:01:57,292 --> 00:02:00,250
لا أتذكر آخر مرة قضينا فيها أمسية معا

44
00:02:02,999 --> 00:02:04,334
حسنا

45
00:02:07,709 --> 00:02:09,125
...لقد كنت

46
00:02:09,542 --> 00:02:11,250
(في منزل (جاريد

47
00:02:12,918 --> 00:02:14,334
مديرك (جاريد)؟

48
00:02:14,459 --> 00:02:16,167
(صديقي الحميم (جاريد

49
00:02:18,751 --> 00:02:20,959
(إنه كبير جدا لعمرك يا (كارتر

50
00:02:21,042 --> 00:02:23,083
ليس الأمر وكأنه يبلغ من العمر
40 عاما أو شيء كذلك

51
00:02:23,209 --> 00:02:25,167
كم مضى من الوقت على ذلك؟ -
ما الفرق؟ -

52
00:02:25,292 --> 00:02:27,584
إنه يُحدث فرقا كبيرا لأنني أمك

53
00:02:28,000 --> 00:02:30,542
وسأسدي النصيحة وأضع بعض الحدود

54
00:02:30,709 --> 00:02:33,000
هذه حياتي وأنا أقرر ما هو مناسب لي

55
00:02:33,125 --> 00:02:34,959
وليس من حقك إخباري
من يمكنني أن أواعد أم لا

56
00:02:35,042 --> 00:02:37,626
أنا فقط أحاول حمايتك -
لست بحاجة إلى حمايتك -

57
00:02:37,751 --> 00:02:41,083
حسنا، إذا كنت تعيشين
في هذا المنزل فعليك اتباع القواعد

58
00:02:41,459 --> 00:02:43,584
إذا ربما أحتاج إلى العثور
على مكان آخر للعيش فيه

59
00:02:46,959 --> 00:02:49,042
"ها أنت ذا"

60
00:02:49,167 --> 00:02:51,083
"ها أنت تبقى"

61
00:02:51,667 --> 00:02:55,667
"تستمر في الانخفاض"
"لا تريد اللعب أبدا"

62
00:02:55,918 --> 00:03:00,209
"تصعد وتنخفض كثيرا"
"كنت منخفضا"

63
00:03:00,999 --> 00:03:04,626
"تتظاهر بعدم الشعور بالوحدة"

64
00:03:05,667 --> 00:03:09,375
"التظاهر بعدم الشعور بالوحدة"

65
00:03:14,542 --> 00:03:15,918
أهلا أيتها الجميلة

66
00:03:16,000 --> 00:03:17,417
أهلا

67
00:03:20,834 --> 00:03:22,250
هل أنت بخير؟ -
لا -

68
00:03:22,417 --> 00:03:24,959
لقد تشاجرت مع أمي -
عن ماذا؟ -

69
00:03:25,501 --> 00:03:26,959
أشياء كثيرة

70
00:03:27,209 --> 00:03:28,626
أخبرتها أنني سأنتقل

71
00:03:29,292 --> 00:03:32,042
إنه نقاش حاد -
نعم أعلم، لست واثقة لِما قلت ذلك -

72
00:03:32,751 --> 00:03:35,542
إنها تغضبني جدا -
لا بأس، ستعرفين ما عليك فعله -

73
00:03:35,834 --> 00:03:37,209
لا أعرف إن كان ذلك صحيحا

74
00:03:37,334 --> 00:03:40,501
(إنها تخنقني منذ عودة (لوري -
مهلا -

75
00:03:42,667 --> 00:03:44,209
هل لديك مكان للمكوث؟

76
00:03:45,667 --> 00:03:47,667
لا، لم أفكر في الأمر إلى ذاك الحد

77
00:03:47,792 --> 00:03:50,292
يمكنك دائما البقاء
معي لبضع ليالٍ إذا أردت

78
00:03:51,042 --> 00:03:55,375
أو إن رغبت في امتلاك منزلك الخاص
فسأدفع أجرته مقدما

79
00:03:55,751 --> 00:03:58,083
بعد كل شيء، أنا أعرف أين تعملين

80
00:04:00,167 --> 00:04:01,584
شكرا لك

81
00:04:02,083 --> 00:04:03,542
يا رئيس

82
00:04:04,542 --> 00:04:06,250
أي شيء تريدين

83
00:04:06,876 --> 00:04:08,209
شكرا، أعلمني

84
00:04:08,375 --> 00:04:11,375
سؤال، أين أصبحنا بخصوص المخدرات
الملوثة التي وجدوها الليلة الماضية؟

85
00:04:11,667 --> 00:04:13,292
عاد تقرير السموم للتو

86
00:04:14,167 --> 00:04:16,584
هناك تطابق مع تلك التي قتلت
(الأولاد في (الإسكندرية

87
00:04:16,709 --> 00:04:18,709
أي تحديث عن الولد الذي تعاطاها؟

88
00:04:18,918 --> 00:04:21,667
لا يزال في وحدة العناية المركزة
سيأتي الأب لاحقا للتحدث معك

89
00:04:22,417 --> 00:04:24,792
حسنا، شكرا -
كابوس أي ولي أمر -

90
00:04:29,125 --> 00:04:30,542
"صفر اتصالات، صفر رسائل"

91
00:04:35,375 --> 00:04:38,709
ما رأيك في إعداد الغداء

92
00:04:39,209 --> 00:04:41,125
والتنزه بجانب النهر؟

93
00:04:41,334 --> 00:04:43,876
يجب أن أنهي العمل
الذي بدأته في قبو والديك

94
00:04:44,083 --> 00:04:46,709
أعتقد أنه يمكنك أخذ إجازة مرضية -
أمك ستقتلني -

95
00:04:47,125 --> 00:04:51,834
(حسنا، سأرسل رسالة نصية إلى (غيب
(وأرى ما يفعله هو و(دايمون

96
00:04:52,375 --> 00:04:54,584
وبعد ذلك يمكنك مقابلتنا
عند الانتهاء

97
00:04:55,459 --> 00:05:00,250
أو سأعود فقط ويمكننا الاسترخاء -
...مثل أن تذهبي و -

98
00:05:00,375 --> 00:05:03,083
هل يتعلق الأمر بـ(غيب)؟
إن كنت ستشعر بشيء أفضل

99
00:05:03,209 --> 00:05:05,000
...فلا يتعين علي رؤيته بنفس القدر و

100
00:05:05,125 --> 00:05:07,125
إنه ليس كذلك حقا
(لا يتعلق الأمر حقا بـ(غيب

101
00:05:07,918 --> 00:05:09,542
لكن هل أنت بخير؟

102
00:05:10,501 --> 00:05:12,959
أنا آسف لأنني لم أخبرك سابقا

103
00:05:14,584 --> 00:05:16,459
والدي قابل لإطلاق سراح مشروط

104
00:05:16,792 --> 00:05:18,542
!(يا للهول، (ماكس

105
00:05:20,542 --> 00:05:22,584
لذلك هناك جلسة استماع غدا

106
00:05:24,417 --> 00:05:27,667
سأشهد و أحاول حملهم
على إبقائه في السجن

107
00:05:29,250 --> 00:05:31,167
حسنا في أي وقت
يجب أن نكون هناك؟

108
00:05:31,334 --> 00:05:32,999
ليس عليك المجيء
فيمكنني التعامل مع الأمر

109
00:05:33,083 --> 00:05:35,209
أعلم ذلك، أريد أن أذهب معك

110
00:05:37,000 --> 00:05:40,167
إلا إذا كنت لا تريدني -
لا، أقدر ذلك حقا -

111
00:05:40,751 --> 00:05:43,626
إنه شيء أعتقد أنني بحاجة
إلى القيام به بنفسي

112
00:05:46,626 --> 00:05:48,042
حسنا

113
00:05:52,542 --> 00:05:54,083
لا تزال الطاولة 13 ينتظرون مشروباتهم

114
00:05:54,709 --> 00:05:57,542
هذه ليست طاولتي -
هي كذلك، بدلنا التقسيم، ألا تذكرين؟ -

115
00:05:58,000 --> 00:06:00,918
يا للهول! لقد نسيت تماما
...انتظر لحظة، دعني أجلب

116
00:06:03,250 --> 00:06:05,959
كارتر)، لا بأس، سأتولى أمرهم)

117
00:06:06,709 --> 00:06:09,792
أنا آسفة أنا فقط مشتتة قليلا -
حسنا، أتعلمين ماذا؟ -

118
00:06:09,918 --> 00:06:13,083
سأتخذ قرارا تنفيذيا
وسنغلق الحانة مبكرا الليلة

119
00:06:13,250 --> 00:06:15,167
لماذا؟ -
لأننا نقيم حفل شواء -

120
00:06:16,250 --> 00:06:19,709
أجل، أصدقاؤك و أصدقائي
لحوم مشوية ومشروبات ثقيلة وضحك

121
00:06:21,584 --> 00:06:23,000
بحقك، أنت بحاجة إلى ذلك

122
00:06:24,250 --> 00:06:25,834
نعم أعتقد أنني بحاجة إلى ذلك

123
00:06:26,167 --> 00:06:28,292
حسنا اتفقنا، سنكتشف الباقي لاحقا

124
00:06:28,667 --> 00:06:31,918
(رائع، سأدعي (تايلور) و(بيرد
للمساعدة في الطعام

125
00:06:33,250 --> 00:06:35,959
أنت مدهش نوعا ما، أتعلم ذلك؟ -
طالما أنك تدركين ذلك -

126
00:06:46,250 --> 00:06:47,626
رائع

127
00:06:48,709 --> 00:06:51,834
هذه لا تبدو حتى الغرفة نفسها
أنت عامل مبدع

128
00:06:51,959 --> 00:06:54,000
الأساس موجود
كل ما فعلته هو تلميعه

129
00:06:55,209 --> 00:06:57,167
ها أنت ذا -
شكرا -

130
00:07:00,083 --> 00:07:02,959
لم تتحدث إلى (كارتر) اليوم، أليس كذلك؟

131
00:07:03,834 --> 00:07:05,125
لا

132
00:07:05,250 --> 00:07:07,375
اعتقدت أنها في العمل -
أجل -

133
00:07:08,000 --> 00:07:09,959
أعتقد أنه مكان وجودها على الأرجح

134
00:07:10,792 --> 00:07:13,667
كل شيء على ما يرام؟ -
بعض الدراما بين الأم وابنتها -

135
00:07:14,083 --> 00:07:16,000
وماذا عنك؟ كل شيء على ما يرام؟

136
00:07:19,918 --> 00:07:22,751
...في الواقع، كنت أتساءل إن

137
00:07:25,209 --> 00:07:29,083
أعتقد أنك ربما حضرت جلسات
استماع لإطلاق السراح المشروط

138
00:07:29,667 --> 00:07:31,209
نعم، عدد منها

139
00:07:31,459 --> 00:07:33,459
والدي قابل لإطلاق سراح مشروط

140
00:07:34,375 --> 00:07:38,417
لذا سأدلي بشهادتي
وأتأكد من إبقائه في السجن

141
00:07:38,542 --> 00:07:40,918
هل اتصل بك مجلس التسريح المشروط؟ -
نعم -

142
00:07:41,000 --> 00:07:42,626
اذهب وحسب

143
00:07:42,792 --> 00:07:47,250
أخبرهم بقصتك ولأنها قادمة
من ابنه سيكون لها تأثير كبير

144
00:07:47,999 --> 00:07:49,334
حسنا

145
00:07:49,501 --> 00:07:51,959
هل تعتقدين أنه سيكون هناك؟

146
00:07:52,250 --> 00:07:53,667
سيكون هناك

147
00:07:53,876 --> 00:07:56,250
يمكنني الذهاب معك إذا أردت
سأكون سعيدة لفعل ذلك

148
00:07:56,459 --> 00:07:58,751
أعتقد أنه شيء أحتاج إلى فعله بنفسي

149
00:07:58,876 --> 00:08:01,792
بالتأكيد، فقط أعلمني
إن احتجت إلى أي شيء

150
00:08:02,125 --> 00:08:03,542
...يمكنك

151
00:08:03,667 --> 00:08:08,167
طرق بعض المسامير في غيابي -
إلا إذا كنت تريد أن يتهاوى المنزل كاملا -

152
00:08:22,584 --> 00:08:23,999
مرحبا

153
00:08:25,250 --> 00:08:26,709
مرحبا

154
00:08:27,584 --> 00:08:29,918
(جاريد)، هذه (لوري)
(لوري)، هذا (جاريد)

155
00:08:30,000 --> 00:08:32,501
مرحبا، سعيد للقائك -
أنت أيضا، سمعت أشياء جيدة -

156
00:08:32,709 --> 00:08:34,417
كلها أكاذيب

157
00:08:35,000 --> 00:08:36,667
أنا آسف ثانية واحدة

158
00:08:37,334 --> 00:08:38,751
مرحبا

159
00:08:39,792 --> 00:08:41,292
إنه وسيم جدا

160
00:08:41,751 --> 00:08:43,125
شكرا

161
00:08:44,209 --> 00:08:45,751
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

162
00:08:45,876 --> 00:08:49,083
(أراد (بن) إخبارك أنه أدخل (أوليفيا
في إعادة التأهيل

163
00:08:49,209 --> 00:08:52,125
وأن كل شيء يسير على ما يرام -
هذا عظيم، شكرا لإخباري -

164
00:08:52,334 --> 00:08:53,709
بالطبع

165
00:08:54,167 --> 00:08:57,542
كان ذاك بائع الفودكا
ثُقبت عجلة سيارته مرة أخرى

166
00:08:58,459 --> 00:09:00,667
هل يمكنني إحضار مشروب لك؟ -
لا بأس بعصير التوت البري -

167
00:09:00,792 --> 00:09:03,876
حسنا أحتاج إلى رؤية
بطاقة هوية أيتها الشابة

168
00:09:06,209 --> 00:09:10,334
حسنا، لا أتذكر آخر مرة طلب
فيها شخص ما هويتي

169
00:09:10,584 --> 00:09:11,959
إنه يمزح

170
00:09:12,042 --> 00:09:13,501
دعيني أشعر ببعض الإثارة

171
00:09:16,918 --> 00:09:18,334
عيد ميلاد سعيدا

172
00:09:19,000 --> 00:09:21,125
شكرا لك -
اليوم هو التاسع والعشرون؟ -

173
00:09:21,334 --> 00:09:22,751
هذا صحيح

174
00:09:24,000 --> 00:09:26,501
عيد ميلاد سعيدا -
كيف تحتفلين؟ -

175
00:09:26,959 --> 00:09:28,999
لا أعلم تماما

176
00:09:32,501 --> 00:09:35,584
سنقيم حفل شواء هنا لاحقا
إذا أردت الحضور

177
00:09:36,375 --> 00:09:39,250
يسعدني ذلك، إن كنت متأكدة
أن لا بأس بقدومي

178
00:09:39,375 --> 00:09:41,167
نعم لا بأس

179
00:09:41,709 --> 00:09:43,751
...شكرا، إذا

180
00:09:44,459 --> 00:09:45,999
أعتقد أنني سأراك لاحقا الليلة

181
00:09:46,083 --> 00:09:47,709
أراك لاحقا -
نهارك سعيد -

182
00:09:55,125 --> 00:09:57,292
كان هذا لطيفا حقا
ما فعلته لها للتو

183
00:09:58,042 --> 00:10:00,250
لا أريدها أن تكون وحيدة في عيد ميلادها

184
00:10:00,834 --> 00:10:02,375
أنت مدهشة نوعا ما، أتعلمين ذلك؟

185
00:10:03,959 --> 00:10:05,501
طالما أنك تدرك ذلك

186
00:10:08,459 --> 00:10:10,292
إنه قانون العلاقة غير المعلن

187
00:10:10,417 --> 00:10:13,375
دعوة أفضل الأصدقاء
والاحتفال يعني أن العلاقة حقيقية

188
00:10:13,751 --> 00:10:17,334
اعتقدت أنكما بالفعل في علاقة -
نعم بعد الليلة سيكون الأمر علنيا -

189
00:10:17,459 --> 00:10:20,334
هذا غريب جدا قبل أسبوعين
كنت في المدرسة

190
00:10:20,459 --> 00:10:23,501
الآن أنا أخرج وأعمل
ودخلت في علاقة جديدة

191
00:10:23,626 --> 00:10:25,375
مع شخص بالغ
كان لا بد من حدوث ذلك

192
00:10:25,501 --> 00:10:27,459
نحن بحاجة إلى شباب ناضجين مثلنا

193
00:10:27,792 --> 00:10:31,751
كما يبدو أنك تعرفين بالفعل -
نعم هذه أنا، دائما في المقدمة -

194
00:10:31,876 --> 00:10:33,709
(لا يمكنك تغيير رأي (ماكس
بشأن هذه الليلة؟

195
00:10:33,834 --> 00:10:38,918
لا، أعتقد أنه يلهي نفسه بالعمل -
يلهي نفسه عن ماذا؟ -

196
00:10:39,334 --> 00:10:42,000
قصة طويلة -
ألا تستطيعين استخدام قوتك في الإقناع؟ -

197
00:10:42,125 --> 00:10:45,083
صدقيني هذا ما أريده
لكن لا يمكنني فعل ذلك

198
00:10:45,209 --> 00:10:48,751
أعتقد أننا بحاجة إلى موعد ثلاثي قريبا
لنجمع كل شبابنا المثيرين معا

199
00:10:48,876 --> 00:10:52,334
نعم، الجانب الإيجابي
في مواعدة الأكبر سنا

200
00:10:52,751 --> 00:10:54,751
إنه مثير -
...أجل -

201
00:10:55,459 --> 00:10:56,876
باستثناء

202
00:10:56,999 --> 00:10:58,334
ماذا؟

203
00:10:58,459 --> 00:11:01,459
لقد افترضت للتو أن مواعدة رجل
أكبر سنا يتمتع بخبرة أكبر

204
00:11:01,584 --> 00:11:03,209
سيأخذني إلى مكان مختلف

205
00:11:03,751 --> 00:11:05,167
من الناحية الجنسية

206
00:11:05,292 --> 00:11:07,709
ما هذا المكان؟ -
...هل تعنين -

207
00:11:08,000 --> 00:11:11,751
(الوضعيات الغريبة لأن (ماكس
...لديه كتاب غريب من السبعينيات

208
00:11:11,876 --> 00:11:13,417
!لا

209
00:11:13,709 --> 00:11:17,542
أقصد المكان الذي يصل فيه
كل شخص في علاقة إلى الهدف نفسه

210
00:11:17,959 --> 00:11:20,542
لذة الجماع؟ -
تماما -

211
00:11:20,918 --> 00:11:22,834
تقصدين أنك لم تصلي إليها؟ -
...حتى الآن -

212
00:11:22,959 --> 00:11:26,250
الشخص الوحيد الذي كان قادرا
...على إشباعي هو

213
00:11:27,375 --> 00:11:28,834
أنا

214
00:11:30,000 --> 00:11:32,792
بحقكما، إنها ليست مشكلة كبيرة
لا تخبراني أن كل شخص كنتما معه

215
00:11:32,918 --> 00:11:34,334
نعم -
إلى حد كبير، نعم -

216
00:11:34,792 --> 00:11:36,667
حسنا، سأبحث عما تبقى من كرامتي

217
00:11:36,792 --> 00:11:38,167
يا (بيرد) بحقك -
لا -

218
00:11:38,375 --> 00:11:41,959
لا بأس، لقد نسينا الأفوكادو
سأذهب لأحضر القليل

219
00:11:47,292 --> 00:11:48,918
هل تحدثت إلى أمي؟

220
00:11:49,667 --> 00:11:51,667
لا أعرف ما الذي يمكنني قوله

221
00:11:51,792 --> 00:11:54,083
لقد أوضحت الأمر تماما
تريدني أن ألتزم بقوانينها

222
00:11:55,083 --> 00:11:57,667
لن تنتقلي فعلا، أليس كذلك؟

223
00:11:57,999 --> 00:12:01,999
أنا فقط أحاول أن أعيش حياتي
لقد تركتني أنقطع عن الدراسة

224
00:12:02,083 --> 00:12:04,083
والآن تراقبني
كأنني في الخامسة من العمر؟

225
00:12:04,209 --> 00:12:06,334
أعلم أنها ليست رائعة بشأن التزام الحدود

226
00:12:06,876 --> 00:12:08,584
لكن نيتها جيدة

227
00:12:10,000 --> 00:12:12,792
بالحديث عن الحدود
...فقط حتى لا تتفاجأي الليلة

228
00:12:12,959 --> 00:12:14,334
ستكون (لوري) هناك

229
00:12:15,751 --> 00:12:17,042
لماذا؟

230
00:12:17,167 --> 00:12:19,292
إنه عيد مولدها -
هل أنت جادة؟ -

231
00:12:19,417 --> 00:12:22,542
هذا ما نفعله؟
نقيم حفل عيد مولد (لوري)؟

232
00:12:22,667 --> 00:12:24,459
لا، نحن نقيم حفل شواء

233
00:12:24,584 --> 00:12:28,209
(صدف أن يكون عيد مولد (لوري
و(بن) خارج المدينة وهي وحدها

234
00:12:28,334 --> 00:12:30,626
(يا للهول، لم تبلغ (بيرد
النشوة قط مع رجل

235
00:12:30,751 --> 00:12:33,083
(ونحن نقيم احتفالا بعيد مولد (لوري

236
00:12:33,751 --> 00:12:35,709
بدأنا نجنّ بشكل رسمي

237
00:12:43,125 --> 00:12:44,667
مرحبا

238
00:12:45,417 --> 00:12:47,334
اعتقدت أن (تايلور) قد تكون هنا -
لا -

239
00:12:47,459 --> 00:12:50,000
لدي وظيفة كيمياء كنت آمل
أن تراجعها لي، هل تعلم متى ستعود؟

240
00:12:50,125 --> 00:12:53,709
(بوقت متأخر، إنها مع (بيرد) و(كارتر
يقيم (جاريد) مناسبة في حانته

241
00:12:54,375 --> 00:12:55,834
ماذا تفعل هنا إذا؟

242
00:12:56,709 --> 00:12:58,042
أنا أعمل

243
00:12:58,167 --> 00:13:00,626
ولا يهمك ذهابها إلى حفل بمفردها؟

244
00:13:01,542 --> 00:13:02,999
...أجل، إنّني فقط

245
00:13:03,292 --> 00:13:06,667
اكتشفت للتو ما حدث في رحلة الكلية -
إنها لا تحتاج إلى جليسة أطفال -

246
00:13:07,667 --> 00:13:09,083
هل حدث شيء ما؟

247
00:13:09,292 --> 00:13:10,751
هل فاتني شيء لأنك تبدو منزعجا

248
00:13:10,876 --> 00:13:13,250
لدي الكثير من العمل لأقوم به
لذا إذا كنت لا تمانع؟

249
00:13:13,626 --> 00:13:15,250
حسنا، مثلما تريد

250
00:13:18,584 --> 00:13:20,250
انظر يا رجل أفهمك، حسنا؟

251
00:13:20,375 --> 00:13:21,959
(كنت بقرب (تايلور
عندما لم تكن أنت

252
00:13:22,042 --> 00:13:25,250
وأغضبك ذلك
لكن كل شيء جيد إنها بخير

253
00:13:25,667 --> 00:13:28,417
أتعلم؟ لا أريدك أن تخبرني
عن حال صديقتي

254
00:13:32,542 --> 00:13:36,792
أيا كان يا رجل، كنت أعرفها قبل أن تعرفك
بكثير وسأعرفها لفترة طويلة بعد رحيلك

255
00:13:47,167 --> 00:13:50,000
!توقفا عن هذا الآن

256
00:14:01,918 --> 00:14:03,751
ماذا يجري هنا؟ حسنا؟

257
00:14:03,876 --> 00:14:06,501
ما هذا بحق الجحيم؟
هل تشاجرتما أيها الرفيقان؟

258
00:14:06,709 --> 00:14:09,042
رائع -
لا، ليس رائعا -

259
00:14:09,209 --> 00:14:12,334
أعلم أن الكثير يدور في ذهنيكما
...لكن هذا

260
00:14:12,792 --> 00:14:16,042
غير مقبول -
أعلم وأنا آسف، سأنظف كل شيء -

261
00:14:16,167 --> 00:14:18,083
بالطبع ستفعل، ستنظفان معا

262
00:14:18,209 --> 00:14:20,209
بالتأكيد -
سأتولى الأمر لا أريد مساعدته -

263
00:14:20,417 --> 00:14:22,292
فاتتني المشاهد الجيدة

264
00:14:22,501 --> 00:14:25,125
كلاكما تسببتما بهذا
وكلاكما ستنظفان

265
00:14:25,250 --> 00:14:29,667
وأقترح أن تحلّا ما تسبب بهذه الفوضى
أثناء قيامكما بالتنظيف

266
00:14:29,876 --> 00:14:31,250
كل شيء بخير -
أيا كان -

267
00:14:31,417 --> 00:14:34,083
...(يجب أن أخرج لذا (غرانت

268
00:14:34,542 --> 00:14:39,042
أنت المسؤول -
حقا؟ يا للروعة، هذا رائع انا المسؤول -

269
00:14:39,167 --> 00:14:40,918
كلاكما، حلّا المشكلة

270
00:14:43,417 --> 00:14:46,167
هيا إلى العمل، أنا جاد

271
00:14:56,459 --> 00:14:58,876
اعتقدت أن الأشياء الوحيدة
...التي يمكننا فعلها في مطبخي هي

272
00:14:58,999 --> 00:15:02,584
لقد فعلت، تحققي من مزاح صديقي
وأختي، أعتقد أن قلبي يذوب

273
00:15:03,167 --> 00:15:05,042
أعتقد بالفعل أن هذا أمر جيد -
نعم -

274
00:15:05,209 --> 00:15:07,501
نعم، وستهدأ والدتك في النهاية

275
00:15:07,792 --> 00:15:11,375
نعم اعرف أتمنى ألا تجعل
كل شيء صعبا في هذه الأثناء

276
00:15:11,501 --> 00:15:13,918
بالمناسبة هل (لوري) قادمة بالفعل الليلة؟ -
أجل -

277
00:15:15,209 --> 00:15:17,292
الأمر غريب جدا أن أسمح
لها بالعودة إلى حياتي

278
00:15:17,584 --> 00:15:19,792
لم أعتقد مطلقا أنني سأرى هذا اليوم قادما

279
00:15:23,584 --> 00:15:25,000
لا شيء يحدث هنا

280
00:15:27,918 --> 00:15:30,250
مرحبا -
مرحبا، هذا جميل جدا -

281
00:15:30,459 --> 00:15:32,876
شكرا، يبدو كل شيء جيدا -
نعم -

282
00:15:34,209 --> 00:15:35,584
لم يكن عليك دعوتي

283
00:15:35,709 --> 00:15:37,709
لا، لا يجب أن تكوني
بمفردك في عيد مولدك

284
00:15:38,667 --> 00:15:40,000
هيا، سآخذ سترتك

285
00:15:48,792 --> 00:15:52,000
اشتقت إليك، اتصل بي"
"إن أردت التحدث أو قضاء الوقت

286
00:15:54,375 --> 00:15:56,125
مرحبا يا رفاق -
مرحبا -

287
00:15:56,250 --> 00:15:57,918
تاي)، هل تتذكرين (سيث)، أليس كذلك؟)

288
00:15:58,000 --> 00:16:01,042
نعم، من حفل المنزل -
بمقدم صفك بمعدل أربعة -

289
00:16:01,250 --> 00:16:03,042
لا تعملين بالضرائب أليس كذلك؟

290
00:16:03,167 --> 00:16:05,876
أنت على حق، إنه مضحك -
إنه أكثر من ذلك بكثير -

291
00:16:06,250 --> 00:16:08,250
(سأذهب لأرى ما إذا كانت (كارتر
بحاجة إلى أي مساعدة

292
00:16:12,125 --> 00:16:14,459
هل تبدو سعيدة؟ -
بالتأكيد -

293
00:16:14,751 --> 00:16:16,876
نعم، إنها مجنونة بك -
هذا الشعور متبادل -

294
00:16:17,959 --> 00:16:19,334
نقضي وقتا رائعا معا

295
00:16:19,459 --> 00:16:22,584
أشعر فقط أنه ربما يمكنني فعل
المزيد لها، هل تفهمينني؟

296
00:16:23,459 --> 00:16:25,584
...حسنا -
أخبريني أرجوك -

297
00:16:25,999 --> 00:16:27,918
هذا الأمر جدّي -
حسنا -

298
00:16:28,918 --> 00:16:30,375
لم تسمع هذا مني

299
00:16:30,709 --> 00:16:33,250
لكن إذا كنت تريد حقا
...أن تجعلها تبتسم

300
00:16:33,375 --> 00:16:36,042
نعم؟ -
اسألها ماذا تحب -

301
00:16:36,584 --> 00:16:39,501
بالتفصيل الممل
وأقصد التفاصيل المملة كلها

302
00:16:39,626 --> 00:16:41,792
في كل جانب من جوانب علاقتكما

303
00:16:41,959 --> 00:16:43,375
لست متأكدا من أنني أفهم

304
00:16:44,334 --> 00:16:45,751
...ثق بي، فقط

305
00:16:45,959 --> 00:16:47,292
اسألها -
حسنا -

306
00:16:47,959 --> 00:16:49,334
حسنا

307
00:16:50,876 --> 00:16:54,667
سمعت عن مخروط الصمت
لكن هذا يشبه إلى حد كبير قبو الكآبة

308
00:16:54,792 --> 00:16:57,709
بحقكما على الأقل أعطياني معلومات
عمن أبرح الثاني ضربا

309
00:16:57,834 --> 00:16:59,918
غرانت) الآن ليس الوقت المناسب يا رجل)

310
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
لا توبّخه، إنه يحاول فقط تلطيف الجو

311
00:17:02,125 --> 00:17:03,626
ما رأيك أن نعمل فقط؟

312
00:17:03,751 --> 00:17:05,999
كلما انتهينا مبكرا
تمكنت من الخروج من هنا أسرع

313
00:17:06,083 --> 00:17:09,751
بدأت حقا أظن أن مسألة
أنك معلم (الزن) استعراضية

314
00:17:09,876 --> 00:17:12,959
لأن الشروخ بدأت تظهر بالفعل

315
00:17:13,334 --> 00:17:18,417
عندما كنت أشجع الجميع على التحدث
كنت أتخيل حديثا أقل عدوانية وأكثر ودا

316
00:17:18,751 --> 00:17:21,584
لا أرى أن هذا سيحدث -
لست في مزاج مرح حقا -

317
00:17:21,709 --> 00:17:23,876
ها أنت ذا، أترى؟
شيء يتفق عليه كلاكما

318
00:17:23,999 --> 00:17:27,584
هذا جيد، أليس كذلك؟ إيجاد أرضية مشتركة
هو الخطوة الأولى لإصلاح الخلافات

319
00:17:29,083 --> 00:17:31,999
قرأت ذلك على بطاقة تهنئة -
...كما تعلم أنا أقدر -

320
00:17:32,209 --> 00:17:33,751
محاولتك للإصلاح وكل شيء

321
00:17:33,918 --> 00:17:36,334
لكنك تدرك أنه ليس عليك
أن تكون هنا إذا كنت لا تريد

322
00:17:36,459 --> 00:17:37,918
لن نخبر والدتك -
نعم -

323
00:17:38,000 --> 00:17:40,250
يمكنك أن تذهب في أي وقت -
لا -

324
00:17:40,876 --> 00:17:43,334
أنا مرتاح هنا
لا أريد أن تفوتني الجولة الثانية

325
00:17:45,083 --> 00:17:46,876
"(روبي)"

326
00:17:50,542 --> 00:17:51,876
"(مولي)"

327
00:17:52,042 --> 00:17:53,375
"المموّن"

328
00:18:12,918 --> 00:18:14,584
"(جاريد بيترز)"

329
00:18:15,999 --> 00:18:17,375
"محكمة المقاطعة الأمريكية"

330
00:18:18,834 --> 00:18:20,584
"محكمة المقاطعة الأمريكية"

331
00:18:20,709 --> 00:18:22,083
"(جاريد بيترز)"

332
00:18:24,417 --> 00:18:25,959
"(جاريد بيترز)"

333
00:18:29,417 --> 00:18:31,667
هل تعرف بالفعل أيا من هؤلاء الأشخاص؟

334
00:18:33,167 --> 00:18:34,667
هذا هو الرجل الذي باع لي أريكتي

335
00:18:35,542 --> 00:18:38,042
(من (كريغزلست -
كريغزلست كارل) هذا ما نسميه) -

336
00:18:38,209 --> 00:18:39,626
لطيف، إنه يوحي بذلك

337
00:18:39,751 --> 00:18:41,501
"أمي"

338
00:18:44,709 --> 00:18:47,334
إنه صديقي الحميم الآخر
لا يدعني وشأني

339
00:18:48,584 --> 00:18:50,918
أنت تعرف كيف تقيم حفلا
كبيرا كان أم صغيرا

340
00:18:52,083 --> 00:18:54,709
يا (ستيفي)، هل أحضرت
الشيء الذي طلبته منك؟

341
00:18:55,000 --> 00:18:56,709
في المطبخ -
أي شيء؟ -

342
00:18:58,334 --> 00:18:59,876
ستعرفين ذلك قريبا جدا

343
00:19:00,459 --> 00:19:01,876
حسنا

344
00:19:02,876 --> 00:19:04,209
الغواكامولي ممتازة

345
00:19:04,334 --> 00:19:05,751
تناولت بالفعل الثلثين

346
00:19:06,918 --> 00:19:09,417
هل هناك فرصة للحصول على وصفة؟ -
الوصفة؟ -

347
00:19:09,834 --> 00:19:11,209
حقا؟

348
00:19:11,542 --> 00:19:13,042
أفهم الأمر

349
00:19:13,167 --> 00:19:14,584
...لقد اعتقدت -
ماذا؟ -

350
00:19:15,834 --> 00:19:18,250
(حسنا (كارتر
لا تمانع وجودي هنا

351
00:19:18,375 --> 00:19:21,459
إنها تحاول جاهدة حقا
أن ترى الجديد والمحسّن بك

352
00:19:21,709 --> 00:19:26,042
لكن في كل مرة أنظر إليك
كل ما أراه هو سحابة سامة عملاقة

353
00:19:26,834 --> 00:19:30,876
لذا أنا آسفة إن لم أشعر برغبة
في تبادل الوصفات معك الآن

354
00:19:31,959 --> 00:19:33,501
أشك في أنني سأفعل ذلك إطلاقا

355
00:19:36,999 --> 00:19:39,751
إلامَ تسعى؟ -
قال (جاريد) إن بوسعنا استخدام مكتبه -

356
00:19:39,959 --> 00:19:41,292
لماذا؟

357
00:19:45,626 --> 00:19:46,959
هذا ما تسعى له

358
00:19:48,959 --> 00:19:51,000
ألا تمانعين ذلك؟ -
في الواقع، أشعر أنه أمر لطيف -

359
00:19:51,167 --> 00:19:52,792
أن الناس على الطرف الآخر من الباب

360
00:19:52,918 --> 00:19:55,000
أجل، ثمة شعور ممتع
بأننا على وشك أن يُكشف أمرنا

361
00:19:55,209 --> 00:19:57,667
قالها الشاب الذي أقفل الباب لتوه

362
00:19:57,792 --> 00:19:59,459
"السرّ في كلمة "على وشك

363
00:20:00,959 --> 00:20:03,375
هل من شيء آخر تحبينه؟ -
أي عداك؟ -

364
00:20:06,626 --> 00:20:08,959
أريدك أن تشعري بمشاعر جميلة

365
00:20:09,918 --> 00:20:11,250
بطريقة مذهلة

366
00:20:14,542 --> 00:20:15,876
لذا أخبريني بما يجب فعله

367
00:20:16,876 --> 00:20:18,542
ما رأيك أن أريك بدل ذلك؟

368
00:20:27,000 --> 00:20:28,584
يبدو أننا قمنا بعمل جيد
يا عزيزتي، ما رأيك؟

369
00:20:28,876 --> 00:20:30,417
أجل، عمل جيد حقا

370
00:20:31,250 --> 00:20:33,584
يجب أن نرفع نخبا -
أنت أولا -

371
00:20:34,125 --> 00:20:35,501
حسنا -
هيا -

372
00:20:37,959 --> 00:20:41,209
أريد أن أقدم نخبا
تحية للأصدقاء القدماء، والجدد

373
00:20:41,584 --> 00:20:44,542
قد يكونون أفضل عائلة يتمناها المرء

374
00:20:46,584 --> 00:20:49,125
نخبكم -
نحبك -

375
00:20:50,167 --> 00:20:52,000
دورك -
حسنا -

376
00:20:55,459 --> 00:20:57,542
عجبا، حقا لا أعرف من أين أبدأ

377
00:20:59,999 --> 00:21:01,334
حسنا إذا

378
00:21:01,999 --> 00:21:03,876
لا أعرف الكثير عن هذه الحياة

379
00:21:04,375 --> 00:21:05,709
أعرف ما يلي

380
00:21:06,792 --> 00:21:09,250
أنت بخير حسب الناس الذين تحيط نفسك بهم

381
00:21:10,709 --> 00:21:14,042
وأنا محظوظة بوجودي حول أناس مثلكم

382
00:21:16,999 --> 00:21:19,667
نخبكم -
نخبك -

383
00:21:19,876 --> 00:21:21,834
سأضيف لذلك ملاحظة أخيرة

384
00:21:24,876 --> 00:21:28,000
عيد ميلاد سعيدا -
!يا شباب -

385
00:21:28,334 --> 00:21:30,334
شكرا لك -
عيد ميلاد سعيدا -

386
00:21:43,125 --> 00:21:45,667
ماذا تفعلين هنا؟ -
رجاءً أخبريني أنني لم أقاطعك -

387
00:21:45,792 --> 00:21:47,584
(وأنت تحتفلين بعيد مولد (لوري

388
00:21:47,709 --> 00:21:49,417
لا، الأمر ليس كذلك

389
00:21:49,542 --> 00:21:52,876
بالطبع لا علاقة لك بالأمر
فأنا لم أعد أعيش معك، أتذكرين؟

390
00:21:53,083 --> 00:21:55,000
أي صار الأمر منهيا؟ ستنتقلين؟

391
00:21:55,209 --> 00:21:58,584
يبدو أنه ما تريدينه -
كارتر)! لم أقل ذلك قط) -

392
00:21:59,042 --> 00:22:00,959
اسمعي، أنت لا تعرفين
بما تورطين نفسك، أتفهمين؟

393
00:22:01,042 --> 00:22:02,667
لا أورط نفسي في أي شيء

394
00:22:02,792 --> 00:22:04,834
لم أعرف أن اليوم عيد مولدها حتى اليوم

395
00:22:04,959 --> 00:22:08,334
كنا قد خططنا للاحتفال مسبقا
ودعوناها لأنها تشعر بالوحدة

396
00:22:08,459 --> 00:22:11,542
(لا أقصد (لوري)، بل (جاريد

397
00:22:11,834 --> 00:22:13,209
ماذا عن (جاريد)؟

398
00:22:14,083 --> 00:22:15,542
هل تعرفين أنه متزوج؟

399
00:22:16,042 --> 00:22:18,417
ولديه ابنة -
ماذا؟ -

400
00:22:19,292 --> 00:22:22,959
يبدو أنك لا تعرفين -
أماه، أنا أعمل معه كل يوم -

401
00:22:23,042 --> 00:22:26,083
لقد دخلت شقته
سأعرف لو كان متزوجا

402
00:22:26,209 --> 00:22:29,125
(لقد سألت عنه يا (كارتر
أنا أخبرك بالحقيقة

403
00:22:29,334 --> 00:22:30,709
أمي -
مرحبا -

404
00:22:31,417 --> 00:22:32,751
ما الذي يجري؟ -
هل كل شيء بخير؟ -

405
00:22:34,375 --> 00:22:35,751
أتريدين أن أسأله؟
أم أسأله أنا؟

406
00:22:36,083 --> 00:22:37,459
عم ستسألينني؟

407
00:22:38,125 --> 00:22:40,042
(قل لي إن هذا غير صحيح يا (جاريد

408
00:22:41,918 --> 00:22:44,125
قل لي إنك لست متزوجا
ولديك طفلة

409
00:22:51,918 --> 00:22:53,709
لم أرد أن تعرفي بهذه الطريقة

410
00:22:55,209 --> 00:22:56,584
ماذا؟

411
00:22:57,250 --> 00:22:58,626
أردت أن أخبرك

412
00:22:59,209 --> 00:23:00,667
...كنت سأخبرك ولكن

413
00:23:01,542 --> 00:23:03,626
كنت أنتظر وقتا ملائما

414
00:23:05,667 --> 00:23:09,626
متى يحين وقت ملائم
(لتخبرني شيئا كهذا يا (جاريد

415
00:23:09,918 --> 00:23:11,417
(كارتر)، (كارتر)

416
00:23:12,375 --> 00:23:14,000
الأمر ليس كما يبدو عليه

417
00:23:14,918 --> 00:23:16,375
لا تحاول إقناعي بغير ذلك

418
00:23:16,792 --> 00:23:20,417
أنا شرطية
أتعامل مع كذابين مثلك كل يوم

419
00:23:20,626 --> 00:23:22,584
فلنخرج من هنا يا أمي -
إذا أنت متزوج -

420
00:23:22,709 --> 00:23:25,459
لديك طفلة، توظف فتيات
قاصرات ثم تمارس الحب معهن

421
00:23:25,584 --> 00:23:28,459
ما الذي لا نعرفه عنك أيضا؟
هل هذا المكان مرخص؟

422
00:23:28,667 --> 00:23:30,334
هل تمتلك رخصة بيع مشروبات؟

423
00:23:30,667 --> 00:23:32,751
هل أنت في عمل رسمي يا شرطية؟

424
00:23:33,292 --> 00:23:34,751
أم هذه قضية شخصية؟

425
00:23:34,959 --> 00:23:36,959
بل كلا الأمرين -
يكفي -

426
00:23:37,042 --> 00:23:38,709
سنغادر الآن

427
00:23:46,042 --> 00:23:47,876
...أعرف أنك تريدين خيرا، لكن

428
00:23:48,792 --> 00:23:50,501
يجب ألا تفاجئي (كارتر) هكذا

429
00:23:50,626 --> 00:23:52,626
إنها مرتبكة أكثر مما تظنين -
أتفهم ذلك -

430
00:23:52,834 --> 00:23:55,667
لكنك تبدين كالمجانين

431
00:23:55,918 --> 00:24:00,542
أنا مجنونة؟ أنتم تحتفلون هنا
!بعيد مولد التي خطفت أختك

432
00:24:00,667 --> 00:24:03,375
ووجهت سلاحا لرأسي -
تعرفين أن الأمر معقد أكثر من ذلك -

433
00:24:03,501 --> 00:24:05,167
(لا، ليس معقدا يا (تايلور

434
00:24:05,292 --> 00:24:06,918
(كان هذا الحفل لـ(كارتر

435
00:24:07,083 --> 00:24:09,584
لأنها كانت منزعجة
بسبب طردك لها صباح اليوم

436
00:24:09,751 --> 00:24:11,834
!لم أطردها

437
00:24:13,667 --> 00:24:15,167
يستحيل أن أطردها

438
00:24:15,334 --> 00:24:19,250
عملت جاهدة لأكون الأم الظريفة

439
00:24:20,292 --> 00:24:23,959
أو أما متفهمة، أو أفضل
أم يمكن أن أكونها

440
00:24:24,083 --> 00:24:27,334
واضح أن الأمر لم يفلح -
أنتما تتشاجران الآن فحسب -

441
00:24:27,501 --> 00:24:29,876
تعرف أنك أم رائعة
على الرغم من كل ما يحدث

442
00:24:30,042 --> 00:24:31,375
كدت أن تخدعيني

443
00:24:31,626 --> 00:24:35,083
لكن لديك أعباء كثيرة
منذ وفاة والدي

444
00:24:35,334 --> 00:24:37,375
!وأنت تقومين بعمل رائع

445
00:24:37,834 --> 00:24:39,167
أنا جادة

446
00:24:39,542 --> 00:24:42,999
لكن، يجب أن تكفي
عن محاولة التحكم بكل شيء

447
00:24:44,042 --> 00:24:45,626
أريد أن أكون أما صالحة فحسب

448
00:24:45,918 --> 00:24:48,292
بإهانتها أمام الجميع؟

449
00:24:49,626 --> 00:24:51,584
تعرفين أن هذا سيبعدها أكثر عنك

450
00:24:51,918 --> 00:24:55,334
كنت أفكر في أنني أتيت لإصلاح الأمور

451
00:24:55,542 --> 00:24:56,918
أردت أن أحميها

452
00:24:57,000 --> 00:24:59,209
ظننت أنني أثبت لها اهتمامي

453
00:24:59,667 --> 00:25:00,999
أعرف

454
00:25:01,292 --> 00:25:03,501
...وفعلت ذلك، لذا ربما

455
00:25:04,918 --> 00:25:06,250
خذي استراحة الليلة

456
00:25:06,417 --> 00:25:10,292
أمهليها وقتا لاتخاذ الخطوة
التالية، مهما كانت

457
00:25:13,959 --> 00:25:15,292
سآخذ استراحة

458
00:25:19,209 --> 00:25:22,417
واضح أنني لم أخطىء في كل شيء

459
00:25:22,542 --> 00:25:23,918
لي لحظات جيدة

460
00:25:28,209 --> 00:25:29,584
مرحبا

461
00:25:30,000 --> 00:25:32,042
شكرا على كل شيء

462
00:25:32,209 --> 00:25:33,792
كانت ليلة رائعة حقا

463
00:25:33,959 --> 00:25:35,375
شكرا على قدومك -
لا أعرف ماذا حصل -

464
00:25:35,501 --> 00:25:37,626
(حين دخلت (إليزابيث

465
00:25:38,167 --> 00:25:41,083
أنت جيد مع (كارتر) وهي عانت كثيرا

466
00:25:41,667 --> 00:25:43,959
تستحق استراحة -
أجل، أظن ذلك -

467
00:25:45,042 --> 00:25:46,417
هذا ما أحاول فعله

468
00:25:47,999 --> 00:25:49,334
شكرا

469
00:25:56,292 --> 00:25:58,083
واثقة من أنك بخير؟ -
أجل -

470
00:25:59,250 --> 00:26:01,250
وأنت؟ -
أجل، بأفضل حال -

471
00:26:02,375 --> 00:26:04,375
أردت أن أحرص على أنني لم أفوت أي شيء

472
00:26:05,417 --> 00:26:06,792
ما الذي تقصده؟

473
00:26:07,459 --> 00:26:09,959
لا شيء -
هل قال أحدهم شيئا لك؟ -

474
00:26:10,167 --> 00:26:11,709
ربما ذكروا لي شيئا

475
00:26:11,834 --> 00:26:14,667
لهذا لديك أسئلة كثيرة -
أجل -

476
00:26:16,292 --> 00:26:18,083
إذا، هل فعلت ذلك؟

477
00:26:20,000 --> 00:26:22,375
آسفة، ربما أنا السبب

478
00:26:22,501 --> 00:26:23,876
لا، أنت مثالية

479
00:26:24,000 --> 00:26:26,751
واضح أنه ليس خللا تشغيليا
سنصل إلى تلك المرحلة

480
00:26:39,125 --> 00:26:41,542
لا تدركين مدى سعادتي لرؤيتك

481
00:26:42,792 --> 00:26:44,125
...فقط

482
00:26:44,959 --> 00:26:46,999
يجب أن أفهم ما حصل -
جيد -

483
00:26:47,292 --> 00:26:50,542
أريد أن أشرح لك -
حين أخبرتك أنني كذبت بشأن عمري -

484
00:26:51,292 --> 00:26:52,999
كنت غاضبا -
أعرف -

485
00:26:56,417 --> 00:26:59,083
شعرت أننا تورطنا في أمور لا داعي لها

486
00:26:59,667 --> 00:27:02,959
لا أعرف ما قد يحدث
وشعرت بالخوف بعدها

487
00:27:04,667 --> 00:27:06,999
خشيت أن أخيفك -
إذا الأمر صحيح -

488
00:27:09,042 --> 00:27:11,125
لديك زوجة -
وطفلة -

489
00:27:13,000 --> 00:27:14,751
يا للهول -
...كارتر)، الأمر) -

490
00:27:16,167 --> 00:27:18,042
انتهت علاقتي بها منذ زمن بعيد

491
00:27:18,584 --> 00:27:20,751
نحن منفصلان -
حسنا -

492
00:27:23,542 --> 00:27:24,918
كم بقيتما معا؟

493
00:27:25,584 --> 00:27:27,459
أقل من عام -
هل أحببتها؟ -

494
00:27:29,125 --> 00:27:30,501
أجل، في البداية

495
00:27:31,042 --> 00:27:34,125
كنا نتشاجر طوال الوقت
وساءت الأمور بسرعة

496
00:27:34,417 --> 00:27:37,167
انفصلنا، واكتشفت بعد أسبوع أنها حامل

497
00:27:38,501 --> 00:27:41,501
لذا تزوجتها -
حاولت القيام بالتصرف الصائب -

498
00:27:41,959 --> 00:27:43,918
لها ولابنتنا

499
00:27:46,584 --> 00:27:47,959
لكن لم يدم الأمر طويلا

500
00:27:51,083 --> 00:27:52,459
يجب أن تعرفي

501
00:27:54,334 --> 00:27:55,709
هذا كله ماض

502
00:27:56,375 --> 00:27:57,751
كل ما أريده الآن هو أنت

503
00:27:59,709 --> 00:28:02,083
لم لا تزال متزوجا يا (جاريد)؟

504
00:28:02,334 --> 00:28:03,709
لماذا لم تطلق؟

505
00:28:03,876 --> 00:28:06,792
...لدينا خلافات بشأن الوصاية، وهي

506
00:28:07,709 --> 00:28:10,417
رفضت التوقيع على أوراق الطلاق

507
00:28:17,792 --> 00:28:19,250
كان بوسعك أن تخبرني -
أعرف -

508
00:28:19,417 --> 00:28:21,125
أنا آسف جدا

509
00:28:21,667 --> 00:28:25,375
(لكن أرى مستقبلي معك يا (كارتر

510
00:28:26,125 --> 00:28:27,501
ومع طفلتي الصغيرة

511
00:28:28,709 --> 00:28:30,042
أنا أحبك

512
00:28:38,459 --> 00:28:40,000
مرحبا -
أهلا -

513
00:28:40,167 --> 00:28:42,501
استيقظت باكرا -
لم أستطع النوم -

514
00:28:43,834 --> 00:28:48,834
لست التي أحرجت نفسها
أمام مجموعة من الغرباء ليلة البارحة

515
00:28:49,292 --> 00:28:50,667
ليسوا كلهم غرباء

516
00:28:52,792 --> 00:28:54,459
لماذا لم تستطيعي النوم؟

517
00:28:55,417 --> 00:28:57,667
(لا أستطيع التوقف عن التفكير في (ماكس

518
00:28:58,042 --> 00:29:01,167
أحبه حقا، وأريد الوقوف بجانبه

519
00:29:01,459 --> 00:29:03,417
كما يقف بجانبي دوما -
أجل -

520
00:29:03,792 --> 00:29:06,459
تريدين دعمه، لكن يجب أن تحترمي رغبته

521
00:29:06,667 --> 00:29:09,918
حتى لو صرخت كل غرائزك بعكس ذلك

522
00:29:10,209 --> 00:29:11,584
هذا ما قيل لي

523
00:29:12,334 --> 00:29:13,876
أريده أن يكون بخير

524
00:29:14,209 --> 00:29:17,501
أجل، لقد طرد بعض شياطينه
في أرجاء القبو

525
00:29:17,626 --> 00:29:18,999
أجل، سمعت عن ذلك

526
00:29:20,125 --> 00:29:21,751
يجب أن يصبّ الناس غضبهم

527
00:29:22,083 --> 00:29:25,999
يفعل بعض الناس ذلك بالركض
أو ضرب كرات الغولف

528
00:29:26,459 --> 00:29:28,167
أو إحراج أولادهم -
!أمي -

529
00:29:28,375 --> 00:29:29,751
أنا أمزح معك

530
00:29:29,918 --> 00:29:31,250
أعرف

531
00:29:31,501 --> 00:29:32,876
...لهذا أنا فقط

532
00:29:33,834 --> 00:29:36,000
آمل أنه كان كابوسا فحسب -
أجل -

533
00:29:36,792 --> 00:29:38,709
أجل، حدث ذلك -
أتعرفين أين هي؟ -

534
00:29:39,334 --> 00:29:41,292
استيقظت وخرجت منذ طلوع الفجر

535
00:29:41,542 --> 00:29:43,292
تتجنبني طبعا

536
00:29:57,334 --> 00:29:58,918
(مرحبا (كارتر -
أهلا -

537
00:29:59,584 --> 00:30:02,167
تركتها في الحانة -
شكرا لك -

538
00:30:03,876 --> 00:30:05,501
أنت بخير؟ -
أظن ذلك -

539
00:30:07,167 --> 00:30:08,542
لا، ليس فعليا

540
00:30:09,000 --> 00:30:10,709
ماذا حدث ليلة البارحة؟

541
00:30:12,083 --> 00:30:13,584
(بعض الأمور بخصوص (جاريد

542
00:30:13,959 --> 00:30:18,792
لديه حياة كاملة حدثت قبل قدومي
لم يخبرني عنها قط

543
00:30:19,417 --> 00:30:20,751
وأنت كذلك

544
00:30:20,876 --> 00:30:22,375
لكل منا ماضٍ مع تقدم العمر

545
00:30:22,501 --> 00:30:24,125
صحيح؟ -
أجل، لكن هذا أمر مختلف -

546
00:30:24,292 --> 00:30:28,417
حاولت جاهدة تفهم وضعه
لكن لا أستطيع تجاوزه

547
00:30:29,709 --> 00:30:31,042
فكري في الأمر مليا

548
00:30:31,918 --> 00:30:33,999
أنت الوحيدة التي بوسعها أن تقرر
هل تريد الإكمال أم لا

549
00:30:34,667 --> 00:30:36,000
حسنا

550
00:30:36,167 --> 00:30:37,542
شكرا -
أجل -

551
00:30:38,042 --> 00:30:39,417
في أي وقت

552
00:30:40,667 --> 00:30:44,083
آسفة بشأن ما حصل البارحة

553
00:30:44,209 --> 00:30:46,751
لم أعرف أن أمي ستأتي هكذا -
أعرف -

554
00:30:47,292 --> 00:30:50,042
أفهمها، حيث تراك تغادرين منزلها

555
00:30:51,375 --> 00:30:53,375
إنها تحبك، هذا كل ما في الأمر

556
00:30:53,542 --> 00:30:56,501
أتمنى أحيانا لو كانت لديها
طريقة مختلفة لإظهار حبها

557
00:30:57,999 --> 00:30:59,542
ربما يجب أن تتحدثي معها

558
00:30:59,876 --> 00:31:02,876
لا أقصد أن توافقي على كل شيء
لكن حاولي

559
00:31:03,083 --> 00:31:05,834
أنت تشجعينني على التصالح معها؟

560
00:31:06,876 --> 00:31:09,334
أعرف، لكن أريد الأفضل لمصلحتك

561
00:31:10,334 --> 00:31:11,709
هذا كل ما أريده

562
00:31:14,667 --> 00:31:16,000
بحقك

563
00:31:20,751 --> 00:31:22,667
ظننت أن لدينا عملا أكثر اليوم

564
00:31:24,876 --> 00:31:27,292
شكرا، لديه عمل ليقوم به -
حقا؟ -

565
00:31:27,959 --> 00:31:29,292
...يوجد

566
00:31:30,000 --> 00:31:32,459
جلسة إخلاء سبيل لوالده اليوم -
حقا؟ -

567
00:31:32,918 --> 00:31:34,834
لن يطلقوا سراحه بعد ما فعله، صحيح؟

568
00:31:35,000 --> 00:31:37,292
فلنأمل ذلك
لكنه متوتر حقا حيال الأمر

569
00:31:37,501 --> 00:31:40,751
لهذا أظنه كان متوترا البارحة

570
00:31:43,459 --> 00:31:45,751
أجل، هل ذهبت (تايلور) معه؟

571
00:31:45,959 --> 00:31:47,250
لا، لم يرد أن يرافقه أحد

572
00:31:47,501 --> 00:31:50,709
أظنه يمر بوقت عصيب
...لأنه لم يستطع

573
00:31:51,459 --> 00:31:53,918
لم يستطع أن يحمي أمه
وتعرف كم هو حريص على ذلك

574
00:31:54,000 --> 00:31:55,375
أجل، أتفهم ذلك

575
00:31:58,000 --> 00:32:00,209
آسف بشأن ما حدث

576
00:32:00,417 --> 00:32:02,292
لم أدرك أنه متوتر

577
00:32:03,042 --> 00:32:05,209
وجب أن أكون هادئا -
(غيب) -

578
00:32:05,999 --> 00:32:08,334
كلاكما سريعا الغضب

579
00:32:08,876 --> 00:32:10,876
ومررتما بالكثير مؤخرا

580
00:32:11,999 --> 00:32:14,083
مررتما بالكثير -
أما زلت تظنين ذلك؟ -

581
00:32:14,709 --> 00:32:16,000
حقا؟ -
أجل -

582
00:32:16,375 --> 00:32:18,250
أجل، جميعنا نخرج عن طورنا
بين الفينة والأخرى

583
00:32:19,042 --> 00:32:20,417
لديكم مشكلات كثيرة

584
00:32:22,626 --> 00:32:23,999
كانت أمورا عسيرة أيضا

585
00:32:25,250 --> 00:32:27,292
لقد فقدت والدك مؤخرا

586
00:32:28,209 --> 00:32:29,999
أفهم كم كنت تتألم

587
00:32:32,250 --> 00:32:33,959
أريدك أن تعرف شيئا

588
00:32:35,459 --> 00:32:36,834
أحببت أباك حقا

589
00:32:38,000 --> 00:32:40,626
لهذا لدي هذه المشاعر حيالك

590
00:32:44,709 --> 00:32:46,042
شكرا لك

591
00:32:47,959 --> 00:32:51,042
لوقوفك معي -
على الدوام -

592
00:33:00,834 --> 00:33:03,125
ماذا تفعل هنا؟ -
ثمة أمر يجب أن أنهيه -

593
00:33:12,501 --> 00:33:13,834
مستعد؟

594
00:33:14,250 --> 00:33:16,042
لأدلي بالشهادة ضد أبي؟
ليس استعدادا كافيا

595
00:33:17,501 --> 00:33:19,334
أتفهمك، وأنا معك

596
00:33:19,834 --> 00:33:21,125
إن احتجت إليّ

597
00:33:21,375 --> 00:33:22,751
هذا موقف لطيف منك

598
00:33:24,209 --> 00:33:28,042
ربما يصعب تصديق ذلك
بعد ما حصل، لكنني رفيقك

599
00:33:29,417 --> 00:33:30,792
أعرف ذلك

600
00:33:32,626 --> 00:33:35,125
(أقدر ما فعلته لأجل (تايلور

601
00:33:37,667 --> 00:33:40,209
وجب ألا أرمي ذلك على وجهك
هذا تصرف غير لائق

602
00:33:40,417 --> 00:33:42,250
وجب ألا أسمح للأمر بالتأثير بي

603
00:33:45,876 --> 00:33:48,542
أنا مستعد لفعل أيّ شيء
للناس الذين أبالي لأمرهم

604
00:33:50,042 --> 00:33:52,042
...لكن في مرتين مختلفتين

605
00:33:52,834 --> 00:33:54,918
مع شخصين أحبهم حقا

606
00:33:57,250 --> 00:34:00,209
حدثت معهما أمور سيئة
ولم أستطع الوقوف بجانبهما

607
00:34:01,709 --> 00:34:03,584
لكنك هنا الآن، صحيح؟

608
00:34:04,042 --> 00:34:05,375
قد لا يهم ذلك

609
00:34:05,999 --> 00:34:10,292
لكنك ما زلت تحارب
وأنا معك لأقف بجانبك

610
00:34:12,042 --> 00:34:13,375
لم أتوقع ذلك

611
00:34:16,000 --> 00:34:17,375
اسمع

612
00:34:17,876 --> 00:34:20,375
ستكون لدي مشاعر حيال (تايلور) دوما

613
00:34:20,834 --> 00:34:23,125
لكنني أحترم علاقتكما

614
00:34:23,501 --> 00:34:25,876
يجب أن أتقبل الأمر

615
00:34:29,000 --> 00:34:30,792
شكرا لقدومك إلى هنا

616
00:34:32,792 --> 00:34:34,083
على الرحب والسعة

617
00:34:40,209 --> 00:34:41,751
لم يتحقق الأمر بعد؟

618
00:34:41,959 --> 00:34:43,292
...في الواقع

619
00:34:45,250 --> 00:34:46,584
أجل -
متى؟ -

620
00:34:47,542 --> 00:34:49,167
ليلة البارحة -
!ليلة البارحة -

621
00:34:49,292 --> 00:34:51,417
ماذا نفعل في آخر ساعات إذا؟ -
أتريد الحقيقة؟ -

622
00:34:51,918 --> 00:34:54,292
أجل، أريد الحقيقة -
شعرت بالطمع -

623
00:34:57,999 --> 00:34:59,834
أتريد أن ترى فيلم الرعب
في عطلة الأسبوع؟

624
00:35:00,083 --> 00:35:02,751
أي الأموات ذوو الزعانف؟ -
أجل، إنه مذهل -

625
00:35:02,876 --> 00:35:04,918
سمعت أنه حظي بتقييم عالٍ -
حقا؟ -

626
00:35:05,459 --> 00:35:08,417
سمعت أن هذا هو المشهد
من نهاية العالم

627
00:35:08,626 --> 00:35:09,999
لا -
لا -

628
00:35:10,751 --> 00:35:13,751
ما الذي فاتني؟ -
سأجلب بعض الشراب -

629
00:35:14,167 --> 00:35:15,501
سأعود يا شباب

630
00:35:20,501 --> 00:35:22,667
حسنا، ما الذي يجري؟

631
00:35:22,918 --> 00:35:25,042
أتى (غيب) إلى جلسة المحاكمة

632
00:35:25,417 --> 00:35:27,459
ظننتك لا تريد أحدا -
لا أريد -

633
00:35:27,626 --> 00:35:30,250
وأشكرك على احترام رغبتي

634
00:35:30,584 --> 00:35:33,501
بالطبع -
لكن قدومه يعني لي الكثير -

635
00:35:36,000 --> 00:35:37,999
خرج الأمر عن السيطرة
لكنه شاب صالح

636
00:35:39,709 --> 00:35:42,999
ربما يجب أن أطلب العون
حين أحتاج إليه

637
00:35:44,209 --> 00:35:45,918
أجل، ربما

638
00:35:49,501 --> 00:35:51,501
أحبك -
أحبك أيضا -

639
00:35:52,167 --> 00:35:54,459
كيف سار الأمر؟ -
سنرى -

640
00:35:54,792 --> 00:35:56,459
شعرت بغرابة عند رؤيته

641
00:35:57,584 --> 00:36:00,501
لكن أخبرتهم لِما يجب إخراجه
وشعرت بشعور جيد حيال ذلك

642
00:36:00,999 --> 00:36:02,709
أنا مسرورة أن (غيب) كان بجانبك

643
00:36:03,417 --> 00:36:04,918
أجل، وأنا أيضا

644
00:36:05,250 --> 00:36:07,417
ربما يجب أن أغار أنا

645
00:36:07,999 --> 00:36:10,209
علاقتي به جدية -
!اصمت -

646
00:36:10,792 --> 00:36:12,125
بكل سرور

647
00:36:20,459 --> 00:36:22,250
مرحبا -
أهلا -

648
00:36:22,959 --> 00:36:25,501
هل تستولين على المكان؟ -
...فقط -

649
00:36:26,042 --> 00:36:27,417
اشتقت إلى والدك

650
00:36:27,959 --> 00:36:30,334
أتعرفين كيف يدندن حين يكتب؟

651
00:36:30,584 --> 00:36:32,459
أجل -
كان يثير جنوني -

652
00:36:32,667 --> 00:36:35,209
لكن أتمنى لو أسمعها الآن

653
00:36:35,459 --> 00:36:38,999
تغيرت حياتنا بغيابه -
تعودت على أن يكون بجانبي -

654
00:36:39,667 --> 00:36:42,751
حتى لو اختلفنا
سيريني الجانب الآخر دوما

655
00:36:43,751 --> 00:36:45,542
هذه ليست أفضل مزاياي

656
00:36:45,959 --> 00:36:47,292
على ما أظن

657
00:36:48,292 --> 00:36:51,042
كارتر)، آسفة جدا)

658
00:36:53,125 --> 00:36:54,501
وأنا أيضا

659
00:36:54,834 --> 00:36:59,918
اسمعي، أعرف أن نيتك طيبة
...أنك تحاولين حمايتي، لكن

660
00:37:01,876 --> 00:37:04,876
يجب ألا تداهميني هكذا -
أعرف، هذا غير عادل -

661
00:37:05,083 --> 00:37:06,959
لو استطعت التراجع لَفعلت

662
00:37:07,167 --> 00:37:09,000
أعرف أنه ليس عذرا، لكن

663
00:37:10,375 --> 00:37:14,918
يصعب علي حقا أن أراك تصبحين امرأة

664
00:37:16,501 --> 00:37:19,417
فأنا لم يتسن لي أن أراك فتاة صغيرة

665
00:37:25,501 --> 00:37:29,250
بالمناسبة، والأمر صعب عليّ أيضا

666
00:37:30,000 --> 00:37:31,999
أحيانا يكون كل ما أريده
هو أن أعود طفلة صغيرة

667
00:37:32,375 --> 00:37:35,667
هل تتقاربين مع (لوري) مرة أخرى؟ -
لا أظن ذلك -

668
00:37:35,918 --> 00:37:37,250
لكنكما تتواصلان

669
00:37:40,417 --> 00:37:41,751
أجل، ربما نفعل ذلك

670
00:37:44,417 --> 00:37:48,709
أحاول أن أتقبل ذلك جاهدة
لكنه أمر صعب

671
00:37:49,792 --> 00:37:52,918
أريدك أن تعرفي أن هذا منزلك

672
00:37:56,083 --> 00:37:58,417
سيكون منزلا لك دوما

673
00:38:03,999 --> 00:38:05,334
أعرف

674
00:38:06,334 --> 00:38:07,667
...فقط

675
00:38:08,417 --> 00:38:09,959
أحتاج إلى مساحة خاصة بي

676
00:38:18,751 --> 00:38:21,584
لا تشعري بأنك ملزمة بالبقاء معه
فقط لتثبتي رأيك لي

677
00:38:22,125 --> 00:38:23,459
لا أفعل ذلك

678
00:38:26,250 --> 00:38:28,501
أنت لست محور كل ما أفعله

679
00:38:50,459 --> 00:38:54,167
أعرف أن (بين) لن يعود قبل أيام

680
00:38:54,792 --> 00:38:56,709
أحتاج إلى مكان لأقيم فيه مؤقتا

681
00:38:57,834 --> 00:39:00,209
أرجو ألا تمانعي إن أردت البقاء معك قليلا

682
00:39:00,792 --> 00:39:02,626
بالطبع لا، أنت مرحب بك دوما هنا

683
00:39:02,876 --> 00:39:04,209
شكرا لك

684
00:39:04,918 --> 00:39:06,250
هل أنت بخير؟

685
00:39:07,999 --> 00:39:09,334
سأكون بخير

686
00:39:17,667 --> 00:39:20,667
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

