﻿1
00:00:00,792 --> 00:00:02,334
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,501 --> 00:00:04,459
سوف نكون سويا

3
00:00:04,584 --> 00:00:08,709
فلتذهبي إلى المنزل ولتحزمي
بعض الأمتعة ولتقابليني ليلة الغد هنا

4
00:00:11,250 --> 00:00:12,918
ليس لدي ما يمكنني قوله وضوحا

5
00:00:13,375 --> 00:00:17,209
بل لديك
"سوف أبقى"

6
00:00:17,417 --> 00:00:18,918
عيد مولد سعيد -
"!عيد مولد سعيد" -

7
00:00:19,042 --> 00:00:23,209
لقد كان آخر احتفال لكما
بعيد مولدكما في الثالثة من عمركما

8
00:00:23,459 --> 00:00:26,501
أظنني سأذهب مع أمي -
هذا رائع -

9
00:00:26,667 --> 00:00:29,000
(من سوء الحظ أن (إليزابيث
عالقة هنا مع عائلتها

10
00:00:29,125 --> 00:00:30,999
ماذا تقصد؟ -
ماذا تظنني قاصدا؟ -

11
00:00:31,292 --> 00:00:34,667
حسنا، غرفة ابني؟ -
زوجك يعلم بأمر العلاقة التي تربط بيننا -

12
00:00:34,792 --> 00:00:36,501
صدقيني يا (ليز)، إنه يعرف

13
00:00:36,999 --> 00:00:38,876
والآن نحن نعرف أيضا

14
00:00:42,834 --> 00:00:45,876
لقد رأيت أمي
إنها تنتظر مني أن أهرب معها

15
00:00:45,999 --> 00:00:49,209
لا أعرف ما الذي أريده -
أنا والدك وسوف أتدبر الأمر -

16
00:00:49,334 --> 00:00:51,501
(طلبت مني (كارتر
أن أبلغك وداعها

17
00:00:51,667 --> 00:00:54,667
(لا تقلل من شأني يا (ديفيد
فقد سبق أن ارتكبت هذه الغلطة

18
00:00:55,125 --> 00:00:56,751
كنت رائعا

19
00:00:56,999 --> 00:00:58,417
حقا؟ -
أجل -

20
00:01:18,709 --> 00:01:20,792
لا بد أن تصل (لوري) إلى هنا
خلال 01 دقائق

21
00:01:23,584 --> 00:01:28,999
!(كارتر)
هل رأيتم ابنتي الصغيرة؟

22
00:01:29,083 --> 00:01:31,626
(إنها ترتدي سترة مصنوعة من (الجينز
وأحذية رياضية وردية طويلة

23
00:01:33,542 --> 00:01:35,167
!(كارتر)

24
00:01:37,292 --> 00:01:38,918
!(كارتر)

25
00:01:39,792 --> 00:01:42,792
أمي؟ -
(يا (كارتر -

26
00:01:43,876 --> 00:01:45,250
كنت أبحث عنك في كل مكان

27
00:01:45,375 --> 00:01:47,292
ذهبت مع (هابي) لإطعام البط

28
00:01:47,542 --> 00:01:50,417
كنت خائفة جدا
ظنت والدتك أنها فقدتك

29
00:01:50,542 --> 00:01:54,459
لم تفقديني، أنا هنا -
لا يمكن أن أفقدك أبدا، على الإطلاق -

30
00:01:54,584 --> 00:01:56,167
فليس هناك ما يهمني سواك

31
00:01:56,334 --> 00:01:57,959
كل ما يهمني في هذا العالم هو أنت

32
00:01:58,042 --> 00:01:59,459
لن تفقديني بتاتا

33
00:01:59,834 --> 00:02:03,000
هلا وعدتني بذلك؟ -
أعدك بذلك -

34
00:02:03,542 --> 00:02:05,167
أعدك بذلك بكل تأكيد

35
00:02:08,626 --> 00:02:12,292
هل أنت بخير؟ -
أجل -

36
00:02:12,876 --> 00:02:14,667
تذكرت شيئا فحسب

37
00:02:17,042 --> 00:02:18,667
لقد وصلنا باكرا بعض الشيء

38
00:02:23,334 --> 00:02:25,292
من أي اتجاه تظنها ستأتي؟

39
00:02:25,626 --> 00:02:27,125
ليس لدي فكرة

40
00:02:28,584 --> 00:02:30,334
عندما تحدثت معها البارحة

41
00:02:32,083 --> 00:02:35,334
ما مدى غضبها عندما أعلمتها
أنني لن أذهب معها؟

42
00:02:36,584 --> 00:02:41,167
أثق بقدرتك على تصور ذلك -
أجل -

43
00:02:44,501 --> 00:02:47,000
دائما ما كانت تقول
إن أكبر مخاوفها هو فقداني

44
00:02:48,959 --> 00:02:51,417
لابد وأنها كانت تعرف
بحتمية وقوع ذلك الأمر

45
00:02:54,751 --> 00:02:56,584
شكرا لك لترتيب هذا اللقاء

46
00:02:58,167 --> 00:03:00,459
لابد أن اتخاذ هذا القرار
كان صعبا جدا

47
00:03:01,042 --> 00:03:04,959
ولم أشأ أن تشعري بالندم حيال ذلك؟ -
لست نادمة -

48
00:03:06,083 --> 00:03:07,584
لست نادمة أبدا

49
00:03:08,375 --> 00:03:10,083
ومع ذلك، أليس من الغريب
أن تفعل ذلك؟

50
00:03:10,501 --> 00:03:11,959
ماذا؟ مقابلة (لوري)؟

51
00:03:16,125 --> 00:03:17,751
لا تقلقي بشأني

52
00:03:29,918 --> 00:03:31,459
كم الساعة الآن؟

53
00:03:32,459 --> 00:03:36,459
ما زالت الـ11 و30 دقيقة
قاربت أن تصبح 11 و31 دقيقة

54
00:03:37,000 --> 00:03:38,542
ما الذي سنفعله إذا؟

55
00:03:39,709 --> 00:03:41,375
أقترح أن نمنحها نصف ساعة أخرى

56
00:03:42,209 --> 00:03:43,667
هذا ما قلته قبل نصف ساعة

57
00:03:43,834 --> 00:03:47,959
إنها ملاحقة، وربما كشف أمرها
ولم يكن الوضع آمنا

58
00:03:48,876 --> 00:03:51,083
لا أدري، إن أرادت مقابلتي
فستجد طريقة ما

59
00:03:51,417 --> 00:03:56,167
أيعقل أنها لم ترغب
بمقابلتك ووداعك؟

60
00:04:01,459 --> 00:04:03,751
أجل -
لو كنت مكانها -

61
00:04:04,209 --> 00:04:06,000
لفكرت بالتصرف بعطف كبير

62
00:04:06,250 --> 00:04:10,751
ولجنبتك مكابدة المعاناة مجددا
ولتركتك تعيشين حياتك فحسب

63
00:04:14,125 --> 00:04:15,834
أجل، يبدو ذلك من شيمها

64
00:04:17,209 --> 00:04:18,709
هل تودين أن نذهب ونفعل ذلك؟

65
00:04:27,083 --> 00:04:28,667
حسنا

66
00:04:31,999 --> 00:04:34,876
"أريد أن أوقظها"

67
00:04:35,125 --> 00:04:38,000
"أريد أن أوقظها"

68
00:04:38,292 --> 00:04:42,250
"أريد أن أوقظها"

69
00:04:46,667 --> 00:04:48,834
"هناك ستذهب"

70
00:04:48,999 --> 00:04:51,083
"هناك ستمكث"

71
00:04:51,459 --> 00:04:53,042
"الاختفاء عن الأنظار"

72
00:04:53,209 --> 00:04:55,417
"ولن ترغب باللعب قط"

73
00:04:55,667 --> 00:04:57,999
"لطالما مررت بالتخبطات"

74
00:04:58,083 --> 00:05:00,292
"لطالما كنت مختفيا"

75
00:05:00,792 --> 00:05:04,584
"تتظاهر بعدم الشعور بالوحدة"

76
00:05:05,626 --> 00:05:09,417
"تتظاهر بعدم الشعور بالوحدة"

77
00:05:13,834 --> 00:05:15,417
غرانت)، هل يمكنني الدخول؟)

78
00:05:19,999 --> 00:05:22,083
ألست جائعا؟
لم تأكل شيئا طيلة اليوم؟

79
00:05:24,501 --> 00:05:27,542
يبدو ذلك رائعا
هل هي لعبة جديدة؟

80
00:05:28,999 --> 00:05:31,375
لم يعد بوسعي فعل ذلك بعد الآن
فقد أصبحت كبيرا

81
00:05:31,584 --> 00:05:32,918
فلترحلي من هنا

82
00:05:34,250 --> 00:05:35,999
هل هناك سبب ما لتعكر مزاجك؟

83
00:05:36,125 --> 00:05:37,709
أجل، لأنك لم ترحلي

84
00:05:38,834 --> 00:05:40,959
حسنا، لماذا؟ ما الذي فعلته؟

85
00:05:41,542 --> 00:05:43,918
غرانت)، أخبرني بما فعلت)
ربما يمكنني إصلاح الأمر

86
00:05:46,250 --> 00:05:48,292
حسنا، هذا سخيف، فلتقل شيئا

87
00:05:48,417 --> 00:05:49,751
أكرهك

88
00:05:50,876 --> 00:05:52,667
ماذا؟ -
!أكرهك -

89
00:05:52,792 --> 00:05:54,250
والآن، اخرجي من غرفتي

90
00:06:01,459 --> 00:06:03,125
...مهما كان الذنب الذي اقترفته فأنا -
!اخرجي فحسب -

91
00:06:14,626 --> 00:06:16,292
ما الذي يجري؟

92
00:06:16,792 --> 00:06:20,501
لقد صرح لي (غرانت) للتو
أنه يكرهني بشكل مفاجئ تماما

93
00:06:20,626 --> 00:06:24,667
أخذ يصرخ قائلا "أكرهك" فحسب

94
00:06:25,167 --> 00:06:26,542
حسنا، كنا نعلم أن هذا اليوم آت

95
00:06:26,667 --> 00:06:31,250
لم يكن كالتمرد الفرويدي التقليدي
!بل بدا كرها حقيقيا

96
00:06:31,626 --> 00:06:32,999
هل تودين مني التحدث إليه؟

97
00:06:33,125 --> 00:06:34,459
أود معرفة أي ذنب اقترفت

98
00:06:34,584 --> 00:06:36,083
أنت من ولدته

99
00:06:39,834 --> 00:06:43,209
غرانت)؟ يا صاح؟)

100
00:06:49,667 --> 00:06:51,959
فلتهدئي من روعك
إنه أمر طبيعي للغاية

101
00:07:02,042 --> 00:07:05,292
مرحبا، كيف سار الامتحان؟

102
00:07:05,709 --> 00:07:07,042
لقد كان مريعا

103
00:07:07,751 --> 00:07:10,209
يستحيل ذلك، لقد رأيت
مدى اجتهادك بالمذاكرة

104
00:07:11,250 --> 00:07:13,709
إنه خطؤك، لقد استحوذت على تفكيري

105
00:07:13,876 --> 00:07:19,000
لم يعد هناك متسع للأمور الغبية
مثل الحرب البيلوبونيسية أو دورة الكربون

106
00:07:19,209 --> 00:07:21,751
كلا، الدورة الكربونية ليست بالأمر الغبي

107
00:07:21,999 --> 00:07:24,667
فـفهم تأثيرنا على الدورة
الكربونية والتغيرات المناخية

108
00:07:24,792 --> 00:07:27,167
هو مفتاح الحفاظ على بقائنا
كجنس بشري على هذا الكوكب

109
00:07:27,292 --> 00:07:29,709
لذا إن كان سيحدث أي شيء

110
00:07:31,876 --> 00:07:34,209
فسيكون التقليل من قضاء الوقت معي
والزيادة من دراسة الدورة الكربونية

111
00:07:34,417 --> 00:07:37,417
عندما تتحدث بهذه الطريقة
لن تملك الدورة الكربونية أي فرصة

112
00:07:44,709 --> 00:07:46,667
(بات يزورني الكثير من جماعة الـ(مورمون

113
00:07:52,334 --> 00:07:54,959
"يا (ماكس)، هل عدت إلى المنزل؟" -
غرانت)؟) -

114
00:08:00,876 --> 00:08:02,167
عظيم، إنها أنت

115
00:08:02,375 --> 00:08:05,375
كنت سأقول نفس الكلام
وبنفس نبرة صوتك لك

116
00:08:05,501 --> 00:08:07,000
وسأكون أكثر أقناعا بكثير

117
00:08:07,125 --> 00:08:09,709
حقا ولم ذلك؟ -
انس الأمر -

118
00:08:10,209 --> 00:08:11,792
تفضل بالدخول يا صاح

119
00:08:16,792 --> 00:08:18,167
ما الذي تفعله هنا؟

120
00:08:19,292 --> 00:08:20,667
والدتي تخوض علاقة خيانة زوجية

121
00:08:23,292 --> 00:08:25,918
غرانت)، أتفهم ذلك)
(أنا مع (ماكس)، و(كارتر) مع (كراش

122
00:08:26,000 --> 00:08:27,626
لذا شعرت أنك مهمل
وأردت جذب الانتباه

123
00:08:27,751 --> 00:08:32,167
تايلور)، والدتنا تمارس الجنس)
(مع والد (غيب

124
00:08:33,459 --> 00:08:37,209
بئسا -
هذا غير صحيح، لا يعقل ذلك -

125
00:08:39,250 --> 00:08:40,709
هذا صحيح

126
00:08:42,999 --> 00:08:46,792
لا أستطيع تصديق ذلك -
سأتقبل الاعتذارات الآن -

127
00:08:46,918 --> 00:08:49,501
وأرغب أيضا بصندوق كعك محلى وقيلولة

128
00:08:50,417 --> 00:08:55,334
(لن يروق ذلك لـ(كارتر -
إنها صورة مشوهة بحق -

129
00:08:55,834 --> 00:08:59,042
هل كان ذلك يحدث
قبل عودة (كارتر) إلى المنزل؟

130
00:08:59,542 --> 00:09:02,542
لمدة أطول قليلا -
كم امتدت هذه المدة؟ -

131
00:09:03,626 --> 00:09:06,792
حوالي 3 أعوام -
"ثلاثة أعوام؟" -

132
00:09:07,918 --> 00:09:11,542
مهلا، هل كنت تعلم بذلك لثلاث سنوات
ولم تقل له شيئا حيال ذلك؟

133
00:09:11,792 --> 00:09:13,209
ألم تطلب منه التوقف حتى؟

134
00:09:13,334 --> 00:09:14,792
كلا، لم أستطع

135
00:09:15,834 --> 00:09:17,167
تعلمون أن أمي أصيبت بالسرطان

136
00:09:17,417 --> 00:09:18,834
أجل، ورم دماغي، صحيح؟

137
00:09:19,000 --> 00:09:20,709
ومن ثم بنخاعها الشوكي ودمها

138
00:09:22,999 --> 00:09:24,292
يؤسفني ذلك

139
00:09:24,417 --> 00:09:27,751
أمضت الشهور الستة الأخيرة من حياتها
على سرير طبي في غرفة معيشتنا

140
00:09:27,876 --> 00:09:30,501
لم يرغب والدي أن تموت في المستشفى

141
00:09:30,751 --> 00:09:34,209
يبدو ذلك مأساويا للغاية يا صديقي
كم كان عمرك؟

142
00:09:34,709 --> 00:09:36,083
تسع سنوات

143
00:09:37,292 --> 00:09:39,209
أجل، كان ذلك مريعا جدا

144
00:09:39,667 --> 00:09:41,792
بعد وفاتها بات والدي منغلقا

145
00:09:42,167 --> 00:09:45,542
وكان حيا لكنه كان يتصرف
وكأنه لم يشعر بشيء

146
00:09:46,709 --> 00:09:53,000
شعرت بالخوف في بادئ الأمر لكن بعد
خمس سنوات أدركت الأمر، إنها حقيقته

147
00:09:54,667 --> 00:10:00,083
وفي أحد الأيام عاد إلى المنزل
وكان يضحك ويروي قصصا

148
00:10:00,292 --> 00:10:01,834
وبدا وكأن هناك
من دفعه نحو الحياة توا

149
00:10:01,999 --> 00:10:03,542
شريكته الجديدة، والدتكما

150
00:10:05,250 --> 00:10:06,876
ثلاثة أعوام مدة طويلة

151
00:10:07,125 --> 00:10:11,125
يجب أن تأخذا وجود الحب
كاحتمالية ممكنة

152
00:10:11,417 --> 00:10:14,250
حتى لو لم ترغبا بذلك -
لا أرغب بذلك قطعا -

153
00:10:14,876 --> 00:10:16,209
والدي يحب أمكما

154
00:10:16,334 --> 00:10:18,167
فهو يحتفظ بصورة لها
داخل درج الطاولة المجاورة لسريره

155
00:10:18,292 --> 00:10:20,042
وما كان ليفعل ذلك لولا أنه قد أحبها

156
00:10:21,209 --> 00:10:24,375
حسنا إذا، أجل لا بأس
ربما سيتألم على نحو قاس للغاية

157
00:10:24,959 --> 00:10:26,999
لكن لا بد لذلك أن ينتهي الآن

158
00:10:27,501 --> 00:10:32,334
ومن سيخبرها؟ أنت؟ -
(أجل، أنا سأخبرها رفقة (تايلور -

159
00:10:32,999 --> 00:10:35,876
ماذا؟ هل رآني أحدكم أرفع يدي؟

160
00:10:36,083 --> 00:10:37,918
ستخبرين والدتك أن تنهي علاقتها بوالدي

161
00:10:38,042 --> 00:10:40,751
غيب)، مهما بلغت سعادة والدك)

162
00:10:41,584 --> 00:10:43,167
فهذا خطأ جسيم وأنت تعلم ذلك

163
00:10:43,292 --> 00:10:45,334
كارتر)، لا يمكنك أن تملي)
على أحدهم كيف يتصرف

164
00:10:45,459 --> 00:10:47,125
انظري كيف سار الأمر عندما حاولت
إليزابيث) أن تتصرف معك بهذه الطريقة)

165
00:10:47,250 --> 00:10:48,959
يمكنني أن أطلب منها الكف عن الكذب

166
00:10:49,042 --> 00:10:51,751
وأذكرها أن لها ابنا في الـ12 من عمره
ولا يمكنه النظر إليها بعد الآن

167
00:10:51,876 --> 00:10:53,999
يمكنني إخبارها أنني ظننتها
أفضل من ذلك

168
00:10:54,083 --> 00:10:57,167
حسنا -
حسنا -

169
00:10:58,167 --> 00:11:01,167
هلا اعتنيت بـ(غرانت)؟ -
أجل -

170
00:11:01,918 --> 00:11:03,375
إنه شقيقي الصغير أيضا

171
00:11:06,542 --> 00:11:07,918
هل أنت مستعدة؟

172
00:11:11,667 --> 00:11:13,000
مستعدة

173
00:11:16,083 --> 00:11:17,792
كان ذلك نوعا آخر
من الأفكار السيئة

174
00:11:17,918 --> 00:11:19,334
أظن أنك كنت رائعا
...بعد الأخذ بالحسبان

175
00:11:19,459 --> 00:11:22,167
أي حسبان هذا؟ -
بعد الأخذ بالحسبان أنك عداء سيئ -

176
00:11:26,918 --> 00:11:28,792
ماذا هناك؟ ما الخطب؟ -
(إليزابيث) -

177
00:11:29,667 --> 00:11:31,083
علينا أن نتحدث

178
00:11:37,000 --> 00:11:38,626
!أشعر بالتوتر الشديد

179
00:11:38,834 --> 00:11:40,334
هل يمكنني أن أسأل عما يجري؟

180
00:11:40,542 --> 00:11:42,209
كلا -
المعذرة -

181
00:11:57,375 --> 00:11:58,876
تكلمي

182
00:11:59,042 --> 00:12:00,876
نعلم أنك كنت تمارسين الجنس
(مع والد (غيب

183
00:12:01,375 --> 00:12:04,501
ماذا؟ ما سبب قولكما هذا؟
من أين جئتما بهذه الأقاويل؟

184
00:12:04,667 --> 00:12:07,209
(محادثتك مع (كايل) في غرفة (غرانت

185
00:12:08,000 --> 00:12:09,751
بينما كان (غرانت) في خزانته

186
00:12:13,542 --> 00:12:14,959
!يا للمصيبة

187
00:12:16,000 --> 00:12:17,667
يا للمصيبة، لقد سمعنا

188
00:12:21,459 --> 00:12:23,292
لهذا السبب قال إنه كرهني

189
00:12:23,876 --> 00:12:25,292
هل تلومينه على ذلك حقا؟

190
00:12:26,375 --> 00:12:28,959
كلا، له كامل الحق أن يكرهني
لا بد لكما أن تكرهاني

191
00:12:29,334 --> 00:12:32,250
يجب أن يكرهني جميع من بهذا المنزل -
إذا هل ستنهي علاقتك بـ(كايل)؟ -

192
00:12:32,375 --> 00:12:35,709
...لقد انتهت، لقد انتهت منذ -
كلا، إنه يحتفظ بصورة لك بجانب سريره -

193
00:12:35,834 --> 00:12:37,292
من أخبركما بذلك؟ -
(غيب) -

194
00:12:37,542 --> 00:12:40,083
ماذا؟ -
كان على علم بذلك منذ ثلاث سنوات -

195
00:12:40,751 --> 00:12:42,667
هل كان يعلم؟ -
أجل -

196
00:12:46,042 --> 00:12:49,000
...حسنا، إذا

197
00:12:53,000 --> 00:12:58,167
أشعر بالإحراج الشديد والخزي

198
00:12:58,292 --> 00:13:02,626
كما أنني متأسفة للغاية

199
00:13:04,292 --> 00:13:07,250
حسنا، سأنهي الأمر
...مع (كايل) لمرة واحدة وللأبد

200
00:13:08,167 --> 00:13:12,834
وعليك أن تخبري والدي -
كارتر)، لقد استعدت عائلتي للتو) -

201
00:13:13,918 --> 00:13:15,501
ولا أريد أن أدمر ذلك

202
00:13:15,918 --> 00:13:17,959
ماذا؟ هل ستستمرين بالكذب عليه فحسب؟

203
00:13:22,876 --> 00:13:25,584
سأخبره -
حسنا -

204
00:13:26,083 --> 00:13:29,250
أخبريه الليلة وسينتهي الأمر كله
وعندها سنعود لطبيعتنا جميعا

205
00:13:30,000 --> 00:13:31,375
هيا بنا

206
00:13:36,918 --> 00:13:38,375
...أنا فقط

207
00:13:42,334 --> 00:13:45,000
لقد أدارت (كارتر) الحديث بأكمله
وهي بارعة بذلك بحق

208
00:13:45,292 --> 00:13:49,709
أردت فقط أن أقول إنني متألمة فعلا

209
00:13:49,834 --> 00:13:53,292
لأنني طيلة حياتي
كنت أحاول أن أجعلك فخورة بي

210
00:13:54,167 --> 00:13:56,250
في كل شيء كنت أفعله

211
00:13:56,501 --> 00:13:58,751
كنت أتوقف وأسأل نفسي
إن كنت ستوافقين عليه

212
00:13:58,876 --> 00:14:00,334
في كل أمر أفعله

213
00:14:01,209 --> 00:14:05,417
ومن ثم تختارين ممارسة الجنس
مع والد أعز أصدقائي

214
00:14:06,000 --> 00:14:08,417
ولا تكترثين حتى لما سأشعر به حيال ذلك

215
00:14:09,042 --> 00:14:11,000
من الواضح أنك لم تفكري بي على الإطلاق

216
00:14:11,209 --> 00:14:12,584
(كلا يا (تايلور

217
00:14:17,375 --> 00:14:20,292
"قد اختفت كل النجوم"

218
00:14:20,417 --> 00:14:22,792
كانت تبكي وقد شعرت بالخوف حقا

219
00:14:23,125 --> 00:14:25,834
لقد أخبرتها للتو بأمر قد يساهم
بفقدانها لعائلتها

220
00:14:26,959 --> 00:14:28,876
لست المسؤولة إن حدث ذلك

221
00:14:30,959 --> 00:14:32,334
بل هي المسؤولة

222
00:14:34,959 --> 00:14:38,792
لست معتادة
على كل هذه الصدمات العائلية

223
00:14:41,667 --> 00:14:44,959
ألا يمكننا أن نشعر بالسعادة جميعا
في الوقت ذاته؟

224
00:14:45,751 --> 00:14:48,083
ما كنت لأعلم ذلك
فأنا الشخص الوحيد بعائلتي

225
00:14:49,542 --> 00:14:52,000
بئسا، أنا آسفة
لا بد وأنك تكره خوض هذه المحادثة

226
00:14:52,375 --> 00:14:53,999
هذا غير صحيح

227
00:14:55,584 --> 00:14:57,334
فـلم أشعر بهذه السعادة طوال حياتي

228
00:15:01,709 --> 00:15:03,876
هل ستجعلني أنتظر؟ -
أجل -

229
00:15:05,042 --> 00:15:06,417
لا أطيق الانتظار

230
00:15:18,042 --> 00:15:19,584
هل هذا الوقت مناسب؟ -
من أجل ماذا؟ -

231
00:15:19,751 --> 00:15:22,334
لكي تخبريني بما يجري -
...ديفيد)، كل ما أريده) -

232
00:15:22,459 --> 00:15:25,792
45 دقيقة أخرى من الاستحمام
أم 20 دقيقة أخرى من التحديق الفارغ؟

233
00:15:25,918 --> 00:15:28,459
لقد أثرت قلقي حقا -
لقد كنت أخوض علاقة حميمة -

234
00:15:31,042 --> 00:15:34,334
أعلم ذلك -
حقا؟ -

235
00:15:35,000 --> 00:15:37,209
مع (كايل)، أجل أعلم ذلك

236
00:15:40,584 --> 00:15:42,209
لماذا لم تقل شيئا؟ -
مثل ماذا؟ -

237
00:15:42,334 --> 00:15:45,042
هلا توقفت عن ممارسة الجنس"
"مع شريكك الجميل للغاية؟

238
00:15:45,167 --> 00:15:46,626
هل كان علي أن أقول لك ذلك؟

239
00:15:48,375 --> 00:15:49,999
لماذا بقيت معي إذا؟

240
00:15:51,918 --> 00:15:53,375
علمت أنك ستتوقفين
عن ذلك يوما ما

241
00:15:59,626 --> 00:16:01,167
علمت أنه لم يعن لك الكثير

242
00:16:02,167 --> 00:16:05,083
كيف؟ -
لأنني أعرفك -

243
00:16:06,792 --> 00:16:08,876
أعلم كيف تكونين عندما تقعين في الحب

244
00:16:10,209 --> 00:16:13,834
أجل، بكل تأكيد
(أنا آسفة يا (ديفيد

245
00:16:17,667 --> 00:16:20,792
هل انتهت؟ -
لقد انتهت وقضيت إلى الأبد -

246
00:16:25,209 --> 00:16:26,584
أفتقدك

247
00:16:39,834 --> 00:16:42,999
أهذا ما أرادت الفتاتان أن تحدثاك عنه؟ -
أجل -

248
00:16:43,083 --> 00:16:44,834
هذه العلاقة؟ -
أجل -

249
00:16:45,083 --> 00:16:48,999
من أخبرهما بذلك؟ -
(استرق (غرانت) السمع لحديثي و(كايل -

250
00:16:49,125 --> 00:16:50,959
!كلا -
!(ديفيد) -

251
00:16:51,083 --> 00:16:54,083
الآن بت أبدو كأخرق أمام ابنيّ
(وأمام (كارتر

252
00:16:54,292 --> 00:16:56,792
إنها متحمسة للغاية لتحظى بأب أخيرا

253
00:16:56,959 --> 00:16:59,999
...إنها تثق بي وتحترمني و

254
00:17:01,334 --> 00:17:04,918
الآن أصبحت تشفق علي -
لأنها تكترث لأمرك -

255
00:17:05,167 --> 00:17:06,709
لست موضعا للشفقة، بل أنا كذلك

256
00:17:06,834 --> 00:17:10,250
بالنسبة إلى من؟ -
بالنسبة إليك، زوجتي الخائنة -

257
00:17:10,375 --> 00:17:13,250
في كل مرة أؤلف فيها كتابا
...لا يحقق مبيعات

258
00:17:13,417 --> 00:17:16,000
لطالما كنت داعمة ومتعاطفة

259
00:17:16,167 --> 00:17:18,626
فهذه الشفقة جزء من شخصيتك
ولا تعلمين أنك تملكينها حتى

260
00:17:18,751 --> 00:17:21,250
يجب أن أفعل شيئا، لا بد من ذلك -
حسنا -

261
00:17:22,083 --> 00:17:24,459
لا بأس، انظر إلي

262
00:17:28,542 --> 00:17:30,125
سأفعل أي شيء

263
00:17:30,918 --> 00:17:32,667
هل ستفعلين؟ -
أي شيء -

264
00:17:40,501 --> 00:17:41,918
مرحبا؟

265
00:17:42,334 --> 00:17:43,709
مرحبا

266
00:17:44,334 --> 00:17:45,751
مرحبا يا رفاق

267
00:17:45,918 --> 00:17:47,375
مرحبا

268
00:17:50,584 --> 00:17:52,042
كيف حال كل شيء؟

269
00:17:52,375 --> 00:17:53,959
كل شيء على ما يرام

270
00:17:54,083 --> 00:17:55,417
لا يجب علينا تجنب الحديث عن المشكلة

271
00:17:55,542 --> 00:17:59,501
لقد خضت ووالدتكم مناقشة صريحة للغاية
وحللنا تلك المشكلات

272
00:18:01,542 --> 00:18:04,999
هل من أحد جائع؟ -
أجل، يمكنني إعداد شيء -

273
00:18:05,292 --> 00:18:07,834
الجبن المشوي؟ -
أجل، جبن مشوي للجميع -

274
00:18:07,999 --> 00:18:10,125
أرغب بتناول إحدى شطائر
الجبن المشوي خاصتك

275
00:18:10,709 --> 00:18:12,083
أين هي أمي؟

276
00:18:12,667 --> 00:18:14,042
لقد انتقلت للعيش في مكان آخر

277
00:18:16,167 --> 00:18:17,584
ماذا؟

278
00:18:19,375 --> 00:18:21,000
قلت إنكما حللتما المشكلات للتو

279
00:18:21,250 --> 00:18:23,667
لقد فعلنا ورحلت

280
00:18:33,250 --> 00:18:36,459
مرحبا -
مرحبا -

281
00:18:36,876 --> 00:18:38,459
هل تركت لك والدتنا رسالة أيضا؟

282
00:18:38,667 --> 00:18:40,250
أجل -
ماذا كتبت لك؟ -

283
00:18:40,876 --> 00:18:44,626
تعرف أنني سألوم نفسي
وأنه لا يجب أن أفعل ذلك

284
00:18:45,584 --> 00:18:46,999
يوم رائع، صحيح؟

285
00:18:47,292 --> 00:18:50,250
لقد انقلب الأمر من امتلاكي لوالدتين
إلى عدم امتلاكي لأي منهما

286
00:18:51,792 --> 00:18:53,209
ما الذي تقوله رسالتك؟

287
00:18:56,334 --> 00:18:58,792
هل هذا سنك الأول؟ -
أجل -

288
00:18:59,292 --> 00:19:01,501
لم أعتقد أنها احتفظت
...بهذه الأشياء لكنها

289
00:19:02,459 --> 00:19:03,959
أعتقد أنها فعلت

290
00:19:07,083 --> 00:19:11,167
ما الذي سنفعله؟ -
لا أعرف -

291
00:19:14,167 --> 00:19:15,626
هل سنكتشف ذلك في الغد؟

292
00:19:18,334 --> 00:19:19,792
أجل، تصبحين على خير -
تصبحين على خير -

293
00:19:21,250 --> 00:19:25,000
"!لم الانتظار"

294
00:19:30,250 --> 00:19:33,083
"أتقلب في سريري"

295
00:19:34,667 --> 00:19:37,876
"من سيبادر أولا"

296
00:19:48,083 --> 00:19:50,667
"...لقد حاولت"

297
00:19:52,334 --> 00:19:53,918
"!كلا"

298
00:19:54,834 --> 00:19:56,501
انهضي، لقد غافلنا النوم

299
00:19:57,501 --> 00:19:59,792
حقا؟ -
أمي ليست هنا، هل تذكرين؟ -

300
00:20:08,959 --> 00:20:10,459
الحليب، هل نفد منا الحليب؟

301
00:20:10,876 --> 00:20:12,375
أحاول إيجاد بعض الحليب

302
00:20:12,542 --> 00:20:14,125
إن لم يكن هناك حليب
فهذا يعني أنه ما من حليب

303
00:20:14,292 --> 00:20:17,083
لن يخلق من العدم
لن يظهر إن طلبته ثلاث مرات

304
00:20:17,334 --> 00:20:19,751
(لوح من حلوى الـ(فودج
إنه من الألبان

305
00:20:20,125 --> 00:20:21,751
هل سنذهب إلى المدرسة الآن؟

306
00:20:22,334 --> 00:20:24,709
أجل، سنذهب هيا بنا

307
00:20:25,000 --> 00:20:26,792
سوف أتأخر
سأحتاج لمذكرة

308
00:20:27,501 --> 00:20:30,667
"الظلال على الجدران"

309
00:20:31,667 --> 00:20:34,626
"...لذكريات مربكة بشدة"

310
00:20:34,751 --> 00:20:38,417
إليك بمذكرتك -
أهكذا ستصبح الأمور الآن؟ -

311
00:20:38,876 --> 00:20:41,999
كلا، لا تقلق سنجد حلا لذلك
سنواجه ذلك سويا

312
00:20:42,417 --> 00:20:45,083
هل ستقلانني بعد المدرسة
أم سأضطر لركوب الحافلة؟

313
00:20:45,292 --> 00:20:47,542
لن ينبغي عليك ذلك -
كلا سنكون هنا -

314
00:20:47,667 --> 00:20:51,334
سنتدبر الأمر
لن نغفل تدبر أمر أي حد

315
00:20:53,375 --> 00:20:56,834
هل ستحضرين بعض الحليب؟ -
أجل، سأحضر الحليب -

316
00:21:02,501 --> 00:21:04,501
هل يفترض بذلك أن يحفز الثقة؟
لأنه لا يحفز شيئا

317
00:21:04,626 --> 00:21:07,584
غرانت)، انطلق سوف أحضره) -
من الأفضل أن تحضري الحليب -

318
00:21:07,709 --> 00:21:09,667
سأحضر الحليب، إلى اللقاء

319
00:21:16,999 --> 00:21:18,709
من المحال أن أذهب إلى المدرسة اليوم

320
00:21:20,417 --> 00:21:22,125
أعتقد أنني أعرف مكانا
يمكننا الذهاب إليه

321
00:21:35,334 --> 00:21:37,667
من كان صاحب فكرة أن نتسكع
نحن الأربعة سويا؟

322
00:21:37,918 --> 00:21:41,542
حسنا، كلتانا ظننا أنكما ستنسجمان سويا

323
00:21:41,667 --> 00:21:43,834
إن أتيح لكما الوقت
للتعرف إلى بعضكما البعض

324
00:21:44,459 --> 00:21:46,876
أجل، فأنتما تتشاركان الكثير من الأمور

325
00:21:48,167 --> 00:21:49,542
مثل ماذا؟

326
00:21:53,501 --> 00:21:55,417
أرأيت؟ -
مثل ذلك -

327
00:21:55,542 --> 00:21:59,709
أجل، إنها نوعك المفضل -
هلا أحضرت لك مشروبا؟ -

328
00:21:59,959 --> 00:22:02,000
أجل -
ها قد بدأتما -

329
00:22:02,292 --> 00:22:05,417
هل نشعل لفافة ممنوعات احتفالية؟ -
بكل تأكيد -

330
00:22:05,542 --> 00:22:06,918
هل تمانعين ذلك؟ -
كلا -

331
00:22:07,000 --> 00:22:08,417
إليك يا صاح -
شكرا لك -

332
00:22:09,000 --> 00:22:10,584
لم يسبق لها أن دخنت من قبل

333
00:22:10,918 --> 00:22:12,999
حقا؟ أحسنت صنعا

334
00:22:13,125 --> 00:22:15,918
إن كنت فضولية
فهذه أفضل ما يمكن أن تجربيه

335
00:22:16,375 --> 00:22:18,417
فلها مذاق مقبول للغاية
كما أن تأثيرها المنبه سريع للغاية

336
00:22:19,584 --> 00:22:21,751
أجل، يمكنني الاستفادة من ذلك الآن

337
00:22:21,999 --> 00:22:24,999
لا تضغطا عليها من فضلكما
لأنها لا تفضل هذه الأمور حقا

338
00:22:25,125 --> 00:22:27,876
لم نضغط عليها
فنحن نرى إن كانت تريد أن تجربها فحسب

339
00:22:28,125 --> 00:22:33,125
أقصد أنك تحب ذلك -
إن كنت تحبها، أريد تجربتها -

340
00:22:33,584 --> 00:22:36,542
ليست بتلك الروعة -
حسنا، سنتفق على اختلاف الآراء -

341
00:22:39,751 --> 00:22:41,083
أريد تجربتها

342
00:22:41,751 --> 00:22:43,709
لست مضطرة
لجعل والدتي فخورة بي بعد الان

343
00:22:49,459 --> 00:22:52,167
كيف أفعل ذلك؟ -
"انتظر لدقيقة" -

344
00:22:52,417 --> 00:22:54,918
استيقظت يوم الاثنين"
"والاشمئزاز يملأ تفكيري

345
00:22:55,000 --> 00:22:59,167
لا يمكنني أن أسامح نفسي"
"على لحظة أخرى أمضيتها في السرير

346
00:22:59,459 --> 00:23:02,709
"...دائما ما تبدو المرآة يوم الاثنين"

347
00:23:02,834 --> 00:23:04,834
هلا ألقيت قصيدة؟

348
00:23:05,751 --> 00:23:07,125
أجل، من فضلك

349
00:23:09,125 --> 00:23:13,334
"أيها القطط أين كنت؟"

350
00:23:13,709 --> 00:23:16,292
(لقد ذهبت إلى (لندن"
"لزيارة الملكة

351
00:23:16,999 --> 00:23:20,334
أرى أن هذه القصيدة جميلة حقا

352
00:23:20,751 --> 00:23:23,334
تابعي من فضلك -
"!أيها القطط" -

353
00:23:25,000 --> 00:23:27,125
يا لها من لكنة بريطانية جميلة

354
00:23:33,751 --> 00:23:37,042
تعالي إلى هنا
سأساعدك على النهوض عن الأرض

355
00:23:40,834 --> 00:23:42,250
!أنت جميل

356
00:23:42,417 --> 00:23:45,584
حسنا -
أنت صديقي الحميم -

357
00:23:45,876 --> 00:23:47,209
هل أنت صديقي الحميم؟

358
00:23:47,334 --> 00:23:49,834
أجل، أنا صديقك الحميم
هيا اجلسي هنا

359
00:23:50,501 --> 00:23:54,375
لدي صديق حميم جميل -
!صه -

360
00:24:03,834 --> 00:24:06,999
ألن ترقد معي؟ -
كلا -

361
00:24:08,667 --> 00:24:13,417
أريدك أن تفعل ذلك -
أعلم ذلك، لكن ليس وأنت منتشية -

362
00:24:17,417 --> 00:24:18,834
هراء

363
00:24:20,999 --> 00:24:22,584
لكنني أريد أن أكون برفقتك

364
00:24:23,918 --> 00:24:25,375
لكن ليس على هذه الحال

365
00:24:27,792 --> 00:24:29,125
فلتخلدي للنوم

366
00:24:39,459 --> 00:24:41,751
جعلتني أصبح كالخاتم بإصبعك

367
00:24:45,792 --> 00:24:47,334
أتعدني، وعد الخنصر؟

368
00:24:48,501 --> 00:24:52,709
ما هذا بحق السماء؟ -
لا شيء -

369
00:24:52,834 --> 00:24:54,792
شيء اعتدت أن أقوله
ووالدتي لبعضنا البعض

370
00:24:58,751 --> 00:25:00,125
أفتقدها

371
00:25:02,000 --> 00:25:03,542
(سترينها مجددا يا (كارتر

372
00:25:05,417 --> 00:25:06,876
سأجدها من أجلك

373
00:25:13,042 --> 00:25:14,501
حقا؟

374
00:25:15,334 --> 00:25:16,834
أجل

375
00:25:39,501 --> 00:25:41,542
مرحبا يا والدتي
هل يمكنك أن تأتي لاصطحابي؟

376
00:25:49,209 --> 00:25:52,542
هل تركتما (غرانت) وحده؟
إنه في الـ12 من عمره

377
00:25:52,667 --> 00:25:54,751
هل تعلمان كم يبدو ذلك عديم المسؤولية؟ -
نعلم ذلك -

378
00:25:54,876 --> 00:25:59,999
ويحمل خطورة شديدة؟ -
أجل، يا للضجر -

379
00:26:00,876 --> 00:26:02,292
أنا آسفة حقا على كل شيء

380
00:26:02,459 --> 00:26:07,250
لكن لم يمض على خروجي
سوى 24 ساعة، وقد ثملتما؟

381
00:26:07,918 --> 00:26:12,584
نحن ننهار هنا
فلتعودي إلى المنزل أرجوك

382
00:26:13,959 --> 00:26:15,667
حسنا، والدكما لا يريد ذلك

383
00:26:24,501 --> 00:26:26,417
حسنا، أنا أريد ذلك
سوف أخبره

384
00:26:30,999 --> 00:26:32,292
"(تايلور)"

385
00:26:33,584 --> 00:26:37,125
سأصحبك إلى غرفتك أيتها الشابة

386
00:26:38,042 --> 00:26:41,042
حسنا -
يا طفلتي المدللة -

387
00:26:46,501 --> 00:26:47,959
أبي؟

388
00:26:51,999 --> 00:26:53,459
!أبي

389
00:27:12,751 --> 00:27:14,334
مرحبا -
مرحبا -

390
00:27:15,542 --> 00:27:17,501
ما الذي قاله؟ -
لم يكن هناك -

391
00:27:18,250 --> 00:27:22,459
لكنني وجدت هذه -
لقد دخل طور (إيرنست هيمنغوي) خاصته -

392
00:27:23,250 --> 00:27:24,876
أعلم تماما أين سيكون

393
00:27:33,375 --> 00:27:34,834
يجب أن نتحدث

394
00:27:35,584 --> 00:27:37,375
كارتر)، لقد اتخذت قراري)

395
00:27:39,542 --> 00:27:40,999
سوف أطلب الطلاق

396
00:27:45,876 --> 00:27:49,876
أنت من بين الجميع يجب أن تتفهمي
ما يعنيه أن تضطري لإعادة اكتشاف ذاتك

397
00:27:50,000 --> 00:27:51,375
هذا ما يجب علي أن أفعله

398
00:27:53,459 --> 00:27:54,792
...والدتك، أنا آسف

399
00:27:54,918 --> 00:28:00,999
تزوجت (إليزابيث) من كاتب واعد للغاية
كان سيعرفها بالحياة الأدبية

400
00:28:03,000 --> 00:28:05,667
لست ذلك الشخص، أليس كذلك؟
لا تجيبي على هذا السؤال

401
00:28:08,417 --> 00:28:11,209
وربما لن أكون ذلك الشخص بتاتا

402
00:28:11,542 --> 00:28:13,834
وما داعي أن يعني ذلك ضرورة
اتخاذك قرار الطلاق؟

403
00:28:16,250 --> 00:28:18,209
لأنني خيبت ظنها

404
00:28:20,751 --> 00:28:23,542
الكتاب الوحيد الذي يريده الجميع مني

405
00:28:24,834 --> 00:28:26,334
هو الكتاب الذي لا أستطيع كتابته

406
00:28:28,584 --> 00:28:29,918
"(إيجاد (كارتر"

407
00:28:34,542 --> 00:28:35,918
لكن لا بأس بذلك

408
00:28:36,751 --> 00:28:39,375
(لأنني وجدت (كارتر

409
00:28:46,167 --> 00:28:48,918
إنه يريد الطلاق -
حقا؟ -

410
00:28:50,125 --> 00:28:52,334
ظننت أن هذه المشكلة قابلة للحل

411
00:28:53,250 --> 00:28:54,751
لقد ظننت ذلك حقا

412
00:28:56,250 --> 00:28:58,667
...يمكن حلها، أنت فقط

413
00:28:59,542 --> 00:29:01,083
لست من يستطيع حلها

414
00:29:01,918 --> 00:29:05,167
انظري، يجب أن أتأكد تماما
...أنه إن كنت تستطيعين

415
00:29:06,125 --> 00:29:09,834
سوف يعود إلى المنزل
وأنك تنوين حل المشكلات مع والدي

416
00:29:11,125 --> 00:29:12,584
أجل

417
00:29:29,083 --> 00:29:32,959
لقد فكرت بهذا الأمر كثيرا
وأريد المساعدة على حل ذلك

418
00:29:33,125 --> 00:29:34,542
لا أفهم

419
00:29:36,083 --> 00:29:37,709
(إن لم تطلق (إليزابيث

420
00:29:37,834 --> 00:29:40,250
ستسمح لها بالعودة إلى المنزل
ومعالجة المشكلات

421
00:29:40,459 --> 00:29:42,834
عندها سأدعك تؤلف كتابك
"(إيجاد (كارتر"

422
00:29:46,876 --> 00:29:50,834
لا أعلم ما يجب أن أقول
هل أنت متأكدة؟

423
00:29:51,709 --> 00:29:54,083
سيتوجب علينا مناقشة
ما يذكره ذلك الكتاب

424
00:29:54,209 --> 00:29:55,876
ويجب أن أوافق على كل شيء

425
00:29:56,709 --> 00:29:59,459
بكل تأكيد، أجل بالطبع

426
00:29:59,667 --> 00:30:02,792
وإذا قررت عدم السماح لك بكتابة شيء
فهذا لن يخولك بكتابته

427
00:30:03,459 --> 00:30:04,876
بالطبع

428
00:30:07,417 --> 00:30:08,918
شكرا لك

429
00:30:10,375 --> 00:30:12,834
إذا فقد وافقت؟
هل يمكن لـ(إليزابيث) العودة إلى المنزل؟

430
00:30:14,292 --> 00:30:16,918
لقد غمرت بلطفك
هل تكترثين لأمرنا لهذه الدرجة حقا؟

431
00:30:18,959 --> 00:30:20,334
أجل

432
00:30:30,042 --> 00:30:32,375
لا أعلم ما سبب عدم إخبارك لي
بطريقة إقناعك له

433
00:30:33,083 --> 00:30:36,459
لأن هذا ليس ما يهم في الأمر -
شكرا لك -

434
00:30:38,000 --> 00:30:39,876
لا أعلم لما فعلت ذلك من أجلي

435
00:30:53,167 --> 00:30:54,501
"...(كارتر)"

436
00:30:54,626 --> 00:30:56,542
لعل أكثر الإنجازات"
"...التي أفخر بها في حياتي

437
00:30:56,667 --> 00:30:58,250
"هو أنك ما عدت تكرهينني بعد الآن"

438
00:30:58,375 --> 00:31:01,209
أثق أنك ستلومين نفسك"
"على انفصالي ووالدك

439
00:31:01,334 --> 00:31:04,250
لكنني أريد أن أشكرك"
"لأنك جعلتني أكون صادقة معه

440
00:31:05,292 --> 00:31:09,584
لقد كانت أول محادثة صادقة"
"أخوضها منذ عديد السنوات

441
00:31:11,042 --> 00:31:14,709
"(أدين بصدقي كله لك (إليزابيث"

442
00:31:17,209 --> 00:31:18,709
أنا فخورة للغاية بتلك الرسالة

443
00:31:21,834 --> 00:31:23,375
حسنا، سأراك في المنزل لاحقا

444
00:31:23,709 --> 00:31:26,167
ألن تعودي إلى المنزل الآن؟ -
كلا، سأذهب إلى العمل -

445
00:31:26,417 --> 00:31:28,501
ماذا عن قيام بالأمر
على نحو مختلف هذه المرة؟

446
00:31:28,709 --> 00:31:31,000
ثقي بي
هيا بنا

447
00:31:40,876 --> 00:31:42,959
!مرحبا -
!أماه -

448
00:31:43,417 --> 00:31:44,876
!مرحبا

449
00:31:46,250 --> 00:31:48,334
سررت بعودتك للغاية -
تعال إلى هنا -

450
00:31:50,250 --> 00:31:51,751
أرجوك أخبريني أنك أحضرت الحليب

451
00:31:53,417 --> 00:31:55,792
أرأيتما؟ هكذا تتم الأمور

452
00:31:56,125 --> 00:31:58,209
أخبريهما بما لديك -
حسنا -

453
00:31:59,542 --> 00:32:04,918
أخذت إجازة من عملي اليوم -
حقا؟ -

454
00:32:05,751 --> 00:32:07,167
لماذا؟

455
00:32:08,584 --> 00:32:10,083
مرحبا

456
00:32:11,000 --> 00:32:14,709
حسنا، لقد أصبحت شرطية
...لأتمكن من إيجاد ابنتي و

457
00:32:15,209 --> 00:32:16,709
قد وجدت ابنتي

458
00:32:18,250 --> 00:32:21,792
أتعلمون ما يعنيه ذلك؟
لم يعد لدينا شرطية في عائلتنا

459
00:32:21,918 --> 00:32:24,417
ويحكم! إنها مجرد إجازة

460
00:32:24,542 --> 00:32:27,876
لم يعد لدينا مؤقتا
شرطية في عائلتنا

461
00:32:33,292 --> 00:32:34,792
أشكرك على السماح لي بالعودة إلى المنزل

462
00:32:35,167 --> 00:32:40,125
لقد استعدنا عائلتنا للتو
بدت فكرة الافتراق سيئة للغاية

463
00:32:40,501 --> 00:32:42,334
أجل، إنها فكرة سيئة للغاية

464
00:32:43,834 --> 00:32:46,125
أريد للأمر أن ينجح -
أجل -

465
00:32:46,959 --> 00:32:48,292
جميعنا يريد ذلك

466
00:32:48,876 --> 00:32:51,167
حسنا، أنا أتضور جوعا
هل يمكننا أن نتناول الطعام؟

467
00:32:51,292 --> 00:32:54,999
أجل، فلنحضر تلك الأشياء
هيا بنا، فلنبدأ

468
00:32:56,751 --> 00:32:58,334
أريد طبقا صحيا

469
00:33:04,501 --> 00:33:09,375
كارتر)، تعالي إلى هنا)

470
00:33:10,626 --> 00:33:14,999
انظري إلى هذا
(حسنا، هذا يخص (تايلور

471
00:33:15,125 --> 00:33:17,250
وانظري لما فعلت

472
00:33:22,250 --> 00:33:24,000
هل هذه أنا؟ -
أجل -

473
00:33:26,000 --> 00:33:27,334
ألن يحصل (غرانت) على كتاب؟

474
00:33:27,501 --> 00:33:31,209
أدين لـ(غرانت) بالكثير
...لكنني سأغدو أفضل

475
00:33:31,334 --> 00:33:34,709
أو أكثر أم جليسة منزل مقبولة
على الإطلاق

476
00:33:37,334 --> 00:33:38,834
كنت تحبين الاستحمام

477
00:33:41,334 --> 00:33:42,876
...أجل، لا أعلم

478
00:33:43,000 --> 00:33:45,417
...لا أعلم إن كان يمكنني قول ذلك لكن

479
00:33:47,876 --> 00:33:50,209
(أعلم أنك قابلت (لوري

480
00:33:52,918 --> 00:33:54,292
هل سمعت بذلك؟

481
00:33:54,417 --> 00:34:00,918
وكل ما أردت قوله
إنني أشكر بقاءك هنا واختيارك لنا

482
00:34:05,459 --> 00:34:06,959
بالكاد تحدثت إليها

483
00:34:09,417 --> 00:34:12,709
ظننت أنه من أجرى الاتصال -
كلا، في الواقع أنا من اتصلت بها -

484
00:34:12,834 --> 00:34:17,792
لكن عندما سمعت صوتها تجمدت
(لذا اضطررت لإعطاء الهاتف لـ(ديفيد

485
00:34:17,999 --> 00:34:20,083
هل كنت معه؟
هل سمعت المحادثة كلها؟

486
00:34:20,292 --> 00:34:24,667
لم تكن محادثة حقيقية
أخبرها (ديفيد) أنك ستمكثين معنا فحسب

487
00:34:24,834 --> 00:34:29,292
وأنها يجب أن ترحل وتدعنا وشأننا

488
00:34:29,501 --> 00:34:31,626
أهذا كل ما حدث؟
ألم يذكر أمر لقاء ما؟

489
00:34:31,751 --> 00:34:35,334
لم قد يرغبان بالالتقاء؟ -
لكي يتسنى لي وداعها -

490
00:34:35,542 --> 00:34:39,417
كلا، لا لقاء -
ألم تذكر أمر التقائي بها؟ -

491
00:34:39,542 --> 00:34:42,876
تستمرين بسؤالي عن هذا اللقاء
لا أعلم عما تتحدثين

492
00:34:43,125 --> 00:34:44,501
يا للمصيبة

493
00:34:46,125 --> 00:34:48,292
ما الخطب؟ -
!يا للمصيبة -

494
00:34:49,751 --> 00:34:52,584
لن ينتهي هذا الأمر أبدا -
أي أمر هذا الذي لن ينتهي؟ -

495
00:34:52,876 --> 00:34:56,250
...الأكاذيب، كل ما أخبرني به كان

496
00:34:56,375 --> 00:34:58,459
يا للمصيبة -
"أنت آمنة" -

497
00:34:58,751 --> 00:35:04,834
!لا تهربي الآن"
"أنت آمنة

498
00:35:04,959 --> 00:35:11,000
لا تخافي الآن"
"أنت آمنة

499
00:35:11,167 --> 00:35:18,167
لا تخافي الآن"
"أنت آمنة

500
00:35:18,584 --> 00:35:19,959
"في الحلقة القادمة من مسلسلنا"

501
00:35:20,042 --> 00:35:22,417
توجب علي حماية عائلتي
(لذا فقد تخلصت من (لوري

502
00:35:22,542 --> 00:35:24,209
هل ستسمحين له بتأليف
كتاب "إيجاد (كارتر)"؟

503
00:35:25,918 --> 00:35:28,375
هل أنت واثقة من قرارك هذا؟ -
أجل -

504
00:35:28,501 --> 00:35:29,834
أريد أن يكون مثاليا

505
00:35:29,959 --> 00:35:31,876
أريد من مصرفي أن يغطي بعض الديون

506
00:35:31,999 --> 00:35:33,459
ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟ -
سدد ديونك -

507
00:35:33,584 --> 00:35:35,501
أين هي (كارتر)؟ -
ما زالت في السجن -

508
00:35:35,667 --> 00:35:37,042
السجن؟

