1
00:00:04,546 --> 00:00:07,544
‫- ماذا تشاهدين؟
‫- "أفضل طُهاة المُعجنات في (إنجلترا)"

2
00:00:07,674 --> 00:00:11,715
‫وقد وصلنا إلى تحدي كريمة الشوكولاتة
‫يبدو أنّ المنافسة ساخنة

3
00:00:15,147 --> 00:00:17,797
‫من المؤسف أن (جين) ليست هنا
‫كانت لتضحك على تلاعبكِ بالكلمات

4
00:00:17,928 --> 00:00:19,406
‫أعلم، أفتقدها

5
00:00:19,752 --> 00:00:22,793
‫- بدأ (نايجل) إعداد كعكة الـ(ترايفل)
‫- هذا مشوّق

6
00:00:25,053 --> 00:00:27,443
‫- هل تستخدمين حسابي؟
‫- كلّا

7
00:00:27,573 --> 00:00:30,266
‫هل تريد مثلا مشاهدة
‫"جرائم العالم الأكثر دموية"

8
00:00:30,397 --> 00:00:32,352
‫فيظهر لك برنامجا عن الحلوى أثناء ذلك؟

9
00:00:32,482 --> 00:00:36,089
‫هذا صحيح، أحب إغاظة القناة

10
00:00:36,827 --> 00:00:41,085
‫لهذا أشاهد مقاطعا كثيرة لـ(شان هانيتي)
‫ثم أنتقل سريعا إلى (بيرني ساندرز)

11
00:00:41,518 --> 00:00:44,603
‫فيعجز رجل الخوارزميات عن فهمي

12
00:00:46,212 --> 00:00:47,818
‫لا أحد منّا يفهمك يا (مايك)

13
00:00:49,252 --> 00:00:50,771
‫- مرحبا يا سيد وسيدة (بي)
‫- مرحبا يا (كايل)

14
00:00:51,207 --> 00:00:52,857
‫أحب هذا البرنامج

15
00:00:53,249 --> 00:00:55,030
‫هل نجح (نايجل)
‫في تخطي تحدي كريمة الشوكولاتة؟

16
00:00:56,595 --> 00:01:00,156
‫لا توترها، هوّني عليكِ

17
00:01:00,809 --> 00:01:04,458
‫حسنا، كل تلك المُعجنات الشهيّة
‫تُشعرني بالجوع

18
00:01:04,588 --> 00:01:07,760
‫وأعتقد أن لديّ شرائح لحم في الخزانة

19
00:01:09,194 --> 00:01:12,668
‫سيد (بي)، أرسلوا زيّ (جين)
‫الخاص بـ(أوتدور مان) إلى قسم الموارد البشرية

20
00:01:12,756 --> 00:01:14,841
‫- لذا أحضرته إلى المنزل
‫- كانت من المفترض أن تكون مفاجأة

21
00:01:15,015 --> 00:01:18,405
‫وقد كانت بالفعل
‫فأنا لم أتوقع هذا الطلب

22
00:01:19,012 --> 00:01:21,533
‫ليس من أجلك، بل لـ(فينيسا)

23
00:01:22,272 --> 00:01:25,312
‫بما أنّ السفر أصبح آمنا
‫ستأتي (جين) لزيارتنا

24
00:01:25,704 --> 00:01:29,353
‫سيدة (بي) ستحب ذلك
‫فقد غابت (جين) لفترة طويلة

25
00:01:29,918 --> 00:01:31,568
‫- متي ستصل؟
‫- بعد يومين

26
00:01:32,438 --> 00:01:37,477
‫- أجل، لن أنجح في ذلك أبدا
‫- ماذا تقصد؟

27
00:01:37,609 --> 00:01:40,780
‫لا يسعني الاحتفاظ بسر
‫سأخبر سيدة (بي)، أنا متأكد

28
00:01:40,866 --> 00:01:44,603
‫- كلّا، بل ستهدأ قليلا
‫- أنتما، عمّ تتحدثان؟

29
00:01:44,734 --> 00:01:48,165
‫- لن يأتي لزيارتنا أحد أبدا
‫- لا أحد

30
00:01:48,295 --> 00:01:49,773
‫وأيضا...

31
00:01:53,118 --> 00:01:55,073
‫ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

32
00:01:56,246 --> 00:01:57,680
‫أنا بخير

33
00:01:59,157 --> 00:02:01,025
‫استنشقت كمية من الغبار فحسب

34
00:02:06,717 --> 00:02:09,498
‫"(أوتدور مان)"

35
00:02:10,453 --> 00:02:12,322
‫- أجل
‫- سيد (بي)، هل لي بلحظة؟

36
00:02:13,104 --> 00:02:14,537
‫- بالطبع يا (كايل)، تفضل
‫- أجل

37
00:02:18,143 --> 00:02:19,577
‫ماذا تريد؟

38
00:02:19,707 --> 00:02:23,704
‫- لمَ ترتدي وشاحا؟
‫- أتقصد هذا؟ أشعر بالبرد فحسب

39
00:02:24,487 --> 00:02:26,701
‫لا علاقة لذلك بضربك لي في حلقي

40
00:02:28,614 --> 00:02:32,002
‫لم أضربك في حلقك

41
00:02:37,520 --> 00:02:40,517
‫أنت مُحق
‫فقد كانت أقرب إلى ضربة (كاراتيه)

42
00:02:41,298 --> 00:02:43,299
‫لقد كانت نكزة بسيطة

43
00:02:45,211 --> 00:02:46,643
‫وأعتذر عن ذلك

44
00:02:46,861 --> 00:02:50,945
‫تلك المفاجأة الخاصة بـ(جين)
‫أصبحت أمرا شاقا

45
00:02:51,119 --> 00:02:53,378
‫- لن أعاود الكرّة
‫- ربما تفعل

46
00:02:53,899 --> 00:02:56,723
‫أواجه مشكلة بسيطة
‫في الحصول على تصريح عمل لـ(جين)

47
00:02:56,855 --> 00:02:58,548
‫ما المشكلة البسيطة يا (كايل)؟

48
00:02:59,156 --> 00:03:00,721
‫لا يمكنني الحصول على تصريح عمل لـ(جين)

49
00:03:02,588 --> 00:03:04,066
‫فهي تحتاج إلى تصريح عمل للأجانب

50
00:03:04,196 --> 00:03:06,803
‫مما يعني أنّه عليها مقابلة
‫القنصلية الأمريكية في (هونغ كونغ)

51
00:03:06,933 --> 00:03:08,454
‫ولكنّها لم تفعل لسبب ما

52
00:03:09,236 --> 00:03:12,667
‫ربما أراد والدها مفاجأتها كذلك
‫وكان ذلك ليفسد المفاجأة

53
00:03:13,798 --> 00:03:16,448
‫هل أنا مَن أشعر بذلك
‫أم أن المفاجآت سيئة حقا؟

54
00:03:18,143 --> 00:03:19,879
‫يمكنها إجراء المقابلة حينما تصل

55
00:03:19,966 --> 00:03:21,748
‫ولكن ربما ترفض وزارة الخارجية

56
00:03:22,400 --> 00:03:25,702
‫هل وزارة الخارجية بلهاء؟
‫هل يعقل ذلك؟

57
00:03:28,221 --> 00:03:29,699
‫يا إلهي

58
00:03:30,351 --> 00:03:34,392
‫- (إيد)، أيمكنني سؤالك؟
‫- أجل، ما الأمر؟

59
00:03:34,738 --> 00:03:36,650
‫ألا تزال لديك معارف في وزارة الخارجية؟

60
00:03:37,042 --> 00:03:39,214
‫لأنني أحتاج إلى تصريح عمل أجانب لـ(جين)

61
00:03:40,691 --> 00:03:42,863
‫يمكنني المحاولة ولكنني لا أضمن ذلك

62
00:03:43,298 --> 00:03:46,252
‫فقد رافقت إحدى الدبلوماسيات ذات مرة
‫وقضينا ليلة معا

63
00:03:47,164 --> 00:03:48,642
‫ولم أعاود الاتصال بها قطّ

64
00:03:50,466 --> 00:03:53,246
‫- لم أكن متيقنا من قدرتك لفعلها
‫- لم أقل إنني لا يمكنني

65
00:03:53,377 --> 00:03:54,942
‫- بل قلت إنّها صعبة
‫- أجل

66
00:03:55,289 --> 00:03:57,722
‫- أجل، ولكن لا يمكنك
‫- ولكن يمكنني

67
00:04:01,806 --> 00:04:03,283
‫لا يمكنك

68
00:04:04,715 --> 00:04:06,150
‫يمكنني

69
00:04:09,235 --> 00:04:10,713
‫هل نتراهن؟

70
00:04:13,406 --> 00:04:14,884
‫لك ذلك

71
00:04:17,403 --> 00:04:18,880
‫مكسب يسير

72
00:04:22,095 --> 00:04:23,529
‫أتعتقد أنّه يمكنه فعلها؟

73
00:04:24,614 --> 00:04:26,093
‫على الأرجح

74
00:04:26,223 --> 00:04:29,871
‫السؤال الحقيقي هو
‫هل سأعيد إليه تلك حقا؟

75
00:04:36,041 --> 00:04:37,519
‫- صباح الخير يا (تشاك)
‫- مرحبا يا (تشاك)

76
00:04:37,649 --> 00:04:40,342
‫مرحبا بكما، أجل

77
00:04:41,776 --> 00:04:45,381
‫هل لديكما موعد؟ لأنّكما تنظران إليّ
‫ككلابي حينما أنسى إطعامها

78
00:04:46,729 --> 00:04:48,596
‫أنصت يا عزيزي
‫ليس علينا فعل ذلك حقا

79
00:04:48,728 --> 00:04:51,204
‫- ليس بالأمر الجلل
‫- بل أودّ ذلك، هل اتفقنا؟

80
00:04:52,334 --> 00:04:53,767
‫أنت ماهر في الـ(غولف)، أليس كذلك؟

81
00:04:54,940 --> 00:04:57,374
‫أقلت ماهرا؟ لنرَ ذلك

82
00:05:02,239 --> 00:05:06,107
‫"بطولة (أوتدور مان) للـ(غولف) عام 2018
‫المركز الثاني"

83
00:05:07,193 --> 00:05:10,406
‫- كان الفائز غشّاشا
‫- والدي هو مَن فاز ذلك العام

84
00:05:11,102 --> 00:05:14,708
‫هذا صحيح، ماذا تريدان إذن؟

85
00:05:15,012 --> 00:05:18,575
‫طلب مني رئيسي لعب الـ(غولف)
‫مع بعض الرفاق من نادي البلدة هذا الأسبوع

86
00:05:18,706 --> 00:05:21,052
‫وهو ما لا يبرع فيه حقا

87
00:05:21,312 --> 00:05:23,398
‫إنّه بارع في عمله، وهو ما يهم

88
00:05:23,528 --> 00:05:26,743
‫إنّها طريقة للتأقلم
‫وقد سئمت من مناداتي بـ"الرجل الجديد"

89
00:05:27,612 --> 00:05:30,262
‫حقا؟ من بين كل الأسماء
‫التي يُناديك بها (باكستر)

90
00:05:30,392 --> 00:05:31,870
‫انزعجت من اسم "الرجل الجديد"؟

91
00:05:32,652 --> 00:05:34,737
‫إنّها طريقة للفت انتباه رئيسي كذلك

92
00:05:34,868 --> 00:05:36,865
‫أو يمكنك الوقوف أمام نافذته
‫حاملا مُشغل موسيقى

93
00:05:38,778 --> 00:05:41,210
‫إذن، ما رأيك؟
‫هل ستساعدني في إتقان اللعبة؟

94
00:05:42,036 --> 00:05:43,514
‫هل عليّ أن أريك الجائزة مجددا؟

95
00:05:44,815 --> 00:05:46,945
‫- سأحجز وقتا في منتزه المدينة
‫- حسنا، شكرا لك

96
00:05:47,380 --> 00:05:50,378
‫ليس عليّ أن أكون محترفا أو ما شابه ذلك
‫لا أودّ أن أحرج نفسي فحسب

97
00:05:50,508 --> 00:05:53,115
‫كلّا، سنتمرن على الرمية القصيرة
‫والرمية الطويلة

98
00:05:53,376 --> 00:05:55,461
‫وعلى طريقة قبضة النمر، أجل

99
00:05:56,808 --> 00:05:58,286
‫مرحى

100
00:06:00,110 --> 00:06:01,543
‫سنتمرن على ذلك

101
00:06:01,760 --> 00:06:04,194
‫سنتمرن على ذلك أيضا
‫ستكون الأمور على ما يُرام

102
00:06:08,713 --> 00:06:12,449
‫- ألم تجدي مفاتيحكِ بعد؟
‫- لا بد وأنني أفقد عقلي

103
00:06:12,579 --> 00:06:15,141
‫فقد بحثت في كل مكان
‫وكأنّها اختفت فحسب

104
00:06:15,273 --> 00:06:17,749
‫أظن أنّه قد حان وقت البحث في القمامة

105
00:06:17,879 --> 00:06:19,878
‫- يا عزيزي، هل ستفعل ذلك لأجلي؟
‫- كلّا

106
00:06:21,529 --> 00:06:24,438
‫ولكن إن وجدتِ صفحة الرياضة الأخيرة
‫فأنا أودّ قراءتها

107
00:06:26,177 --> 00:06:30,610
‫سيد (بي)، انتهيت من التنظيف
‫في الأعلى من أجل (المسيح)

108
00:06:32,477 --> 00:06:36,039
‫- أفعل كل شيء لأجل (المسيح)
‫- ماذا قلت؟

109
00:06:36,170 --> 00:06:40,298
‫- جيد، الرب عظيم دائما
‫- حسنا، ما السر؟

110
00:06:40,732 --> 00:06:43,122
‫- مرحبا، هل وصلت (جين) بعد؟
‫- أقلتِ (جين)؟

111
00:06:43,208 --> 00:06:45,292
‫- كانت من المفترض أن تكون مفاجأة
‫- مهلا

112
00:06:45,424 --> 00:06:47,683
‫مهلا، هل ستزورنا (جين)؟

113
00:06:47,813 --> 00:06:53,765
‫في الواقع، افتقادكِ لها لن تكفيه زيارة
‫لذا ستمكث (جين) هنا لعام

114
00:06:53,983 --> 00:06:56,329
‫أقلت عاما؟ يا إلهي، هل أنت جاد؟

115
00:06:56,460 --> 00:06:59,501
‫أنا جاد، ستصل في أيّ لحظة
‫بالمناسبة، إليكِ مفاتيحكِ

116
00:07:02,325 --> 00:07:05,627
‫أكانت بحوزتك؟
‫كنت على وشك البحث في القمامة

117
00:07:05,931 --> 00:07:09,580
‫لم تنفكِ عن محاولة المغادرة
‫وبالنسبة إلى القمامة، أردت صفحة الرياضة

118
00:07:12,231 --> 00:07:16,835
‫- مرحبا
‫- (جين)، يا إلهي، يا لها من مفاجأة

119
00:07:19,138 --> 00:07:23,091
‫عجبا، تفقدوا (جين) الجديدة
‫تبدين رائعة

120
00:07:23,222 --> 00:07:25,873
‫- شكرا لكِ، لم أعد فتاة صغيرة بعد الآن
‫- كلّا

121
00:07:26,133 --> 00:07:28,784
‫أعدّ طويلة في (هونغ كونغ)

122
00:07:30,695 --> 00:07:32,172
‫لم أندهش لذلك

123
00:07:33,041 --> 00:07:36,604
‫تعالي يا فتاة، كيف حالكِ؟
‫تسرني رؤيتكِ كثيرا

124
00:07:36,734 --> 00:07:38,558
‫- وأنت أيضا
‫- كيف تسير الأمور في الوطن؟

125
00:07:38,862 --> 00:07:43,381
‫لا تزال الأمور مضطربة قليلا
‫ولكنني أحاول البقاء متفائلة

126
00:07:43,512 --> 00:07:45,814
‫- هذا جيد
‫- حسنا، أنتِ هنا الآن وأنا...

127
00:07:46,335 --> 00:07:49,724
‫- أنا سعيدة حقا لرؤيتكِ
‫- وأنا أيضا

128
00:07:49,940 --> 00:07:51,549
‫- سأضع تلك في الأعلى
‫- كلّا

129
00:07:51,679 --> 00:07:53,113
‫- دعيني أحملها
‫- شكرا لك يا (كايل)

130
00:07:53,504 --> 00:07:55,503
‫- أتحملين صخورا؟
‫- آمل ذلك

131
00:07:55,633 --> 00:07:58,110
‫- أتودين مساعدتي في تحديد عمرها؟
‫- بالطبع

132
00:07:58,240 --> 00:07:59,891
‫لدينا لقاء مثير إذن

133
00:08:01,410 --> 00:08:03,757
‫أنا سعيد للغاية
‫لدرجة أن ذلك التلاعب لم يزعجني

134
00:08:04,800 --> 00:08:06,277
‫فلتصعدي إلى الأعلى، عليكِ مقابلة ابنتنا

135
00:08:06,408 --> 00:08:07,972
‫- أجل
‫- أجل، (سارة)

136
00:08:08,884 --> 00:08:11,186
‫شكرا جزيلا لك
‫لمساعدتي في ذلك يا سيد (باكستر)

137
00:08:11,318 --> 00:08:13,011
‫افتقدتكم جميعا حقا

138
00:08:13,490 --> 00:08:16,487
‫أنا وأنتِ سنحظى بأقصى مرح
‫بين فتاة وأم بديلة

139
00:08:16,704 --> 00:08:19,311
‫- قد يحدث في أسبوع واحد قصير
‫- أجل

140
00:08:22,526 --> 00:08:25,090
‫أقالت أسبوعا؟
‫ظننتك قلت إنّها ستمكث لعام

141
00:08:25,741 --> 00:08:29,999
‫هذا ما أخبرني به والدها
‫مما يعني أنني نكزت حلق (كايل) هباءً

142
00:08:40,595 --> 00:08:45,330
‫"اعذراني، فقد استيقظت للتو
‫إنّه صباح الغد هنا في (هونغ كونغ)"

143
00:08:46,287 --> 00:08:47,764
‫"أنتما تتحدثان إلى المستقبل"

144
00:08:48,893 --> 00:08:52,455
‫هذا مثير، بما أنّك في المستقبل
‫أما زلت مستاءً منك؟

145
00:08:53,151 --> 00:08:56,974
‫عليك أن تهدأ
‫متأكدة من أن (هنري) لديه سبب وجيه

146
00:08:57,453 --> 00:09:00,102
‫عن سبب عدم إخباره لـ(جين)
‫بالمدة التي ستمكثها

147
00:09:00,277 --> 00:09:02,492
‫"فعلت ما يلزم لجعلها تغادر"

148
00:09:03,056 --> 00:09:06,880
‫لمَ ذلك؟ ماذا يحدث عندك؟
‫هلّا توضح أكثر

149
00:09:07,964 --> 00:09:09,399
‫"ليس حقا"

150
00:09:10,137 --> 00:09:12,180
‫ولمَ لا؟

151
00:09:12,832 --> 00:09:14,657
‫"الأمر مُعقد"

152
00:09:15,091 --> 00:09:18,611
‫"أظن أنّه علينا التحدث على انفراد"

153
00:09:19,566 --> 00:09:22,043
‫أعني، أليس هذا ما نفعله؟

154
00:09:23,605 --> 00:09:25,735
‫سأشرب بعض الماء

155
00:09:32,122 --> 00:09:33,599
‫حسنا

156
00:09:33,948 --> 00:09:37,292
‫آسفة يا (هنري)
‫(مايك) يتدرب على التمثيل الصامت

157
00:09:39,204 --> 00:09:42,636
‫كلّا، لم أفعل ذلك، أنا مُنصت
‫أشخاص كثيرون يُنصتون

158
00:09:47,719 --> 00:09:51,758
‫أعتقد أنّه ربما تودّ التحدث عن أمر آخر

159
00:09:52,020 --> 00:09:54,193
‫"من الواضح أنّكما مشغولان كثيرا"

160
00:09:54,886 --> 00:09:56,321
‫"ربما عليّ محادثة (جين) الآن"

161
00:09:57,973 --> 00:10:02,230
‫عليّ إبلاغها أولا
‫عاود الاتصال بعد 5 دقائق

162
00:10:02,491 --> 00:10:03,968
‫هل اتفقنا؟ جيد

163
00:10:05,229 --> 00:10:09,703
‫حسنا، لمَ لم تفهمي ذلك؟
‫"اسمعيني، أنصتي، أحدهم يُنصت، يُنصت"

164
00:10:09,876 --> 00:10:12,657
‫- ظننتك تمثل دور الأميرة (ليا)
‫- حسنا

165
00:10:13,700 --> 00:10:16,742
‫المرة المُقبلة سأقترب منكِ
‫وأقول لكِ "اصمتي"

166
00:10:17,045 --> 00:10:18,522
‫"اصمتي"

167
00:10:23,519 --> 00:10:25,865
‫سيخرج بعد لحظة
‫إنّه يرتدي الملابس التي اشتريتها له

168
00:10:27,038 --> 00:10:29,557
‫- سيكون على ما يُرام، أليس كذلك؟
‫- بلى، بالطبع

169
00:10:30,036 --> 00:10:33,295
‫إنّه موهوب بالفطرة، لا بد وأن السبب
‫هو لعبه للـ(هوكي) في طفولته

170
00:10:34,120 --> 00:10:36,510
‫إنّه متوتر للغاية
‫لا يرغب في الاعتراف بذلك

171
00:10:36,596 --> 00:10:38,596
‫ولكنّه أمر يعني له الكثير

172
00:10:39,638 --> 00:10:41,071
‫حسنا

173
00:10:43,895 --> 00:10:48,500
‫فهمت الآن سبب
‫وجود مشجعات للـ(غولف)

174
00:10:49,761 --> 00:10:53,194
‫- هل أبدو أنيقا؟
‫- تبدو مذهلا يا رجل

175
00:10:53,453 --> 00:10:56,842
‫أكاد أسمعك تُخبرني بأدب
‫بأنني لست مُرحبا بي في ناديك

176
00:10:59,493 --> 00:11:02,578
‫ستبلي حسنا يا عزيزي
‫حيث سينسون لقب "الرجل الجديد"

177
00:11:02,924 --> 00:11:05,358
‫ويطلقون عليك لقب "الرجل المثير"

178
00:11:08,356 --> 00:11:10,745
‫- أتظنها مُحقة؟
‫- ستبلي حسنا

179
00:11:11,266 --> 00:11:12,917
‫ولكن لا أودّ التعليق على إثارتك

180
00:11:17,219 --> 00:11:21,129
‫كان الأمر مريبا
‫حينما أخبرنا (هنري) بأن أحدهم يُنصت

181
00:11:21,563 --> 00:11:24,431
‫اصمت، لا أسمع بسبب حديثك

182
00:11:27,081 --> 00:11:29,340
‫إنّهم يتحدثون بلغة الـ(ماندارين)
‫فما الفرق الذي سيحدث؟

183
00:11:31,251 --> 00:11:32,946
‫يبدو النقاش محتدما

184
00:11:33,815 --> 00:11:35,640
‫أتحرّق شوقا لمعرفة عمّا يتحدثان

185
00:11:36,595 --> 00:11:38,420
‫لمَ تظن أنّ (هنري) أرسلها إلى هنا؟

186
00:11:39,463 --> 00:11:42,244
‫إنّه أب صالح
‫أنا متأكد من أنّ لديه سببا وجيها

187
00:11:43,547 --> 00:11:45,024
‫ما زال الأمر غريبا

188
00:11:45,632 --> 00:11:48,195
‫إرسالها إلى هنا بادعاءات كاذبة

189
00:11:49,543 --> 00:11:52,497
‫الأمر أشبه بتورطنا في جريمة دولية

190
00:11:54,798 --> 00:11:56,581
‫هذا بالتحديد ما قلته

191
00:11:56,884 --> 00:11:58,927
‫حين حاولتِ إدخال تفاحة إلى الطائرة خلسةً

192
00:12:00,535 --> 00:12:02,012
‫كانت تلك برتقالة

193
00:12:02,446 --> 00:12:04,357
‫هل نحن حقا نقارن التفاح بالبرتقال؟

194
00:12:07,269 --> 00:12:08,919
‫إذن، ألا يضيرك ما فعله (هنري)؟

195
00:12:09,441 --> 00:12:12,221
‫دعيني أسألكِ سؤالا
‫ما أهم شيء نريده لبناتنا؟

196
00:12:12,396 --> 00:12:13,828
‫نريد أن يكنّ سعيدات

197
00:12:14,307 --> 00:12:15,740
‫هذا ما نقوله فحسب

198
00:12:16,436 --> 00:12:19,824
‫لكن لنكن صريحين
‫ما الأهم من أن يكنّ سعيدات؟

199
00:12:20,953 --> 00:12:22,432
‫أن يكنّ بأمان

200
00:12:22,779 --> 00:12:24,255
‫كنت سأقول أن يتزوجنّ بأثرياء

201
00:12:26,037 --> 00:12:27,471
‫لكن أعجبتني إجابتكِ أكثر

202
00:12:28,340 --> 00:12:31,294
‫و(هنري) يحاول أن يبقيها آمنة

203
00:12:31,554 --> 00:12:34,379
‫أعتقد ذلك
‫وأنا أيضا متأكد من أنّها كانت تفاحة

204
00:12:36,422 --> 00:12:40,158
‫حسنا، إذا وافقت (جين) على ذلك
‫فأنا موافقة

205
00:12:46,066 --> 00:12:47,543
‫إنّها تهرب

206
00:12:57,622 --> 00:12:59,490
‫(جين)، (جين)، تحدثي إلينا
‫توقفي، توقفي، توقفي

207
00:12:59,620 --> 00:13:01,097
‫- توقفي
‫- عزيزتي

208
00:13:01,314 --> 00:13:03,660
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- كلّا، سأحضر حقيبتي

209
00:13:03,878 --> 00:13:05,572
‫سأعود إلى موطني ولا يمكنكما إيقافي

210
00:13:05,703 --> 00:13:08,440
‫حسنا، تستطيع إدارة أمن النقل ذلك
‫لأنّ جواز سفركِ معي

211
00:13:09,527 --> 00:13:11,308
‫هل سرقت جواز سفرها؟

212
00:13:11,438 --> 00:13:14,001
‫كلّا، احتجت إليه للحصول على تصريح العمل

213
00:13:14,305 --> 00:13:15,911
‫قلت إنّك أخذته لتبقيه بمأمن

214
00:13:16,130 --> 00:13:18,650
‫بل قلت إنّه سيكون بالخزينة

215
00:13:19,345 --> 00:13:21,344
‫لمَ لا ينصت إليّ أحد؟

216
00:13:22,691 --> 00:13:24,645
‫حسنا، أعده إليّ وإلّا...

217
00:13:30,467 --> 00:13:32,075
‫- سآخذك إلى...
‫- ماذا ستفعلين؟

218
00:13:32,510 --> 00:13:36,549
‫ماذا؟ ماذا؟ لا يمكنكِ حتى التفكير في الأذى
‫أتعلمين لمَ؟ لأنّكِ فتاة صالحة

219
00:13:36,765 --> 00:13:39,112
‫وكونكِ فتاة صالحة ينقلب ضدكِ

220
00:13:39,243 --> 00:13:41,155
‫توقف عن مضايقتها، توقف فحسب، توقف

221
00:13:41,285 --> 00:13:42,980
‫عزيزتي، أعرف أنّكِ غاضبة

222
00:13:43,066 --> 00:13:45,456
‫لكنّي متأكدة من أنّ والدكِ
‫لديه سبب وجيه لإرسالكِ إلى هنا

223
00:13:45,587 --> 00:13:49,062
‫أجل، سيبدأ بالتصريح
‫بما يحدث هناك في الوطن

224
00:13:49,236 --> 00:13:53,624
‫- ماذا؟
‫- حسنا، من المنطقي أنّه يريدكِ آمنة هنا

225
00:13:54,015 --> 00:13:56,838
‫- إنّه يريد حمايتكِ فحسب
‫- كلّا، عليّ حمايته

226
00:13:57,100 --> 00:14:00,010
‫- كيف ذلك؟
‫- إنّه يتحدث لأنّني أجبرته

227
00:14:00,185 --> 00:14:02,314
‫حسنا، مهلا، مهلا، عمّ تتحدثين؟

228
00:14:02,444 --> 00:14:04,616
‫كان ذلك مجرد دردشة أثناء العشاء

229
00:14:04,918 --> 00:14:06,745
‫وكنت أشرح ما هي المشكلات

230
00:14:07,049 --> 00:14:09,177
‫لم أعتقد حتى أنّه كان منصتا في البداية

231
00:14:09,308 --> 00:14:10,828
‫أنتم أيّها الأبناء
‫تظنون أنّنا لا ننصت مطلقا

232
00:14:11,567 --> 00:14:13,044
‫بل نفعل أحيانا

233
00:14:14,652 --> 00:14:17,303
‫حسنا، بعد ذلك بدأ يرد

234
00:14:17,736 --> 00:14:20,387
‫وبدأ يجيب بالإجابات المعتادة

235
00:14:20,559 --> 00:14:22,863
‫- أجل، لكنكِ لم تظني أنّه اقتنع
‫- كلّا

236
00:14:23,559 --> 00:14:25,079
‫أعرف أيّ نوع من الرجال هو

237
00:14:25,384 --> 00:14:27,469
‫لذا بدأت الضغط والجدال

238
00:14:27,816 --> 00:14:31,422
‫ومن الواضح
‫أنّي أقنعته بفعل شيء لا يريد فعله

239
00:14:32,334 --> 00:14:33,898
‫- (جين)، ماذا...؟
‫- (جين)، مَن؟

240
00:14:34,594 --> 00:14:36,071
‫يا للهول

241
00:14:36,505 --> 00:14:39,764
‫شكرا للرب أنّنا نعيش في بلد
‫لا يحدث فيه شيء غريب مطلقا

242
00:14:47,019 --> 00:14:50,104
‫مرحبا، إذن، كيف أبلى الولد الشقي؟

243
00:14:55,230 --> 00:14:57,359
‫- أكان الأمر سيئا؟
‫- أكان سيئا؟

244
00:14:58,837 --> 00:15:01,748
‫لا أدري يا (كريس)
‫أخبري (تشاك) بينما أحتسي الجعة

245
00:15:03,398 --> 00:15:04,876
‫احتسى زجاجتين

246
00:15:05,745 --> 00:15:07,222
‫إنّهما بنكهة توت العليق

247
00:15:08,395 --> 00:15:10,697
‫ماذا حدث لملابسك؟

248
00:15:11,175 --> 00:15:13,087
‫لا أريد تذكّر ما حدث
‫هلّا تخبرينه يا (كريس)

249
00:15:14,086 --> 00:15:16,346
‫حسنا، في الحقيقة كان يبلي بلاءً حسنا

250
00:15:16,476 --> 00:15:19,300
‫كان متأخرا عن الجميع بعدة ضربات فحسب

251
00:15:19,430 --> 00:15:21,124
‫- ثم...
‫- لا تخبرينه بشكل صحيح، سأقوم بذلك

252
00:15:22,384 --> 00:15:23,862
‫أنا ثمل

253
00:15:25,556 --> 00:15:27,424
‫هل سقطت أو حدث شيء كهذا؟

254
00:15:27,642 --> 00:15:29,119
‫سنأتي إلى ذلك

255
00:15:29,770 --> 00:15:31,247
‫إذن، وصلنا إلى الحفرة العاشرة

256
00:15:31,725 --> 00:15:33,202
‫وكانت هناك بحيرة

257
00:15:34,245 --> 00:15:35,853
‫أتعلم ماذا يوجد في البحيرات؟ إوز

258
00:15:37,807 --> 00:15:39,416
‫(راين) يرتعب من الإوز

259
00:15:40,763 --> 00:15:43,456
‫خطأ، إنّه لا يحبني، ويطاردني بلا سبب

260
00:15:44,021 --> 00:15:45,542
‫يطارده الإوز كثيرا

261
00:15:47,496 --> 00:15:48,973
‫أكثر من أغلب الناس

262
00:15:50,451 --> 00:15:52,276
‫بالرحلة الميدانية بالصف الرابع
‫وبحفل لم شمل طلبة المدرسة الثانوية

263
00:15:52,362 --> 00:15:53,840
‫وبزفاف ابن عمي، واليوم

264
00:15:54,448 --> 00:15:55,925
‫قام شخص بتصوير فيديو

265
00:15:57,489 --> 00:15:59,444
‫وأرسله إلى جميع مَن في الشركة

266
00:16:04,614 --> 00:16:06,483
‫كل ما أردت فعله هو عدم إحراج نفسي

267
00:16:07,830 --> 00:16:09,480
‫لكن مجتمع الإوز كانت لديه رأي آخر

268
00:16:10,784 --> 00:16:13,607
‫لا تقلق يا عزيزي، سينسون جميعا ذلك

269
00:16:14,173 --> 00:16:15,606
‫يوما ما

270
00:16:16,258 --> 00:16:17,692
‫في المستقبل البعيد

271
00:16:20,950 --> 00:16:23,427
‫- إنّه رئيسي بالعمل، لا يمكنني قراءة ذلك
‫- حسنا

272
00:16:23,991 --> 00:16:25,815
‫"لم أمرح هكذا قطّ في لعب الـ(غولف)"

273
00:16:26,120 --> 00:16:27,857
‫"أراك يوم الاثنين يا ذكر الإوز"

274
00:16:30,899 --> 00:16:32,376
‫هل ناديتني بذكر الإوز؟

275
00:16:33,506 --> 00:16:35,200
‫إذن، أعتقد أنّي كنت مسليا جدا

276
00:16:35,722 --> 00:16:37,633
‫أحيانا أركض هكذا لأكون مضحكا فحسب

277
00:16:39,414 --> 00:16:41,066
‫أنا مسرورة جدا من أجلك يا عزيزي

278
00:16:41,848 --> 00:16:44,020
‫أتريد جعة أخرى بنكهة توت العليق؟

279
00:16:45,323 --> 00:16:46,757
‫أعتقد أنّي أريد مشروبا أقوى

280
00:16:47,104 --> 00:16:48,582
‫أحضري لي جعة بالليمون

281
00:16:49,667 --> 00:16:52,622
‫- وأنت يا (تشاك)
‫- أيّ فاكهة ستفي بالغرض، فاجئيني

282
00:16:53,056 --> 00:16:54,752
‫أود مشاهدة هذا الفيديو ثانية

283
00:17:01,660 --> 00:17:03,222
‫إذن، سرقت مفاتيحي

284
00:17:03,614 --> 00:17:05,091
‫وسرقت جواز سفر (جين)

285
00:17:05,743 --> 00:17:07,351
‫ماذا؟ ماذا حل بك مؤخرا؟

286
00:17:08,610 --> 00:17:10,262
‫أرسلت إليكِ رسالة بكل ذلك

287
00:17:13,649 --> 00:17:15,083
‫أين هاتفي؟

288
00:17:23,164 --> 00:17:25,859
‫أود جواز سفري
‫وتوصيلة إلى المطار من فضلك

289
00:17:26,815 --> 00:17:29,117
‫بالتأكيد، لكنّنا نود التحدث إليكِ قليلا

290
00:17:29,377 --> 00:17:32,028
‫وسيكلفك الأمر 15 دولارا فقط
‫إن أوصلتكِ إلى المطار

291
00:17:33,679 --> 00:17:36,763
‫- (جين)، اسمعي، أعرف أنّكِ غاضبة
‫- لست غاضبة

292
00:17:37,112 --> 00:17:39,153
‫- حسنا، أعرف أنّكِ محبطة
‫- لست محبطة

293
00:17:39,284 --> 00:17:40,759
‫إذن، بمَ تشعرين؟

294
00:17:42,672 --> 00:17:44,106
‫أنا خائفة

295
00:17:44,758 --> 00:17:46,192
‫أبي هو كل ما أملك

296
00:17:46,757 --> 00:17:48,189
‫لا أريد أن أخسره

297
00:17:49,146 --> 00:17:53,099
‫عزيزتي، تعالي إلى هنا
‫اجلسي لدقيقة واحدة فقط، تعالي

298
00:17:53,316 --> 00:17:56,097
‫إذن، تودين العودة لأنّكِ قلقة على والدكِ

299
00:17:56,401 --> 00:17:58,485
‫- بالتأكيد أفعل
‫- إذن، دعيني أسألكِ عن ذلك

300
00:17:58,573 --> 00:18:00,529
‫هل تودين أن يكون والدكِ آمنا أم سعيدا؟

301
00:18:00,920 --> 00:18:02,397
‫لا أفهم، كلاهما

302
00:18:03,310 --> 00:18:04,742
‫لا أظن أنّه يمكن تحقيق الاثنين

303
00:18:05,656 --> 00:18:07,088
‫اسمعيني، إذا عدتِ إلى هناك

304
00:18:08,305 --> 00:18:09,956
‫فثمة احتمال قوي أن تجديه آمنا

305
00:18:11,824 --> 00:18:13,432
‫لكنّه لن يكون قادرا على الإفصاح عن رأيه

306
00:18:15,300 --> 00:18:16,865
‫وإن لم يفصح عن رأيه

307
00:18:17,212 --> 00:18:18,646
‫فلن يكون سعيدا

308
00:18:19,689 --> 00:18:21,904
‫أظنكِ تعرفين أيّ نوع من الرجال والدكِ

309
00:18:23,468 --> 00:18:26,554
‫لا يمكنني المكوث هنا
‫والقلق عليه طوال الوقت

310
00:18:26,770 --> 00:18:28,595
‫حسنا يا (جين)، اسمعي، اسمعي

311
00:18:28,768 --> 00:18:30,809
‫ربما لا يجدر بي قول ذلك

312
00:18:31,201 --> 00:18:33,937
‫لكنّي أعتبركِ ابنتي

313
00:18:34,981 --> 00:18:39,587
‫وإن عدتِ سأقلق عليكِ طوال الوقت

314
00:18:49,145 --> 00:18:51,187
‫سأقلق عليكِ طوال الوقت

315
00:18:53,749 --> 00:18:55,706
‫(جين) يا عزيزتي، أنتِ راشدة

316
00:18:55,834 --> 00:18:57,573
‫لذا هذا قرارك في النهاية

317
00:18:59,137 --> 00:19:01,006
‫لذا إذا أردتِ العودة

318
00:19:01,614 --> 00:19:03,569
‫سأوصلكِ إلى المطار

319
00:19:10,912 --> 00:19:12,649
‫- (جين)
‫- هل أنتِ بخير؟

320
00:19:14,734 --> 00:19:17,342
‫أجل، سأعود إلى الطابق العلوي

321
00:19:18,689 --> 00:19:20,643
‫لكن اسمعا، إن أصبح الوضع مخيفا

322
00:19:21,425 --> 00:19:22,903
‫سأعود لموطني

323
00:19:23,685 --> 00:19:25,117
‫ربما أذهب معكِ

324
00:19:26,899 --> 00:19:28,333
‫شكرا لك

325
00:19:28,985 --> 00:19:30,419
‫عليّ الاتصال بوالدي

326
00:19:36,761 --> 00:19:39,629
‫- أحسنت يا سيد (باكستر)
‫- وأنتِ أيضا يا سيدة (باكستر)

327
00:19:41,280 --> 00:19:42,757
‫- أحب هذه الفتاة
‫- وأنا أيضا

328
00:19:45,495 --> 00:19:48,405
‫لوهلة شعرت أنّي سأضطر
‫إلى إيصالها إلى المطار

329
00:19:49,057 --> 00:19:53,967
‫لوهلة خشيت أن أضطر
‫إلى إخفاء حقيبتها حيث خبأت هاتفكِ

330
00:20:03,911 --> 00:20:05,693
‫"معكم (مايك باكستر)
‫من برنامج (أوتدور مان)"

331
00:20:05,866 --> 00:20:10,255
‫"أود أن أشكركم لاستخدام موقعنا في شراء
‫معداتكم المستخدمة خارج المنزل"

332
00:20:10,993 --> 00:20:13,773
‫"وخاصة الـ2174 شخص"

333
00:20:13,903 --> 00:20:17,249
‫"الذين تفقدوا قسمنا الجديد
‫لصنارات الصيد التلسكوبية"

334
00:20:17,510 --> 00:20:20,810
‫"أجل، أعرف، أعرف كل شيء"

335
00:20:22,376 --> 00:20:25,852
‫"في الحقيقة، أريد مناقشة موضوع
‫مع الـ135 شخص منكم"

336
00:20:25,982 --> 00:20:30,630
‫"الذين أضافوا سلعا إلى العربة
‫لكنّهم لم يستطيعوا استكمال عملية الشراء"

337
00:20:31,499 --> 00:20:32,976
‫"بربكم"

338
00:20:33,323 --> 00:20:37,712
‫"كأنّها الصورة الافتراضية لعربات التسوق
‫التي تُهجر في ممرات متجر البقالة"

339
00:20:38,408 --> 00:20:41,623
‫"ماذا يظن هؤلاء الناس؟ يجمعون
‫الحليب والبيض والعصير والبروكلي، رائع"

340
00:20:41,883 --> 00:20:44,924
‫"ثم يتركون العربات في منتصف الممر
‫ويعودون إلى منازلهم"

341
00:20:45,880 --> 00:20:47,618
‫"أخذوا أشياء لا يمكنهم دفع ثمنها"

342
00:20:48,182 --> 00:20:49,660
‫"يساريون، أليس كذلك؟"

343
00:20:51,007 --> 00:20:55,048
‫"لكن حتى على هذا الموقع ملأ مجموعة منكم
‫عرباتهم واستكملوا عملية الشراء"

344
00:20:55,395 --> 00:21:00,174
‫"لكنّهم لم يستطيعوا تأكيد الشراء"

345
00:21:00,999 --> 00:21:02,694
‫"أتحدث إليك يا (راسل بي)
‫الساكن في (ويتشيتا)"

346
00:21:02,911 --> 00:21:04,432
‫"أنا أراقبك يا رفيق"

347
00:21:05,300 --> 00:21:08,124
‫"لكن لا تخف
‫نحن نقدر الخصوصية في (أوتدور مان)"

348
00:21:08,255 --> 00:21:09,819
‫"وأؤكد أنّنا لن نفشي بياناتك"

349
00:21:10,644 --> 00:21:13,730
‫"لست مثلهم"

350
00:21:14,859 --> 00:21:17,161
‫"أقصد هؤلاء
‫الذين يحاولون السيطرة على عقلك"

351
00:21:17,726 --> 00:21:19,594
‫"أنا فقط أحاول دفعكم لمغادرة المنزل"

352
00:21:20,203 --> 00:21:23,504
‫"لنحرص على ألّا
‫نمكنهم من التحكم بالأمور"

353
00:21:23,939 --> 00:21:27,155
‫"أنت وحدك المسؤول عن حياتك
‫أنت المدير"

354
00:21:27,285 --> 00:21:30,413
‫"وأنت تتخذ الخيارات التي تحدد
‫ما ستكون عليه هذه الحياة"

355
00:21:32,324 --> 00:21:33,800
‫"والآن أكّد عملية الشراء"

356
00:21:34,192 --> 00:21:35,669
‫"أنا أراقبك"

357
00:21:35,843 --> 00:21:36,795
‫"(باكستر) يخرج"

