1
00:00:05,714 --> 00:00:07,234
‫- لقد عدتما
‫- مرحبا

2
00:00:07,408 --> 00:00:08,886
‫كيف تصرفت الحفيدتان في الحديقة؟

3
00:00:09,668 --> 00:00:14,186
‫لم يتبقَ شيء في هذا الصندوق
‫ما لم تأكلاه لعبتا به

4
00:00:15,489 --> 00:00:17,402
‫انظري إلى هذه الصور

5
00:00:18,531 --> 00:00:21,702
‫يبدو وكأنّ معظمها
‫ألتقِط لمحفظتي من الداخل

6
00:00:23,353 --> 00:00:25,872
‫انظري، انظري، ها نحن، انظري إلى ذلك

7
00:00:25,959 --> 00:00:29,131
‫- انظري إلى وجهيهما المتسخين
‫- يا إلهي

8
00:00:29,305 --> 00:00:31,739
‫أيمكن أن أصاب بتسوس الأسنان
‫من النظر إلى كل هذه الحلاوة؟

9
00:00:32,868 --> 00:00:35,301
‫سأرسل هذه إلى أختي (نيكول)

10
00:00:35,431 --> 00:00:37,386
‫لن تستطيع (نيكول) الصمود
‫أمام (سارة) و(إيفلن)

11
00:00:37,691 --> 00:00:39,168
‫وهما تلعبان ضرب الكف بأيدٍ متسخة

12
00:00:39,558 --> 00:00:41,036
‫ها قد بدأنا

13
00:00:42,296 --> 00:00:43,729
‫ماذا تعني بذلك؟

14
00:00:43,903 --> 00:00:48,727
‫أنا و(نيكول) نتبادل إرسال صور أحفادنا
‫لنبقى على اطلاع بالأخبار

15
00:00:48,812 --> 00:00:50,290
‫و(مايك) يعتقد أنّنا نتباهى بذلك

16
00:00:50,508 --> 00:00:52,940
‫الأمر أشبه بمبارزة بأسلحة حادة

17
00:00:54,112 --> 00:00:58,719
‫حسنا، سأعترف أنّني وأختي
‫بيننا منافسة ودية

18
00:00:58,849 --> 00:01:00,717
‫تتحدى إحدانا الأخرى لتصبح أفضل فحسب

19
00:01:01,021 --> 00:01:03,454
‫فهمت ذلك يا (فانيسا)
‫أتقصدين مثل (فينوس) و(سيرينا)؟

20
00:01:03,584 --> 00:01:08,190
‫أجل، أجل، الأمر أبعد ما يكون
‫عن بطولات (التنس) الكبرى وأشبه بالمصارعة

21
00:01:10,406 --> 00:01:11,838
‫ستبدأ في أيّة لحظة الآن

22
00:01:13,447 --> 00:01:14,880
‫إرسال الكرة إلى الخصم

23
00:01:16,271 --> 00:01:19,573
‫ها نحن، أرسلت (نيكول) صورة لحفيدها

24
00:01:20,268 --> 00:01:25,394
‫"ها هو صغيرنا (بن)
‫في جلسة تصوير في استوديو احترافي"

25
00:01:25,916 --> 00:01:28,653
‫"يظن المصوّر
‫أنّ بإمكانه أن يصبح عارض أزياء"

26
00:01:31,173 --> 00:01:33,041
‫يا للروعة

27
00:01:33,345 --> 00:01:35,691
‫- إنّه مذهل
‫- توقفي عن ذلك، بربكِ

28
00:01:36,213 --> 00:01:38,254
‫مَن قد يُلبس طفلا ربطة عنق؟

29
00:01:38,862 --> 00:01:43,251
‫حسنا، بدأت المنافسة
‫سأريكِ من الأناقة ما يجعلكِ تختنقين

30
00:01:45,033 --> 00:01:47,334
‫يقولون إنّ الاختناق بالأناقة
‫أسوأ طرق الموت

31
00:01:56,893 --> 00:01:59,891
‫- حسنا
‫- هل نامت الفتاتان أخيرا؟

32
00:02:00,195 --> 00:02:01,673
‫أجل

33
00:02:06,233 --> 00:02:08,711
‫أيّ مجنون قد يقرع الجرس ليدخل بيتا؟

34
00:02:08,972 --> 00:02:11,101
‫أعتذر، أظن أنّ الفتاتين نامتا للتو

35
00:02:11,534 --> 00:02:13,012
‫أنا مسرورة بوجودكِ هنا أيضا يا (ماندي)

36
00:02:13,229 --> 00:02:16,053
‫أجل، هذا فضيلة أن تكوني أما متفرغة

37
00:02:16,270 --> 00:02:18,746
‫يمكّنني ذلك من مساعدة أختي
‫بينما تتولى حسابات المطعم

38
00:02:18,876 --> 00:02:21,093
‫تساعد إحدانا الأخرى، هذا ما اعتدناه

39
00:02:21,787 --> 00:02:23,265
‫نحن جميلتان

40
00:02:24,525 --> 00:02:27,175
‫- ماذا تفعلين بكاميرا والدي؟
‫- أظن أنّه حان الوقت

41
00:02:27,305 --> 00:02:29,999
‫لنلتقط صورا استثنائية لـ(سارة) و(إيفلن)

42
00:02:30,346 --> 00:02:32,389
‫ماذا؟ ليس لدينا غير الصور

43
00:02:32,736 --> 00:02:34,779
‫نفكر في استئجار مساحة تخزين سحابية
‫من وكالة الأمن القومي

44
00:02:35,821 --> 00:02:37,949
‫أجل، لكن ليس منها ما يرقى
‫إلى مستوى الاحترافية

45
00:02:38,080 --> 00:02:39,904
‫والإضاءة الممتازة والطابع المثالي
‫لذا هيّا

46
00:02:40,122 --> 00:02:41,555
‫لنوقظ هاتين الفتاتين

47
00:02:41,729 --> 00:02:45,639
‫- (سارة)، (إيفلن)
‫- ابتعدي عن هذه الغرفة أيّتها المرأة

48
00:02:46,465 --> 00:02:48,420
‫أمي، ما حقيقة هذا الأمر؟

49
00:02:50,983 --> 00:02:52,461
‫هذا

50
00:02:55,806 --> 00:02:58,456
‫يا للروعة، أهذا (بن)؟

51
00:02:59,804 --> 00:03:01,236
‫إنّه وسيم

52
00:03:01,541 --> 00:03:05,190
‫خالتي (نيكول) تقول إنّ المصور
‫أعجب بصورته حتى إنّه سيضعها على نافذته

53
00:03:05,322 --> 00:03:08,145
‫- هذا حدث كبير
‫- وكذلك رأسه، لكنّه سيكبر ليتحمله

54
00:03:10,056 --> 00:03:14,618
‫يبدو أنّ المنافسة
‫بين خالتي (نيكول) وأمي احتدت مجددا

55
00:03:14,878 --> 00:03:17,138
‫هذا أشبه بنا حين كنا أطفالا
‫وفازت ابنة خالتي (نيكول)

56
00:03:17,268 --> 00:03:19,006
‫- بلقب ملكة جمال أطفال (ريدج فيلد)
‫- أجل

57
00:03:19,136 --> 00:03:22,873
‫ولكي تتفوقي عليها جعلتِنا
‫نظهر بإعلان (أوتدور تودلر) بمجلة أبي

58
00:03:23,568 --> 00:03:25,045
‫وهناك قابلت حبي الأول

59
00:03:25,479 --> 00:03:26,957
‫أضواء الشهرة

60
00:03:27,913 --> 00:03:30,519
‫أتعلمين أمرا؟
‫مجلة (أوتدور تودلر) هذه

61
00:03:30,650 --> 00:03:32,344
‫كانت إحدى أشهر إصداراتهم على الإطلاق

62
00:03:32,516 --> 00:03:35,081
‫وأنتما الاثنتان أصبحتما طفلتين مشهورتين

63
00:03:35,516 --> 00:03:36,949
‫حتما أغاظ ذلك خالتي (نيكول)

64
00:03:38,904 --> 00:03:40,382
‫عليّ الإسراع بالذهاب

65
00:03:46,942 --> 00:03:48,463
‫سأخلع هذا الباب عن مفصلاته

66
00:03:53,458 --> 00:03:55,805
‫مرحبا، صباح الخير يا "رجل المخلل"

67
00:03:56,978 --> 00:04:00,411
‫حقا؟ أحضرت مخللا في غدائي أمس
‫هل يجعلني ذلك الآن "رجل المخلل"؟

68
00:04:00,671 --> 00:04:03,017
‫أحضرت أيضا كعكا مكوّبا
‫أتفضّل ذلك اللقب؟

69
00:04:04,625 --> 00:04:06,058
‫كلّا

70
00:04:06,319 --> 00:04:07,970
‫- سأرضى بلقب "رجل المخلل"
‫- مرحبا، مرحبا

71
00:04:09,317 --> 00:04:10,794
‫مرحبا يا "نبات الهليون"

72
00:04:11,576 --> 00:04:14,704
‫- ماذا؟
‫- لا تعترض، كن "نبات هليون" فحسب

73
00:04:16,355 --> 00:04:18,657
‫حسنا، أحتاج إلى نصيحة

74
00:04:18,919 --> 00:04:21,960
‫أسديتك نصيحة الأسبوع الماضي
‫متى سينتهي ذلك؟

75
00:04:22,654 --> 00:04:24,306
‫أتعرف (دوريس أوليفر)
‫التي تسكن في شارعك؟

76
00:04:25,001 --> 00:04:26,479
‫إنّها من زبائني الدائمين

77
00:04:26,609 --> 00:04:28,042
‫أهذه السيدة العجوز مدمنة؟

78
00:04:29,042 --> 00:04:32,647
‫حسنا، هذا يفسر تحيتها الصباحية الطائشة
‫بقميصها المكشوف

79
00:04:35,080 --> 00:04:36,557
‫على كل حال، ستنتقل

80
00:04:36,818 --> 00:04:39,860
‫وسألتني عمّا إذا كنت أود شراء منزلها

81
00:04:41,033 --> 00:04:43,682
‫- ولمَ أنت؟
‫- تود أن تبيعه لشخص تعرفه

82
00:04:43,813 --> 00:04:45,725
‫شخص يهتم به ويحبه كما تفعل هي

83
00:04:46,029 --> 00:04:49,808
‫إنّها أهملت صيانته
‫لكنّه سيصبح لطيفا إن جددته

84
00:04:50,026 --> 00:04:51,590
‫أعلم، وهذا سيتكلف كثيرا

85
00:04:51,763 --> 00:04:54,890
‫أكسب مالا أكثر في وظيفتي الجديدة
‫لكن مَن يعلم؟

86
00:04:54,978 --> 00:04:56,630
‫ماذا إذا توقف الناس
‫عن تدخين الـ(مرجوانا)؟

87
00:04:57,238 --> 00:04:58,715
‫لن يحدث ذلك

88
00:04:59,280 --> 00:05:01,191
‫إلى جانب أنّه دائما ما كانت فكرة سديدة

89
00:05:01,452 --> 00:05:04,147
‫أن تشتري أسوأ منزل في أفضل شارع

90
00:05:04,580 --> 00:05:07,361
‫ورغم أنّ (باكستر) يعيش هناك
‫إلّا أنّه يظل شارعا لطيفا

91
00:05:09,230 --> 00:05:10,662
‫ستكون هذه خطوة كبيرة لنا

92
00:05:10,923 --> 00:05:12,922
‫ما زلنا نتعافى من آثار الجائحة

93
00:05:13,357 --> 00:05:17,049
‫- أهذا وقت مناسب لشراء منزل؟
‫- اعتبره استثمارا

94
00:05:17,528 --> 00:05:21,046
‫ليس هناك منازل كثيرة معروضة للبيع اليوم
‫بها مرأب يتسع لثلاث سيارات

95
00:05:21,742 --> 00:05:23,567
‫أنت تضغط على الفتى، يا (رايان)

96
00:05:24,436 --> 00:05:27,868
‫أتود شراء منزل فعلا
‫أم أنّ ذلك بسبب الفرصة التي سنحت؟

97
00:05:29,561 --> 00:05:31,430
‫أظن أنّه بسبب الفرصة التي سنحت

98
00:05:31,865 --> 00:05:34,993
‫ثق بحدسك
‫أنت رجل صالح وسوف يصدقك حدسك

99
00:05:36,644 --> 00:05:38,121
‫أنت محق، شكرا لك

100
00:05:38,990 --> 00:05:40,814
‫عرفت أنّه يمكنني الاعتماد عليك
‫أراكما لاحقا

101
00:05:44,508 --> 00:05:46,202
‫أنت لا تعتقد أنّه رجل صالح

102
00:05:48,504 --> 00:05:49,982
‫ماذا تخطط؟

103
00:05:51,807 --> 00:05:53,282
‫سأشتري ذلك المنزل

104
00:05:54,153 --> 00:05:56,672
‫- ماذا؟
‫- أجل، بربك، أنت مَن أقنعني بذلك

105
00:05:57,368 --> 00:05:58,801
‫أنت رجل مبيعات ماهر يا "رجل المخلل"

106
00:06:12,443 --> 00:06:14,398
‫فكرة، فيلم غنائي

107
00:06:15,224 --> 00:06:17,223
‫عن الرجل الذي ابتكر مشبك الورق

108
00:06:17,309 --> 00:06:19,350
‫أجل، هذا صحيح

109
00:06:20,046 --> 00:06:22,132
‫تحت عنوان
‫"الرجل الذي أمسك بزمام الأمور"

110
00:06:24,305 --> 00:06:26,042
‫مرحبا يا (إد)، هل أنت مشغول؟

111
00:06:26,477 --> 00:06:29,908
‫كلّا، أنا آسف
‫لكنّي لا أنشغل أبدا عن ابنة زوجتي

112
00:06:31,473 --> 00:06:34,427
‫هذه سترة جميلة، تجعلك نحيفا جدا

113
00:06:34,558 --> 00:06:37,512
‫شكرا لكِ، شكرا لكِ
‫نادرا ما تجدينها مضادة للرصاص

114
00:06:37,990 --> 00:06:39,858
‫إذن، ماذا يمكنني أن أفعل
‫من أجلكِ يا عزيزتي؟

115
00:06:40,162 --> 00:06:42,377
‫لا شيء، لا شيء، كلّا، أجل

116
00:06:42,508 --> 00:06:44,159
‫كنت أفتش في أغراض قديمة

117
00:06:44,290 --> 00:06:47,418
‫وعثرت على مجلة (أوتدور تودلر) القديمة هذه

118
00:06:47,808 --> 00:06:49,980
‫وكانت بها صورة (كريستين) و(ماندي)
‫أتذكر ذلك؟

119
00:06:50,112 --> 00:06:53,196
‫أتسألينني هل أذكر؟
‫انظري إلى هاتين الطفلتين الجميلتين

120
00:06:53,326 --> 00:06:55,021
‫انظري إلى ذلك، انظري

121
00:06:55,803 --> 00:06:57,628
‫كم تبدوان لطيفتين
‫وهما مرتديتان سترتي الثلج

122
00:06:58,279 --> 00:07:01,016
‫وهذه الممثلة التي تلعب دور أمهما
‫واعدتها لمدة شهرين

123
00:07:03,970 --> 00:07:05,883
‫مهلا، واتتني فكرة

124
00:07:06,664 --> 00:07:09,792
‫ماذا إن أعدنا إحياء
‫حملة (أوتدور تودلر) الإعلانية؟

125
00:07:10,140 --> 00:07:13,312
‫إذا ارتدت (كريستين) و(ماندي)
‫سترتي الثلج الصغيرتين هاتين

126
00:07:13,920 --> 00:07:15,875
‫فلا أدري ما المغزى الذي سنوصله للمتلقي

127
00:07:16,440 --> 00:07:18,395
‫كلّا، مهلا

128
00:07:18,916 --> 00:07:22,044
‫أعني... أنا أطرح فكرة فحسب

129
00:07:22,218 --> 00:07:25,302
‫لكن ما رأيك أن تكون
‫طفلتيّ (أوتدور تودلر) الجديدين

130
00:07:25,781 --> 00:07:27,213
‫هما (سارة) و(إيفلن)؟

131
00:07:27,518 --> 00:07:28,995
‫- أتقولين (سارة) و(إيفلن)؟
‫- أجل

132
00:07:29,127 --> 00:07:34,470
‫إنّهما حفيدتيّ... ابنتيّ...
‫ابنتيّ ابنتيّ بنت... الطفلتان

133
00:07:36,555 --> 00:07:38,424
‫هذا لطيف جدا، أجل

134
00:07:38,554 --> 00:07:41,421
‫أجل، أجل، سيكون ذلك بمثابة
‫استكمالا لإرث العائلة

135
00:07:41,552 --> 00:07:44,636
‫الأمهات أولا ثم أبنائهن
‫ذلك أشبه بـ"دورة الحياة"

136
00:07:44,767 --> 00:07:46,721
‫لا يمكننا تحمل تكاليف هذه الأغنية

137
00:07:47,764 --> 00:07:49,284
‫حسنا، لا بأس، تبدو فكرة رائعة

138
00:07:49,546 --> 00:07:52,891
‫- رائع، لنقم بذلك
‫- مذهل، مذهل، رائع

139
00:07:53,847 --> 00:07:56,019
‫لنقرر مَن سنختار منهما

140
00:07:58,452 --> 00:07:59,973
‫معذرة، ماذا؟

141
00:08:00,668 --> 00:08:03,188
‫لا يمكن أن تظهر الفتاتان في الإعلان

142
00:08:03,405 --> 00:08:05,968
‫كلّا، كلّا، لمَ لا؟
‫فعلنا ذلك مع (كريستين) و(ماندي)

143
00:08:06,229 --> 00:08:09,270
‫أجل، بالتأكيد، لكن أبحاث التسويق
‫أثبتت أنّه من الأفضل

144
00:08:09,531 --> 00:08:11,790
‫استخدام وجه واحد
‫لتمثيل العلامة التجارية

145
00:08:12,877 --> 00:08:14,397
‫وحتى توأمتا إعلان (دوبلمينت)

146
00:08:15,744 --> 00:08:17,351
‫شخصان، لكن وجه واحد

147
00:08:19,262 --> 00:08:22,695
‫إذن، هل أنا
‫مضطرة إلى الاختيار بين حفيدتيّ؟

148
00:08:23,868 --> 00:08:25,345
‫أجل

149
00:08:26,302 --> 00:08:27,995
‫ستكرهني إحدى ابنتيّ

150
00:08:29,299 --> 00:08:30,732
‫على الأغلب

151
00:08:38,101 --> 00:08:39,579
‫هل هي (سارة)

152
00:08:40,274 --> 00:08:41,752
‫أم (إيفلن)؟

153
00:08:42,272 --> 00:08:43,749
‫(سارة)

154
00:08:43,922 --> 00:08:45,400
‫أم هل هي (إيفلن)؟

155
00:08:47,051 --> 00:08:51,570
‫(فانيسا)، أتذكرين حين سألتني
‫إن كان لديّ وقت لمساعدتكِ في شيء ما؟

156
00:08:52,482 --> 00:08:55,523
‫لم أعتقد أن هذا الوقت
‫سيكون قطاعا من حياتي

157
00:08:56,696 --> 00:08:59,346
‫أعتذر، إنّهما لطيفتان جدا

158
00:08:59,781 --> 00:09:01,259
‫ليس عليكِ اختيار واحدة

159
00:09:01,563 --> 00:09:03,387
‫يمكنكِ أن تدعي طفلا آخر يظهر بالإعلان

160
00:09:03,820 --> 00:09:06,384
‫وهل أدع (نيكول) أختي تفوز؟
‫كلّا، شكرا لكِ

161
00:09:06,515 --> 00:09:08,079
‫كلّا، هذا لإثبات شيء ما

162
00:09:08,296 --> 00:09:09,773
‫وهل هذا الشيء هو دفعها لتكون أفضل؟

163
00:09:10,295 --> 00:09:11,772
‫أجل، هذا هو الهدف

164
00:09:13,597 --> 00:09:15,074
‫حسنا، يمكنني القيام بذلك

165
00:09:15,769 --> 00:09:19,027
‫من ناحية (سارة) جذابة جدا

166
00:09:19,373 --> 00:09:20,808
‫حسنا، لنختارها

167
00:09:21,113 --> 00:09:25,153
‫لكنّ (إيفلن) لطيفة وتفهم التوجيهات

168
00:09:25,891 --> 00:09:27,369
‫إذن، يقع اختيارنا على (إيفلن)

169
00:09:28,716 --> 00:09:33,321
‫لكنّ (سارة) تحب الخريف
‫وستبدو مذهلة في لباس التزلج

170
00:09:34,016 --> 00:09:35,494
‫إذن، لنختر (سارة)

171
00:09:35,624 --> 00:09:37,100
‫أجل، لكن...

172
00:09:37,970 --> 00:09:42,444
‫لكنّ (إيفلن) تحب الشتاء
‫وهي الخيار الأمثل لعرض سترات الجليد

173
00:09:42,879 --> 00:09:44,357
‫لذا...

174
00:09:48,397 --> 00:09:52,524
‫حسنا، ربّما سأدع (كريستين) و(ماندي) تقرران

175
00:09:56,999 --> 00:09:59,432
‫لنرَ ماذا أحضرت اليوم

176
00:10:03,126 --> 00:10:04,559
‫إنّه حساء البامية

177
00:10:06,080 --> 00:10:07,513
‫أحب حساء البامية

178
00:10:08,253 --> 00:10:09,685
‫أتعلم؟ هذا يصلح لقبا لي

179
00:10:09,947 --> 00:10:11,424
‫يعجبني الاسم

180
00:10:11,728 --> 00:10:13,205
‫السيد "حساء البامية المخلل"

181
00:10:15,073 --> 00:10:18,331
‫- لمَ أنت في مزاج جيد؟
‫- لأنّي يعجبني العرض

182
00:10:18,462 --> 00:10:19,895
‫الذي قدمته لشراء مزل السيدة (أوليفر)

183
00:10:20,286 --> 00:10:23,240
‫- كم أنت خبيث يا (باكستر)
‫- بحقك، لست أنانيا

184
00:10:23,849 --> 00:10:25,283
‫إصلاح ذلك المنزل قد يفتح لي مشروعا

185
00:10:25,413 --> 00:10:27,325
‫إلى جانب
‫أنّ به مرأبا يتسع لثلاث سيارات

186
00:10:27,585 --> 00:10:30,497
‫وهذا مثالي لمشروعنا لتجديد السيارات

187
00:10:31,496 --> 00:10:33,103
‫أنت دائما تفكر في الآخرين

188
00:10:33,406 --> 00:10:34,928
‫وكيفية تحطيمهم

189
00:10:36,796 --> 00:10:38,317
‫تجعل الأمر يبدو سلبيا جدا

190
00:10:38,707 --> 00:10:42,227
‫صباح الخير جميعا، أتسألون عن حالي؟
‫حسنا، يومي رائع

191
00:10:43,705 --> 00:10:47,788
‫زرت السيدة (أوليفر) لأخبرها
‫بأنّني سيشرفني شراء منزلها

192
00:10:47,919 --> 00:10:49,352
‫وأنّني ما زلت أفكر في الأمر

193
00:10:50,134 --> 00:10:51,655
‫- أما زلت تفكر في الأمر؟
‫- أجل

194
00:10:52,610 --> 00:10:54,088
‫ثم أخبرتني بأمر طريف

195
00:10:55,261 --> 00:10:56,695
‫وهو أنّ شخصا آخر

196
00:10:56,955 --> 00:10:58,476
‫يسكن في ذلك الشارع

197
00:11:00,127 --> 00:11:01,951
‫قد زارها وقدّم عرضا

198
00:11:03,168 --> 00:11:04,906
‫وهو أكبر بكثير مما طلبت

199
00:11:05,123 --> 00:11:07,557
‫- قبل أن تغضب بسبب ذلك...
‫- وهذا الشخص الآخر

200
00:11:07,947 --> 00:11:10,076
‫هو السيد (تشارلز ليرابي)

201
00:11:13,725 --> 00:11:15,680
‫هل حاولت سرقة ذلك المنزل مني؟

202
00:11:15,985 --> 00:11:19,285
‫حسنا، إذا سرقت من لص
‫فهل تُعتبر هذه سرقة؟

203
00:11:20,372 --> 00:11:22,458
‫هل حاول كلاكما سرقة المنزل مني؟

204
00:11:23,153 --> 00:11:26,368
‫لم أرد ذلك، لكنّه أقنعني
‫عار عليك، عار عليك

205
00:11:27,411 --> 00:11:31,191
‫يا للهول، جل ما أردته هو رأي أناس
‫ظننت أنّ بإمكاني الوثوق بهم

206
00:11:32,147 --> 00:11:35,101
‫رباه، الآن صرت أعرف شعور (يوليوس قيصر)
‫حين طعنه (بروتوس) من الخلف

207
00:11:35,536 --> 00:11:39,272
‫أعني أنّ المؤرخين حتما أشاروا إلى أنّ
‫(ديسيموس) كان القائد الحقيقي، لا يهم

208
00:11:40,270 --> 00:11:42,183
‫المغزى هو أنّي طُعنت

209
00:11:47,396 --> 00:11:49,135
‫وحتى أنت يا "رجل المخلل"

210
00:11:53,218 --> 00:11:57,172
‫لا أصدق أنّ ابنتينا
‫ستظهران في إعلان (أوتدور تودلر) الجديدة

211
00:11:57,519 --> 00:11:58,995
‫في البداية نحن، والآن هما

212
00:11:59,213 --> 00:12:00,691
‫إنّها "دورة الحياة"

213
00:12:00,821 --> 00:12:02,385
‫مثل فيلم (تشاينا تاون)

214
00:12:04,688 --> 00:12:06,165
‫أتقصدين (لايون كينغ)؟

215
00:12:06,686 --> 00:12:08,164
‫أجل

216
00:12:10,293 --> 00:12:13,985
‫يا إلهي، يعجبني ذلك
‫أمي، لست معتادة على مشاركة نبيذك النفيس

217
00:12:14,507 --> 00:12:15,983
‫حسنا، هذه مناسبة خاصة

218
00:12:17,505 --> 00:12:19,416
‫لكن هناك مشكلة صغيرة

219
00:12:20,285 --> 00:12:22,674
‫قال (إد) إنّه لن تظهر إلّا طفلة واحدة
‫بمجلة (أوتدور تودلر)

220
00:12:24,977 --> 00:12:26,845
‫يا للهول، هذا مخيب للآمال

221
00:12:27,975 --> 00:12:29,408
‫مَن التي اختارها (إد)؟

222
00:12:29,800 --> 00:12:32,102
‫حسنا، أصر على أنكما مَن سيقرر

223
00:12:33,145 --> 00:12:35,100
‫تعرفان (إد)، يا له من جبان

224
00:12:38,185 --> 00:12:43,051
‫هذا قاسٍ، أعني أنّ والدة (سارة)
‫كانت تتطلع إلى ظهور ابنتها بالإعلان

225
00:12:44,875 --> 00:12:46,353
‫بل هذا أنتِ

226
00:12:46,831 --> 00:12:49,003
‫قولي فقط إنّكِ
‫كنتِ تتطلعين إلى ذلك

227
00:12:50,436 --> 00:12:52,087
‫عدا إن أردتِ أن تقوم (إيفلن) بذلك

228
00:12:53,390 --> 00:12:55,954
‫- كلّا، كلّا، لا بأس، بإمكان (سارة)...
‫- شكرا لكِ، شكرا لكِ

229
00:12:57,258 --> 00:13:00,081
‫- أن تقوم بذلك
‫- هذا رائع

230
00:13:00,343 --> 00:13:02,211
‫الآن آمل لو أنّي أحضرت نبيذا نفيسا حقا

231
00:13:02,558 --> 00:13:05,122
‫إلى جانب أنّي منشغلة بأعمال كثيرة

232
00:13:05,599 --> 00:13:08,206
‫أنا أكثر انشغالا من أن أضيّع يومي
‫في جلسات التصوير

233
00:13:08,770 --> 00:13:12,594
‫- ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟
‫- بربك، لا تحمّلي الكلام فوق معانيه

234
00:13:12,724 --> 00:13:16,027
‫- يعني فقط أنّي مشغولة
‫- وأنا مشغولة مثلكِ يا (كريس)

235
00:13:16,156 --> 00:13:19,981
‫أنا أطبخ وأنظف وأصطحب طفلتي إلى الحديقة
‫وأصطحب طفلتكِ إلى الحديقة

236
00:13:20,370 --> 00:13:23,542
‫أنا لست متفرغة بلا عمل
‫أنا أدير مطعما

237
00:13:23,673 --> 00:13:26,063
‫نحن جميعا مشغولات
‫كل واحدة بطريقتها الخاصة

238
00:13:27,019 --> 00:13:28,800
‫آمل لو تحمّل الرجال أعباء أكثر

239
00:13:29,799 --> 00:13:31,928
‫ها قد بدأتِ، تديرين مطعما

240
00:13:32,058 --> 00:13:35,056
‫تنتهزين كل فرصة
‫لتلقي في وجهي بقضية الأم العاملة

241
00:13:35,186 --> 00:13:36,838
‫لا ألقي بشيء في وجهكِ

242
00:13:37,141 --> 00:13:40,312
‫ليست مشكلتي
‫عدم رضاكِ عن الخيارات التي تتخذينها

243
00:13:40,617 --> 00:13:44,221
‫أن تكوني أما متفرغة
‫هي أهم وظيفة في العالم، واسألي (أوبرا)

244
00:13:44,571 --> 00:13:46,048
‫لا يمكنكِ سؤال (أوبرا)

245
00:13:46,222 --> 00:13:48,134
‫لأنّها مشغولة جدا بعملها

246
00:13:48,264 --> 00:13:51,912
‫- حسنا، رجاءً أيّتها الفتاتان
‫- بما أنّكِ الأم العاملة المثالية

247
00:13:52,044 --> 00:13:54,824
‫التي تستطيع القيام بكل شيء بنفسها
‫في المرة القادمة وأنتِ تجرين الحسابات

248
00:13:54,998 --> 00:13:56,779
‫- ارعي طفلتكِ
‫- بكل سرور

249
00:13:56,953 --> 00:13:59,473
‫هذا سيمنحكِ وقتا أطول لمشاهدة قصصكِ

250
00:13:59,603 --> 00:14:01,863
‫أيّتها الفتاتان، مهلا، مهلا، بربكما

251
00:14:02,166 --> 00:14:04,469
‫إن كان عليكما توجيه غضبكما إلى أحد
‫فهم الرجال

252
00:14:13,725 --> 00:14:15,158
‫يا "رجل المخلل"

253
00:14:19,200 --> 00:14:21,111
‫عليك أن تكف عن مناداتي بـ"رجل المخلل"

254
00:14:22,545 --> 00:14:24,196
‫إلى أيّ مدى تود مني التوقف
‫عن مناداتك بـ"رجل المخلل"؟

255
00:14:25,326 --> 00:14:27,758
‫تعلمت تجنب
‫مثل هذه النقاشات معك يا (باكستر)

256
00:14:29,280 --> 00:14:32,625
‫لأنّها تنتهي بزوجتي
‫تسألني كيف لم أتوقع ذلك

257
00:14:34,231 --> 00:14:36,056
‫إليك اقتراح
‫سأتوقف عن مناداتك بـ"رجل المخلل"

258
00:14:36,448 --> 00:14:37,968
‫مقابل سحب العرض الذي قدمته للبيت

259
00:14:39,315 --> 00:14:40,792
‫موافق

260
00:14:41,183 --> 00:14:43,095
‫- كان ذلك سريعا جدا
‫- كلّا

261
00:14:44,138 --> 00:14:45,875
‫سحبت العرض اليوم صباحا

262
00:14:46,397 --> 00:14:47,874
‫كيف لم تتوقع ذلك؟

263
00:14:49,699 --> 00:14:51,827
‫بإمكانك الآن أن تسرق منزل (رايان) وحدك

264
00:14:51,957 --> 00:14:54,217
‫خطأ، سحبت عرضي لشراء البيت

265
00:14:54,955 --> 00:14:56,477
‫لكنّ ذلك شيء لطيف

266
00:14:57,475 --> 00:14:59,518
‫آمل أن يعيد (رايان) التفكير
‫في أمر البيت

267
00:14:59,735 --> 00:15:01,864
‫أخبرت السيدة (أوليفر)
‫بأنّ لديه عائلة صغيرة جميلة

268
00:15:02,211 --> 00:15:04,165
‫وأنّهم يستحقون منزلا رائعا كمنزلها

269
00:15:06,469 --> 00:15:07,946
‫مرحبا يا (رايان)

270
00:15:08,945 --> 00:15:10,553
‫أنهيت مكالمة هاتفية للتو
‫مع (دوريس أوليفر)

271
00:15:10,814 --> 00:15:13,246
‫أتسألان لمَ اتصلت؟ حسنا، الأمر مثير

272
00:15:14,810 --> 00:15:17,939
‫أرادت أن تخبرني بأنّني الشخص
‫الذي تريد منه أن يشتري منزلها

273
00:15:18,676 --> 00:15:20,936
‫- هل الأمر كذلك حقا؟
‫- أجل، إنّه كذلك

274
00:15:22,370 --> 00:15:24,977
‫رغم أنّ العروض المقدمة إليها كانت أعلى
‫إلّا إنّها قالت تحديدا

275
00:15:25,412 --> 00:15:28,452
‫إنّ لديّ عائلة صغيرة جميلة
‫تستحق منزلا رائعا

276
00:15:29,190 --> 00:15:31,972
‫هذا شيء لن تسمعه سوى من امرأة عجوز

277
00:15:33,232 --> 00:15:36,274
‫أجل، تحدثت إلى (كريستين) عن الأمر
‫والآن نبحث طرق التمويل

278
00:15:37,012 --> 00:15:38,487
‫يجدر بكما أن تنتبها أيّها المهرجان

279
00:15:38,662 --> 00:15:41,921
‫لأنّني وعائلتي الجميلة سننتقل إلى شارعكما

280
00:15:44,267 --> 00:15:46,135
‫الشعور الذي ينتابكما الآن

281
00:15:46,787 --> 00:15:48,221
‫إنّه يُدعى العاقبة الأخلاقية

282
00:15:49,350 --> 00:15:50,828
‫ومن المفترض أن يؤلم

283
00:15:53,782 --> 00:15:56,563
‫أشعر أنّي سأفتقد
‫السيدة ذات القميص المكشوف

284
00:16:01,558 --> 00:16:03,340
‫"ها قد عدت إليكم في مدونة (أوتدور مان)"

285
00:16:04,078 --> 00:16:06,294
‫"سنتحدث اليوم عن المنافسة الودية"

286
00:16:06,990 --> 00:16:08,598
‫"في الحقيقة في العبارة تضاد"

287
00:16:09,380 --> 00:16:11,855
‫"فإما أن تكون ودودا أو منافسا"

288
00:16:12,073 --> 00:16:13,550
‫"لا أعتقد أنّ الصفتين قد يجتمعان"

289
00:16:14,027 --> 00:16:17,329
‫"(تايلور سويفت) و(كيتي بيري)
‫قد بدأتا بمنافسة ودية"

290
00:16:17,459 --> 00:16:21,283
‫"ثم عاقبتانا جميعا بكتابة عشرات الأغاني
‫عن مدى كراهية إحداهما للأخرى"

291
00:16:22,153 --> 00:16:24,282
‫"لم أسمع الأغاني لكنّ الناس أخبروني"

292
00:16:26,063 --> 00:16:29,495
‫"لديّ ثلاث بنات لذا ثقوا بي
‫لقد أفقدني تنافسهنّ صوابي"

293
00:16:30,190 --> 00:16:34,143
‫"(جو فرايزر) و(محمد علي)
‫كانا صديقين مقربين في الستينيات"

294
00:16:34,665 --> 00:16:36,966
‫"لكن بعدما أوسع أحدهما الآخر ضربا
‫ثلاث مرات"

295
00:16:37,271 --> 00:16:40,704
‫"انتهت تلك الصداقة
‫وهذا ينطبق على جميع المجالات"

296
00:16:41,050 --> 00:16:43,919
‫"يبدأ الأمر بخطاب متحضر
‫عن حجم الحكومة"

297
00:16:44,440 --> 00:16:48,436
‫"ثم تقع فجأة في شرك نصبته لنفسك"

298
00:16:49,783 --> 00:16:51,869
‫"في كتاب (آرت أوف وور) قالت (صن سو)"

299
00:16:52,000 --> 00:16:55,648
‫"(تخيّر أعدائك بدقة لأنّك ستغدو شبيها لهم)"

300
00:16:57,214 --> 00:17:00,819
‫"لذا قبل أن تربح منافسة غير ودية
‫اسأل نفسك"

301
00:17:01,080 --> 00:17:03,252
‫"هل تود أن تتشبه بالقاتل"

302
00:17:04,860 --> 00:17:06,294
‫"أم الشخص النبيل؟"

303
00:17:07,162 --> 00:17:08,640
‫"(باكستر) يخرج"

304
00:17:10,204 --> 00:17:11,638
‫رائع جدا، أليس كذلك؟

305
00:17:12,115 --> 00:17:15,590
‫حين تحدثت إلى (مايك) عن الفتاتين
‫لم أظن أنّه كان منصتا

306
00:17:17,763 --> 00:17:19,979
‫السيد (باكستر) يمكنه أن يسمع
‫من دون أن ينصت

307
00:17:20,934 --> 00:17:22,412
‫هذا مرعب

308
00:17:25,540 --> 00:17:27,669
‫مرحبا يا أمي، أردتِ رؤيتي
‫ما الأمر؟

309
00:17:27,800 --> 00:17:29,755
‫لننتظر حتى تصل (كريس) إلى هنا

310
00:17:32,709 --> 00:17:36,488
‫مرحبا يا أمي، قلتِ
‫إنّكِ ستحضرين نبيذا وليس متذمرة

311
00:17:36,705 --> 00:17:38,357
‫هذه تورية رائعة

312
00:17:41,614 --> 00:17:44,178
‫تُستخدم التورية في الخير وليس الشر
‫لذا اجلسا فحسب

313
00:17:45,265 --> 00:17:47,741
‫أتذكران جلسة تصوير (أوتدور تودلر)؟

314
00:17:48,349 --> 00:17:52,085
‫- أتعرفان ما أكثر صورة أحبتها (إيفلن)؟
‫- أجل، بالتأكيد أيّ واحدة أنا بها

315
00:17:52,781 --> 00:17:55,257
‫تلك أمنيتكِ، أنا مَن اخترع "ابتسام العيون"

316
00:17:55,953 --> 00:17:57,386
‫وسرقته (تارا بانكس) مني

317
00:17:58,211 --> 00:18:01,166
‫كلّا، كانت صورتكما
‫وأنتما تعدان حلوى الـ(سمورز)

318
00:18:01,688 --> 00:18:05,509
‫بإمكان الجميع رؤية مدى حبكما للتعاون معا

319
00:18:05,597 --> 00:18:07,466
‫- كان لديكما نظام متكامل
‫- أجل، حسنا

320
00:18:08,118 --> 00:18:11,637
‫(ماندي) ماهرة في شي حلوى الـ(مارشميلو)
‫من دون أن تحرقها

321
00:18:11,810 --> 00:18:13,288
‫(كريستين) تذيب الشكولاتة بشكل مثالي

322
00:18:13,418 --> 00:18:17,675
‫أنتما مفطورتان على حب التعاون معا

323
00:18:17,937 --> 00:18:21,237
‫ثم تغير ذلك في مرحلة ما من حياتكما

324
00:18:21,369 --> 00:18:23,280
‫وأعتقد أنّي أعرف السبب

325
00:18:23,801 --> 00:18:26,105
‫أجل، ولدت (إيف)

326
00:18:27,972 --> 00:18:29,450
‫(إيف) اللعينة

327
00:18:30,492 --> 00:18:33,837
‫كلّا، أنا أتحدث عن المنافسة بين الأخوات

328
00:18:34,706 --> 00:18:38,313
‫اسمعا، أعتقد أنّكما تعلمتما ذلك
‫من مشاهدتي و(نيكول)

329
00:18:38,963 --> 00:18:42,484
‫قلت لنفسي إنّ
‫إحدانا تتحدى الأخرى لتصبح أفضل لكن...

330
00:18:43,743 --> 00:18:45,177
‫أفسد ذلك علاقتنا

331
00:18:45,916 --> 00:18:48,002
‫- ولا تريدين أن يحدث ذلك لنا
‫- كلّا

332
00:18:48,218 --> 00:18:51,954
‫كلّا، وبالتأكيد لا أود أن يحدث ذلك
‫لـ(سارة) و(إيفلن)

333
00:18:55,865 --> 00:18:57,342
‫سيكون ذلك مريعا

334
00:18:57,994 --> 00:18:59,471
‫أجل

335
00:19:00,296 --> 00:19:01,774
‫أنا آسفة جدا

336
00:19:01,947 --> 00:19:03,902
‫أعلم أنّكِ لم تقصدي التقليل من شأني

337
00:19:04,076 --> 00:19:09,420
‫لكنّني أظن أنّه منذ تركت وظيفتي
‫أصبحت حساسة قليلا

338
00:19:10,202 --> 00:19:14,286
‫أنا آسفة أيضا
‫أظن أنّي ما زلت أشعر بالذنب

339
00:19:14,373 --> 00:19:16,719
‫لأنّي لا أتمكن من رؤية (إيفلن)
‫بالقدر الذي تتمكنين به من رؤية (سارة)

340
00:19:16,893 --> 00:19:18,370
‫وبالتأكيد لا يجدر بي ذلك

341
00:19:19,022 --> 00:19:20,500
‫لا يجب عليّ ذلك، أليس كذلك؟

342
00:19:21,846 --> 00:19:25,539
‫وأنا لم يكن يجدر بي
‫أن أحوّل هذا الأمر إلى منافسة، لذا...

343
00:19:26,840 --> 00:19:30,927
‫أعتقد أنّي سأقترح
‫أن يكون طفل (أوتدور تودلر)

344
00:19:32,359 --> 00:19:33,837
‫هو (بن)

345
00:19:34,358 --> 00:19:37,486
‫- أتقولين (بن)؟
‫- بربكِ يا أمي، هذه فكرة رائعة

346
00:19:37,834 --> 00:19:39,528
‫سيعني ذلك الكثير لخالتي (نيكول)

347
00:19:39,963 --> 00:19:41,700
‫ابتسامة عينيّ (بن)

348
00:19:42,353 --> 00:19:45,220
‫- ستكون شرسة
‫- مهلا، إنّه ليس أفضل من (سارة) و(إيفلن)

349
00:19:45,351 --> 00:19:47,088
‫كلّا، لن أعيد الكرّة

350
00:19:48,609 --> 00:19:51,128
‫بدأت هذه المنافسة وعليّ إنهائها

351
00:19:51,563 --> 00:19:54,082
‫حسنا، هذا لطيف يا أمي
‫والآن دعاني أتولى أمر حلوى الـ(مارشميلو)

352
00:19:54,212 --> 00:19:56,951
‫أجل، إعداد حلوى الـ(سمورز) هو أفضل شيء

353
00:19:58,297 --> 00:20:00,687
‫تبدوان جميلتين جدا

354
00:20:02,208 --> 00:20:05,508
‫سأرسل هذه الصورة إلى خالتكما (نيكول)
‫ستنتابها غيرة شديدة

355
00:20:06,855 --> 00:20:10,115
‫- أمي
‫- بربكما، لن أقلع عن الأمر فجأة هكذا

356
00:20:21,929 --> 00:20:24,710
‫لكن كيف لنا أن نعرض العمل على فنان
‫من دون سيناريو؟

357
00:20:25,318 --> 00:20:27,534
‫لأنّها فكرة مذهلة

358
00:20:28,141 --> 00:20:31,010
‫سنتعاقد مع فنان ثم نحصل على التمويل

359
00:20:31,226 --> 00:20:33,964
‫- ثم نتولى كتابة السيناريو
‫- يبدو الترتيب معكوسا

360
00:20:34,182 --> 00:20:35,615
‫السيناريو شيء مبالغ في تقديره

361
00:20:38,221 --> 00:20:40,220
‫حين تتعاقدين مع الفنان المناسب
‫سيرتجل دور شخصيته على كل حال

362
00:20:41,133 --> 00:20:44,217
‫لنفكر في ذلك
‫كنت أفكر في شخصية الابنة الصغرى

363
00:20:44,347 --> 00:20:46,824
‫ما رأيكِ في لاعبة الـ(البيسبول) الشجاعة
‫في فيلم (باد نيوز بيرز)؟

364
00:20:47,345 --> 00:20:49,344
‫- أتقصد (تاتوم أونيل)؟
‫- أجل، أجل، أجل

365
00:20:49,474 --> 00:20:51,255
‫ربّما تخطت الخمسين من عمرها

366
00:20:51,386 --> 00:20:54,774
‫محال، محال
‫هذه الشقية الصغيرة ذات الوجه الصبوح

367
00:20:54,992 --> 00:20:58,424
‫مشاهدتك لفيلم ما بالأمس
‫لا تعني بالضرورة أنّ ذلك كان موعد تصويره

368
00:20:59,597 --> 00:21:01,074
‫لشخصية الأب، ما رأيكِ في...؟

369
00:21:01,292 --> 00:21:04,592
‫ما رأيكِ في الحارس المغوار في (بريتي وومان)؟

370
00:21:05,332 --> 00:21:06,765
‫لم أسمع به من قبل

371
00:21:07,895 --> 00:21:11,804
‫حسنا، ماذا عن سائق الليموزين المهذب
‫في فيلم (برينسس دايريز)؟

372
00:21:13,022 --> 00:21:15,759
‫أنا متأكدة من أنّ ذلك ليس فيلما حقيقيا

373
00:21:17,193 --> 00:21:20,061
‫حسنا، وماذا عن الطبيب الماهر
‫في مسلسل (شيكاغو هوب)؟

374
00:21:20,712 --> 00:21:23,405
‫- أجل، كم أحبه
‫- رائع، رائع

375
00:21:23,535 --> 00:21:26,056
‫- (ماندي باتينكين)، سأجري بعض المكالمات
‫- أجل، أجل

376
00:21:28,054 --> 00:21:30,660
‫ملاحظة لنفسي، اختر مدير إنتاج آخر

