1
00:00:01,599 --> 00:00:04,979
.(استعدنا (ماغي
.كانت الأمور تبشر بالخير

2
00:00:05,003 --> 00:00:07,654
.لكن الأمر لم يدم

3
00:00:07,814 --> 00:00:11,515
.هُوجمنا في الغابة. تعرّضنا للاصطياد

4
00:00:11,576 --> 00:00:13,868
.كل ذلك الضرر أنزله شخص واحد

5
00:00:14,028 --> 00:00:16,824
.تطلّب الأمر بعض الجهد، لكننا قضينا عليه

6
00:00:18,750 --> 00:00:21,158
.ليس الأخير. هناك المزيد

7
00:00:21,253 --> 00:00:23,086
.(سبق أن واجهته (ماغي

8
00:00:23,162 --> 00:00:24,903
أهذا يعني أنك ستعاودين الديار؟

9
00:00:24,965 --> 00:00:27,982
.إنها خائفة، لكنها لا تقول السبب

10
00:00:28,009 --> 00:00:30,818
.حين عاودنا الديار أخيرًا، كانت محطمة

11
00:00:30,845 --> 00:00:32,161
.الهماسون

12
00:00:32,238 --> 00:00:34,380
.دُمرت الجدران والطعام

13
00:00:37,143 --> 00:00:38,143
.لدينا عمل لننجزه

14
00:01:23,189 --> 00:01:26,185
.مرحبًا

15
00:01:26,209 --> 00:01:29,271
أأخبرتك قبلًا عن ماكينة الخياطة
بدوّاسة القدم التي امتلكتها جدتي؟

16
00:01:29,295 --> 00:01:33,208
.صنعت كل ملابسي
.أيان تعبت، كانت تجعلني أساعدها

17
00:01:33,232 --> 00:01:37,379
.قالت إن قدمي قوية جدًا

18
00:01:37,403 --> 00:01:39,790
.سأهتم بهذا

19
00:01:41,273 --> 00:01:44,019
.ثمّة شجرة واقعة على مسافة 100 ياردة

20
00:01:44,043 --> 00:01:47,289
.يمكننا رتق الجدار بالخردة

21
00:01:47,313 --> 00:01:51,152
.أديت عملي لليوم
.سيترأس (جيري) بقية العمل

22
00:01:51,176 --> 00:01:54,730
.إنه يتولى المسؤولية أكثر مؤخرًا
.يعجبني ذلك

23
00:01:54,754 --> 00:01:59,468
أجل. وليكن؟ -
وليكن ماذا؟ -

24
00:01:59,492 --> 00:02:04,181
.اتبعتني إلى الخارج هنا -
.(لا أحد يتبع أحدًا يا (داريل -

25
00:02:04,205 --> 00:02:07,726
لكنك تريدين المجيء، صحيح؟

26
00:02:07,750 --> 00:02:13,357
،أريد صيد ما بقي للصيد، أجل
.وتحتاج إلى راصدة بارعة

27
00:02:18,519 --> 00:02:21,821
.لم آذن بمجيئك -
.انطلق -

28
00:02:21,856 --> 00:02:24,123
.تشبثي، أنا من يقود

29
00:02:28,028 --> 00:02:29,352
مستعدة؟

30
00:02:31,966 --> 00:02:34,654
أسدني صنيعًا ولا تتكلمي
.طوال وجودنا في الخارج

31
00:02:34,678 --> 00:02:37,256
.لم أفزع الحيوانات. لا تقلق

32
00:02:37,280 --> 00:02:39,166
.إنني قلق -
فلم أحضرت الكلب؟ -

33
00:02:39,190 --> 00:02:42,018
.رباه. هذا ما أقصده

34
00:02:42,042 --> 00:02:44,113
.أنت من بدأ الكلام

35
00:02:44,114 --> 00:03:01,458
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"www.facebook.com/wael.mamdouh1"

36
00:03:36,781 --> 00:03:39,084
.تفضل

37
00:03:39,108 --> 00:03:41,336
.تفضل يا كلب. لا تطمع

38
00:03:41,360 --> 00:03:44,090
.هيا، لا يحتاج إلى كل ذلك

39
00:03:44,514 --> 00:03:48,919
.قطعنا 7 كلم جنوب شرق البوابة
...ذلك بقرب

40
00:03:48,943 --> 00:03:50,663
مفترق صغير في الطريق
.عند شجرة السنديان الأبيض اليابسة

41
00:03:50,687 --> 00:03:52,122
.صحيح -
.حسنًا -

42
00:03:52,146 --> 00:03:55,594
.ابقي بقربي. هذا كل ما أقوله -
أهذا قريب كفاية؟ -

43
00:03:57,701 --> 00:04:02,510
تذكري هذا المكان تحسبًا لافتراقنا، حسنًا؟ -
.لن أفارقك -

44
00:04:03,199 --> 00:04:04,819
.أعدك -
.حسنًا -

45
00:04:06,536 --> 00:04:09,689
.كلب مطيع. ها نحن أولاء

46
00:04:12,875 --> 00:04:15,276
.يمكنني طبخ لحم غزال الليلة

47
00:04:25,722 --> 00:04:28,309
لابتعدت كثيرًا أي غزالة
.كانت هنا بحلول الآن

48
00:04:28,333 --> 00:04:31,294
ماذا إن جربنا الوادي الكبير في الشمال؟

49
00:04:31,318 --> 00:04:34,406
.كنت أفكر في النهر -
حقًا؟ -

50
00:04:36,316 --> 00:04:40,095
أتوافقين على الفكرة؟ -
.أجل -

51
00:04:40,130 --> 00:04:42,731
.لنذهب

52
00:04:42,755 --> 00:04:44,994
.حسنًا. هيا

53
00:04:52,857 --> 00:04:54,502
أأنت بخير؟ -
.سحقًا -

54
00:04:54,526 --> 00:04:58,488
.إنني بخير. لا شيء. محض شد عضلي

55
00:04:58,512 --> 00:05:01,572
ليست قدمًا فائقة القوة الآن، صحيح؟

56
00:05:03,535 --> 00:05:06,347
.لا، إنني كما يرام. أمهلني هنيهة فحسب

57
00:05:06,371 --> 00:05:08,983
.ثمة مجريات كثيرة في الخارج هنا
.لعلك كنت محقة

58
00:05:09,707 --> 00:05:12,077
.ربما كان علينا سلوك الجهة الأخرى

59
00:05:12,101 --> 00:05:14,655
.أعتقد أن علينا صيد السمك قبل مضينا قدمًا

60
00:05:14,679 --> 00:05:16,840
.لا يبدو أن السمك يهرب

61
00:05:16,864 --> 00:05:22,218
.الأمر يستحق المحاولة
.لم أصطد السمك برمح منذ سنين

62
00:05:24,614 --> 00:05:28,266
.أتحسبني لا أقدر؟ أعطني هذا -
.بكل سرور -

63
00:05:38,886 --> 00:05:41,362
.راقب هذه الكارثة هنا

64
00:05:47,303 --> 00:05:48,781
.غير معقول

65
00:05:50,956 --> 00:05:55,506
.هذا حظ المبتدئين -
.سأصطاد أخرى -

66
00:06:10,250 --> 00:06:12,413
.قلها فحسب -
ماذا؟ -

67
00:06:12,437 --> 00:06:14,364
.لا تحسبني أنظف السمك بشكل صحيح

68
00:06:14,388 --> 00:06:16,417
.حاولي القطع بشكل أقرب إلى الأشواك

69
00:06:16,441 --> 00:06:18,668
.هكذا

70
00:06:18,692 --> 00:06:22,664
.(أخليت سمكة من الشوك قبلًا يا (داريل -
.حسنًا -

71
00:06:27,434 --> 00:06:29,922
هاك. لم لا تفعل هذا بنفسك فحسب؟ -
.لا بأس، حقًا -

72
00:06:29,946 --> 00:06:31,253
.لا بأس، حقًا

73
00:06:33,524 --> 00:06:37,923
.علينا الذهاب. ستظلم بأي حال
.علينا إيجاد مكان نأتوي به

74
00:06:40,381 --> 00:06:42,590
.(أنصت يا (داريل -
ماذا؟ -

75
00:06:44,652 --> 00:06:48,701
أتحسب أن حظنا ينفد؟ -
ما قصدك؟ -

76
00:06:50,283 --> 00:06:56,624
.خسارة (هيلتوب) كانت قاسية على الجميع
.لكننا أقله كنا حاضرين للذود عنها

77
00:06:56,648 --> 00:06:58,867
حاولنا إنقاذها. لكن هذا؟

78
00:06:58,891 --> 00:07:03,279
خسارة (ألكساندريا)؟ -
.(لم نخسر (ألكساندريا -

79
00:07:03,303 --> 00:07:06,616
.ربما لم نخسرها بعد

80
00:07:08,551 --> 00:07:10,545
.إحساسي اختلف

81
00:07:10,569 --> 00:07:15,458
وكأن كل شيء جيد في العالم
.لم يعد موجودًا

82
00:07:18,670 --> 00:07:23,365
.سنعيد البناء ونبدأ بداية جديدة -
.إلى أن يُدمر ما بنيناه ثانيةً -

83
00:07:26,444 --> 00:07:29,139
خضنا كفاحًا ضروسًا للنجاة
.أطول من الغالبية

84
00:07:31,590 --> 00:07:35,220
.لكننا نعرف هذا العالم

85
00:07:35,244 --> 00:07:36,692
.الموتى

86
00:07:38,856 --> 00:07:41,410
.سينال منا هذا العالم في النهاية

87
00:07:44,420 --> 00:07:46,088
.هذا فقط إن استسلمنا له

88
00:07:47,514 --> 00:07:49,088
.لن أسمح له

89
00:07:49,984 --> 00:07:53,235
.(داريل) -
.لنذهب. هيا -

90
00:07:57,491 --> 00:08:00,837
حيوان آخر؟ -
.لا أدري. يا كلب -

91
00:08:08,177 --> 00:08:09,565
!يا كلب

92
00:08:19,638 --> 00:08:20,496
!يا كلب

93
00:08:41,644 --> 00:08:43,397
أأنت قادم؟

94
00:09:39,368 --> 00:09:42,438
.يمكننا المبيت هنا. أغلق ذلك الباب

95
00:11:16,298 --> 00:11:17,836
من أين جئت؟

96
00:12:14,356 --> 00:12:17,647
مرحبًا. ماذا يجري؟

97
00:12:19,361 --> 00:12:19,952
.لا شيء

98
00:12:22,239 --> 00:12:26,302
أأنت موقنة؟ -
.لا يهم -

99
00:12:28,053 --> 00:12:32,200
.لا أدري. الأمور مختلفة فحسب -
ما وجه الاختلاف؟ -

100
00:12:32,224 --> 00:12:36,188
.صارت أصعب
.التحدث والتجارة أصعب

101
00:12:36,212 --> 00:12:37,898
.(غادرت (ماغي) (هيلتوب

102
00:12:37,922 --> 00:12:40,375
.(تركت (هيرشل) وغادرت مع (جورجي

103
00:12:40,399 --> 00:12:42,669
لم؟

104
00:12:42,693 --> 00:12:45,995
.إنها في رحلتها الخاصة الآن، حسبما أحزر
.مثلك

105
00:12:47,906 --> 00:12:52,104
تعلمين أن علي فعل هذا، صحيح؟ -
.أعلم -

106
00:12:55,064 --> 00:12:59,486
كيف حال (ميشون) والطفلين؟ -
...(لا أدري. (داريل -

107
00:12:59,510 --> 00:13:01,396
.أمهليها مزيدًا من الوقت. ليست جاهزة بعد

108
00:13:01,420 --> 00:13:02,990
.داريل)، مر عامين)

109
00:13:03,014 --> 00:13:06,642
حتام تخطط للبقاء في الخارج هنا؟

110
00:13:06,666 --> 00:13:10,013
.لا أدري. للوقت الذي أحتاج إليه

111
00:13:10,037 --> 00:13:13,816
هل طرأ أي شيء؟ -
.ثمّة بقعة عند النهر لم أتفقدها بعد -

112
00:13:17,528 --> 00:13:24,011
.أفهم، كما تعلم -
.أعلم -

113
00:13:24,035 --> 00:13:30,517
(ولولا (إيزيكل) و(هنري
...وكل ما جرى في (المملكة)، لكنت

114
00:13:30,541 --> 00:13:32,853
.أعرف ذلك أيضًا

115
00:13:32,877 --> 00:13:36,431
...كانت الأمور -
.مختلفة. أعلم -

116
00:13:39,024 --> 00:13:42,051
.عليّ الذهاب. ثمة عاصفة قادمة

117
00:13:47,299 --> 00:13:51,505
.شكرًا -
.توخ الحذر -

118
00:13:53,622 --> 00:13:54,912
.سأفعل

119
00:15:29,601 --> 00:15:31,004
!لا

120
00:16:47,963 --> 00:16:49,791
.ما الأمر يا فتى؟ تعال

121
00:16:55,478 --> 00:16:58,116
ما الأمر يا فتى؟

122
00:17:14,914 --> 00:17:17,018
من أنت بحق السماء؟

123
00:17:20,587 --> 00:17:23,899
.سألتك سؤالًا -
.سأغادر -

124
00:17:26,426 --> 00:17:28,146
.كلا، لن تفعل

125
00:17:44,836 --> 00:17:46,831
.أهذا هو المكان؟ أجل

126
00:17:46,855 --> 00:17:49,684
أهذا هو المكان يا صاح؟

127
00:17:49,708 --> 00:17:53,613
طعام طيب، صحيح يا فتى؟

128
00:17:53,637 --> 00:17:56,599
أم أنك مجنون فحسب؟

129
00:17:56,623 --> 00:17:59,268
.أجل، أحسنت

130
00:17:59,292 --> 00:18:03,372
.أجل. هذا هو المكان

131
00:18:26,061 --> 00:18:29,724
هل كانت تعيش هنا؟

132
00:18:29,748 --> 00:18:31,876
.كان ذلك منذ ردح طويل

133
00:18:50,844 --> 00:18:55,038
.أخبرتك بكل شيء فعلًا -
.لا، لم تخبرني -

134
00:18:56,925 --> 00:18:59,533
ماذا تريدين أن تعرفي غير ذلك؟

135
00:18:59,703 --> 00:19:01,756
.أيما تريد إخباري به

136
00:19:49,253 --> 00:19:51,753
.لا أستصوب هذه الفكرة

137
00:19:53,815 --> 00:19:56,260
أستقتلينني؟ -
أيجب أن أقتلك؟ -

138
00:20:00,931 --> 00:20:03,058
.هذا ما ظننته

139
00:20:07,496 --> 00:20:10,917
.يخبرني حدسي بأنك لا تريد الموت
.ليس اليوم، بأي حال

140
00:20:10,941 --> 00:20:14,729
.لا تعرفين شيئًا عني -
.إنك محق، لا أعرف -

141
00:20:17,781 --> 00:20:19,909
.لذا دعني أسألك ثانيةً

142
00:20:24,455 --> 00:20:27,659
من أنت بحق السماء؟

143
00:20:27,683 --> 00:20:32,180
وماذا تفعل هنا على أرضي؟

144
00:20:32,204 --> 00:20:37,669
.(اسمي (داريل
.ولم آت إلى هنا ساعيًا إلى أي مشاكل

145
00:20:37,693 --> 00:20:41,839
.وجدني كلبك. كنت أحاول تقديم المساعدة فقط

146
00:20:43,807 --> 00:20:49,347
إنك مقيد في كوخي وثمّة بندقية
.عيار 12 مصوبة إلى رأسك

147
00:20:49,371 --> 00:20:53,518
إلى أي مساعدة أحتاج في رأيك يا (داريل)؟

148
00:21:37,361 --> 00:21:39,564
أتطلقين سراحي؟

149
00:21:42,849 --> 00:21:46,996
.غادر قبلما أغير رأيي

150
00:22:06,281 --> 00:22:08,515
أستخبرينني باسمك؟

151
00:22:10,394 --> 00:22:12,280
.لا

152
00:22:45,304 --> 00:22:47,215
.مرحبًا

153
00:22:49,674 --> 00:22:51,099
أين كنت؟

154
00:23:10,695 --> 00:23:14,247
.شكرًا على إعادته. تعال يا فتى

155
00:23:21,489 --> 00:23:23,926
.إنه معجب بك -
.إنه مجرد كلب -

156
00:23:23,950 --> 00:23:27,096
.إنه لا يعرفني البتة

157
00:23:27,120 --> 00:23:28,931
...أجل، حسنًا

158
00:23:28,955 --> 00:23:32,932
،طالما ترفضين إخباري باسمك
فماذا عن اسمه؟

159
00:23:36,204 --> 00:23:37,181
.كلب

160
00:23:37,205 --> 00:23:38,850
كلب؟

161
00:23:38,874 --> 00:23:40,275
هذا فقط؟ كلب فحسب؟

162
00:23:40,299 --> 00:23:43,612
ألديك شيء أفضل؟ -
.لا -

163
00:23:43,636 --> 00:23:46,279
.أقله لن ينسى ماهيته

164
00:23:50,068 --> 00:23:52,535
.يبدو أن شرّ البرية طالك

165
00:23:55,832 --> 00:23:59,037
.ربما -
هذا ليس مناسبًا للجميع، أتعلم؟ -

166
00:23:59,061 --> 00:24:03,416
.العيش في البرية ومواجهة الموتى

167
00:24:03,440 --> 00:24:06,919
أعتقد أن شرها سيطولنا جميعًا
.بطريقة أو بأخرى

168
00:24:06,943 --> 00:24:08,969
.فقط إن استسلمنا لها

169
00:24:15,352 --> 00:24:17,018
.سأذهب

170
00:24:20,990 --> 00:24:22,743
.احذر في الخارج

171
00:24:22,767 --> 00:24:24,401
.ادخل يا كلب

172
00:25:49,237 --> 00:25:51,999
.عليك البقاء بعيدًا عن معسكري

173
00:26:00,181 --> 00:26:02,582
.(اسمي (ليا

174
00:26:44,626 --> 00:26:48,039
.بوسعي صيد السمك بنفسي

175
00:26:48,063 --> 00:26:52,610
لم تلقين دائمًا أشياء عليّ؟
.كنت أحاول التعامل بلطف

176
00:26:52,634 --> 00:26:54,970
.لا أحتاج إلى لطفك أو إلى أي شيء منك

177
00:26:54,994 --> 00:26:57,470
.أريد أن أُترك وشأني

178
00:26:59,516 --> 00:27:04,951
.لن أزعجك ثانية -
.وأنا أيضًا لن أقترب منك ثانية -

179
00:27:04,986 --> 00:27:06,702
.جيد -
.رائع -

180
00:27:09,342 --> 00:27:10,775
.وداعًا

181
00:27:17,350 --> 00:27:19,367
.ظننتك راحلة

182
00:27:21,763 --> 00:27:23,538
.إنني راحلة

183
00:27:26,525 --> 00:27:33,175
أتفهم شعورك، أتعلمين؟
.الوجود في الخارج هنا بمفردك

184
00:27:33,199 --> 00:27:37,104
أنت أيضًا بمفردك في الخارج هنا
منذ وقت طويل، صحيح؟

185
00:27:37,128 --> 00:27:39,178
.كففت عن حسبان الوقت منذ ردح طويل

186
00:27:43,618 --> 00:27:45,404
أهذا تجمد في الأطراف؟

187
00:27:45,428 --> 00:27:51,844
.أُصبت به قبلًا. ليس بالخطب الجلل -
.إلى أن تفقد بضع أصابع أو يد كاملة -

188
00:27:55,980 --> 00:27:58,350
.هيا

189
00:28:34,018 --> 00:28:36,277
.اليوم عيد مولده

190
00:28:50,794 --> 00:28:54,589
.لم تكن لدي أسرة خلال نشأتي

191
00:28:54,613 --> 00:28:58,519
.ليس من النوع الحسن بأي حال

192
00:28:58,543 --> 00:29:03,524
،لذا علمت أن عليّ إيجاد سبيلي الخاص
،أسرتي الخاصة

193
00:29:03,548 --> 00:29:09,956
.ووجدت ذلك في فريقي
.قاتلنا جهنبًا إلى جنب لسنين

194
00:29:09,980 --> 00:29:12,349
،حين انهار العالم، أقسمنا أن نبقى معًا

195
00:29:12,373 --> 00:29:16,278
.وأن نقاتل معًا

196
00:29:16,302 --> 00:29:23,992
...منحوني الأمل و
.حاولت منح ابني الأمل

197
00:29:32,243 --> 00:29:35,797
.كان (ماثيو) ابني

198
00:29:38,675 --> 00:29:46,641
.لم ألده، لكنه كان ابني. ولدته أختي

199
00:29:49,168 --> 00:29:54,149
.هكذا اعتبرتها بأي حال

200
00:29:54,173 --> 00:29:58,245
.فقدتها عند ولادته

201
00:30:00,421 --> 00:30:03,776
.هذا لا يهم

202
00:30:04,592 --> 00:30:06,587
.لقد فارق الحياة

203
00:31:05,578 --> 00:31:08,056
.(تمسكت بـ(ماثيو

204
00:31:11,175 --> 00:31:19,734
.والدة كلب كان إلى جواري
.كانت حبلى

205
00:31:19,758 --> 00:31:22,479
.حاصرنا الموتى

206
00:31:22,503 --> 00:31:30,654
.لذا كان هناك الكثير من الصراخ والدم

207
00:31:30,678 --> 00:31:36,493
.أنا... افترقت عن أسرتي وهربت

208
00:31:36,517 --> 00:31:41,256
،شعرت وكأنني ركضت لوقت طويل جدًا

209
00:31:41,280 --> 00:31:46,019
.ثم جئت إلى هنا، ورأيت ابني وقد عُضّ

210
00:32:00,708 --> 00:32:04,613
.ودعته في يوم ميلاد كلب عينه

211
00:32:09,400 --> 00:32:13,714
.لم أر مخلوقًا حيًا آخر منذئذ

212
00:32:24,490 --> 00:32:29,229
.إلى أن جئتني

213
00:32:35,668 --> 00:32:37,729
من فقدت؟

214
00:32:41,024 --> 00:32:44,819
.أخي

215
00:32:44,843 --> 00:32:50,417
كيف؟ -
.كان حادثًا -

216
00:32:50,441 --> 00:32:52,463
.لم أجد جثمانه قط

217
00:32:52,944 --> 00:32:58,812
وتظنه لا يزال في الخارج؟ -
.لا أدري -

218
00:33:01,527 --> 00:33:04,673
.لم أتوقف حتى أجده

219
00:33:09,702 --> 00:33:13,515
أنت دائمًا البطل، صحيح؟

220
00:33:17,710 --> 00:33:22,208
ماذا؟ -
.من أول محاولة. قلت لك -

221
00:33:22,232 --> 00:33:24,919
.كانت تلك ضربة حظ

222
00:33:28,738 --> 00:33:31,199
.لنصطد واحدة أخرى

223
00:33:32,650 --> 00:33:34,294
ماذا؟

224
00:33:49,575 --> 00:33:51,779
جميل، صحيح؟

225
00:34:35,138 --> 00:34:37,374
ألن تتحدثي إلي؟

226
00:35:00,145 --> 00:35:03,458
.سأغيب لأيام قليلة فحسب

227
00:35:03,482 --> 00:35:06,312
إلى أين تنتمي يا (داريل)؟

228
00:35:06,336 --> 00:35:11,875
تنتمي إلى بحثك عن أخيك
في النهر يومًا تلو الآخر؟

229
00:35:11,899 --> 00:35:14,378
أم تنتمي إلى الأسرة التي تركتها

230
00:35:14,402 --> 00:35:16,155
لأنه صعب عليك جدًا مواجهة ما حدث؟

231
00:35:16,179 --> 00:35:18,929
أم أنك تنتمي إلى هنا معي؟

232
00:35:24,078 --> 00:35:27,499
.لا أدري

233
00:35:29,917 --> 00:35:31,670
.بلى، إنك تدري

234
00:35:34,680 --> 00:35:36,675
.الآن عليك الاختيار

235
00:36:10,066 --> 00:36:12,152
.تسرني رؤيتك أيضًا

236
00:36:12,176 --> 00:36:14,863
.آسف. إنني مشغول فحسب

237
00:36:14,887 --> 00:36:17,883
كيف الحال؟ -
.كنت سأسألك السؤال عينه -

238
00:36:17,907 --> 00:36:21,053
أهذا يعني أنك ستعود؟ -
.كلا، لنواصل المضي -

239
00:36:21,077 --> 00:36:25,103
.ثمّة موتى كثيرون هنا -
.هاك -

240
00:36:26,565 --> 00:36:30,316
لم أعد أستطيع تحمل فكرة
.ارتدائك هذا الثوب المهترئ القديم

241
00:36:31,145 --> 00:36:34,384
ألن تخبريني بسبب مجيئك الحقيقي؟

242
00:36:34,832 --> 00:36:37,550
ماذا؟ ألا يمكنني أن أهدي صديقي هدية؟

243
00:36:42,915 --> 00:36:45,577
جئت لأنني أردت إخبارك

244
00:36:45,601 --> 00:36:51,900
.بأنني ربما لن أعود قبل فترة -
.حسنًا -

245
00:36:51,924 --> 00:36:57,898
(الوضع صعب جدًا في (المملكة
.و(إيزيكيل) و(هنري) يحتاجان إليّ هناك

246
00:36:57,922 --> 00:37:01,235
أتطلبين إذني؟ -
.لا -

247
00:37:01,270 --> 00:37:05,572
لست بحاجة إلى طلب إذني
.للمضي قدمًا في حياتك

248
00:37:05,596 --> 00:37:07,491
.الأمر ليس هكذا

249
00:37:07,515 --> 00:37:12,253
تريدين المضي قدمًا مع مضيي قدمًا، صحيح؟

250
00:37:12,277 --> 00:37:14,273
.أريدك أن تجد بعض السلام

251
00:37:15,298 --> 00:37:18,335
لا أريد فقدانك هنا، حسنًا؟

252
00:37:18,359 --> 00:37:22,011
.لا أريد فقدانك لجهلك متى عليك التوقف

253
00:37:26,217 --> 00:37:30,530
.يسرني أنك وجدت سلامك الخاص

254
00:37:30,554 --> 00:37:32,861
لن تفقديني، حسنًا؟

255
00:37:33,724 --> 00:37:35,423
.لدي أعمال لأؤديها فحسب

256
00:38:26,168 --> 00:38:27,921
.(ليا)

257
00:38:34,377 --> 00:38:36,263
ليا)؟)

258
00:38:43,294 --> 00:38:44,938
.مرحبًا

259
00:38:44,962 --> 00:38:46,606
.نعم، أحسنت

260
00:39:16,193 --> 00:39:18,121
.هيا يا فتى

261
00:39:32,843 --> 00:39:35,155
.لا تقلق يا فتى. سنستعيدها

262
00:39:35,179 --> 00:39:35,957
.هيا

263
00:39:40,017 --> 00:39:42,595
.كان يجب أن أكون حاضرًا

264
00:39:42,619 --> 00:39:45,023
.لكان بوسعي مساعدتها

265
00:39:45,047 --> 00:39:49,518
أتحسبها لا تزال حية؟ -
.لا أدري -

266
00:39:52,288 --> 00:39:55,932
ربما أخذها شخص ما؟ -
.لا أدري -

267
00:39:56,292 --> 00:40:01,740
أيُحتمل أنها غادرت فحسب؟ -
ماذا؟ -

268
00:40:01,764 --> 00:40:06,019
.ليس اتهامًا -
.لا، أنا رحلت -

269
00:40:06,043 --> 00:40:09,586
.(لم ترحل يا (داريل -
.رحلت، كنت عند ذلك النهر -

270
00:40:09,588 --> 00:40:14,028
كف عن الاعتقاد بأنك كلما فقدت شخصًا ما
.فإن ذلك كان بسببك، لخطأ ارتكتبه

271
00:40:14,310 --> 00:40:17,889
.لقد أخطأت -
.جميعنا نخطئ -

272
00:40:17,913 --> 00:40:21,368
.فقدان (ليا) ليس ذنبك

273
00:40:21,392 --> 00:40:22,961
.(ولا فقدان (ريك

274
00:40:22,985 --> 00:40:24,704
.(ولا فقدان (كوني

275
00:40:27,823 --> 00:40:31,828
.لا، ذلك ذنبك أنت

276
00:40:31,852 --> 00:40:34,131
.لأنك جهلت متى عليك التوقف

277
00:40:36,648 --> 00:40:38,903
.(آسفة على مصاب (كوني

278
00:40:44,565 --> 00:40:46,393
،لكنني لست آسفة على ملاحقة القطيع

279
00:40:46,417 --> 00:40:49,062
(ولست آسفة على معاقبة (ألفا
.(على قتلها (هنري

280
00:40:49,086 --> 00:40:51,047
.لأن ذلك كان الصواب

281
00:40:51,071 --> 00:40:54,883
وهذا كل ما يهم، كونك على صواب، صحيح؟

282
00:41:03,550 --> 00:41:07,822
.(الأمر ليس قاصرًا على (ليا
أو (كوني) أو أي أحد آخر، صحيح؟

283
00:41:07,846 --> 00:41:09,640
لم لا تقول ما تريد قوله فحسب؟

284
00:41:11,775 --> 00:41:15,405
.ما كان يجب أن تأتي -
أتقصد للصيد؟ -

285
00:41:15,429 --> 00:41:19,878
.أردت المساعدة -
.لا، إنك أردت الهرب، لذا هربت -

286
00:41:20,334 --> 00:41:23,359
ماذا؟ -
.ألكساندريا) وما فعله الهماسون) -

287
00:41:23,495 --> 00:41:25,691
،عجزت عن تحمل الشعور بالذنب

288
00:41:25,715 --> 00:41:27,359
.لذا جعلت الأمر مشكلتي أنا

289
00:41:27,383 --> 00:41:30,420
مشكلتك الوحيدة هي اعتقادك
.بأن عليك إنقاذ الجميع

290
00:41:30,444 --> 00:41:33,031
.(لست بحاجة إلى منقذ ولا شهيد يا (داريل

291
00:41:33,055 --> 00:41:34,607
.أحتاج إلى صديق فحسب

292
00:41:34,631 --> 00:41:37,997
لا يخوض الأصدقاء المحادثة عينها
.مرارًا وتكرارًا

293
00:41:38,032 --> 00:41:40,722
أهذا ما يحدث هنا؟
.لأن هذا جديد عليّ

294
00:41:40,746 --> 00:41:43,842
.هذا ما يحدث منذ الأزل. لقد ضقت به ذرعًا

295
00:41:43,866 --> 00:41:47,361
.إذًا كان عليك تركي أعاود متن القارب

296
00:41:50,722 --> 00:41:53,201
.كان عليّ تركك

297
00:41:53,225 --> 00:41:56,910
.منعتك من الهرب، ما كان عليّ ذلك

298
00:41:59,064 --> 00:42:02,728
.أتريدين الهرب؟ اهربي

299
00:42:02,752 --> 00:42:04,965
.أعلم أين يُفترض أن أكون

300
00:42:07,089 --> 00:42:09,642
.لن أمنعك هذه المرة

301
00:42:22,129 --> 00:42:24,153
.وإنني كنت محقة

302
00:42:27,501 --> 00:42:29,263
.حظنا نفد، أنت وأنا

303
00:42:29,761 --> 00:42:31,982
.ستظلم قريبًا

304
00:42:32,006 --> 00:42:33,351
.سأصلح الباب

