[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,0 Style: top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,0 Style: italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,0 Style: italicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: flashback italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: sign_2279_6_Chigashira_no_Ta,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,0040,0030,0075,1 Style: sign_365_1_Arson_Theft,Times New Roman,20,&H0076B8B6,&H000000FF,&H00C7FFFB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,7,0030,0030,0020,1 Style: sign_2422_7_A_r_s_o_n_______,Times New Roman,21,&H00B85C53,&H000000FF,&H00D3BCB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0240,0030,0080,1 Style: sign_3746_17_Takeda_ya,Times New Roman,30,&H00000100,&H000000FF,&H00432512,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_5131_43_Iroha,Times New Roman,14,&H000E1024,&H000000FF,&H00717181,&H4B000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_6819_38_____Months_Later,Times New Roman,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H4B000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0030,0030,0075,1 Style: sign_9844_58_The_Thief_s_Bar,Times New Roman,15,&H000A1110,&H000000FF,&H002F3F3E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_10693_70_Chigashira_no_Ta,Times New Roman,20,&H00000201,&H000000FF,&H003C307F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_13980_111_Hagoromo_Senbei,Times New Roman,20,&H00040E06,&H000000FF,&H00646E6C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_14141_154_Prayer_Beads,Times New Roman,12,&H00151C2B,&H000000FF,&H00444B58,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_15951_114_Gotetsu,Times New Roman,10,&H002D4142,&H000000FF,&H0068B8B7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_16142_119_Gotetsu,Times New Roman,30,&H00265362,&H000000FF,&H007AC8D2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_16718_134_Perfumes,Times New Roman,18,&H00FBFAFF,&H000000FF,&H00863645,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_17565_126_Shima,Times New Roman,20,&H00183D37,&H000000FF,&H008DBAB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_18472_133_Shima,Times New Roman,20,&H00007689,&H000000FF,&H0032E9F5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_19249_145_Wanted_Notice,Times New Roman,15,&H00000100,&H000000FF,&H00B3CBCE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_19465_146_Nihachi_Soba,Times New Roman,15,&H00708180,&H000000FF,&H00D8E2E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0223,0223,0020,1 Style: sign_20858_173_Omi_ya,Times New Roman,30,&H00000100,&H000000FF,&H00B3CBCE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_21450_246_____,Times New Roman,36,&H001B1B0F,&H000000FF,&H00613E2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_24175_194_Reject_Evil__See,Times New Roman,16,&H00363226,&H000000FF,&H00675D45,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_25740_226_Kurinuki_ya,Times New Roman,11,&H007E8993,&H000000FF,&H00B6BFC9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_26008_227_Chestnut,Times New Roman,10,&H00154040,&H000000FF,&H00C5EBE7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0030,0010,1 Style: sign_2738_13_Wholesale_Draper,Times New Roman,15,&H00000401,&H000000FF,&H00150F0E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_34016_292_Next_Time,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,8,0483,0030,0075,1 Style: sign_37_1_Tokaido_Highway_,Adobe Arabic,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H64728A80,&H96728A80,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,0030,0030,0090,1 Style: sign_7917_68_Shima_ya_Inn,Adobe Arabic,19,&H0043413F,&H000000FF,&H001C1915,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_12618_130_Masu_ya,Adobe Arabic,24,&H007E605A,&H000000FF,&H00D7C0BB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_14693_156_Thief_Secrets,Adobe Arabic,30,&H000C1F1C,&H000000FF,&H00C8DCDB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_15859_170_Brewery,Adobe Arabic,30,&H0022323D,&H000000FF,&H0040959B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_12776_132_Masu,Adobe Arabic,30,&H00847571,&H000000FF,&H00DACFCC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0040,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:01.52,0:00:05.40,sign_37_1_Tokaido_Highway_,sign,0000,0000,0000,,{\fad(398,437)\blur1}طريق توكايدو\N{\fs22}ممرّ أوتسونويا، سوروغا Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:10.90,main,hei,0000,0000,0000,,.آسف يا تشوغو، لأنّني طلبت منك مرافقتي إلى قبر والدي Dialogue: 0,0:00:13.20,0:00:14.53,main,chu,0000,0000,0000,,!أيها القائد Dialogue: 0,0:00:14.53,0:00:15.71,main,girl,0000,0000,0000,,!أنا مرهقة Dialogue: 0,0:00:15.71,0:00:16.80,main,girl,0000,0000,0000,,هل تريدين المجيء مرّة أخرى؟ Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:17.80,main,girl,0000,0000,0000,,!بالطبع Dialogue: 0,0:00:17.80,0:00:19.61,main,chu,0000,0000,0000,,أرأيت ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:19.61,0:00:22.54,main,chu,0000,0000,0000,,!لا يشبهن فتيات إيدو على الإطلاق Dialogue: 0,0:00:22.54,0:00:26.60,main,chu,0000,0000,0000,,.لديهنّ نكهة بريّة مميّزة Dialogue: 0,0:00:28.35,0:00:30.11,main,chu,0000,0000,0000,,بالمناسبة، أتشعر بالجوع؟ Dialogue: 0,0:00:30.11,0:00:32.96,main,chu,0000,0000,0000,,...أتساءل ما هو الاختصاص المحليّ Dialogue: 0,0:00:34.52,0:00:35.66,main,hei,0000,0000,0000,,.تشوغو Dialogue: 0,0:00:36.82,0:00:37.78,main,chu,0000,0000,0000,,نعم؟ Dialogue: 0,0:00:37.78,0:00:38.64,main,hei,0000,0000,0000,,.سنفترق هنا Dialogue: 0,0:00:39.56,0:00:41.26,main,hei,0000,0000,0000,,.أودّ المواصلة بمفردي Dialogue: 0,0:00:41.73,0:00:43.23,main,hei,0000,0000,0000,,.يمكنك الذهاب إلى المحطّة Dialogue: 0,0:00:43.88,0:00:46.19,main,chu,0000,0000,0000,,!لا يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:00:46.19,0:00:51.82,main,chu,0000,0000,0000,,!أصرّت زوجتك على أن أعتني بك Dialogue: 0,0:00:53.21,0:00:55.28,main,hei,0000,0000,0000,,...هيساي المزعجة تلك Dialogue: 0,0:01:00.02,0:01:02.84,main,chu,0000,0000,0000,,!أنا عضو في مكتب مكافحة السرقة والحرائق المتعمّدة Dialogue: 0,0:01:02.84,0:01:04.83,main,chu,0000,0000,0000,,—لا يمكنني قبول رشـ Dialogue: 0,0:01:04.83,0:01:12.05,main,hei,0000,0000,0000,,بإمكانك شراء ما يكفي من تلك "النكهة البريّة" خارح إيدو، صحيح؟ Dialogue: 0,0:01:17.43,0:01:19.80,main,hei,0000,0000,0000,,.الأرانب حيوانات منصاعة حقًّا Dialogue: 0,0:01:20.08,0:01:21.93,main,hei,0000,0000,0000,,.أخيرًا يمكنني الاستمتاع ببعض الهدوء Dialogue: 0,0:02:28.62,0:02:33.59,sign_2279_6_Chigashira_no_Ta,title,0000,0000,0000,,{\fad(987,855)\pos(89,286)}أسرار اللصّ Dialogue: 0,0:02:47.12,0:02:49.17,main,bandit,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:03:00.20,0:03:06.04,main,numa,0000,0000,0000,,!أنا هو قاضي ميتسوكي-جوكو في إينشو، أدعى نوماتا جينزو Dialogue: 0,0:03:06.04,0:03:09.75,main,numa,0000,0000,0000,,لماذا تقوم بحماية هؤلاء المجرمين؟ Dialogue: 0,0:03:12.04,0:03:12.79,main,hei,0000,0000,0000,,مجرمون؟ Dialogue: 0,0:03:13.08,0:03:14.04,main,numa,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:03:14.38,0:03:19.99,main,numa,0000,0000,0000,,إنهما خادمان في مصنع جعّة ميتسوكي-جوكو\N .التي يملكها ماسويا إيتشيغورو Dialogue: 0,0:03:19.99,0:03:21.26,main,,0000,0000,0000,,.تاداروكو وأومويو Dialogue: 0,0:03:21.71,0:03:26.03,main,numa,0000,0000,0000,,،سرقا المال من سيّدهما إيتشيغورو Dialogue: 0,0:03:26.03,0:03:28.01,main,,0000,0000,0000,,.ثمّ حاولا الهرب Dialogue: 0,0:03:28.01,0:03:30.27,main,numa,0000,0000,0000,,!إنهما شخصان فاسدان للغاية Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:32.60,main,man,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:34.59,0:03:36.21,main,hei,0000,0000,0000,,أحقًّا ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:36.21,0:03:37.03,main,tada,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:03:59.89,0:04:01.28,main,zen,0000,0000,0000,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:04:01.28,0:04:05.02,main,zen,0000,0000,0000,,!مرحبًا سيّدي Dialogue: 0,0:04:07.04,0:04:08.97,main,zen,0000,0000,0000,,!شاهدت حركاتك تلك Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:10.04,main,zen,0000,0000,0000,,!مثل البرق Dialogue: 0,0:04:10.04,0:04:12.18,main,zen,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:12.18,0:04:14.74,main,zen,0000,0000,0000,,!لم أصدّق عينّي Dialogue: 0,0:04:14.74,0:04:17.16,main,zen,0000,0000,0000,,لا بدّ أنك ساموراي مشهور، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:17.16,0:04:19.19,top,zen,0000,0000,0000,,هل أنا محقّ؟ Dialogue: 0,0:04:17.67,0:04:20.15,italics,hei,0000,0000,0000,,...حشرة مزعجة أخرى Dialogue: 0,0:04:22.56,0:04:25.07,main,zen,0000,0000,0000,,!انتظر لحظة يا سيّدي Dialogue: 0,0:04:25.74,0:04:28.24,main,zen,0000,0000,0000,,.أدعى زينباتشي Dialogue: 0,0:04:28.24,0:04:32.45,main,zen,0000,0000,0000,,.آتي إلى هنا دائمًا لترويج بضاعتي Dialogue: 0,0:04:34.76,0:04:35.36,main,hei,0000,0000,0000,,!لذيذ Dialogue: 0,0:04:35.36,0:04:36.48,main,zen,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:36.48,0:04:39.84,main,zen,0000,0000,0000,,...بخصوص ذلك الرجل، ماسايا إيتشيغورو الذي ذكروه Dialogue: 0,0:04:40.28,0:04:45.16,main,zen,0000,0000,0000,,!بالإضافة إلى صناعة الجعّة، هو مقرض أموال ويدير بيت دعارة Dialogue: 0,0:04:45.16,0:04:48.93,main,zen,0000,0000,0000,,!معروف في هذه المنطقة بكونه وغدًا Dialogue: 0,0:04:48.93,0:04:52.14,main,zen,0000,0000,0000,,.يقوم بتجويع خدمه ويجبرهم على العمل مثل الرقيق Dialogue: 0,0:04:52.14,0:04:55.37,main,zen,0000,0000,0000,,!تقول الإشاعات أنه يعاملهم أسوأ من الماشية Dialogue: 0,0:04:55.37,0:04:58.72,main,zen,0000,0000,0000,,!أراهن على أنّ ذلكما الاثنان هربا لأنهما لم يحتملا الأمر Dialogue: 0,0:04:58.72,0:05:02.57,main,zen,0000,0000,0000,,!كما أنّ المال الذي سرقاه كان اثنين ريو فقط Dialogue: 0,0:05:03.41,0:05:07.04,main,zen,0000,0000,0000,,.أعتقد أنهما عاشا الجحيم Dialogue: 0,0:05:07.04,0:05:08.44,main,zen,0000,0000,0000,,ألا توافقني الرأي يا سيّدي؟ Dialogue: 0,0:05:08.44,0:05:09.95,main,zen,0000,0000,0000,,لحظة، ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:12.42,0:05:13.95,italics,hei,0000,0000,0000,,.آسف أيها العجوز Dialogue: 0,0:05:14.40,0:05:16.31,italics,hei,0000,0000,0000,,.هذه أوّل رحلة فرديّة لي منذ مدّة Dialogue: 0,0:05:16.31,0:05:18.21,italics,hei,0000,0000,0000,,.أريد الاستمتاع بها لوحدي Dialogue: 0,0:05:19.30,0:05:21.05,italics,hei,0000,0000,0000,,...لكن، يجدر بي القول Dialogue: 0,0:05:22.13,0:05:26.31,italics,hei,0000,0000,0000,,.لم ألحظ تسلّله نحوي على الإطلاق Dialogue: 0,0:05:30.18,0:05:33.39,sign_7917_68_Shima_ya_Inn,sign,0000,0000,0000,,{\frz-8\fax0.17\move(245,185,280,185)\fad(692,1)}نزل شيما-يا Dialogue: 0,0:05:42.23,0:05:43.81,main,zen,0000,0000,0000,,!سيّدي Dialogue: 0,0:05:44.40,0:05:46.48,main,zen,0000,0000,0000,,!سأغسل ظهرك Dialogue: 0,0:05:46.48,0:05:48.84,main,hei,0000,0000,0000,,!يبدو أنه لا خيار آخر أمامي Dialogue: 0,0:05:48.84,0:05:50.37,main,zen,0000,0000,0000,,!بالضبط Dialogue: 0,0:05:54.50,0:05:57.29,main,zen,0000,0000,0000,,!يا لهذه العضلات Dialogue: 0,0:05:57.57,0:06:00.44,main,zen,0000,0000,0000,,كم رجلًا قتلت يا سيّدي؟ Dialogue: 0,0:06:00.44,0:06:02.80,main,hei,0000,0000,0000,,.العديد على ما أعتقد Dialogue: 0,0:06:03.68,0:06:05.74,main,zen,0000,0000,0000,,!يقول ذلك وكأنه لا شيء Dialogue: 0,0:06:05.74,0:06:06.80,main,zen,0000,0000,0000,,!مثير للإعجاب Dialogue: 0,0:06:08.22,0:06:12.72,main,zen,0000,0000,0000,,سيّدي... لمَ لا تطلعني على اسمك؟ Dialogue: 0,0:06:17.84,0:06:19.73,main,hei,0000,0000,0000,,.أدعى... كيمورا Dialogue: 0,0:06:22.68,0:06:24.07,main,hei,0000,0000,0000,,.كيمورا هيزو Dialogue: 0,0:06:24.39,0:06:26.07,main,zen,0000,0000,0000,,كيمورا هيزو؟ Dialogue: 0,0:06:26.46,0:06:27.93,main,zen,0000,0000,0000,,!يا له من اسم رائع Dialogue: 0,0:06:27.93,0:06:29.57,main,zen,0000,0000,0000,,!أعجبني حقًّا Dialogue: 0,0:06:29.57,0:06:33.56,main,zen,0000,0000,0000,,حسنًا إذًا يا كيمورا-ساما، إلى أين تتّجه؟ Dialogue: 0,0:06:33.56,0:06:37.80,main,hei,0000,0000,0000,,.إلى حيث تأخذني أرجلي والرياح. أعيش حياة متجوّل Dialogue: 0,0:06:37.80,0:06:39.42,main,zen,0000,0000,0000,,!فهمت Dialogue: 0,0:06:39.42,0:06:41.30,main,zen,0000,0000,0000,,حياة متجوّل إذًا؟ Dialogue: 0,0:06:41.30,0:06:44.31,main,zen,0000,0000,0000,,!تعجبني أكثر الآن يا كيمورا-ساما Dialogue: 0,0:06:44.31,0:06:45.70,main,zen,0000,0000,0000,,!أو يجدر بي القول هي-سان Dialogue: 0,0:06:46.19,0:06:47.68,main,hei,0000,0000,0000,,أقلت هي-سان؟ Dialogue: 0,0:06:48.55,0:06:49.74,main,hei,0000,0000,0000,,.هذا مذهل Dialogue: 0,0:06:49.74,0:06:52.60,main,zen,0000,0000,0000,,.إنه لا شيء Dialogue: 0,0:06:52.60,0:06:53.48,main,zen,0000,0000,0000,,...هي-سان Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:55.48,main,zen,0000,0000,0000,,.بالأحرى، كيمورا هيزو-ساما Dialogue: 0,0:06:55.48,0:06:57.70,main,hei,0000,0000,0000,,لمَ تحدّثني برسميّة فجأة؟ Dialogue: 0,0:06:57.70,0:07:01.56,main,zen,0000,0000,0000,,.قلت سابقًا أنك تعيش حياة متجوّل Dialogue: 0,0:07:01.85,0:07:02.84,main,hei,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:07:02.84,0:07:06.57,main,hei,0000,0000,0000,,.رونِن مثلي شائعون هذه الأيّام Dialogue: 0,0:07:06.96,0:07:10.03,main,hei,0000,0000,0000,,.رجال دون مستقبل أو أحلام أو آمال Dialogue: 0,0:07:11.89,0:07:17.12,main,zen,0000,0000,0000,,.كيمورا-ساما، كنت أتساءل إن استطعت مساعدتي في عملي Dialogue: 0,0:07:17.37,0:07:19.25,main,hei,0000,0000,0000,,وما هو عملك بالضبط؟ Dialogue: 0,0:07:20.48,0:07:22.46,main,zen,0000,0000,0000,,.السرقة Dialogue: 0,0:07:23.96,0:07:27.81,main,zen,0000,0000,0000,,.أدعى إيسوغا نو زينباتشي Dialogue: 0,0:07:27.81,0:07:30.79,main,zen,0000,0000,0000,,،لطالما عملت بمفردي Dialogue: 0,0:07:30.79,0:07:34.22,main,zen,0000,0000,0000,,.لكنّك أثرت إعجابي حقًّا يا كيمورا-ساما Dialogue: 0,0:07:34.87,0:07:36.22,main,zen,0000,0000,0000,,ما قولك؟ Dialogue: 0,0:07:41.82,0:07:43.16,main,zen,0000,0000,0000,,!هيّا يا هي-سان Dialogue: 0,0:07:43.16,0:07:44.94,main,zen,0000,0000,0000,,!أنا جادّ في هذا Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:47.09,main,hei,0000,0000,0000,,.آسف آسف Dialogue: 0,0:07:47.09,0:07:49.11,main,hei,0000,0000,0000,,.ظننت أنه أمرٌ كذاك Dialogue: 0,0:07:50.87,0:07:53.84,main,hei,0000,0000,0000,,.حسنًا. يبدو الأمر ممتعًا Dialogue: 0,0:07:53.84,0:07:54.62,main,zen,0000,0000,0000,,...في تلك الحالة Dialogue: 0,0:07:54.84,0:07:58.52,main,hei,0000,0000,0000,,.بالطبع. إن كنت ذا نفع لك فبإمكانك استخدامي Dialogue: 0,0:07:58.52,0:08:00.55,main,zen,0000,0000,0000,,!فهمت فهمت Dialogue: 0,0:08:00.55,0:08:02.24,main,zen,0000,0000,0000,,!هذا يسعدني حقًّا Dialogue: 0,0:08:02.24,0:08:03.69,main,zen,0000,0000,0000,,...حسنًا إذًا Dialogue: 0,0:08:05.23,0:08:08.86,main,zen,0000,0000,0000,,.لكن يجدر بي تحذيرك يا هي-سان: القتل ممنوع Dialogue: 0,0:08:08.86,0:08:10.73,main,zen,0000,0000,0000,,.وكذلك اغتصاب النساء Dialogue: 0,0:08:10.73,0:08:13.38,main,zen,0000,0000,0000,,...وأهم شيءٍ على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:13.70,0:08:18.90,main,zen,0000,0000,0000,,.لا نسرق من الأشخاص الطيّبين الذين يعيشون حياتهم بنزاهة Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:25.08,main,zen,0000,0000,0000,,الأوغاد الجشعون الذين يعيشون عن طريق تعذيب \N...الآخرين من أجل زيادة ثرواتهم Dialogue: 0,0:08:25.08,0:08:28.82,main,zen,0000,0000,0000,,.هم الوحيدون الذين مسموح لنا سرقتهم Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:30.97,main,hei,0000,0000,0000,,.لا داعي لإخباري بذلك Dialogue: 0,0:08:32.33,0:08:35.53,main,zen,0000,0000,0000,,!نخب لرابطنا Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:39.99,main,zen,0000,0000,0000,,.والآن، سأشرح لك أوّل عمل لك Dialogue: 0,0:08:39.99,0:08:40.95,main,zen,0000,0000,0000,,...هدفنا هو Dialogue: 0,0:08:40.95,0:08:42.45,main,hei,0000,0000,0000,,ماسويا إيتشيغورو؟ Dialogue: 0,0:08:42.45,0:08:44.32,main,zen,0000,0000,0000,,!كما هو متوقّع من هي-سان Dialogue: 0,0:08:44.32,0:08:46.25,main,zen,0000,0000,0000,,!لديك سرعة بديهة عالية Dialogue: 0,0:08:46.25,0:08:49.84,sign_12618_130_Masu_ya,sign,0000,0000,0000,,{\frz-9.87\fax0.21\move(155,100,215,140)}{\c&H83695F&\3c&HBDA69F&}ماسو-{\c&H6B5852&\3c&HA49D97&}يا Dialogue: 0,0:08:51.44,0:08:52.84,main,zen,0000,0000,0000,,...والآن يا هي-سان Dialogue: 0,0:08:52.84,0:09:01.93,sign_12776_132_Masu,sign,0000,0000,0000,,ماسو Dialogue: 0,0:08:54.11,0:08:57.16,main,sign,0000,0000,0000,,.تعرف نوماتا القاضي الذي يقف هناك Dialogue: 0,0:08:57.16,0:08:59.44,main,sign,0000,0000,0000,,...الشخص الذي يضحك إلى جانبه هو Dialogue: 0,0:08:59.44,0:09:01.93,main,hei,0000,0000,0000,,مالك ماسو-يا، ماسويا إيتشيغورو؟ Dialogue: 0,0:09:02.17,0:09:02.99,main,zen,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:09:05.17,0:09:06.96,main,zen,0000,0000,0000,,أترى ذلك يا هي-سان؟ Dialogue: 0,0:09:06.96,0:09:12.51,main,zen,0000,0000,0000,,،نوماتا ذاك لا يتغاضى عن أعمال غورو الجشعة والشرّيرة فقط Dialogue: 0,0:09:12.51,0:09:17.69,main,zen,0000,0000,0000,,.بل هو معتوه يقوم بإلقاء القبض على كلّ من يعترض طريقه Dialogue: 0,0:09:18.45,0:09:22.44,main,zen,0000,0000,0000,,.أكره السلطات حقًّا Dialogue: 0,0:09:22.44,0:09:27.06,main,zen,0000,0000,0000,,!يتصرّفون وكأنهم يملكون المكان برمّته بينما يتنمّرون على الضعفاء Dialogue: 0,0:09:27.06,0:09:28.58,main,zen,0000,0000,0000,,ألست محقًّا يا هي-سان؟ Dialogue: 0,0:09:31.68,0:09:36.34,main,hei,0000,0000,0000,,على أيّة حال، ما الذي سيحلّ بذلكما الاثنين الذين قبض عليهما؟ Dialogue: 0,0:09:37.13,0:09:42.10,main,zen,0000,0000,0000,,.سيرمونهم في مكان ما بداخل القصر على الأرجح ويقومون بتعذيبهم Dialogue: 0,0:09:42.10,0:09:43.94,main,zen,0000,0000,0000,,.ليكونوا عبرة للآخرين Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:50.42,main,zen,0000,0000,0000,,.سرقت من ماسو-يا مرّة قبل خمس سنوات Dialogue: 0,0:09:50.42,0:09:51.96,main,hei,0000,0000,0000,,فترة خمس سنوات إذًا؟ Dialogue: 0,0:09:51.96,0:09:53.53,main,hei,0000,0000,0000,,أتعتقد أنّ في إمكانك فعلها؟ Dialogue: 0,0:09:53.53,0:09:56.59,main,zen,0000,0000,0000,,.ليس من الممتع فعل ذلك بنفس الطريقة مرّتين Dialogue: 0,0:09:56.59,0:09:58.28,main,zen,0000,0000,0000,,.ألقِ نظرة Dialogue: 0,0:09:58.90,0:10:02.03,main,hei,0000,0000,0000,,ماذا عنهما؟ ألن تقوم بإنقاذهما؟ Dialogue: 0,0:10:02.47,0:10:05.12,main,zen,0000,0000,0000,,،لا تسئ فهمي يا هي-سان Dialogue: 0,0:10:05.12,0:10:06.99,main,zen,0000,0000,0000,,.نحن مجرّد لصوص Dialogue: 0,0:10:06.99,0:10:09.54,main,zen,0000,0000,0000,,.كلّ ما نسعى خلفه هو المال Dialogue: 0,0:10:11.06,0:10:12.79,main,hei,0000,0000,0000,,هكذا تسير الأمور إذًا؟ Dialogue: 0,0:10:12.79,0:10:14.80,sign_14693_156_Thief_Secrets,sign,0000,0000,0000,,أسرار اللصّ Dialogue: 0,0:10:15.27,0:10:16.22,main,sign,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:10:17.33,0:10:18.66,main,sign,0000,0000,0000,,.يبدو كدفتر Dialogue: 0,0:10:19.40,0:10:21.72,main,zen,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:10:21.96,0:10:24.26,main,zen,0000,0000,0000,,.سنبدأ المهمّة في الغد Dialogue: 0,0:10:24.26,0:10:26.60,main,zen,0000,0000,0000,,.دعنا ننام باكرًا الليلة Dialogue: 0,0:10:37.15,0:10:38.70,main,hei,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ أهو بطنك؟ Dialogue: 0,0:10:38.70,0:10:41.40,main,zen,0000,0000,0000,,.هذا لا شيء Dialogue: 0,0:10:41.40,0:10:42.70,main,zen,0000,0000,0000,,.يحدث طيلة الوقت Dialogue: 0,0:10:43.52,0:10:45.22,main,zen,0000,0000,0000,,.ستهدأ بعد فترة Dialogue: 0,0:10:51.12,0:10:52.17,main,zen,0000,0000,0000,,.والآن يا هي-سان Dialogue: 0,0:10:52.57,0:10:55.40,main,zen,0000,0000,0000,,...إن لم أعد على الساعة الثانية صباحًا Dialogue: 0,0:10:55.40,0:10:55.92,main,hei,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:10:56.85,0:10:58.42,main,hei,0000,0000,0000,,.سأفعل كما ناقشنا Dialogue: 0,0:11:01.43,0:11:04.93,sign_15859_170_Brewery,sign,0000,0000,0000,,{\move(355,71,360,59)}مصنع الجعّة Dialogue: 0,0:11:02.09,0:11:03.37,flashback italics,zen,0000,0000,0000,,،اسمعني يا هي-سان Dialogue: 0,0:11:03.37,0:11:04.93,flashback italics,zen,0000,0000,0000,,.هذه هي الخطّة Dialogue: 0,0:11:05.31,0:11:09.18,flashback italics,zen,0000,0000,0000,,.أوّلًا، سأدخل مرتديًا ملابس رجل ثريّ Dialogue: 0,0:11:10.16,0:11:12.62,main,zen,0000,0000,0000,,.أنا مسافر كما ترون Dialogue: 0,0:11:12.62,0:11:16.44,main,zen,0000,0000,0000,,.ولم أستطع نسيان مذاق ساكي ماسويا-سان Dialogue: 0,0:11:16.73,0:11:20.32,main,zen,0000,0000,0000,,.كنت أتساءل إن كان هذا كافيًا لشراء برميلين Dialogue: 0,0:11:21.15,0:11:22.93,main,ichi,0000,0000,0000,,!يا لكرمك Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:25.08,main,ichi,0000,0000,0000,,!شكرًا جزيلًا لك يا سيّدي Dialogue: 0,0:11:25.08,0:11:26.70,main,ichi,0000,0000,0000,,!فليحضر أحدكم الشاي لهذا السيّد Dialogue: 0,0:11:26.70,0:11:29.33,flashback italics,zen,0000,0000,0000,,.يمرّ الناس من ماسو-يا ذهابًا وإيابًا Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:33.42,flashback italics,zen,0000,0000,0000,,.سأتحدّث مع الموظّفين بينما أنتظر فرصتي Dialogue: 0,0:11:33.86,0:11:37.71,flashback italics,zen,0000,0000,0000,,.فورما يدخل زبون ثريّ آخر، سأقوم بخطوتي Dialogue: 0,0:11:38.92,0:11:40.84,main,ban,0000,0000,0000,,!انظروا من أتى Dialogue: 0,0:11:40.84,0:11:42.63,main,ban,0000,0000,0000,,!أهلًا بك يا نوماتا-ساما Dialogue: 0,0:11:43.48,0:11:46.61,flashback italics,ban,0000,0000,0000,,.سأغيب عن أنظار الموظّفين Dialogue: 0,0:11:46.61,0:11:50.64,main,ban,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّني أعترض طريقكم، سأغادر من الباب الخلفيّ Dialogue: 0,0:11:57.64,0:12:01.66,italics,hei,0000,0000,0000,,.زينباتشي ذاك... أتساءل إن تسلّل سلفًا Dialogue: 0,0:12:03.58,0:12:05.03,italics,hei,0000,0000,0000,,!الرجل الأرنب Dialogue: 0,0:12:05.38,0:12:07.12,italics,hei,0000,0000,0000,,هل أتى لشراء النساء؟ Dialogue: 0,0:12:07.12,0:12:08.23,main,hei,0000,0000,0000,,!ها أنت ذا Dialogue: 0,0:12:10.54,0:12:13.17,italics,hei,0000,0000,0000,,.لن يحظى بقسط من الراحة الليلة Dialogue: 0,0:12:14.21,0:12:18.58,italics,hei,0000,0000,0000,,.لكن تشوغو... متعتي ستكون أكثر تسلية Dialogue: 0,0:12:24.99,0:12:26.72,main,zen,0000,0000,0000,,.هي-سان، لا تثر ضجّة Dialogue: 0,0:12:27.24,0:12:30.47,main,hei,0000,0000,0000,,.فهمت الآن... التسلّل في وضح النهار. فكرة مذهلة Dialogue: 0,0:12:32.81,0:12:35.07,italics,hei,0000,0000,0000,,.زينباتشي مذهل Dialogue: 0,0:12:35.07,0:12:37.03,italics,hei,0000,0000,0000,,.لديه رؤية ليليّة مثل القطّ تمامًا Dialogue: 0,0:12:39.07,0:12:41.94,main,zen,0000,0000,0000,,!هنا يخبّئ ماله Dialogue: 0,0:12:42.45,0:12:44.04,main,hei,0000,0000,0000,,ماذا عن القفل؟ Dialogue: 0,0:12:44.04,0:12:46.11,main,zen,0000,0000,0000,,.يمكن التعامل معه بسهولة Dialogue: 0,0:12:47.42,0:12:50.99,main,zen,0000,0000,0000,,!ها نحن ذا. أحسنت صنعًا Dialogue: 0,0:12:52.76,0:12:54.26,main,hei,0000,0000,0000,,.أحسنت عملًا أيها العجوز Dialogue: 0,0:12:55.44,0:12:59.13,main,zen,0000,0000,0000,,.لا توجد فتاة على سطح الأرض في إمكانها مقاومتي Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:02.84,main,hei,0000,0000,0000,,!هنالك الكثير Dialogue: 0,0:13:03.53,0:13:07.01,main,zen,0000,0000,0000,,.غورو الجشع ذاك... لديه غنيمة بالفعل Dialogue: 0,0:13:07.64,0:13:08.85,main,hei,0000,0000,0000,,...سيّدي، ما الذي Dialogue: 0,0:13:09.75,0:13:10.67,main,hei,0000,0000,0000,,!مقزّز Dialogue: 0,0:13:10.67,0:13:13.23,main,zen,0000,0000,0000,,.نحن في منزل حثالة حقيقيّ Dialogue: 0,0:13:13.23,0:13:15.52,main,zen,0000,0000,0000,,.عليّ مقابلته بالمثل Dialogue: 0,0:13:15.52,0:13:18.20,main,hei,0000,0000,0000,,.لم تسبق لي رؤية لصّ مثلك من قبل Dialogue: 0,0:13:23.12,0:13:27.70,main,zen,0000,0000,0000,,.ليته كان لديّ شخصان إضافيّان للمساعدة في حمل كلّ هذا Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:30.74,main,zen,0000,0000,0000,,.لا خيار آخر أمامي Dialogue: 0,0:13:30.74,0:13:33.70,main,zen,0000,0000,0000,,.علينا إيجاد السجينين الشابّين Dialogue: 0,0:13:35.02,0:13:36.58,main,hei,0000,0000,0000,,هل كانت هذه خطّتك من البداية؟ Dialogue: 0,0:13:37.40,0:13:39.03,main,zen,0000,0000,0000,,.لا تكن سخيفًا Dialogue: 0,0:13:39.03,0:13:41.42,main,zen,0000,0000,0000,,!قرّرت ذلك فجأة Dialogue: 0,0:13:44.12,0:13:46.45,main,man,0000,0000,0000,,.سأستمتع بها مجدّدًا الليلة Dialogue: 0,0:13:46.45,0:13:48.33,main,man,0000,0000,0000,,.ستكون ليلة طويلة Dialogue: 0,0:13:48.76,0:13:51.14,main,chu,0000,0000,0000,,!رجاءً! توقّفوا رجاءً Dialogue: 0,0:13:51.38,0:13:53.05,main,omo,0000,0000,0000,,!توقّف من فضلك Dialogue: 0,0:13:53.74,0:13:55.42,main,,0000,0000,0000,,!لا أريد المزيد Dialogue: 0,0:13:56.37,0:13:58.23,main,man,0000,0000,0000,,—ماذا؟ أحان وقت تبديل المناوبـ Dialogue: 0,0:13:59.12,0:14:00.42,main,man,0000,0000,0000,,!من تكون يا هذا؟ Dialogue: 0,0:14:04.32,0:14:06.05,main,zen,0000,0000,0000,,.نحتاج لمساعدتكما Dialogue: 0,0:14:21.23,0:14:22.25,main,zen,0000,0000,0000,,.اكتشفوا أمرنا Dialogue: 0,0:14:23.11,0:14:25.94,main,numa,0000,0000,0000,,!أين هم؟ فلتعثروا عليهم Dialogue: 0,0:14:26.65,0:14:27.74,main,numa,0000,0000,0000,,!هناك Dialogue: 0,0:14:27.74,0:14:28.72,main,numa,0000,0000,0000,,أهؤلاء هم؟ Dialogue: 0,0:14:28.72,0:14:29.51,main,numa,0000,0000,0000,,ماذا عن هذه الجهة؟ Dialogue: 0,0:14:29.51,0:14:30.50,main,numa,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 0,0:14:30.50,0:14:31.43,main,numa,0000,0000,0000,,!اعثروا عليهم Dialogue: 0,0:14:32.52,0:14:35.31,main,ichi,0000,0000,0000,,كيف يمكن أن تناموا في وقت كهذا؟ Dialogue: 0,0:14:36.35,0:14:39.35,main,numa,0000,0000,0000,,أنتم! هل أتى السارقون إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:14:39.35,0:14:40.24,main,maid,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:40.24,0:14:42.20,main,maid,0000,0000,0000,,.كنت لأراهم Dialogue: 0,0:14:42.20,0:14:44.35,main,maid,0000,0000,0000,,سارقون؟ هنا؟ Dialogue: 0,0:14:44.35,0:14:45.44,main,maid,0000,0000,0000,,!أمرٌ فظيع Dialogue: 0,0:14:47.09,0:14:48.45,main,numa,0000,0000,0000,,أين يمكن أن يختفوا؟ Dialogue: 0,0:14:48.70,0:14:52.45,main,ichi,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعلونه؟ قوموا بالبحث أنتم أيضًا Dialogue: 0,0:14:54.37,0:14:56.56,main,maid,0000,0000,0000,,.المكان آمن الآن Dialogue: 0,0:14:57.58,0:14:58.73,main,hei,0000,0000,0000,,.شكرًا على مساعدتكم Dialogue: 0,0:14:58.73,0:15:00.64,main,zen,0000,0000,0000,,.شكرًا لكم. أنقذتمونا Dialogue: 0,0:15:00.64,0:15:01.65,main,maid,0000,0000,0000,,.لا مشكلة Dialogue: 0,0:15:01.65,0:15:03.15,main,maid,0000,0000,0000,,.يستحقّون ذلك Dialogue: 0,0:15:03.64,0:15:04.50,main,maid,0000,0000,0000,,.لحظة Dialogue: 0,0:15:05.55,0:15:07.96,main,maid,0000,0000,0000,,أرجوك أن تنجو بحياتك، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:15:09.17,0:15:11.13,main,zen,0000,0000,0000,,!أجل. دعي هذا الأمر لي Dialogue: 0,0:15:11.97,0:15:14.14,main,hei,0000,0000,0000,,.لكني مندهش Dialogue: 0,0:15:14.14,0:15:16.47,main,,0000,0000,0000,,عرفت أنّ الخدم سيساعدوننا؟ Dialogue: 0,0:15:16.73,0:15:21.98,main,zen,0000,0000,0000,,.أعلم ماهية شعور أن يعاملك موظّفك بسوء Dialogue: 0,0:15:27.58,0:15:28.76,main,hei,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:15:28.76,0:15:30.86,main,zen,0000,0000,0000,,.شاهد فحسب Dialogue: 0,0:15:33.40,0:15:35.03,main,hei,0000,0000,0000,,ممرّ سرّي؟ Dialogue: 0,0:15:35.03,0:15:42.08,main,zen,0000,0000,0000,,غورو الجشع صمّمه في حالة نشوب حريق أو هجوم ما\N .ليتمكّن من الهرب بمفرده Dialogue: 0,0:15:42.48,0:15:43.55,main,man,0000,0000,0000,,!من هناك Dialogue: 0,0:15:43.55,0:15:45.21,main,man,0000,0000,0000,,!سمعت صوتًا هناك Dialogue: 0,0:15:45.45,0:15:46.52,main,zen,0000,0000,0000,,!بسرعة Dialogue: 0,0:15:46.52,0:15:49.06,main,zen,0000,0000,0000,,!سيقودنا هذا الممرّ نحو الخارج Dialogue: 0,0:15:59.37,0:16:00.56,main,hei,0000,0000,0000,,ما المشكلة أيها العجوز؟ Dialogue: 0,0:16:04.39,0:16:05.31,main,zen,0000,0000,0000,,.ليس هنا Dialogue: 0,0:16:05.31,0:16:06.52,main,zen,0000,0000,0000,,...تبًّا Dialogue: 0,0:16:06.52,0:16:08.52,main,hei,0000,0000,0000,,ماذا هناك؟ ما الذي اختفى؟ Dialogue: 0,0:16:09.11,0:16:13.07,main,zen,0000,0000,0000,,.آسف، أوقعت شيئًا ما Dialogue: 0,0:16:13.60,0:16:14.83,main,zen,0000,0000,0000,,.لا تقلقوا بشأني Dialogue: 0,0:16:14.83,0:16:16.45,main,zen,0000,0000,0000,,.واصلوا بمفردكم Dialogue: 0,0:16:35.14,0:16:36.51,sign_14693_156_Thief_Secrets,sign,0000,0000,0000,,{\c&H0D0B00&\3c&H7B7D71&}أسرار اللصّ Dialogue: 0,0:16:43.23,0:16:44.96,main,zen,0000,0000,0000,,!هي-سان Dialogue: 0,0:16:50.61,0:16:51.86,flashback italics,hei,0000,0000,0000,,.لا تقلق Dialogue: 0,0:16:51.86,0:16:54.66,flashback italics,hei,0000,0000,0000,,.أعطيتهم الشمعة وقمت بتوجيههم Dialogue: 0,0:16:54.66,0:16:56.41,flashback italics,hei,0000,0000,0000,,.لديك رؤية ليلية أفضل منّي Dialogue: 0,0:16:56.41,0:16:58.12,flashback italics,hei,0000,0000,0000,,.سأكون بمثابة أرجلك Dialogue: 0,0:16:58.12,0:17:00.69,flashback italics,hei,0000,0000,0000,,!ولتكن بمثابة عينيّ Dialogue: 0,0:17:01.32,0:17:02.18,flashback italics,zen,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:17:09.54,0:17:11.55,main,zen,0000,0000,0000,,.ها هي حصّتكما Dialogue: 0,0:17:11.88,0:17:13.56,main,tada,0000,0000,0000,,.هذا كثير Dialogue: 0,0:17:13.56,0:17:16.55,main,zen,0000,0000,0000,,.خذا هذا المال واعثرا على منزل جديد لكما Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:19.58,main,tada,0000,0000,0000,,!شكرًا لك! شكرًا لك Dialogue: 0,0:17:19.58,0:17:21.00,main,omo,0000,0000,0000,,!نحن مدينان لك مدى الحياة Dialogue: 0,0:17:21.91,0:17:22.98,main,zen,0000,0000,0000,,.لا داعي لكلّ هذا Dialogue: 0,0:17:22.98,0:17:24.63,main,zen,0000,0000,0000,,!هيّا هيّا Dialogue: 0,0:17:28.44,0:17:29.56,main,zen,0000,0000,0000,,ماذا هنالك يا سيّدي؟ Dialogue: 0,0:17:30.16,0:17:32.28,main,hei,0000,0000,0000,,.تعجبني تعابير وجهك تلك Dialogue: 0,0:17:32.28,0:17:35.20,main,zen,0000,0000,0000,,!هذا يكفي. أنت تخجلني Dialogue: 0,0:17:39.99,0:17:41.48,main,numa,0000,0000,0000,,!اعثروا عليهم! اعثروا عليهم Dialogue: 0,0:17:41.48,0:17:43.37,main,numa,0000,0000,0000,,!لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا كثيرًا Dialogue: 0,0:17:43.37,0:17:48.21,sign_14693_156_Thief_Secrets,sign,0000,0000,0000,,{\c&H000807&\3c&H6B7977&\fs16.5\frz12\move(40,195,140,100)}اللصّ\N\N{\3c&H738582&}\N\N{\3c&H91A1A1&}\N \N\N{\3c&H7D9392&}\N\N\N{\3c&H728282&}\N\N{\3c&H5D6B6D&}أسرار Dialogue: 0,0:17:44.14,0:17:45.88,main,hei,0000,0000,0000,,أسرار اللصّ؟ Dialogue: 0,0:17:45.88,0:17:48.21,main,zen,0000,0000,0000,,.يمكنك قراءته Dialogue: 0,0:17:49.32,0:17:51.20,main,hei,0000,0000,0000,,—أيها العجوز، هذا Dialogue: 0,0:17:51.20,0:17:54.58,main,zen,0000,0000,0000,,،هذا يشرح أفضل الليالي من أجل السرقة، كيفية فكّ الأقفال Dialogue: 0,0:17:54.58,0:17:57.07,main,,0000,0000,0000,,...وكيفية النجاة في حالة الفشل Dialogue: 0,0:17:57.07,0:18:01.73,main,zen,0000,0000,0000,,.كلّ ما تعلمته بخصوص السرقة في حياتي Dialogue: 0,0:18:03.78,0:18:05.63,main,zen,0000,0000,0000,,،ليس هذا فحسب Dialogue: 0,0:18:05.63,0:18:07.76,main,zen,0000,0000,0000,,،من أوشو في الشمال إلى ناغاتو في الغرب Dialogue: 0,0:18:07.76,0:18:11.49,main,,0000,0000,0000,,،مذكور هنا أسماء التجّار وقصور المحاربين الذين سرقتهم\N .ما مجموعه اثنان وثلاثون Dialogue: 0,0:18:11.49,0:18:14.32,main,zen,0000,0000,0000,,،توجد هنا تقاليد عائلاتهم، حالة الأزواج Dialogue: 0,0:18:14.32,0:18:16.90,main,,0000,0000,0000,,.وحتى عدد الخدم Dialogue: 0,0:18:17.51,0:18:19.24,main,hei,0000,0000,0000,,لكن لا معلومات عن إيدو؟ Dialogue: 0,0:18:19.82,0:18:21.28,main,zen,0000,0000,0000,,.إيدو هو المكان الوحيد الذي أتجنّبه Dialogue: 0,0:18:21.28,0:18:25.55,main,zen,0000,0000,0000,,لديهم شخص مزعج في قسم مكافحة السرقة\N.والحرائق المتعمّدة يدعى أونيهي Dialogue: 0,0:18:25.55,0:18:29.82,main,zen,0000,0000,0000,,.خذ هذه كنصيحة منّي وابقَ بعيدًا عن إيدو يا هي-سان Dialogue: 0,0:18:30.96,0:18:32.93,main,zen,0000,0000,0000,,ما رأيك يا هي-سان؟ Dialogue: 0,0:18:32.93,0:18:35.99,main,zen,0000,0000,0000,,هلّا أخذته؟ Dialogue: 0,0:18:35.99,0:18:41.05,main,hei,0000,0000,0000,,.لكن أيها العجوز... هذا كنزك. إنه أشبه بروحك Dialogue: 0,0:18:41.84,0:18:44.68,main,zen,0000,0000,0000,,.لهذا السبب أريدك أن تحصل عليه يا هي-سان Dialogue: 0,0:18:48.20,0:18:50.65,main,zen,0000,0000,0000,,.لم يبقَ لديّ الكثير Dialogue: 0,0:18:50.85,0:18:54.30,main,zen,0000,0000,0000,,.ستّة أشهر على الأكثر Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:55.15,main,hei,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:18:56.02,0:18:58.51,main,hei,0000,0000,0000,,،لهذا السبب بعد العمل لوقت طويل بمفردك Dialogue: 0,0:18:58.51,0:19:00.99,main,hei,0000,0000,0000,,قرّرت اتّخاذ شريك في الجريمة؟ Dialogue: 0,0:19:01.52,0:19:06.03,main,hei,0000,0000,0000,,...لتعثر على وريث لـ"أسرار اللصّ" خاصتك Dialogue: 0,0:19:06.03,0:19:07.55,main,zen,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:07.55,0:19:09.96,main,zen,0000,0000,0000,,.لكن لا يمكن أن يكون أيّ شخص Dialogue: 0,0:19:10.54,0:19:13.51,main,zen,0000,0000,0000,,،هي-سان، إن أخذت مكاني Dialogue: 0,0:19:13.51,0:19:18.32,main,zen,0000,0000,0000,,—فحتى ولو متّ، فإنّ روحي... روح زينباتشي Dialogue: 0,0:19:18.32,0:19:20.68,main,,0000,0000,0000,,.ستواصل العيش بداخلك Dialogue: 0,0:19:20.68,0:19:23.04,main,zen,0000,0000,0000,,.هكذا هو شعوري Dialogue: 0,0:19:23.04,0:19:25.08,main,zen,0000,0000,0000,,.رجاءً يا هي-سان Dialogue: 0,0:19:25.08,0:19:26.92,main,zen,0000,0000,0000,,.فلتأخذه من فضلك Dialogue: 0,0:19:26.92,0:19:28.47,main,zen,0000,0000,0000,,!فلتأخذه رجاءً Dialogue: 0,0:19:29.49,0:19:30.91,main,hei,0000,0000,0000,,...زينباتشي Dialogue: 0,0:19:32.95,0:19:33.98,main,zen,0000,0000,0000,,!كيف؟ Dialogue: 0,0:19:34.42,0:19:36.78,main,numa,0000,0000,0000,,،ليلة البارحة، قمتما بالتسلّل لبيت جعّة ماسو-يا Dialogue: 0,0:19:36.78,0:19:40.67,main,,0000,0000,0000,,!سرقتما المال وقمتما بخطف موظّفيه هناك Dialogue: 0,0:19:40.67,0:19:42.74,main,numa,0000,0000,0000,,!سلّما نفسيكما Dialogue: 0,0:19:43.31,0:19:44.99,main,hei,0000,0000,0000,,هل لديك دليل على هذا؟ Dialogue: 0,0:19:45.80,0:19:48.01,main,numa,0000,0000,0000,,.لن نظهر أيّ شفقة إن قاومتما Dialogue: 0,0:19:49.00,0:19:53.88,main,hei,0000,0000,0000,,.لن أمانع قتل رجال سلطات مثلكم من وقت لآخر Dialogue: 0,0:19:55.90,0:19:57.80,main,chu,0000,0000,0000,,!انتظروا انتظروا انتظروا Dialogue: 0,0:19:58.61,0:20:00.48,main,chu,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعلونه؟ Dialogue: 0,0:20:00.48,0:20:06.30,main,chu,0000,0000,0000,,،هذا هو قائد قسم مكافحة السرقة والحرائق المتعمّدة\N !هاسيغاوا هيزوس-ساما Dialogue: 0,0:20:06.60,0:20:09.32,main,zen,0000,0000,0000,,!أ-أونيهي؟ Dialogue: 0,0:20:09.32,0:20:10.86,main,hei,0000,0000,0000,,اسمك هو نوماتا-سان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:10.86,0:20:14.56,main,hei,0000,0000,0000,,.زينباتشي هذا كان رفقتي منذ البارحة Dialogue: 0,0:20:15.00,0:20:17.30,main,hei,0000,0000,0000,,.ما كان ليسرق ماسو-يا Dialogue: 0,0:20:17.30,0:20:18.60,main,numa,0000,0000,0000,,...لـ-لكن Dialogue: 0,0:20:18.60,0:20:21.99,main,hei,0000,0000,0000,,ما المشكلة؟ ألا تصدّق ما أقوله؟ Dialogue: 0,0:20:24.65,0:20:27.65,main,hei,0000,0000,0000,,أنت تأخذ رشوة من ماسو-يا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:36.22,0:20:38.67,main,hei,0000,0000,0000,,.أنا مجرّد مسافر لهذا اليوم Dialogue: 0,0:20:38.67,0:20:40.88,main,hei,0000,0000,0000,,.سأعفو عنك هذه المرّة Dialogue: 0,0:20:41.60,0:20:43.32,main,hei,0000,0000,0000,,.لن يحالفك الحظّ في المرّة القادمة Dialogue: 0,0:20:44.58,0:20:46.33,main,hei,0000,0000,0000,,.آسف بخصوص ذلك أيها العجوز Dialogue: 0,0:20:46.33,0:20:48.76,main,zen,0000,0000,0000,,!ظـ-ظهري Dialogue: 0,0:20:49.60,0:20:51.88,main,doc,0000,0000,0000,,.أنت بخير الآن Dialogue: 0,0:20:53.33,0:20:56.83,main,doc,0000,0000,0000,,!هذا مذهل! الأطباء لديهم قوى إلهيّة بالفعل Dialogue: 0,0:20:57.24,0:20:58.65,main,hei,0000,0000,0000,,.أنا سعيد من أجلك أيها العجوز Dialogue: 0,0:21:02.20,0:21:05.20,main,zen,0000,0000,0000,,.إن أردت إلقاء القبض عليّ فلتفعل ذلك Dialogue: 0,0:21:05.20,0:21:10.05,main,zen,0000,0000,0000,,.لكن قد لا أعيش لأنهي فترة سجني Dialogue: 0,0:21:10.52,0:21:11.85,main,hei,0000,0000,0000,,.لا تكن سخيفًا Dialogue: 0,0:21:11.85,0:21:13.54,main,hei,0000,0000,0000,,.لن تموت Dialogue: 0,0:21:14.40,0:21:15.68,main,hei,0000,0000,0000,,أليس كذلك أيها الطبيب؟ Dialogue: 0,0:21:15.68,0:21:20.08,main,doc,0000,0000,0000,,.الألم الذي في معدتك نفسجسميّ Dialogue: 0,0:21:20.08,0:21:22.55,main,doc,0000,0000,0000,,.هذا يعني أنه من نسج عقلك Dialogue: 0,0:21:24.01,0:21:28.44,main,doc,0000,0000,0000,,.أقنعت نفسك أنه لم يبقَ لديك الكثير لتعيشه وقلقت بشأن ذلك Dialogue: 0,0:21:28.44,0:21:31.14,main,doc,0000,0000,0000,,.ذلك هو مصدر ألمك Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:33.95,main,zen,0000,0000,0000,,كم بقي لي إذًا؟ Dialogue: 0,0:21:33.95,0:21:37.07,main,doc,0000,0000,0000,,.عشر سنوات على الأقل برأيي Dialogue: 0,0:21:41.61,0:21:42.53,sign_14693_156_Thief_Secrets,sign,0000,0000,0000,,{\fs20\an7\c&H111512&\3c&HC3CBC8&}أسرار اللصّ Dialogue: 0,0:21:42.98,0:21:44.93,main,hei,0000,0000,0000,,.شكرًا لك على الاعتناء بي أثناء سفري Dialogue: 0,0:21:44.93,0:21:46.28,main,hei,0000,0000,0000,,.اهتمّ بنفسك Dialogue: 0,0:21:46.28,0:21:47.03,main,zen,0000,0000,0000,,...سيّدي Dialogue: 0,0:21:47.25,0:21:50.03,main,hei,0000,0000,0000,,.لكن في المرّة المقبلة التي نلتقي فيها، لن أتساهل معك Dialogue: 0,0:21:51.24,0:21:52.39,main,hei,0000,0000,0000,,.هيّا بنا يا تشوغو Dialogue: 0,0:21:52.39,0:21:55.50,main,zen,0000,0000,0000,,هل أنت واثق أنك ستسمح لي بالذهاب؟ Dialogue: 0,0:21:55.50,0:21:57.76,main,zen,0000,0000,0000,,هي-سان... أعني، هاسيغاوا-ساما؟ Dialogue: 0,0:21:57.76,0:21:59.89,main,hei,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدّث عنه؟ Dialogue: 0,0:21:59.89,0:22:02.05,main,hei,0000,0000,0000,,.أدعى كيمورا هيزو لهذا اليوم Dialogue: 0,0:22:02.87,0:22:05.04,main,zen,0000,0000,0000,,!وداعًا يا هي-سان Dialogue: 0,0:23:39.68,0:23:54.62,sign_34016_292_Next_Time,,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:41.52,0:23:46.12,main,zen,0000,0000,0000,,.اللصّ الذي قبض عليه هو شابّ التقى به هيزو عندما كان طفلًا Dialogue: 0,0:23:47.02,0:23:49.24,main,zen,0000,0000,0000,,ما هو ماضيه المأساويّ يا ترى؟ Dialogue: 0,0:23:50.25,0:23:51.45,top,,0000,0000,0000,,:في الحلقة القادمة من أونيهي Dialogue: 0,0:23:50.57,0:23:54.62,sign_2279_6_Chigashira_no_Ta,,0000,0000,0000,,{\fad(985,1)\pos(69,285)}الفتى محطّم الأوعية Dialogue: 0,0:23:51.91,0:23:53.37,top,,0000,0000,0000,,"الفتى محطّم الأوعية"