[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,0 Style: top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0018,0 Style: italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: italicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: flashback italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0010,0010,0018,1 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: sign_2279_6_Chigashira_no_Ta,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,1,0040,0030,0075,1 Style: sign_365_1_Arson_Theft,Times New Roman,20,&H0076B8B6,&H000000FF,&H00C7FFFB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,7,0030,0030,0020,1 Style: sign_37_1_Tokaido_Highway_,Times New Roman,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H64728A80,&H96728A80,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,0030,0030,0090,1 Style: sign_2422_7_A_r_s_o_n_______,Times New Roman,21,&H00B85C53,&H000000FF,&H00D3BCB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0240,0030,0080,1 Style: sign_2738_13_Wholesale_Draper,Times New Roman,15,&H00000401,&H000000FF,&H00150F0E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_3746_17_Takeda_ya,Times New Roman,30,&H00000100,&H000000FF,&H00432512,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_5131_43_Iroha,Times New Roman,14,&H000E1024,&H000000FF,&H00717181,&H4B000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_6819_38_____Months_Later,Times New Roman,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H4B000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0030,0030,0075,1 Style: sign_7917_68_Shima_ya_Inn,Times New Roman,19,&H0043413F,&H000000FF,&H001C1915,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_9844_58_The_Thief_s_Bar,Times New Roman,15,&H000A1110,&H000000FF,&H002F3F3E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_10693_70_Chigashira_no_Ta,Times New Roman,20,&H00000201,&H000000FF,&H003C307F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_12618_130_Masu_ya,Times New Roman,24,&H007E605A,&H000000FF,&H00D7C0BB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_12776_132_Masu,Times New Roman,30,&H00847571,&H000000FF,&H00DACFCC,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0040,0020,1 Style: sign_13980_111_Hagoromo_Senbei,Times New Roman,20,&H00040E06,&H000000FF,&H00646E6C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_14141_154_Prayer_Beads,Times New Roman,12,&H00151C2B,&H000000FF,&H00444B58,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_14693_156_Thief_Secrets,Times New Roman,30,&H000C1F1C,&H000000FF,&H00C8DCDB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_15859_170_Brewery,Times New Roman,30,&H0022323D,&H000000FF,&H0040959B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_15951_114_Gotetsu,Times New Roman,10,&H002D4142,&H000000FF,&H0068B8B7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_16142_119_Gotetsu,Times New Roman,30,&H00265362,&H000000FF,&H007AC8D2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_16718_134_Perfumes,Times New Roman,18,&H00FBFAFF,&H000000FF,&H00863645,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_17565_126_Shima,Times New Roman,20,&H00183D37,&H000000FF,&H008DBAB2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_18472_133_Shima,Times New Roman,20,&H00007689,&H000000FF,&H0032E9F5,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_19249_145_Wanted_Notice,Times New Roman,15,&H00000100,&H000000FF,&H00B3CBCE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_19465_146_Nihachi_Soba,Times New Roman,15,&H00708180,&H000000FF,&H00D8E2E2,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,0223,0223,0020,1 Style: sign_20858_173_Omi_ya,Times New Roman,30,&H00000100,&H000000FF,&H00B3CBCE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_21450_246_____,Times New Roman,36,&H001B1B0F,&H000000FF,&H00613E2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_24175_194_Reject_Evil__See,Adobe Arabic,16,&H00363226,&H000000FF,&H00675D45,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0030,0030,0020,1 Style: sign_25740_226_Kurinuki_ya,Times New Roman,11,&H007E8993,&H000000FF,&H00B6BFC9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,0030,0030,0020,1 Style: sign_26008_227_Chestnut,Times New Roman,10,&H00154040,&H000000FF,&H00C5EBE7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0030,0030,0010,1 Style: sign_34016_292_Next_Time,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,8,0483,0030,0075,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:02.46,0:00:11.02,main,jun,0000,0000,0000,,...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستّة، سبعة Dialogue: 0,0:00:14.02,0:00:15.87,main,tatsu,0000,0000,0000,,!أمّي! أنا ذاهب Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:18.93,main,hisa,0000,0000,0000,,تاتسوزو! إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:00:18.93,0:00:20.88,main,tat,0000,0000,0000,,!إلى الدوجو بالطبع Dialogue: 0,0:00:20.88,0:00:24.25,main,tat,0000,0000,0000,,!ها أنا أكرّس نفسي للسيف Dialogue: 0,0:00:27.04,0:00:27.70,main,tat,0000,0000,0000,,!إلى اللقاء Dialogue: 0,0:00:30.96,0:00:32.13,main,jun,0000,0000,0000,,أخي؟ Dialogue: 0,0:01:36.53,0:01:41.58,sign_2279_6_Chigashira_no_Ta,title,0000,0000,0000,,{\fad(1025,1)\pos(86,285)}فراق Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:41.22,main,hisa,0000,0000,0000,,.هذا ليس بالأمر المضحك Dialogue: 0,0:01:41.22,0:01:43.77,main,hisa,0000,0000,0000,,.إنه أشبه بشخصٍ مختلف تمامًا Dialogue: 0,0:01:44.21,0:01:46.79,main,hei,0000,0000,0000,,.تلك هي طبيعة الشباب Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.42,main,hei,0000,0000,0000,,،أحيانًا تركّز على اللهو Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:52.17,main,hei,0000,0000,0000,,.وأحيانًا تكرّس نفسك للسيف Dialogue: 0,0:01:52.56,0:01:55.68,main,hei,0000,0000,0000,,.ذلك هو تقلّب الشباب Dialogue: 0,0:01:56.08,0:01:57.83,main,hisa,0000,0000,0000,,.ليت الأمور لم تكن هكذا Dialogue: 0,0:01:57.83,0:01:59.68,main,hei,0000,0000,0000,,.لا ضرر في ذلك Dialogue: 0,0:02:00.48,0:02:04.56,main,hei,0000,0000,0000,,.إنه يعمل بجدّ لتعلّم مهارة الساموراي الأساسيّة Dialogue: 0,0:02:05.14,0:02:07.48,main,hei,0000,0000,0000,,.المبارزة هي الأفضل Dialogue: 0,0:02:07.48,0:02:08.69,main,jun,0000,0000,0000,,أفضل من اللعب بالكرات؟ Dialogue: 0,0:02:12.12,0:02:14.60,main,hei,0000,0000,0000,,.السيف يقودك إلى الآخرين Dialogue: 0,0:02:14.60,0:02:18.10,main,hei,0000,0000,0000,,...أشخاص أقوياء، أشخاص خطيرون، أشخاص ممتعون Dialogue: 0,0:02:18.49,0:02:22.07,main,hei,0000,0000,0000,,وأحيانًا هنالك لقاءات غامضة Dialogue: 0,0:02:24.62,0:02:26.45,main,hei,0000,0000,0000,,.يقودها القدر Dialogue: 0,0:02:42.16,0:02:42.80,flashback,taka,0000,0000,0000,,!هذا يكفي Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:45.01,flashback,man,0000,0000,0000,,!أستسلم Dialogue: 0,0:02:52.48,0:02:53.57,flashback,taka,0000,0000,0000,,!التالي Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:55.02,flashback,mat,0000,0000,0000,,!عفوًا Dialogue: 0,0:03:09.43,0:03:11.22,flashback,mat,0000,0000,0000,,.أدعى ماتسووكا جيوبي Dialogue: 0,0:03:11.60,0:03:13.92,flashback,mat,0000,0000,0000,,.أتيت من أجل التدريب Dialogue: 0,0:03:14.55,0:03:15.42,flashback,tet,0000,0000,0000,,تحدٍّ للدوجو؟ Dialogue: 0,0:03:18.48,0:03:19.73,flashback,taka,0000,0000,0000,,...ماتسووكا-دونو Dialogue: 0,0:03:22.29,0:03:25.89,flashback,taka,0000,0000,0000,,.قد أكون كبيرًا في السنّ لكن آمل أن تجرّبني أوّلًا Dialogue: 0,0:03:42.92,0:03:45.66,flashback,tet,0000,0000,0000,,.تبًّا! ليته تركني أجرّب Dialogue: 0,0:04:04.56,0:04:07.16,flashback,tet,0000,0000,0000,,!مضت ساعة كاملة Dialogue: 0,0:04:07.16,0:04:09.76,flashback,tet,0000,0000,0000,,إلى متى سيظلّان يحدّقان ببعضهما الآخر؟ Dialogue: 0,0:04:09.76,0:04:12.20,flashback,sa,0000,0000,0000,,...اُنظر! ذلك العرق Dialogue: 0,0:04:23.49,0:04:25.66,flashback,taka,0000,0000,0000,,أهذا كلّ شيء؟ Dialogue: 0,0:04:25.92,0:04:30.04,flashback,mat,0000,0000,0000,,.شكرًا لك على هذا التدريب الجيّد Dialogue: 0,0:04:34.45,0:04:35.67,flashback,tet,0000,0000,0000,,!أطلب نزالًا Dialogue: 0,0:04:50.17,0:04:51.68,flashback,tet,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:54.25,0:04:56.44,flashback,sama,0000,0000,0000,,!نال منك حقًّا يا تيتسو-سان Dialogue: 0,0:05:02.30,0:05:05.38,flashback,sama,0000,0000,0000,,.لدى ذلك الرجل هالة غريبة Dialogue: 0,0:05:05.38,0:05:07.26,flashback,sama,0000,0000,0000,,من كان يا ترى؟ Dialogue: 0,0:05:12.74,0:05:13.87,flashback,tet,0000,0000,0000,,!تبًّا Dialogue: 0,0:05:15.54,0:05:18.75,flashback,sama,0000,0000,0000,,أتريد بعض الإلهاء الليلة يا تيتسو-سان؟ Dialogue: 0,0:05:19.37,0:05:20.30,flashback,tet,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:05:21.03,0:05:23.63,flashback,tet,0000,0000,0000,,.لكن ينقصني المال Dialogue: 0,0:05:24.91,0:05:27.89,flashback,den,0000,0000,0000,,تيتسوسابورو! كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:32.33,flashback,tet,0000,0000,0000,,.تسعدني رؤيتك على خير يا والدي Dialogue: 0,0:05:34.27,0:05:35.89,flashback,den,0000,0000,0000,,.هذا احترام بالغ منك Dialogue: 0,0:05:36.66,0:05:39.52,flashback,den,0000,0000,0000,,أهذا ما تسعى خلفه؟ Dialogue: 0,0:05:43.82,0:05:45.66,flashback,den,0000,0000,0000,,!هاتسو قادمة! بسرعة Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:51.49,flashback,den,0000,0000,0000,,كيف تجري الأمور في الدوجو؟ Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:54.69,flashback,den,0000,0000,0000,,.أبذل ما في وسعي Dialogue: 0,0:05:56.69,0:05:58.00,flashback,den,0000,0000,0000,,...تيتسوسابورو Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:02.29,flashback,den,0000,0000,0000,,،أعلم جيّدًا أنك لا ترغب في البقاء في هذا المنزل Dialogue: 0,0:06:02.29,0:06:06.59,flashback,den,0000,0000,0000,,.وأنك تحمل بداخلك كمّا هائلًا من الكراهية المكبوتة Dialogue: 0,0:06:07.14,0:06:10.09,flashback,den,0000,0000,0000,,.لهذا السبب وضعتك تحت رعاية تاكاسوغي-سينسي Dialogue: 0,0:06:10.98,0:06:14.22,flashback,den,0000,0000,0000,,.هو من قام بتدريبي بعد كلّ شيء Dialogue: 0,0:06:14.75,0:06:17.17,flashback,den,0000,0000,0000,,،اتّبع تعليمات المعلّم Dialogue: 0,0:06:17.17,0:06:19.98,flashback,den,0000,0000,0000,,.ولن تقع في الخطأ أبدًا Dialogue: 0,0:06:20.40,0:06:22.16,flashback,tet,0000,0000,0000,,.سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:06:22.16,0:06:25.11,flashback,hatsu,0000,0000,0000,,.يا لهذا الهراء. لقد خرج عن الطريق سلفًا Dialogue: 0,0:06:26.80,0:06:27.49,flashback,den,0000,0000,0000,,!هاتسو Dialogue: 0,0:06:27.96,0:06:31.57,flashback,hatsu,0000,0000,0000,,يا إلهي. تنفق الأموال على الابن المبذّر؟ Dialogue: 0,0:06:31.57,0:06:32.87,flashback,hatsu,0000,0000,0000,,.يا لكرمك Dialogue: 0,0:06:33.34,0:06:35.63,flashback,den,0000,0000,0000,,...كلّا Dialogue: 0,0:06:36.22,0:06:37.05,flashback,tet,0000,0000,0000,,—أمّي Dialogue: 0,0:06:37.05,0:06:38.62,flashback,hat,0000,0000,0000,,!لست والدتك Dialogue: 0,0:06:39.36,0:06:42.38,flashback,hat,0000,0000,0000,,.أنت ابن فلّاحة من قرية سوغامو Dialogue: 0,0:06:42.65,0:06:46.47,flashback,hat,0000,0000,0000,,"لن أقبل أن يناديني ابن غير شرعيّ بـ"أمّي Dialogue: 0,0:06:47.24,0:06:50.82,flashback,hat,0000,0000,0000,,أم أنك لا تزال ترغب في أن ترث المنزل؟ Dialogue: 0,0:06:51.37,0:06:55.30,flashback,hat,0000,0000,0000,,...تتسلّل كقطّ شوارع، متوسّلًا للمال من عند والدك Dialogue: 0,0:06:57.94,0:06:59.08,flashback,hat,0000,0000,0000,,!همجيّ Dialogue: 0,0:06:59.08,0:07:00.84,flashback,hat,0000,0000,0000,,!تعالوا! تعالوا Dialogue: 0,0:07:00.84,0:07:02.35,flashback,den,0000,0000,0000,,.إنه تاتسوسابورو فحسب Dialogue: 0,0:07:02.35,0:07:04.02,flashback,den,0000,0000,0000,,!تراجعوا! تراجعوا Dialogue: 0,0:07:06.45,0:07:07.23,flashback,tet,0000,0000,0000,,...أمّي Dialogue: 0,0:07:08.05,0:07:10.20,flashback,tet,0000,0000,0000,,كم عمرك؟ Dialogue: 0,0:07:10.20,0:07:12.36,flashback,tet,0000,0000,0000,,،يجدر بك الإسراع في العثور على وريث Dialogue: 0,0:07:12.36,0:07:14.51,flashback,tet,0000,0000,0000,,.وإلا فسينفد منك الوقت Dialogue: 0,0:07:14.51,0:07:15.30,flashback,tet,0000,0000,0000,,.وداعًا Dialogue: 0,0:07:17.67,0:07:20.74,flashback,sama,0000,0000,0000,,تيتسو-سان، هل حدث أمرٌ ما؟ Dialogue: 0,0:07:21.60,0:07:23.79,flashback,tet,0000,0000,0000,,.كلّا، لا شيء Dialogue: 0,0:07:24.48,0:07:26.17,flashback,hiko,0000,0000,0000,,!تيتسو-سان Dialogue: 0,0:07:26.39,0:07:28.44,flashback,sama,0000,0000,0000,,.مرحبًا يا هيكوجو Dialogue: 0,0:07:28.44,0:07:30.41,flashback,hiko,0000,0000,0000,,متّجهان إلى المدينة؟ Dialogue: 0,0:07:30.41,0:07:31.30,flashback,tet,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:07:31.80,0:07:35.80,flashback,hiko,0000,0000,0000,,من أجل تعرف ماذا؟ أو تعرف ماذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:07:35.80,0:07:38.13,flashback,hiko,0000,0000,0000,,...كما تعلم، كما تعلم Dialogue: 0,0:07:38.13,0:07:39.31,flashback,tet,0000,0000,0000,,.كلاهما Dialogue: 0,0:07:39.56,0:07:40.69,flashback,tet,0000,0000,0000,,أتريد الانضمام لنا؟ Dialogue: 0,0:07:41.89,0:07:44.98,flashback,hiko,0000,0000,0000,,!يسرّني ذلك Dialogue: 0,0:07:47.40,0:07:50.94,flashback,girl,0000,0000,0000,,.تيتسو-سان، كنت بارد المشاعر مؤخّرًا Dialogue: 0,0:07:52.88,0:07:55.26,flashback,man,0000,0000,0000,,.تيتسو-سان! تنفق الكثير هذا اليوم Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:56.41,flashback,man,0000,0000,0000,,ما رأيك في المقامرة به؟ Dialogue: 0,0:07:59.47,0:08:00.91,flashback,tet,0000,0000,0000,,!خسرت Dialogue: 0,0:08:01.66,0:08:02.92,flashback,tet,0000,0000,0000,,!انتظر لحظة Dialogue: 0,0:08:08.57,0:08:09.96,flashback,tet,0000,0000,0000,,!خذ هذه Dialogue: 0,0:08:27.11,0:08:29.02,flashback,tet,0000,0000,0000,,.يا لها من ليلة جامحة Dialogue: 0,0:08:29.02,0:08:32.02,flashback,tet,0000,0000,0000,,...لكنّي أشعر بتحسّن الآن. تبًّا Dialogue: 0,0:08:37.38,0:08:38.87,flashback,tet,0000,0000,0000,,.ذهبت لزيارة والدي Dialogue: 0,0:08:40.61,0:08:42.00,flashback,chu,0000,0000,0000,,...هكذا إذًا Dialogue: 0,0:08:45.39,0:08:46.38,flashback,tet,0000,0000,0000,,.سحقًا Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:49.30,flashback,tet,0000,0000,0000,,...التوسّل من أجل المال Dialogue: 0,0:08:49.72,0:08:52.63,flashback,,0000,0000,0000,,...بمعرفتي أنّ زوجته تلك موجودة Dialogue: 0,0:08:57.14,0:08:58.30,flashback,tet,0000,0000,0000,,.أمر مثير للشفقة Dialogue: 0,0:09:00.32,0:09:01.59,flashback,tet,0000,0000,0000,,!مثير للشفقة Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:15.16,flashback,tet,0000,0000,0000,,.ربما سأصبح لصًّا مثلك Dialogue: 0,0:09:16.07,0:09:19.62,flashback,tet,0000,0000,0000,,.عندها لن أضطرّ لرؤية وجهها القبيح مجدّدًا Dialogue: 0,0:09:19.98,0:09:23.65,flashback,chu,0000,0000,0000,,.لا تتحدّث هكذا. هذا كله من الماضي Dialogue: 0,0:09:23.65,0:09:26.40,flashback,tet,0000,0000,0000,,."اللافتة التي في الخارج مكتوب عليها "حانة اللصّ Dialogue: 0,0:09:26.93,0:09:28.75,flashback,tet,0000,0000,0000,,.يا للجرأة Dialogue: 0,0:09:30.31,0:09:32.69,flashback,chu,0000,0000,0000,,.إنها أشبه بتحذير Dialogue: 0,0:09:33.39,0:09:35.76,flashback,chu,0000,0000,0000,,.تيتسو-سان، اسمح لي بتحذيرك Dialogue: 0,0:09:36.92,0:09:38.70,flashback,chu,0000,0000,0000,,.لا تفقد أعصابك Dialogue: 0,0:09:39.46,0:09:41.51,flashback,chu,0000,0000,0000,,.أنت رجل نزيه في أعماقك Dialogue: 0,0:09:41.88,0:09:45.52,flashback,chu,0000,0000,0000,,.لا شيء أسوأ من أن يتحوّل رجلٌ نزيه إلى لصّ Dialogue: 0,0:09:46.12,0:09:47.92,flashback,chu,0000,0000,0000,,،إن تلطّخت يداك بأعمال شرّ Dialogue: 0,0:09:47.92,0:09:51.01,flashback,,0000,0000,0000,,.فستحاول تنقيتها بالأسوأ Dialogue: 0,0:09:51.52,0:09:53.78,flashback,chu,0000,0000,0000,,—شيئًا فشيئًا، ستجد نفسك Dialogue: 0,0:10:00.67,0:10:01.40,flashback,oma,0000,0000,0000,,غطّ في النوم؟ Dialogue: 0,0:10:03.32,0:10:06.99,flashback,oma,0000,0000,0000,,.تيتسو-سان... كالعادة دائمًا Dialogue: 0,0:10:09.40,0:10:10.79,flashback,chu,0000,0000,0000,,.تيتسو-سان، هيّا Dialogue: 0,0:10:11.29,0:10:12.45,flashback,,0000,0000,0000,,.ستصاب بنزلة برد هنا Dialogue: 0,0:10:32.80,0:10:37.48,flashback,taka,0000,0000,0000,,.كما شاهدت البارحة، مهارات ماتسووكا-دونو مذهلة Dialogue: 0,0:10:37.88,0:10:40.70,flashback,taka,0000,0000,0000,,إنه متردّد في المغادرة على الفور Dialogue: 0,0:10:40.70,0:10:44.20,flashback,,0000,0000,0000,,.لذا سيبقى رفقتنا لبعض الوقت Dialogue: 0,0:10:45.56,0:10:49.60,flashback,mat,0000,0000,0000,,.تاكاسوغي-سينسي غمرني بشغفه ولطفه Dialogue: 0,0:10:50.11,0:10:52.08,flashback,mat,0000,0000,0000,,.أتمنّى أن تقبلوني Dialogue: 0,0:10:52.55,0:10:54.37,flashback,all,0000,0000,0000,,!أهلًا بك Dialogue: 0,0:10:56.18,0:10:58.72,flashback,tet,0000,0000,0000,,.أطلب نزالًا Dialogue: 0,0:11:51.56,0:11:54.15,flashback italics,tet,0000,0000,0000,,.إنه... قويّ حقًّا Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:10.83,flashback,mat,0000,0000,0000,,!قوّتك لا تعني شيئًا دون مهارة أو تقنيّة Dialogue: 0,0:12:11.45,0:12:12.28,flashback,mat,0000,0000,0000,,!التالي Dialogue: 0,0:12:12.28,0:12:13.08,flashback,stu,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:12:15.22,0:12:16.37,flashback,sama,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:12:17.29,0:12:19.02,flashback,sama,0000,0000,0000,,.لا تعني شيئًا قال Dialogue: 0,0:12:19.02,0:12:21.55,flashback,tet,0000,0000,0000,,.ينقصك المزيد من التدريب Dialogue: 0,0:12:21.55,0:12:24.34,flashback,sama,0000,0000,0000,,.ماتسووكا-سان أبرحك ضربًا Dialogue: 0,0:12:24.70,0:12:27.85,flashback,tet,0000,0000,0000,,!سينسي". ناده ماتسووكا-سينسي" Dialogue: 0,0:12:33.42,0:12:35.37,flashback,mat,0000,0000,0000,,.لقد انتعشوا حقًّا Dialogue: 0,0:12:35.85,0:12:38.08,flashback,taka,0000,0000,0000,,.بفضلك أنت يا ماتسووكا-دونو Dialogue: 0,0:12:38.08,0:12:39.32,flashback,mat,0000,0000,0000,,.أشكّ في ذلك Dialogue: 0,0:12:39.88,0:12:42.82,flashback,mat,0000,0000,0000,,.جميعهم شباب مذهلون Dialogue: 0,0:12:45.01,0:12:46.97,flashback,taka,0000,0000,0000,,كم من الوقت ستبقى في إيدو؟ Dialogue: 0,0:12:46.97,0:12:49.80,flashback,taka,0000,0000,0000,,—إن أردت، فبإمكانك البقاء Dialogue: 0,0:12:49.80,0:12:50.70,flashback,mat,0000,0000,0000,,.لا يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:12:51.48,0:12:55.29,flashback,mat,0000,0000,0000,,.في الحقيقة... أنا مجرّد ساموراي فقير من كوشو Dialogue: 0,0:12:56.02,0:12:58.39,flashback,mat,0000,0000,0000,,،لم آت إلى إيدو من أجل الراتب Dialogue: 0,0:12:58.39,0:13:00.80,flashback,,0000,0000,0000,,.بل من أجل الاهتمام بقريب مريض Dialogue: 0,0:13:01.07,0:13:02.84,flashback,taka,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:13:02.84,0:13:05.84,flashback,taka,0000,0000,0000,,.لم أعلم ذلك. تقبّل اعتذاري Dialogue: 0,0:13:05.84,0:13:06.43,flashback,mat,0000,0000,0000,,.لا تقلق Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:11.56,flashback,mat,0000,0000,0000,,.في عمري هذا، لا يسعني سوى القلق على المستقبل Dialogue: 0,0:13:12.47,0:13:15.76,flashback,mat,0000,0000,0000,,،أنا في حاجة لوريث Dialogue: 0,0:13:15.76,0:13:18.94,flashback,,0000,0000,0000,,.لكن لا أحد منهم قد أتقن هذا الفنّ بعد Dialogue: 0,0:13:19.31,0:13:20.96,flashback,mat,0000,0000,0000,,هاسيغاوا ربّما؟ Dialogue: 0,0:13:20.96,0:13:23.28,flashback,taka,0000,0000,0000,,.إنه قويّ لكن لا يمكنه تحمّل الأمر Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:25.45,flashback,taka,0000,0000,0000,,.يتدرّب على المبارزة فقط للترويح عن كراهيته Dialogue: 0,0:13:26.84,0:13:28.20,flashback,mat,0000,0000,0000,,،الآن وقد ذكرت ذلك Dialogue: 0,0:13:28.20,0:13:32.45,flashback,,0000,0000,0000,,.هناك ما يدفعه قدمًا أكثر من مجرّد روح تنافسيّة Dialogue: 0,0:13:32.73,0:13:34.99,flashback,taka,0000,0000,0000,,،على حسب ما أخبرني به والده Dialogue: 0,0:13:34.99,0:13:37.32,flashback,,0000,0000,0000,,.لن يكون من السهل تصحيح ذلك Dialogue: 0,0:13:37.84,0:13:41.44,flashback,taka,0000,0000,0000,,.بالرغم من تصرّفاته، إلّا أنّ لديه ماضيًا مأساويًّا Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:50.68,flashback,taka,0000,0000,0000,,.ظروف عائليّة Dialogue: 0,0:14:03.32,0:14:05.11,flashback,tet,0000,0000,0000,,ما الذي تريدونه؟ Dialogue: 0,0:14:05.38,0:14:09.52,flashback,sama,0000,0000,0000,,.تيتسو-سان، إنهم رجال بيت القمار من تلك الليلة Dialogue: 0,0:14:09.52,0:14:10.49,flashback,tet,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:14:11.35,0:14:14.92,flashback,tet,0000,0000,0000,,أتيتم لاسترجاع المال الذي خسرتموه أيها المحتالون؟ Dialogue: 0,0:14:15.81,0:14:18.75,flashback,yaku,0000,0000,0000,,.زعيمنا ليس قلقًا بخصوص المال Dialogue: 0,0:14:19.12,0:14:22.63,flashback,yaku,0000,0000,0000,,!أتينا لقبض... روحك Dialogue: 0,0:14:25.23,0:14:26.13,flashback,tet,0000,0000,0000,,.هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:14:27.52,0:14:29.38,flashback,yaku,0000,0000,0000,,!تبًّا لك Dialogue: 0,0:14:30.12,0:14:31.34,flashback,yaku,0000,0000,0000,,!ماتسووكا-سينسي Dialogue: 0,0:14:31.75,0:14:33.14,flashback,mat,0000,0000,0000,,.لا تتدخّل Dialogue: 0,0:14:33.38,0:14:34.64,flashback,yak,0000,0000,0000,,من تكون؟ Dialogue: 0,0:14:34.64,0:14:36.33,flashback,yak,0000,0000,0000,,أتريد القتال؟ Dialogue: 0,0:14:36.33,0:14:37.46,flashback,tet,0000,0000,0000,,!سينسي Dialogue: 0,0:14:37.46,0:14:38.39,flashback,mat,0000,0000,0000,,!لا تتدخّل Dialogue: 0,0:14:38.39,0:14:39.81,flashback,yaku,0000,0000,0000,,!فلتمت Dialogue: 0,0:14:47.84,0:14:48.86,flashback,yaku,0000,0000,0000,,!اقضوا عليه Dialogue: 0,0:14:58.64,0:15:00.42,flashback,yaku,0000,0000,0000,,...سحقًا Dialogue: 0,0:15:07.54,0:15:08.75,flashback,tet,0000,0000,0000,,.مذهل Dialogue: 0,0:15:10.18,0:15:10.88,flashback,mat,0000,0000,0000,,...هاسيغاوا Dialogue: 0,0:15:11.43,0:15:12.54,flashback,,0000,0000,0000,,.تعال معي Dialogue: 0,0:15:17.15,0:15:20.01,flashback,mat,0000,0000,0000,,أتزور هذا المكان باستمرار؟ Dialogue: 0,0:15:20.36,0:15:21.05,flashback,tet,0000,0000,0000,,...كلّا Dialogue: 0,0:15:24.15,0:15:25.90,flashback,mat,0000,0000,0000,,.هونجو نو تيتسو" حسبما سمعت" Dialogue: 0,0:15:26.24,0:15:27.45,flashback,woman,0000,0000,0000,,!أهلًا وسهلًا Dialogue: 0,0:15:28.44,0:15:33.07,flashback,mat,0000,0000,0000,,.سماع قصّتك ذكّرني بشبابي Dialogue: 0,0:15:34.28,0:15:37.58,flashback,mat,0000,0000,0000,,.كنت جامحًا في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:15:38.26,0:15:40.89,flashback,mat,0000,0000,0000,,...الكحول، النساء، القمار، المشاجرات Dialogue: 0,0:15:41.71,0:15:43.50,flashback,mat,0000,0000,0000,,.كنت رجلًا متهوّرًا Dialogue: 0,0:15:44.08,0:15:45.27,flashback,tet,0000,0000,0000,,أنت يا سينسي؟ Dialogue: 0,0:15:45.92,0:15:48.58,flashback,mat,0000,0000,0000,,.كراهية تجاه العالم على ما أعتقد Dialogue: 0,0:15:51.80,0:15:52.96,flashback,mat,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:15:53.62,0:15:56.68,flashback,,0000,0000,0000,,.أنا هو ابن رئيس كهنة في معبد وبائعة هوى Dialogue: 0,0:15:57.82,0:16:00.27,flashback,mat,0000,0000,0000,,،كان معبدًا مشهورًا Dialogue: 0,0:16:00.27,0:16:02.81,flashback,,0000,0000,0000,,.لذا كان الأمر بمثابة فضيحة حقيقيّة Dialogue: 0,0:16:03.64,0:16:08.49,flashback,mat,0000,0000,0000,,.قالت والدتي أنه منحها بعض المال ثمّ طردها Dialogue: 0,0:16:09.27,0:16:11.44,flashback,mat,0000,0000,0000,,.توفّيت عندما كنت في سنّ الثانية عشر Dialogue: 0,0:16:12.16,0:16:13.20,flashback,mat,0000,0000,0000,,،لكن انسَ أمر ذلك Dialogue: 0,0:16:13.20,0:16:15.82,flashback,mat,0000,0000,0000,,.حديث كهذا يجعل الساكي يفقد نكهته Dialogue: 0,0:16:18.70,0:16:20.45,flashback,,0000,0000,0000,,:إليك ما أردت قوله Dialogue: 0,0:16:21.35,0:16:23.75,flashback,,0000,0000,0000,,،لا ضرر في الترفيه عن نفسك Dialogue: 0,0:16:23.75,0:16:25.71,flashback,,0000,0000,0000,,.تلك هي طبيعة الشباب Dialogue: 0,0:16:26.88,0:16:28.21,flashback,,0000,0000,0000,,...لكن يا هاسيغاوا Dialogue: 0,0:16:28.92,0:16:32.44,flashback,,0000,0000,0000,,.لا تقم بأيّ شيءٍ يجلب العار لتاكاسوغي-سينسي Dialogue: 0,0:16:32.85,0:16:34.72,flashback,,0000,0000,0000,,.عليك وضع حدٍّ عند ذلك الخطّ Dialogue: 0,0:16:37.19,0:16:37.84,flashback,tet,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:16:38.35,0:16:42.27,sign_24175_194_Reject_Evil__See,sign,0000,0000,0000,,{\fs30\c&H150905&\3c&H70342A&}البساطة والشجاعة Dialogue: 0,0:16:46.58,0:16:49.65,flashback,sama,0000,0000,0000,,تيتسو-سان، أنت متحمّس هذا اليوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:49.96,0:16:51.66,flashback,tet,0000,0000,0000,,!لقد ولدت من جديد Dialogue: 0,0:16:52.74,0:16:55.78,flashback,tet,0000,0000,0000,,!قرّرت ترك كراهيتي تجاه العالم Dialogue: 0,0:16:58.65,0:16:59.28,flashback,taka,0000,0000,0000,,!هاسيغاوا Dialogue: 0,0:17:00.40,0:17:02.03,flashback,taka,0000,0000,0000,,.رسالة لك من القصر Dialogue: 0,0:17:10.50,0:17:12.26,flashback,kam,0000,0000,0000,,.مرّ وقت طويل يا تيتسوسابورو Dialogue: 0,0:17:12.98,0:17:15.76,flashback,kam,0000,0000,0000,,!هذا أنا! ابن عمّك، ناغاكورا كاميسابورو Dialogue: 0,0:17:16.68,0:17:18.76,flashback,tet,0000,0000,0000,,...أبي، ما الذي Dialogue: 0,0:17:18.76,0:17:22.39,flashback,hat,0000,0000,0000,,...أنت من طلب منّي إيجاد وريث Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:23.76,flashback,tet,0000,0000,0000,,...أتقصد Dialogue: 0,0:17:23.76,0:17:26.91,flashback,hat,0000,0000,0000,,.سأقوم بتبنّي كاميسابورو Dialogue: 0,0:17:26.91,0:17:28.15,flashback,den,0000,0000,0000,,.هذا يكفي يا هاتسو Dialogue: 0,0:17:28.41,0:17:29.80,flashback,den,0000,0000,0000,,—هذا ليس السبـ Dialogue: 0,0:17:29.80,0:17:32.73,flashback,hat,0000,0000,0000,,.مماطلتك لن تقودنا لأي مكان Dialogue: 0,0:17:33.11,0:17:35.28,flashback,hat,0000,0000,0000,,.رابط الدم مهمّ لمواصلة نسب عائلة محاربين Dialogue: 0,0:17:35.28,0:17:38.19,flashback,hat,0000,0000,0000,,!دم حقيقيّ، وليس دم ابن غير شرعيّ Dialogue: 0,0:17:40.69,0:17:42.78,flashback,hat,0000,0000,0000,,تيتسوسابورو، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:17:44.17,0:17:47.17,flashback,hat,0000,0000,0000,,.هيّا. أخبرنا عن ماهية شعورك Dialogue: 0,0:18:00.34,0:18:02.66,flashback,hat,0000,0000,0000,,ما-ما المضحك في الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:05.43,0:18:08.72,flashback,sama,0000,0000,0000,,تيتسو-سان! ما المشكلة يا تيتسو-سان؟ Dialogue: 0,0:18:08.72,0:18:11.15,flashback,sama,0000,0000,0000,,ما الذي حدث؟ Dialogue: 0,0:18:11.15,0:18:12.87,flashback,hiok,0000,0000,0000,,!تيتسو-سان Dialogue: 0,0:18:13.65,0:18:16.69,flashback,hiok,0000,0000,0000,,!تيتسو-سان! بحثت في كلّ مكان Dialogue: 0,0:18:18.31,0:18:19.45,flashback,tet,0000,0000,0000,,مهمّة كبيرة؟ Dialogue: 0,0:18:20.23,0:18:22.04,flashback,hiko,0000,0000,0000,,!أخفض صوتك Dialogue: 0,0:18:22.90,0:18:25.86,flashback,hiko,0000,0000,0000,,.أعلم هذا اللصّ المستقلّ Dialogue: 0,0:18:25.86,0:18:31.17,flashback,hiko,0000,0000,0000,,.سيقوم بمهمّة وهو في حاجة لبعض المساعدة Dialogue: 0,0:18:31.17,0:18:35.58,flashback,hiko,0000,0000,0000,,.بالطبع، لا يطلب منكم الانضمام إليه من أجل الاقتحام Dialogue: 0,0:18:35.58,0:18:38.42,flashback,hiko,0000,0000,0000,,.كلّ ما يحتاجه هو شخصٌ لتجديف القارب من أجل عمليّة الهروب Dialogue: 0,0:18:38.67,0:18:40.44,flashback,hiko,0000,0000,0000,,.ستجري العمليّة بعد ثلاثة أيّام Dialogue: 0,0:18:40.44,0:18:42.88,flashback,hiko,0000,0000,0000,,.الهدف هو كاميسو، مطعم في أساكسا Dialogue: 0,0:18:42.88,0:18:44.68,flashback,hiko,0000,0000,0000,,!حصّتكم هي خمسون ريو Dialogue: 0,0:18:44.68,0:18:46.28,flashback,sama,0000,0000,0000,,!خمسون ريو؟ Dialogue: 0,0:18:48.32,0:18:49.69,flashback,tet,0000,0000,0000,,.يبدو عملًا ممتعًا Dialogue: 0,0:18:50.34,0:18:51.45,flashback,tet,0000,0000,0000,,هل ستنضمّ يا ساما؟ Dialogue: 0,0:18:52.58,0:18:55.45,flashback,sama,0000,0000,0000,,.خمسون ريو مبلغ كبير Dialogue: 0,0:18:55.45,0:18:57.19,flashback,hiko,0000,0000,0000,,!حسم الأمر إذًا Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:15.71,flashback,tet,0000,0000,0000,,!من هنا Dialogue: 0,0:19:17.68,0:19:18.77,flashback,tet,0000,0000,0000,,!بسرعة Dialogue: 0,0:19:23.29,0:19:24.68,flashback,tet,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:19:26.53,0:19:28.03,flashback,mat,0000,0000,0000,,!هاسيغاوا Dialogue: 0,0:19:29.53,0:19:30.94,flashback,tet,0000,0000,0000,,!ماتسووكا-سينسي Dialogue: 0,0:19:31.96,0:19:32.85,flashback,mat,0000,0000,0000,,...هاسيغاوا Dialogue: 0,0:19:33.32,0:19:35.98,flashback,,0000,0000,0000,,ما الذي أخبرتك به؟ Dialogue: 0,0:19:35.98,0:19:39.25,flashback,mat,0000,0000,0000,,!قلت لك، لا تقم بأيّ شيءٍ قد يجلب العار لتاكاتسوغي-سينسي Dialogue: 0,0:19:40.97,0:19:42.04,flashback,mat,0000,0000,0000,,...إيّاك Dialogue: 0,0:19:43.48,0:19:44.43,flashback,,0000,0000,0000,,...إيّاك Dialogue: 0,0:19:46.80,0:19:49.37,flashback,mat,0000,0000,0000,,!إيّاك أن تصبح مثلي Dialogue: 0,0:19:55.39,0:19:57.68,flashback,thief,0000,0000,0000,,.سينسي، نفد الوقت منّا Dialogue: 0,0:19:57.68,0:19:58.90,flashback,thief,0000,0000,0000,,!بسرعة Dialogue: 0,0:20:18.44,0:20:19.54,flashback italics,mat,0000,0000,0000,,...تيتسوسابورو Dialogue: 0,0:20:20.35,0:20:21.56,flashback italics,mat,0000,0000,0000,,...سامانوسكي Dialogue: 0,0:20:23.34,0:20:25.89,flashback italics,mat,0000,0000,0000,,.اهتمّا بتاكاسوغي-سينسي Dialogue: 0,0:20:31.86,0:20:34.87,main,hisa,0000,0000,0000,,ما الذي حلّ بماتسووكا-سينسي بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:35.68,0:20:38.78,main,hei,0000,0000,0000,,.لم يعد إلى الدوجو Dialogue: 0,0:20:40.21,0:20:43.53,main,hei,0000,0000,0000,,.لا أعلم أين هو الآن Dialogue: 0,0:20:44.96,0:20:48.93,main,hei,0000,0000,0000,,.من الواضح أنّ ماتسووكا جيوبي كان عضوًا في عصابة لصوص Dialogue: 0,0:20:49.59,0:20:53.12,main,hei,0000,0000,0000,,،قام بالاستهزاء بتاكاسوغي-سينسي، خيانتنا Dialogue: 0,0:20:53.12,0:20:55.19,main,,0000,0000,0000,,.ثمّ اختفى في العتمة Dialogue: 0,0:20:55.71,0:20:56.94,main,hei,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:20:58.67,0:21:01.94,main,hei,0000,0000,0000,,...لكن... أحيانًا... أعتقد Dialogue: 0,0:21:02.92,0:21:06.29,main,hei,0000,0000,0000,,،لولا ماتسووكا-سينسي Dialogue: 0,0:21:06.77,0:21:12.65,main,hei,0000,0000,0000,,فلن يكون هنالك وجود لهاسيغاوا هيزو \N.من قسم مكافحة السرقة والحرائق المتعمّدة Dialogue: 0,0:21:20.38,0:21:23.20,main,tat,0000,0000,0000,,...نسيتُ شيئًا ما Dialogue: 0,0:21:23.20,0:21:24.48,main,hei,0000,0000,0000,,المال من أجل الحانات؟ Dialogue: 0,0:21:24.48,0:21:25.93,main,tat,0000,0000,0000,,كيف عرفت ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:26.28,0:21:28.43,main,hei,0000,0000,0000,,.غبيّ! وقعت في فخّي Dialogue: 0,0:21:30.08,0:21:32.43,main,tat,0000,0000,0000,,.من الصعب مجاراة ذكائك يا أبي Dialogue: 0,0:21:36.80,0:21:38.44,main,hei,0000,0000,0000,,.عد مع حلول الفجر Dialogue: 0,0:21:39.74,0:21:41.40,main,tat,0000,0000,0000,,هل أنت جادّ؟ Dialogue: 0,0:21:41.40,0:21:42.71,main,hei,0000,0000,0000,,!اذهب فحسب Dialogue: 0,0:21:42.71,0:21:44.35,main,tat,0000,0000,0000,,!شكرًا لك يا أبي Dialogue: 0,0:21:45.99,0:21:46.82,main,hei,0000,0000,0000,,!تاتسوزو Dialogue: 0,0:21:48.40,0:21:50.84,main,hei,0000,0000,0000,,.لا عيب في الترفيه عن النفس Dialogue: 0,0:21:50.84,0:21:52.74,main,hei,0000,0000,0000,,.تلك هي طبيعة الشباب Dialogue: 0,0:21:53.64,0:21:58.33,main,hei,0000,0000,0000,,.لكن لا تقم بأيّ شيءٍ قد يجلب العار لمعلّمك Dialogue: 0,0:21:59.61,0:22:01.84,main,hei,0000,0000,0000,,.عليك وضع حدٍّ عند ذلك الخطّ Dialogue: 0,0:22:02.46,0:22:03.29,main,tat,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:22:03.29,0:22:04.44,main,hei,0000,0000,0000,,!حسنًا، فلنذهب Dialogue: 0,0:22:04.44,0:22:05.18,main,tat,0000,0000,0000,,!وداعًا Dialogue: 0,0:23:39.81,0:23:54.74,sign_34016_292_Next_Time,,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:41.69,0:23:48.57,main,tat,0000,0000,0000,,.يتذكّر هيزو لصًّا يملك خدعة ذكيّة في عمليات السرقة خاصته Dialogue: 0,0:23:49.09,0:23:50.13,main,tat,0000,0000,0000,,...ثمّ Dialogue: 0,0:23:50.57,0:23:54.74,sign_2279_6_Chigashira_no_Ta,,0000,0000,0000,,{\fad(988,1)\pos(97,286)}قصّة دوجو نو واسكي Dialogue: 0,0:23:50.80,0:23:52.20,top,,0000,0000,0000,,:في الحلقة القادمة من أونيهي Dialogue: 0,0:23:52.20,0:23:54.12,top,,0000,0000,0000,,.قصّة دوجو نو واسكي