﻿1
00:00:34,830 --> 00:00:37,060
هل أنتِ متأكدة من هذا ؟
أجل

2
00:00:43,510 --> 00:00:47,190
ستة أشهر من العزلة
بأبرد مكان على وجه الأرض

3
00:00:47,190 --> 00:00:49,630
ما الذي يمكن أن يكون أسوء من هذا ؟

4
00:00:50,390 --> 00:00:51,750
أين الجميــع ؟

5
00:00:51,750 --> 00:00:52,830
منذُ متى لم تتحدثا

6
00:00:52,830 --> 00:00:55,580
ثلاث أسابيع
بدون تواصل ؟

7
00:00:55,580 --> 00:00:56,820
مرحباً

8
00:00:57,580 --> 00:01:00,180
ما هو الوضع على الأرض ؟

9
00:01:00,610 --> 00:01:02,570
سبة موتى
وأثنان مفقودان

10
00:01:02,590 --> 00:01:04,970
وواحد ناجي

11
00:01:05,670 --> 00:01:07,010
أنها ( ماغي )

12
00:01:07,030 --> 00:01:08,710
( انيكا )
اين هي ؟

13
00:01:08,710 --> 00:01:11,170
أريدكِ أن تخبريني بما حدث
( ماغي )

14
00:01:11,190 --> 00:01:12,860
أيها الأحمق اللعين

15
00:01:12,890 --> 00:01:15,600
هذا السافل يتصرف
وكأن المكان له

16
00:01:18,720 --> 00:01:20,900
يارفاق ! هل رأى أحد ( مايلز ) ؟

17
00:01:21,370 --> 00:01:23,220
القمر الصناعي لا يعمل

18
00:01:24,990 --> 00:01:27,020
شخص ما يعرف كيف يصلحه

19
00:01:27,050 --> 00:01:28,730
( مايلز )

20
00:01:30,450 --> 00:01:32,370
هذه ستكون وظيفة ( مايلز )

21
00:01:54,580 --> 00:01:56,940
" أبحث عني "

22
00:02:43,580 --> 00:02:45,470
كنت أعلم أنك ستجدني

23
00:02:45,500 --> 00:02:46,460
تعال ألى هنا

24
00:03:12,390 --> 00:03:14,540
يوم أمس
... عندما قلت , لا أريد أطفال

25
00:03:15,390 --> 00:03:16,590
نعم ؟

26
00:03:16,780 --> 00:03:17,940
... ما قصدته

27
00:03:19,260 --> 00:03:21,660
أنا لا أريد أن يكون لدي أطفال

28
00:03:21,690 --> 00:03:23,240
بعد

29
00:03:23,480 --> 00:03:24,600
... حسناً

30
00:03:25,300 --> 00:03:26,460
حسناً ؟

31
00:03:26,710 --> 00:03:28,260
ليس بعد

32
00:03:49,510 --> 00:03:51,900
دعيه يرن
حسناً

33
00:03:54,960 --> 00:03:57,400
لا , لابد لي من الرد
هيا

34
00:03:57,400 --> 00:03:59,550
أنتظر دقيقة فقط
( أنيكا ) ؟

35
00:03:59,580 --> 00:04:01,120
لا , ( أنيكا )

36
00:04:01,120 --> 00:04:02,750
لا تتحرك
( أنيكا )

37
00:04:02,750 --> 00:04:04,310
لا تتحرك

38
00:04:07,750 --> 00:04:09,060
( أنيكا ) تتكلم

39
00:04:18,100 --> 00:04:19,120
( أنيكا ) ؟

40
00:04:19,350 --> 00:04:20,470
ماذا حدث ؟

41
00:04:20,800 --> 00:04:23,410
حسناً , شكراً لأتصالك
ماذا حدث ؟

42
00:04:23,760 --> 00:04:25,050
( داميان ) قد مات

43
00:04:25,100 --> 00:04:27,490
( داميان ) , من ؟
مات ( داميان - فاولز )

44
00:04:28,110 --> 00:04:29,990
من كان على الهاتف ؟

45
00:04:30,160 --> 00:04:31,240
أختهُ

46
00:04:31,500 --> 00:04:33,620
أسمعيني,ماذا حدث ؟

47
00:04:34,030 --> 00:04:35,510
... هو

48
00:04:35,930 --> 00:04:37,050
هو سقط

49
00:04:37,690 --> 00:04:40,280
هو سقط من السقف
منزله في ( لندن )

50
00:04:40,310 --> 00:04:41,500
سقط ؟
نعم

51
00:04:41,530 --> 00:04:42,770
هل سقط أم قفزَ ؟
لا أعرف

52
00:04:42,770 --> 00:04:44,320
هل كان مكتئباً ؟
.. وهل تحدثتِ

53
00:04:44,320 --> 00:04:46,920
لا أعرف , ( يوهان )
حسناً

54
00:04:49,100 --> 00:04:51,560
هل أنت على أتصال با الفريق القديم ؟
لا

55
00:04:52,500 --> 00:04:55,060
ربما يجب عليكِ الأتصال بهم
أتصلي بــ ( أرثر )

56
00:04:55,090 --> 00:04:56,690
... أنا فقط بحاجة ألى

57
00:04:56,710 --> 00:04:58,990
أنا بحاجة لتنظيف هذا

58
00:05:21,130 --> 00:05:22,610
نعم ؟

59
00:05:23,240 --> 00:05:25,000
تفضل با الدخول

60
00:05:26,110 --> 00:05:27,870
( أستريد ) , بطريقها للعودة الآن

61
00:05:27,890 --> 00:05:29,410
حسناً

62
00:05:34,820 --> 00:05:45,100
نقـــــدم لكــــم
❂≡ الحلقـــة الثــانيــه مـن مسلســـل ❂≡
▎ الــــرأس  ▎</b>

63
00:05:46,660 --> 00:06:14,500
ترجمة وتعديل
❂≡ ▎ د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد  ▎ ❂≡<b></b>

64
00:06:23,580 --> 00:06:25,580
❂≡ ▎ الرأس  ▎ ❂≡

65
00:06:26,620 --> 00:06:29,740
❂≡ ▎ الفصـــــل الثاني ▎ ❂≡

66
00:06:46,510 --> 00:06:47,230
حسناً ؟

67
00:06:47,930 --> 00:06:49,650
لا شيء
ماذا تقصدين بــ ( لا شيء ) ؟

68
00:06:49,650 --> 00:06:52,370
حلقت فوق الطريق
المؤدي الى القائدة الأرجنتينية مرتين

69
00:06:52,400 --> 00:06:53,440
لا أثر على جرارا الثلوج

70
00:06:53,440 --> 00:06:54,890
لماذا هبطتِ ؟
ماذا عن التلال ؟

71
00:06:54,920 --> 00:06:56,290
( يوهان ) أنا حاولت

72
00:06:56,320 --> 00:06:58,200
أسمعيني , يجب أن تكوني في الهواء

73
00:06:58,200 --> 00:06:59,390
لا تضيعين الوقت با الحديث
( يوهان )

74
00:06:59,390 --> 00:07:02,670
هل تريد ألقاء نظرة
بتلك العاصفة ؟

75
00:07:02,690 --> 00:07:04,270
من المستحيل أن تحلق بهذا الشيء

76
00:07:04,290 --> 00:07:06,200
أنه من أكثر الشروط التي تجعلك تهبط

77
00:07:06,210 --> 00:07:08,920
لن أخاطر بحياتي من أجلك
آسفة , لكنني لن أفعلها

78
00:07:08,920 --> 00:07:10,720
أهدأ يا ( يوهان )

79
00:07:10,740 --> 00:07:13,470
هناك عشرات الأشخاص بتلك القاعدة
الذين يعتمدون عليك

80
00:07:13,490 --> 00:07:14,690
حسناً ؟

81
00:07:15,340 --> 00:07:17,140
آسفة للغاية

82
00:07:52,970 --> 00:07:54,690
هل هناك أحد منهم يعمل ؟

83
00:07:56,450 --> 00:07:57,840
لا
( ميكي )

84
00:07:57,870 --> 00:07:59,470
لا , حاول مرة أخرى

85
00:08:03,530 --> 00:08:05,130
جرب هناك

86
00:08:15,540 --> 00:08:16,770
نعم
أنه يعمل

87
00:08:16,790 --> 00:08:18,210
نعم

88
00:08:19,550 --> 00:08:20,780
حسناً

89
00:08:25,010 --> 00:08:26,490
عن ماذا تبحث ؟

90
00:08:26,490 --> 00:08:27,750
سأعرف عندما أرى

91
00:08:36,250 --> 00:08:38,170
حسناً , لدينا هاتف ( آكي )

92
00:08:40,480 --> 00:08:42,120
هذا يعمل

93
00:08:43,960 --> 00:08:45,190
... ( هيذر )

94
00:08:47,690 --> 00:08:49,050
( مايلز )

95
00:08:53,340 --> 00:08:55,650
رائع
بقى  ( رامون ) فحسب الآن

96
00:09:02,070 --> 00:09:03,910
مالذي يحدث ( ميكي ) ؟
أنه لا يعمل

97
00:09:03,910 --> 00:09:08,340
يبدو أن قارئ الإبهام معطل
أيمكنني ألقاء نظرة ؟

98
00:09:08,590 --> 00:09:09,950
هل تستطيع فتحه ؟

99
00:09:10,520 --> 00:09:12,900
... أستطيع أن أحاول
أفعلها

100
00:09:12,900 --> 00:09:15,370
سأعمل على ذلك
حسناً

101
00:09:16,260 --> 00:09:17,750
شكراً , ( ميكي )

102
00:09:17,770 --> 00:09:19,210
... حسناً

103
00:09:26,660 --> 00:09:27,960
الصور ورسائل البريد الألكتروني

104
00:09:27,980 --> 00:09:30,320
وجهات الأتصال , كلها مشفرة بشكل تام

105
00:09:30,350 --> 00:09:32,080
تشفير بحماية عسكرية

106
00:09:32,080 --> 00:09:33,570
مشفر

107
00:09:33,600 --> 00:09:36,050
هل يمكنك فك تشفيرها
حتى لو كان التشفير كلمة ؟

108
00:09:36,070 --> 00:09:37,650
ليس بدون رمز المرور الهاتف

109
00:09:38,630 --> 00:09:43,550
ما نوع الطاهي يحتاجه
لتشفير بقدر 256 بيت , على أي حال

110
00:10:16,560 --> 00:10:19,880
حياة ( سقراط )
مستقبل الماضي

111
00:10:26,580 --> 00:10:27,910
ما وراء الخير والشر

112
00:10:27,930 --> 00:10:29,700
... ما هذا بحق الجحيم هو ؟

113
00:10:42,660 --> 00:10:44,250
مرحباً

114
00:10:44,260 --> 00:10:45,450
كيف حالها ؟

115
00:10:46,190 --> 00:10:47,920
أفضل قليلاً
حسناً

116
00:10:47,930 --> 00:10:49,360
حسناً , سأذهب لرؤيتها

117
00:10:49,360 --> 00:10:50,520
... لا , أنا

118
00:10:50,550 --> 00:10:52,840
قلت أفضل
ليست بخير تماماً

119
00:10:56,040 --> 00:10:57,600
أنت لا تثق بي ؟

120
00:10:58,300 --> 00:11:02,420
أثق ؟ , أنا أثق بك
( يوهان ) ,أنت صديق جيد لي

121
00:11:02,630 --> 00:11:05,360
ولكن مع من أتحدث ؟
( ميكي ) توقف عن هذا

122
00:11:05,380 --> 00:11:07,620
أذا عانيت من نوبة أخرى

123
00:11:07,650 --> 00:11:10,410
سأطردك من تلك الغرفة

124
00:11:10,430 --> 00:11:12,100
لا أحد , وأنا أعني ما أقول ( لا أحد )

125
00:11:12,100 --> 00:11:14,050
سيتحدث معها
حتى وصول الشرطة

126
00:11:14,740 --> 00:11:15,980
حسناً

127
00:11:16,000 --> 00:11:17,800
... حسناً , سوف

128
00:11:19,770 --> 00:11:22,580
سأتهذب
لا تضغط عليها

129
00:11:23,380 --> 00:11:26,290
أنها تحتاج للوصول ألى الذكريات
بمفردها , بهدوء

130
00:11:26,450 --> 00:11:28,450
سأعرف أذا حدث ذلك

131
00:11:28,470 --> 00:11:30,230
على مهلك معها

132
00:11:32,310 --> 00:11:33,420
حسناً

133
00:11:35,320 --> 00:11:36,210
مرحباً

134
00:11:36,740 --> 00:11:37,920
مرحباً

135
00:11:38,420 --> 00:11:40,300
يقول ( ميكي ) أنكِ تتحسنين

136
00:11:40,310 --> 00:11:41,430
أنه يعجبني

137
00:11:41,850 --> 00:11:44,540
أنه يعتني بي جيداً
أجل , أجل

138
00:11:47,110 --> 00:11:49,430
كما أنه ليس متأكداً من استعدادكِ

139
00:11:49,910 --> 00:11:51,430
أستعدادي ؟

140
00:11:55,750 --> 00:11:57,870
اتخبريني ماذا حدث

141
00:11:58,210 --> 00:12:00,200
بعد عثوركِ على ( مايلز )

142
00:12:01,510 --> 00:12:02,980
... ( مايلز )

143
00:12:05,580 --> 00:12:07,960
( أريك ) و ( هيذر ) , وجد ( مايلز )

144
00:12:08,340 --> 00:12:09,680
بالثلج

145
00:12:12,480 --> 00:12:14,160
تتذكرين ؟

146
00:12:15,010 --> 00:12:16,930
... فقط , فقط

147
00:12:17,330 --> 00:12:19,170
خذي وقتكِ

148
00:12:21,210 --> 00:12:22,760
... هو كان

149
00:12:24,280 --> 00:12:25,880
... راسهُ

150
00:12:33,990 --> 00:12:36,510
كان رأسه مفقود ؟

151
00:12:37,670 --> 00:12:39,500
... مفقود

152
00:12:40,540 --> 00:12:42,020
... لا

153
00:12:42,450 --> 00:12:44,210
ليس تماماً

154
00:14:23,470 --> 00:14:24,340
أذاً ؟

155
00:14:25,060 --> 00:14:27,950
... ما أريد قوله هو

156
00:14:27,970 --> 00:14:30,280
هذا مجرد تمهيد للأختبار
... وأنا

157
00:14:30,300 --> 00:14:32,400
أتفهم ذلك
أنا طبيبة

158
00:14:32,420 --> 00:14:34,410
... هذا ليس
أتفهم ذلك

159
00:14:34,840 --> 00:14:36,260
تفضلي معي

160
00:14:36,290 --> 00:14:37,770
آسفه

161
00:14:39,200 --> 00:14:41,520
أنا متأكدة تماماً من أن السبب

162
00:14:41,520 --> 00:14:43,320
للموت هو صدمةُ قوة حادة

163
00:14:44,600 --> 00:14:46,720
أصابة مؤخرة الرأس

164
00:14:47,120 --> 00:14:48,760
بماذا ؟

165
00:14:48,870 --> 00:14:50,710
جسم ثقيل
... أعتقد أنه

166
00:14:50,710 --> 00:14:52,170
بشيء ملتوي أو مطرقة

167
00:14:52,190 --> 00:14:54,780
لا شيء حاد للغاية أو سنكون
نرى التمزقات العميقة

168
00:14:54,810 --> 00:14:56,610
وقطع الرأس

169
00:14:57,240 --> 00:14:59,060
على أساس عدم

170
00:14:59,080 --> 00:15:01,080
وجود تجمع أكبر من الدم

171
00:15:01,830 --> 00:15:03,270
بعد الوفاة

172
00:15:04,500 --> 00:15:06,930
هذا الأمر , أفتراض

173
00:15:07,490 --> 00:15:09,570
كان يمكن أن يُقتل

174
00:15:09,600 --> 00:15:11,520
بالقاعدة ثم يُنقل للخارج

175
00:15:11,550 --> 00:15:14,500
طريق الدم على الثلج
هو مجرد خدعه

176
00:15:14,530 --> 00:15:17,440
وهذه طريقة الدم
يتبلور حول العنق

177
00:15:17,460 --> 00:15:19,640
سأقول أنه قُتل بالهواء الطلق

178
00:15:20,770 --> 00:15:22,920
بحق المسيح

179
00:15:23,870 --> 00:15:24,870
أنت بخير ؟

180
00:15:25,590 --> 00:15:27,870
أعتقدت أنكم رجال الجيش
رأيتم أموراً بشعة

181
00:15:27,870 --> 00:15:29,940
صحح لي أذا كنت مخطئاً ولكن

182
00:15:30,440 --> 00:15:32,350
ألم تعتقد ( طالبان ) لعبوا كرة القدم

183
00:15:32,380 --> 00:15:34,390
برؤوس السجناء ؟

184
00:15:35,020 --> 00:15:36,860
شاهدة , ( آرثر )

185
00:15:37,240 --> 00:15:39,370
أنت ضيف بهذه الغرفة
حسناً ؟

186
00:15:39,710 --> 00:15:41,430
يمكنك أن تجد
نفسك بسهولة

187
00:15:41,460 --> 00:15:43,620
على الجانب الآخر من ذلك الباب

188
00:15:44,750 --> 00:15:46,040
حسناً

189
00:15:46,670 --> 00:15:48,070
... أذاً

190
00:15:48,550 --> 00:15:50,280
عن ماذا نبحث الآن

191
00:15:50,300 --> 00:15:52,850
شخص كبير وقوي ؟

192
00:15:52,880 --> 00:15:54,520
ليس بالضرورة

193
00:15:55,920 --> 00:15:57,420
كان بإمكانه فعلها

194
00:15:58,560 --> 00:16:01,170
أو أنا
أنا بالتأكيد قوية بما فيه الكفاية

195
00:16:01,190 --> 00:16:02,790
... أذن أنت تقولين

196
00:16:03,040 --> 00:16:04,450
أنه يمكن أن يكون اي شخص

197
00:16:04,470 --> 00:16:05,750
حسناً

198
00:16:06,200 --> 00:16:07,480
... أنا

199
00:16:08,070 --> 00:16:10,380
سأجمع الجميع

200
00:16:14,640 --> 00:16:17,370
أنت تعرفين كيف أن بعض الناس
قادة بالفطرة ؟

201
00:16:19,070 --> 00:16:20,510
حسناً
أنه ليس واحداً منهم

202
00:16:20,870 --> 00:16:22,730
أعتقد أنك
قلت أنه كان في الجيش

203
00:16:24,380 --> 00:16:25,850
... بعض الناس

204
00:16:26,160 --> 00:16:28,550
ينضمون ألى الجيش ليُخبروا

205
00:16:29,090 --> 00:16:30,740
عندما كان ( إريك )
( كابول )

206
00:16:30,740 --> 00:16:33,460
... قاد فصيلتهُ ألى

207
00:16:33,490 --> 00:16:35,100
فخ القناص

208
00:16:35,120 --> 00:16:36,760
فقد ثلاثة رجال

209
00:16:37,950 --> 00:16:39,090
أنها ليست المرة الأولى

210
00:16:39,120 --> 00:16:41,870
أن ( أريك ) يعود ألى المنزل
بدوت أحد من رجاله

211
00:16:44,450 --> 00:16:47,330
لا توجد تغطية

212
00:17:09,260 --> 00:17:10,140
( نيلز )

213
00:17:10,140 --> 00:17:11,690
لايمكنك التدخين هنا

214
00:17:11,700 --> 00:17:13,110
... ( آكي )

215
00:17:14,280 --> 00:17:15,830
تباً لك

216
00:17:31,640 --> 00:17:32,800
... أذن

217
00:17:35,080 --> 00:17:37,880
بناء على فحص ( ماغي )

218
00:17:38,920 --> 00:17:42,160
هُوجم ( مايلز ) من الخلف
... ويمكن أن يكون القاتل

219
00:17:43,720 --> 00:17:45,640
رجل أو أمرأة

220
00:17:50,920 --> 00:17:53,820
... أذاً , ما تقوله
هو أننا نعرف أنه يمكن أن يكون اي شخص

221
00:17:56,180 --> 00:17:59,690
يمكن أن يكون
( سبورتي سبايس ) هنا

222
00:17:59,720 --> 00:18:01,200
صحيح ؟

223
00:18:01,770 --> 00:18:03,000
أو اللعينه

224
00:18:03,030 --> 00:18:05,760
... ( فيران - أدريان ) أو هذا
اللعين وسكاكينه التي في المطبخ

225
00:18:05,760 --> 00:18:07,400
... ( نيلز )

226
00:18:07,880 --> 00:18:09,130
... أجل

227
00:18:09,160 --> 00:18:11,430
أو ربما وصلت أخيراً
للجزء السفلي من الزجاجة

228
00:18:11,460 --> 00:18:13,750
ووجدت الشجاعه هناك
لقتل ( مايلز )

229
00:18:13,780 --> 00:18:15,580
هيا
ماذا ؟ , أذا كان يبدو كالأحمق

230
00:18:15,580 --> 00:18:17,450
... ويبدو كالأحمق

231
00:18:17,470 --> 00:18:20,080
... أجل , وهناك أشياء أسوأ من
كوني أحمقاً , أليس كذلك

232
00:18:20,110 --> 00:18:21,750
( رامون ) صحيح ؟

233
00:18:23,530 --> 00:18:25,150
ماذا قلت الآن ؟

234
00:18:25,150 --> 00:18:27,430
ماذا قلت الآن ؟
مهلاً , قلت كفى

235
00:18:27,430 --> 00:18:29,600
هيا , يارفاق
ماذا قلت الآن ؟

236
00:18:29,620 --> 00:18:31,860
قلت كفى ! ( رامون )

237
00:18:32,450 --> 00:18:33,610
توقف عن هذا

238
00:18:34,100 --> 00:18:35,580
( نيلز )

239
00:18:36,070 --> 00:18:38,460
( نيلز ) ... لا تفعل هذا

240
00:18:38,490 --> 00:18:39,080
رجاءً

241
00:18:39,080 --> 00:18:39,530
.اللعنة عليك-
.(رامون)-
رجاءً

242
00:18:39,530 --> 00:18:41,400
.اللعنة عليك-
.(رامون)-

243
00:18:44,070 --> 00:18:46,850
.نحن على بُعد 5000 ميل عن المدينة

244
00:18:48,150 --> 00:18:50,250
.نحن في مكان حيث لا ينجو فيه الإنسان

245
00:18:50,280 --> 00:18:51,800
.لا يمكننا النجاة

246
00:18:52,590 --> 00:18:55,940
.نحن نقترب كثيرًا من الموت

247
00:18:57,640 --> 00:18:59,720
،والشيء الوحيد الذي يبقينا معًا

248
00:18:59,740 --> 00:19:03,290
،على قيد الحياة، الشيء الوحيد
.هو وحدتنا

249
00:19:04,560 --> 00:19:06,200
.لذا كونوا أذكياء

250
00:19:13,010 --> 00:19:15,210
،أنا واحد من الناس أرفض أن أصدق

251
00:19:15,970 --> 00:19:18,400
.أنني أبحث عن قاتل الآن

252
00:19:19,490 --> 00:19:21,180
.هذا ليس منطقيًا

253
00:19:21,750 --> 00:19:24,310
يمكن أن يكون أي شخص، أليس كذلك؟

254
00:19:26,060 --> 00:19:27,620
هذا لا يعني أن القاتل
.يجب أن يكون واحد منّا

255
00:19:27,620 --> 00:19:30,260
...آسفة، أنا
ماذا تقول يا (إيريك)؟

256
00:19:30,280 --> 00:19:31,520
...أقول

257
00:19:32,420 --> 00:19:35,770
.ربما قد يكون هناك دخيل-
دخيل؟-

258
00:19:36,690 --> 00:19:38,330
هل أنت جاد؟

259
00:19:39,880 --> 00:19:41,030
."نحن في "القطب الجنوبي

260
00:19:41,050 --> 00:19:42,960
.(أرتور)-
!لا... لا-

261
00:19:42,990 --> 00:19:44,980
دخيل؟ لماذا؟

262
00:19:45,000 --> 00:19:46,840
من أين أتى؟
وما السبب؟

263
00:19:46,840 --> 00:19:48,510
!لا أعرف

264
00:19:48,530 --> 00:19:53,140
أقول ربما شخصٌ ما قد
يكون أتى من الخارج

265
00:19:53,160 --> 00:19:56,060
.وقتل (مايلز)، ودمر وسائل الاتصالات

266
00:19:58,810 --> 00:20:00,740
إذًا ماذا تقترح علينا أن نفعل؟

267
00:20:01,380 --> 00:20:03,740
.ما كنّا سنقوم به في الجيش

268
00:20:04,200 --> 00:20:06,270
.نبحث حول المنطقة

269
00:20:06,300 --> 00:20:08,130
إذا كان أتى شخصٌ ما إلى القاعدة

270
00:20:08,150 --> 00:20:10,550
لا بد أنه استخدم مركبة، أليس كذلك؟

271
00:20:11,510 --> 00:20:13,820
،المركبة تترك آثار على الجليد

272
00:20:13,840 --> 00:20:16,050
...آثار يمكننا اكتشافها. لذا

273
00:20:16,870 --> 00:20:17,950
ألا يجب أن نصوّت؟

274
00:20:17,950 --> 00:20:20,510
.لا يوجد تصويت
.أنا القائد

275
00:20:20,510 --> 00:20:22,840
.استعدوا. جميعكم. حالًا

276
00:20:22,860 --> 00:20:24,340
.هيا

277
00:20:26,850 --> 00:20:28,720
كيف كان حالها؟

278
00:20:29,940 --> 00:20:31,370
أنيكا)؟)

279
00:20:32,580 --> 00:20:34,210
هل كانت خائفة؟

280
00:20:35,850 --> 00:20:36,930
...لا

281
00:20:37,390 --> 00:20:39,310
.بدت متماسكة

282
00:20:39,330 --> 00:20:41,760
.لو كانت خائفة، لن تظهر ذلك

283
00:21:14,710 --> 00:21:17,430
هل أنتِ بخير؟-
.أجل-

284
00:21:17,460 --> 00:21:19,570
.تعرفين أين تجديني

285
00:23:52,340 --> 00:23:56,260
<i>!أنا (ماجي)، بحاجة للمساعدة
!أرجوكم، تعالوا بسرعة</i>

286
00:23:56,260 --> 00:23:59,740
<i>أنا بُعد 30 ياردة ناحية
.الشرق من مبني الإتصالات</i>

287
00:24:07,330 --> 00:24:08,550
أأنتِ بخير؟

288
00:24:10,370 --> 00:24:11,680
ماغي)؟)

289
00:24:11,700 --> 00:24:13,360
ما الأمر؟

290
00:24:13,390 --> 00:24:14,690
ماذا حدث؟

291
00:24:19,700 --> 00:24:23,420
ما الذي يفعله هذا هنا؟-
...يا إلهي-

292
00:24:28,930 --> 00:24:30,600
لمن ينتمي هذا؟

293
00:24:31,480 --> 00:24:33,400
...نيلز)، لقد)

294
00:24:33,800 --> 00:24:35,120
...لقد رأيته

295
00:24:35,140 --> 00:24:36,830
...لقد أتيت من هناك ولقد

296
00:24:36,860 --> 00:24:38,960
لقد رأيته أتى هنا
...وبعدها أراد

297
00:24:38,990 --> 00:24:40,340
...أراد العودة و

298
00:24:40,820 --> 00:24:42,710
...لا أعرف ماذا كان يفعل

299
00:24:43,160 --> 00:24:44,800
أين (نيلز)؟

300
00:24:51,520 --> 00:24:53,720
أين (نيلز) بحق الجحيم؟

301
00:24:54,140 --> 00:24:56,690
.لقد رأيته عائدًا إلى المحطة

302
00:25:08,510 --> 00:25:11,780
.الباب مغلق-
ماذا؟ ماذا حدث؟-

303
00:25:14,230 --> 00:25:15,710
.حسنًا

304
00:25:15,740 --> 00:25:16,980
.تبًا

305
00:25:18,910 --> 00:25:20,580
نيلز)؟ هل أنت بالداخل؟)

306
00:25:20,580 --> 00:25:22,850
نيلز)؟ هل تسمعني؟)

307
00:25:24,670 --> 00:25:25,750
(نيلز)

308
00:25:25,750 --> 00:25:27,430
.افتح الباب

309
00:25:27,590 --> 00:25:29,040
.أنا آسف

310
00:25:29,060 --> 00:25:30,360
ماذا؟

311
00:25:30,390 --> 00:25:31,790
ماذا دهاك يا (إيريك)؟

312
00:25:31,790 --> 00:25:34,260
!يا هذا
!افتح هذا الباب اللعين حالًا

313
00:25:34,260 --> 00:25:36,840
لا أستطيع؟-
!افتح الباب-

314
00:25:36,860 --> 00:25:39,460
!تراجع
!سأتعامل مع الأمر

315
00:25:39,480 --> 00:25:40,520
اتفقنا؟

316
00:25:40,540 --> 00:25:42,000
!أنا القائد

317
00:25:42,030 --> 00:25:44,520
!اعطوني بعض الحرية
!حبًا بالله

318
00:25:44,540 --> 00:25:45,370
!(رامون)

319
00:25:45,370 --> 00:25:47,930
<i>.أقسم بالله أنني لم أقتله</i>

320
00:25:47,960 --> 00:25:50,560
<i>!أحتاج للوقت</i>

321
00:25:50,590 --> 00:25:52,350
لأجل ماذا تحتاج الوقت يا رجل؟

322
00:25:52,350 --> 00:25:53,900
،درجة الحرارة 30 درجة تحت الصفر هنا

323
00:25:53,900 --> 00:25:55,540
<i>!أعرف-</i>
.وتنخفض-

324
00:25:55,560 --> 00:25:57,640
<i>!لن أستطيع التفكير إذا لم تخرس</i>

325
00:25:57,670 --> 00:25:59,920
...يا صاح، مهلًا

326
00:26:00,300 --> 00:26:02,050
.نيلز)، بحقك)

327
00:26:02,080 --> 00:26:04,160
،افتح الباب فحسب
،سنتحدث في هذا الأمر معًا

328
00:26:04,160 --> 00:26:06,550
...وسنعطيك كل الوقت الذي تحتاجه من أجل

329
00:26:06,550 --> 00:26:08,680
!هيا يا صاح! ابق معي! ابق معي

330
00:26:08,700 --> 00:26:10,580
.(نيلز)-
.اللعنة-

331
00:26:11,590 --> 00:26:13,630
.(أحسنت يا (إيريك

332
00:26:14,130 --> 00:26:15,680
.أحسنت

333
00:26:16,170 --> 00:26:17,530
.حسنًا

334
00:26:17,740 --> 00:26:19,890
.(أنيكا)، (أرتور)

335
00:26:19,910 --> 00:26:22,780
.(رامون)
.تحققوا من الباب الخلفي للمخزن

336
00:26:22,810 --> 00:26:26,070
ربما ثمل بما فيه الكفاية
.ونسيّ أن يغلقه

337
00:26:27,470 --> 00:26:29,930
.إيبا) سنذهب إلى باب الحظيرة)
.سنتحقق منه

338
00:26:30,420 --> 00:26:31,470
!هيا بنا

339
00:26:32,290 --> 00:26:35,560
.مهلًا، انتظر وهلة
ماذا بشأن بقيتنا؟

340
00:26:35,590 --> 00:26:37,360
.أنتم ابقوا هنا

341
00:26:37,380 --> 00:26:39,440
.اجعلوه يتكلم
.ابقوه مستيقظًا

342
00:26:43,090 --> 00:26:44,380
نيلز)؟)

343
00:26:51,210 --> 00:26:52,850
!(نيلز)

344
00:26:56,300 --> 00:26:57,920
مهلًا! إلى أين أنتِ ذاهبة؟

345
00:26:57,940 --> 00:26:59,740
.يمكنك البقاء لتتجمد لو أردت ذلك

346
00:26:59,740 --> 00:27:02,560
.أما أنا، سأفعل كل ما بوسعي لأدخل

347
00:27:06,420 --> 00:27:08,310
،سيكون هناك فتحات خدمة

348
00:27:08,330 --> 00:27:10,890
.التى تطلق عوادم مولدات الطواريء

349
00:27:10,910 --> 00:27:13,410
...بخلاف ذلك، فإن تشغيلها سيكون مثل

350
00:27:13,440 --> 00:27:15,480
.ترك محرك السيارة يعمل بداخل مرآبك

351
00:27:15,510 --> 00:27:17,140
.إنها طريقة غبية للذهاب

352
00:27:17,770 --> 00:27:19,350
...من هناك

353
00:27:19,370 --> 00:27:21,270
.يجب أن نكون قادرين على الدخول
يجب أن نتأكد من

354
00:27:21,300 --> 00:27:23,920
أننا نهبط على الجانب
.الصحيح من الباب المغلق

355
00:27:43,710 --> 00:27:46,480
.تبًا. لا يوجد مجال للنزول هنا

356
00:27:46,940 --> 00:27:48,770
.ليس بتلك الملابس، لن نستطيع

357
00:27:55,340 --> 00:27:56,640
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

358
00:27:56,670 --> 00:27:59,320
.لا تقلق
.لستَ مضطرًا أن تأتي معي

359
00:27:59,340 --> 00:28:01,040
،سأتسلل للداخل فحسب

360
00:28:01,560 --> 00:28:03,640
،وافتح الباب من الداخل

361
00:28:03,660 --> 00:28:05,140
،وبعدها

362
00:28:05,170 --> 00:28:06,530
.يا رفاق تدخلون

363
00:28:21,670 --> 00:28:22,880
!القفازات

364
00:28:32,460 --> 00:28:33,440
!حسنًا

365
00:28:40,380 --> 00:28:41,810
!اللعنة! إنه بارد

366
00:28:54,640 --> 00:28:56,800
!تبًا! اللعنة

367
00:28:57,740 --> 00:28:59,180
أأنتِ مستعدة؟

368
00:28:59,200 --> 00:29:01,840
!اللعنة! اللعنة! إنه بارد

369
00:29:03,660 --> 00:29:06,280
.(يا إلهي، يا (هيذر
.هذا جنون. توقفي فحسب

370
00:29:06,460 --> 00:29:08,890
هل أنتِ بخير؟

371
00:29:13,350 --> 00:29:15,080
.تبًا

372
00:29:22,270 --> 00:29:24,420
هيذر)؟)-
هل أنتِ بخير؟-

373
00:29:24,420 --> 00:29:25,480
هيذر)؟)

374
00:29:25,510 --> 00:29:27,110
!أجل

375
00:29:50,260 --> 00:29:51,550
إذًا ماذا الآن؟

376
00:29:51,580 --> 00:29:54,340
.علينا أن نتأكد ألا يراها (نيلز) قادمة

377
00:29:57,490 --> 00:29:59,650
نيلز)؟ (نيلز)؟)

378
00:30:00,850 --> 00:30:01,880
نيلز)؟)

379
00:30:01,910 --> 00:30:04,910
<i>نيلز)؟)-</i>
.توقفوا... أتمنى أن تخرسوا-

380
00:30:04,930 --> 00:30:07,450
<i>!نيلز) أعرف أنك يمكنك سماعي)
...لن أتوقف حتى</i>

381
00:30:07,480 --> 00:30:08,830
!اخرسي

382
00:30:10,200 --> 00:30:11,840
هل يمكنكم أن تصمتوا فحسب؟

383
00:30:12,120 --> 00:30:15,630
.هلّا خرستم
!اخرسي يا امرأة

384
00:30:19,950 --> 00:30:22,060
<i>.ضع الزجاجة أرضًا أرجوك-</i>
.أنتِ الشخص الذي وجدها-

385
00:30:22,080 --> 00:30:23,520
.لقد سمعتكِ من خلال الراديو

386
00:30:23,570 --> 00:30:24,920
<i>...لو استمريت بالشرب ستفقد وعيك</i>

387
00:30:24,940 --> 00:30:25,980
<i>.كان عليك الذهاب لتفقد الأرجاء</i>

388
00:30:26,010 --> 00:30:28,330
.ومن سيفتح الباب لنا

389
00:30:29,750 --> 00:30:32,690
!اغربي عن وجهي-
<i>!مهلًا! استمع إليّ! اسمع-</i>

390
00:30:32,710 --> 00:30:34,950
<i>لو استمريت على هذا الحال
سيكون هناك ثمان جثث أخرى</i>

391
00:30:34,970 --> 00:30:36,260
<i>!لتجيب عنهم عندما يأتي الصيف</i>

392
00:30:36,280 --> 00:30:38,210
.(حقًا، إلقاء اللوم على العجوز (نيلز

393
00:30:38,210 --> 00:30:39,830
.لن تكوني أول واحدة

394
00:30:39,850 --> 00:30:41,330
<i>.أو الأسوء
ستتسمم من الكحول</i>

395
00:30:41,330 --> 00:30:43,510
<i>!ولن تستيقظ حتى
هل هذا ما تريده؟</i>

396
00:30:43,530 --> 00:30:45,020
لن أستيقظ؟

397
00:30:45,040 --> 00:30:47,170
!تبدو فكرة سعيدة

398
00:30:47,190 --> 00:30:49,250
!سأظل أشرب لذلك

399
00:31:14,420 --> 00:31:16,760
!يا هذا! استيقظ

400
00:31:16,790 --> 00:31:18,860
!استيقظ أيها الوغد

401
00:31:20,020 --> 00:31:22,350
!مهلًا، مهلًا

402
00:31:22,390 --> 00:31:24,350
هل هذا بارد كفاية لك؟-
.هذا يكفي-

403
00:31:24,380 --> 00:31:25,570
.اهدأ-
كفى، لماذا؟-

404
00:31:25,600 --> 00:31:27,320
.لقد استيقظ-
هل أنت قلق-

405
00:31:27,350 --> 00:31:28,700
أنه سيصاب بالبرد؟-
.لقد استيقظ-

406
00:31:28,720 --> 00:31:30,440
!(لقد تركنا يا (إيريك

407
00:31:30,460 --> 00:31:31,310
.لنتجمد حتى الموت في الخارج

408
00:31:31,330 --> 00:31:33,970
لا، لم أكن لأفعل ذلك، حسنًا؟

409
00:31:34,000 --> 00:31:34,990
.لقد قتلت (مايلز) أيها الوغد

410
00:31:35,010 --> 00:31:36,600
.لم نعرف بعد-
!بحقك-

411
00:31:36,640 --> 00:31:38,300
!(لم أقتل (مايلز

412
00:31:38,320 --> 00:31:40,040
!نيلز)، اخرس)

413
00:31:40,070 --> 00:31:42,890
هل أحدكم توقف ليفكر في السبب؟

414
00:31:42,890 --> 00:31:44,780
ما الدافع الذي يجعله يقتل (مايلز)؟

415
00:31:44,810 --> 00:31:46,210
لأنهم كانوا يتشاجرون مع بعضهم البعض

416
00:31:46,210 --> 00:31:47,380
طوال الوقت؟-
لن تقطعين-

417
00:31:47,410 --> 00:31:49,510
.رأس أحدهم لمجرد أنكِ لا تحبينه

418
00:31:49,530 --> 00:31:52,000
إلى من تنحاز أنت؟-
الأمر ليس-

419
00:31:52,000 --> 00:31:53,760
،بشأن الانحياز
.الأمر بشأن الحقيقة

420
00:31:53,790 --> 00:31:54,920
حقًا؟-
!أجل-

421
00:31:54,940 --> 00:31:57,920
والحقيقة تقول أننا نعرف (نيلز) حق المعرفة

422
00:31:57,920 --> 00:32:01,420
.وأنه قد يكون أحمقًا عندما يكون ثملًا

423
00:32:01,830 --> 00:32:03,470
.لكنه ليس قاتلًا

424
00:32:03,670 --> 00:32:05,240
هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟

425
00:32:07,110 --> 00:32:08,580
(بحقكِ، يا (أنيكا

426
00:32:08,610 --> 00:32:11,080
أنتِ تعرفين جيدًا
.كيف انتهى به المطاف هنا

427
00:32:11,100 --> 00:32:13,830
يشرب بنفسه حتى الموت
.في أبرد مكان على وجه الأرض

428
00:32:13,850 --> 00:32:16,390
،وليس لأن الثلج مجاني
.يمكنني أن أخبركم بذلك يا رفاق

429
00:32:16,420 --> 00:32:18,230
.رامون) يالطبع أعرف)

430
00:32:18,250 --> 00:32:19,540
.أجل، لكن أنا لا أعرف

431
00:32:19,560 --> 00:32:22,500
لذا هل يمكن لشخص ما يخبرنا
بما حدث هنا بحق الجحيم؟

432
00:32:23,810 --> 00:32:26,250
.(لا تجرؤ يا (رامون

433
00:32:29,260 --> 00:32:31,090
.لا تجرؤ

434
00:32:33,200 --> 00:32:34,420
إنهم لا يعرفون؟

435
00:32:37,180 --> 00:32:38,350
ألا تحب التحدث عن الأمر؟

436
00:32:38,370 --> 00:32:39,500
!لا يمكنك التحدث عنها

437
00:32:39,520 --> 00:32:43,960
منذ عشرة أعوام، أليس كذلك؟
.أجل. منذ عشرة أعوام

438
00:32:44,200 --> 00:32:46,970
...(ابنته المراهقة (أود

439
00:32:47,010 --> 00:32:48,250
!اللعنة عليك! أيها الأحمق

440
00:32:48,250 --> 00:32:51,120
وهناك هذا الوغد الذي بيبع لها

441
00:32:51,140 --> 00:32:54,780
.تلك السموم
وعندما قبضت عليه الشرطة

442
00:32:54,780 --> 00:32:56,900
.وجدت الرجل ميت بالفعل
.مضروب في لب رأسه

443
00:32:56,900 --> 00:32:59,500
.لم يكن أنا-
،الشرطة لم تستطع إثبات ذلك-

444
00:32:59,520 --> 00:33:00,810
.هذا للتأكيد

445
00:33:01,370 --> 00:33:03,110
.لكن الجميع عرف

446
00:33:03,130 --> 00:33:04,910
،الجميع عرف، زوجتك عرفت بالأمر

447
00:33:04,930 --> 00:33:06,930
!لم يكن أنا-
.لهذا السبب هجرتك-

448
00:33:06,950 --> 00:33:08,680
لم يكن أنا، حسنًا؟

449
00:33:08,700 --> 00:33:09,840
!كنت أتمنى من الله أن أكون أنا

450
00:33:09,870 --> 00:33:12,780
كنت أتمنى أن أفعلها بيدي
!العاريتين، لكن لم يكن أنا

451
00:33:12,800 --> 00:33:14,570
الذهاب لأبعد نقطة على الأرض

452
00:33:14,600 --> 00:33:17,720
.لم يكن كافيًا، أليس كذلك
.لم يكن كافيًا لكي تنساها

453
00:33:17,750 --> 00:33:20,300
...كان عليك أن تلتقط الزجاجة وتدمر كل شيء

454
00:33:20,300 --> 00:33:21,820
!أيها الأحمق

455
00:33:21,840 --> 00:33:24,210
!نيلز)، ابق مركزًا)-
.سأمزقك إربًا-

456
00:33:24,240 --> 00:33:26,210
.لقد انتهيت-
!اللعنة عليك-

457
00:33:27,240 --> 00:33:29,070
.(نيلز)-
!اللعنة عليه-

458
00:33:29,850 --> 00:33:32,590
لا يمكننا أن نتهم الرجل بالذنب

459
00:33:32,610 --> 00:33:34,160
.بناءًا على الإشاعات

460
00:33:34,160 --> 00:33:37,040
.(مع كل الاحترام يا (إيريك

461
00:33:37,640 --> 00:33:40,600
،أجل، المتهم بريء حتى تثبت إدانته

462
00:33:40,600 --> 00:33:41,930
...أتفق معك في هذا

463
00:33:43,330 --> 00:33:46,150
.(ولكن كان منشاره الذي قطع رأس (مايلز

464
00:33:46,640 --> 00:33:48,100
.آداة مهنته

465
00:33:48,750 --> 00:33:52,040
إنه بالتأكيد شيء لا نستخدمه
.أنا و(أنيكا) في المعمل

466
00:33:52,630 --> 00:33:54,380
( ماغي )

467
00:33:54,400 --> 00:33:55,650
هل رأيتيه حقًا؟

468
00:33:55,670 --> 00:33:57,850
هل رأيتيه وهو يتخلص من المنشار؟

469
00:34:00,540 --> 00:34:02,510
.أجل-
إذًا ماذا؟-

470
00:34:02,530 --> 00:34:03,770
...منشاره

471
00:34:04,230 --> 00:34:06,550
ماذا يجب أن نفعل إذًا؟

472
00:34:07,280 --> 00:34:11,350
نجرده من ملابسه عاريًا؟
نرمه خارجًا في الثلج حتى الموت؟

473
00:34:12,100 --> 00:34:14,300
وأي واحد منكم سيقوم بذلك؟

474
00:34:14,320 --> 00:34:15,820
من سيتحمل هذا الذنب؟

475
00:34:18,110 --> 00:34:19,180
...أجل

476
00:34:19,740 --> 00:34:21,500
.لا أعتقد ذلك

477
00:34:23,370 --> 00:34:24,550
...اسمع

478
00:34:26,180 --> 00:34:30,880
...اسمعوا، اسمعوا... حسنًا... لقد
،لقد ذهبت إلى غرفتي

479
00:34:30,910 --> 00:34:33,240
.وكنت سأجهز معداتي

480
00:34:33,270 --> 00:34:34,750
كنتُ سأذهب إلى الخارج

481
00:34:34,750 --> 00:34:37,360
(كنتُ سأساعد بالعثور على قاتل (مايلز

482
00:34:37,970 --> 00:34:39,660
.. و.. ورأيته

483
00:34:39,660 --> 00:34:42,660
.. كان
كان داخل خزانتي

484
00:34:42,660 --> 00:34:45,230
كان خلف حذائي! حسنًا؟

485
00:34:52,990 --> 00:34:55,050
<i>كان المنشار مُغَطَى بالدماء</i>

486
00:34:58,880 --> 00:35:00,000
.. و

487
00:35:00,000 --> 00:35:01,120
.. و

488
00:35:01,150 --> 00:35:03,360
!كنتُ أعرف كيف يبدو الأمر سيئًا

489
00:35:03,390 --> 00:35:05,580
!وكنتُ أعرف أنكم لن تصدقوني

490
00:35:06,230 --> 00:35:09,140
لذلك، حرقته.. حسنًا؟
.. ولكنني

491
00:35:09,170 --> 00:35:10,830
(لم أقتل (مايلز

492
00:35:12,330 --> 00:35:13,130
.. أنا

493
00:35:13,150 --> 00:35:15,570
أنا من بالصورة فقط.. حسنًا؟ -
.. كاذب -

494
00:35:15,600 --> 00:35:18,130
!(أنا من بالصورة يا (ريمون

495
00:35:20,410 --> 00:35:21,900
،وأيًا يكن من فعل ذلك

496
00:35:22,530 --> 00:35:27,260
فهو هنا الآن، بهذه الغرفة

497
00:36:36,270 --> 00:36:38,510
أنا و(هيذر) كنّا
.. نسير ونسير ولكنّي

498
00:36:38,510 --> 00:36:40,780
لا أعتقد أنني سمعتُكِ
تقولين أكثر من

499
00:36:40,800 --> 00:36:42,410
كلمتين طوال الشتاء

500
00:36:43,590 --> 00:36:45,540
،"في "الدنمارك
الشتاء ليس للبحث عن الروح

501
00:36:45,570 --> 00:36:46,720
بل للشرب

502
00:36:46,750 --> 00:36:47,800
.. فما الذي جعلكِ تسجلين

503
00:36:47,830 --> 00:36:50,490
لعملية القتل هذه إذًا؟

504
00:36:50,770 --> 00:36:51,910
،منذ 8 سنوات

505
00:36:52,390 --> 00:36:54,950
عندما قامر (لوكاس) بكل مدخراتنا

506
00:36:54,980 --> 00:36:57,790
كانت هذه أسرع طريقة
لإخراجنا من الحفرة

507
00:36:59,050 --> 00:37:01,560
الإبرة هي إبرة في أي
.. مكان في العالم و

508
00:37:01,560 --> 00:37:03,840
أتعرفان؟ هنا يدفعون ضعف ثمنها

509
00:37:03,860 --> 00:37:06,020
يبدو وكأنه أحمق

510
00:37:06,910 --> 00:37:09,090
أجل، قضيتُ ذلك الشتاء وأنا أكرهه

511
00:37:09,830 --> 00:37:12,310
.لم يكُن المال
.. بل كان

512
00:37:12,820 --> 00:37:17,310
قضاء 6 أشهر بدون
(رؤية لا (فيكتور) ولا (ليلي

513
00:37:17,890 --> 00:37:19,860
.. ولكنني عدتُ إلى المنزل و

514
00:37:19,880 --> 00:37:23,140
البعض يقول أن الناس لا تتغير
ولكن.. (لوكاس) قد تغير

515
00:37:25,000 --> 00:37:26,760
ولكنكِ عدتِ الآن

516
00:37:28,370 --> 00:37:29,720
للآسف

517
00:37:29,740 --> 00:37:31,830
ماذا؟ هل بسبب (لوكاس)؟

518
00:37:31,830 --> 00:37:32,890
لا، لا

519
00:37:32,920 --> 00:37:35,130
كان عنيدًا منذ ذلك الحين

520
00:37:38,840 --> 00:37:41,580
.لا أعرف
.. اعتقد أن الأطفال باتوا أكبر الآن، لذا

521
00:37:52,270 --> 00:37:53,710
!(ماغي)

522
00:37:53,710 --> 00:37:55,140
!بحق المسيح

523
00:37:55,160 --> 00:37:56,410
لقد أخفتني

524
00:37:56,440 --> 00:37:58,110
كنتُ أبحث عنك

525
00:37:58,600 --> 00:38:00,190
أمسكنا به، حسنًا؟

526
00:38:00,220 --> 00:38:02,500
كل ما علينا فعله الآن
هو الجلوس والانتظار

527
00:38:04,090 --> 00:38:06,770
.. (كنتُ أفكر بما قاله (نيلس

528
00:38:06,800 --> 00:38:08,180
بخصوص المنشار

529
00:38:08,630 --> 00:38:10,230
أتصدقه؟

530
00:38:14,310 --> 00:38:15,990
لا أعرف

531
00:38:15,990 --> 00:38:18,820
.. اسمعي.. ذلك غير منطقي

532
00:38:18,840 --> 00:38:21,130
.. يقطع الاتصالات بالبداية

533
00:38:21,150 --> 00:38:22,610
لقد تعمدَ هذا

534
00:38:22,610 --> 00:38:24,800
.. ومن ثم قتل (مايلز) ومن ثم

535
00:38:24,800 --> 00:38:26,480
يقطع رأسه؟

536
00:38:26,480 --> 00:38:28,280
لا بد أنه كرهه حقًا

537
00:38:29,720 --> 00:38:31,800
لا أعتقد أنه كان شخصيًا

538
00:38:31,800 --> 00:38:33,670
كان (مايلز) رجل الاتصالات خاصتنا

539
00:38:34,070 --> 00:38:36,730
الوحيد الذي كان يمكنه إصلاح مذياعنا

540
00:38:37,660 --> 00:38:39,620
هل أراد إذًا أن يعزلنا؟

541
00:38:40,270 --> 00:38:42,070
ولكن لِمَ الرأس إذن؟

542
00:38:42,710 --> 00:38:44,390
أعتقد أنها رسالة

543
00:38:44,910 --> 00:38:46,460
رسالة؟

544
00:38:48,340 --> 00:38:50,100
.. خافوا"

545
00:38:51,010 --> 00:38:53,330
".خافوا جدًا

546
00:41:10,560 --> 00:41:14,390
!(نيلز)

547
00:41:14,410 --> 00:41:17,660
!نيلز)! لا تموت! لا تموت)

548
00:41:17,690 --> 00:41:20,440
!النجدة! النجدة! فليساعدني أحد

549
00:41:20,470 --> 00:41:22,070
!(نيلز)

550
00:41:24,470 --> 00:41:26,360
!(نيلز)

551
00:41:26,370 --> 00:41:28,770
!النجدة! النجدة! فليساعدني أحد

552
00:41:28,840 --> 00:41:32,230
!النجدة! فليساعدني أحد

553
00:41:32,230 --> 00:41:35,260
!نيلز)! لا تموت! لا تموت)

554
00:41:35,720 --> 00:41:38,560
!(نيلز)! (نيلز)

555
00:41:38,580 --> 00:41:42,100
!لا تموت

556
00:41:44,140 --> 00:41:45,460
!النجدة

557
00:41:46,910 --> 00:41:48,080
!(ماغي)

558
00:41:51,970 --> 00:41:53,800
!لقد مات

559
00:41:53,830 --> 00:41:55,350
!لقد مات

560
00:42:09,270 --> 00:42:12,500
<i>ألم تذهبي لتتحدثي
مع (نيلز) مع (آكي)؟</i>

561
00:42:14,040 --> 00:42:16,550
نيلز) كان ميتًا عندما وصلتُ)

562
00:42:18,750 --> 00:42:20,250
كيف تعرفين إذن؟

563
00:42:20,780 --> 00:42:22,010
ماذا؟

564
00:42:22,570 --> 00:42:25,240
.(ما حدث عندما وجده (آكي
كيف تعرفين؟

565
00:42:26,070 --> 00:42:27,160
لقد أخبرني

566
00:42:27,190 --> 00:42:29,250
أخبركِ أنه وجده ينزف؟

567
00:42:29,280 --> 00:42:31,930
نعم -
ولكنكِ لم تريه بنفسكِ؟ -

568
00:42:32,860 --> 00:42:34,230
أعرف هذا

569
00:42:34,250 --> 00:42:36,460
لقد عرفته -
.. أجل ولكن -

570
00:42:37,310 --> 00:42:38,900
أعرف كيف هو الأمر

571
00:42:40,640 --> 00:42:42,490
.. ستة أشهر

572
00:42:42,520 --> 00:42:45,470
،محاصرين في علبة قصدير
نرى نفس الوجوه يومًا بعد يوم

573
00:42:45,490 --> 00:42:48,610
بدأ الغرباء أن يبدون وكأنهم عائلة

574
00:42:48,610 --> 00:42:51,980
ولكن الجليد يدعو أغرب نوع من الناس

575
00:42:52,010 --> 00:42:53,400
الهاربون

576
00:42:54,050 --> 00:42:56,010
من يخفون شيئًا

577
00:42:56,800 --> 00:42:58,800
،بأول شتاء لي هنا

578
00:42:59,670 --> 00:43:02,420
قابلتُ مشغل التليسكوب
(هذا، (جايكوب

579
00:43:03,620 --> 00:43:07,360
كان يتصل بزوجته يوميًا طوال الشتاء

580
00:43:08,140 --> 00:43:10,450
كان يقضي ساعة معها على الهاتف

581
00:43:11,560 --> 00:43:13,770
ولكن باليوم الذي
.. سبق رحلة عودتنا

582
00:43:14,950 --> 00:43:16,390
مات

583
00:43:16,520 --> 00:43:18,380
.. لقد شق معصميه

584
00:43:18,400 --> 00:43:19,680
أثناء الاستحمام

585
00:43:20,480 --> 00:43:24,080
بعدها اكتشفنا أن
زوجته ميتة منذ سنة

586
00:43:25,770 --> 00:43:28,110
(وأن (جايكوب
كان مطلوبًا للاستجواب

587
00:43:29,000 --> 00:43:30,980
.. كل ما أقوله هو

588
00:43:32,700 --> 00:43:35,580
الكثير من الناس هنا ليسوا
ما يقولون أنهم عليه

589
00:43:36,350 --> 00:43:37,950
ليس حقًا

590
00:43:39,240 --> 00:43:41,030
كيف تعرفين إذن؟

591
00:43:42,120 --> 00:43:43,810
كيف تعرفين بخصوص (آكي)؟

592
00:43:45,960 --> 00:43:48,320
اسمع، (آكي) لم يقتله. حسنًا؟

593
00:44:12,960 --> 00:44:14,090
<i>"(آكي)"</i>

594
00:44:33,330 --> 00:44:37,800
<i>إنسان متجمد داخل نهر
جليدي عمره 1000 عام؟</i>

595
00:44:39,040 --> 00:44:41,110
<i>!ولكن طبيب، هذا مستحيل</i>

596
00:44:41,140 --> 00:44:42,280
<i>.. لم يأتى</i>

597
00:44:42,300 --> 00:44:44,360
<i>.. "أحدًا إلى "أنتاركتيكا</i>

598
00:44:44,360 --> 00:44:47,080
<i>!قبل القرن الـ19</i>

599
00:44:47,110 --> 00:44:49,630
<i>.. هذا مستحيل، ولكن ها هو ذا</i>

600
00:44:49,630 --> 00:44:51,550
<i>.أمامنا مباشرة</i>

601
00:44:59,880 --> 00:45:02,610
ماذا تشاهد؟

602
00:45:02,630 --> 00:45:06,510
تقديم (بولاريس) لمهرجان الأفلام
"القصيرة في "أنتاركتيكا

603
00:45:07,220 --> 00:45:08,590
و؟

604
00:45:08,620 --> 00:45:11,850
لنقل أنني لستُ متفاجئًا من أن
المحطة الهندية قد تغلبت علينا

605
00:45:11,880 --> 00:45:14,560
!"لا يمكنك أن تغلب أرقام "بوليوود

606
00:45:16,250 --> 00:45:17,350
<i>.. أنت</i>

607
00:45:17,370 --> 00:45:20,090
<i>!أيقظتَ وحش الجليد</i>

608
00:45:20,110 --> 00:45:21,450
<i>!وأنت من سيقتله</i>

609
00:45:30,390 --> 00:45:32,110
<i>!(طبيبة (إيمامورا</i>

610
00:45:32,130 --> 00:45:35,410
<i>حصلتُ على نتائج
الفحص ولن تصدقي</i>

611
00:45:35,410 --> 00:45:37,080
<i>!خلاياه</i>

612
00:45:37,110 --> 00:45:39,160
<i>.. خلاياه ليست</i>

613
00:45:39,560 --> 00:45:42,490
<i>.. خلايا حيوانية ولكن</i>

614
00:45:42,520 --> 00:45:44,380
<i>!خلايا نباتية</i>

615
00:45:48,240 --> 00:45:49,480
!(يوهان)

616
00:45:49,510 --> 00:45:51,830
لقد إختبرتُ بعض الترددات
.. الإذاعية المختلفة و

617
00:45:51,830 --> 00:45:53,550
وجدتُ شيئًا

618
00:45:54,220 --> 00:45:55,540
ما هو إذن؟

619
00:45:55,570 --> 00:45:56,980
إنه تسجيل

620
00:45:57,000 --> 00:46:00,080
رسالة في حلقة

621
00:46:00,110 --> 00:46:04,080
إنها نشرة إخبارية من
مذياع قصير المدى

622
00:46:04,100 --> 00:46:05,580
قصير المدى؟

623
00:46:05,580 --> 00:46:07,100
كيف قصير؟

624
00:46:07,120 --> 00:46:08,190
قصير جدًا

625
00:46:08,220 --> 00:46:10,730
أعتقد أن الإشارة قادمة من المحطة

626
00:46:10,760 --> 00:46:11,950
حسنًا، أنعرف من أين بالضبط؟

627
00:46:11,980 --> 00:46:13,510
<i>.. أي أحد ..</i>

628
00:46:13,530 --> 00:46:16,590
<i>.. رجاءً.. ليتواصل ..</i>

629
00:46:16,610 --> 00:46:18,770
<i>.. مع الفريق فورًا ..</i>

630
00:46:18,800 --> 00:46:24,530
<i>.. الإتصالات.. في طو.. مساعدة طبية ..</i>

631
00:46:24,550 --> 00:46:27,540
<i>.. (أي أحد.. (أنيكا لوندكفيست ..</i>

632
00:46:27,560 --> 00:46:31,330
<i>.. الإتصالات.. في طو.. مساعدة ..</i>

633
00:46:31,350 --> 00:46:32,890
.. إنه

634
00:46:32,910 --> 00:46:34,630
محدد "دوبلر" للإتجاهات

635
00:46:34,650 --> 00:46:38,130
.إنه بسيط جدًا
،تمسكه هكذا

636
00:46:38,530 --> 00:46:39,610
اللاسلكي للأمام

637
00:46:39,630 --> 00:46:42,350
ومن ثم اتبع الإرشادات
على الشاشة

638
00:46:45,500 --> 00:46:47,080
هكذا؟ -
نعم، تمامًا -

639
00:46:47,080 --> 00:46:48,880
بالطريقة التي يشير بها؟ -
نعم، تمامًا -

640
00:46:48,880 --> 00:46:51,070
<i>.. ـمركز إلى الـ ..</i>

641
00:46:51,090 --> 00:46:54,190
<i>.. إنها.. حالة طوارئ. أكرر ..</i>

642
00:46:54,810 --> 00:46:57,480
<i>.. إنها.. حالـ ..</i>

643
00:46:57,510 --> 00:46:58,940
!اللعنة

644
00:47:02,760 --> 00:47:06,820
<i>..رجاءًا.. نحن بحاجة لـ ..</i>

645
00:47:08,520 --> 00:47:10,500
<i>.. نحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

646
00:47:10,520 --> 00:47:11,450
ربما بالأسفل؟

647
00:47:11,480 --> 00:47:13,850
يجب أن يكون بالأسفل -
أجل -

648
00:47:14,660 --> 00:47:17,170
<i>.. "رحلة الشتاء في "بولاريس 6 ..</i>

649
00:47:17,200 --> 00:47:18,280
!حسنًا، هيا

650
00:47:18,310 --> 00:47:21,340
<i>.. طوارئ.. إنها ..</i>

651
00:47:24,100 --> 00:47:25,390
<i>.. رجاءً.. تواصلوا ..</i>

652
00:47:25,410 --> 00:47:29,060
<i>.. فريق الاستجابة للطوارئ الدولية فورًا ..</i>

653
00:47:30,300 --> 00:47:32,020
<i>.. اتصال صغيـ ..</i>

654
00:47:32,050 --> 00:47:33,530
لا، هنا

655
00:47:33,550 --> 00:47:36,480
<i>.. بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

656
00:47:38,120 --> 00:47:39,200
<i>.. (الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..</i>

657
00:47:39,220 --> 00:47:43,950
<i>عضوة في بعثة ..
.. "علمية في "بولاريس 6</i>

658
00:47:44,000 --> 00:47:44,840
تحت الأرض؟

659
00:47:44,870 --> 00:47:47,380
<i>.. طوارئ.. إنها ..</i>

660
00:47:47,410 --> 00:47:49,370
<i>.. حالة طوارئ ..</i>

661
00:47:53,200 --> 00:47:55,640
<i>.. فريق الاستجابة للطوارئ الدولية فـ ..</i>

662
00:47:55,640 --> 00:47:57,750
<i>.. لقد فقدنا ..
.. اتصالاتنـ ..</i>

663
00:47:57,750 --> 00:48:00,300
<i>.. بحاجة لمساعدة طبيـ ..</i>

664
00:48:02,120 --> 00:48:03,850
<i>.. (الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..</i>

665
00:48:03,880 --> 00:48:09,700
<i>عضوة في بعثة ..
.. علمية في "بولاريس 6".. إنها</i>

666
00:48:10,790 --> 00:48:13,120
<i>.. لقد فقدنا اتصالاتنا ..</i>

667
00:48:14,180 --> 00:48:17,220
<i>.. نحن.. بـ.. حاجة لمساعدة طبيـ ..</i>

668
00:48:17,220 --> 00:48:18,440
.هناك
هل ذهبنا إلى النفق؟

669
00:48:18,460 --> 00:48:20,550
لا أعتقد -
<i>.. (اسمي الطبيبة (أنيكا -</i>

670
00:48:20,570 --> 00:48:23,660
لا تقُل أننا سنبحث بالمحطة كلها

671
00:48:23,680 --> 00:48:25,530
المحطة كلها -
.. ألم يعتقدوا -

672
00:48:25,530 --> 00:48:27,340
ألم يعتقدوا أن أحدًا يمكن أن يكون هناك؟

673
00:48:27,370 --> 00:48:28,750
هيا. ساعدني

674
00:48:30,040 --> 00:48:32,750
<i>.. طوارئ.. لو كان أي أحـ ..</i>

675
00:48:33,650 --> 00:48:36,680
<i>.. فليتصل رجاءً بمركز ..</i>

676
00:48:37,410 --> 00:48:39,870
<i>.. فورًا.. لقد فقدنا قمرنا ..</i>

677
00:48:42,800 --> 00:48:45,560
<i>.. نحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

678
00:48:47,300 --> 00:48:50,800
<i>(اسمي الطبيبة (أنيكا لوندكفيست
.. عضوة في بعثة</i>

679
00:48:51,000 --> 00:48:52,360
حسنًا، من هنا -
هنا؟ -

680
00:48:52,380 --> 00:48:53,340
نعم

681
00:48:54,410 --> 00:48:56,760
<i>.. إنها حالة طوارئ ..</i>

682
00:49:13,840 --> 00:49:17,340
<i>.. اتصلوا بمركز ..</i>

683
00:49:18,970 --> 00:49:22,090
<i>.. لقد فقدنا اتصالاتنا ..</i>

684
00:49:22,110 --> 00:49:25,070
<i>.. نحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

685
00:49:25,070 --> 00:49:30,780
<i>.. (اسمي الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..</i>

686
00:49:32,280 --> 00:49:35,490
<i>.. بولاريس 6".. إنها حالة طوار" ..</i>

687
00:49:35,720 --> 00:49:37,970
<i>.. أكرر، إنها ..</i>

688
00:49:38,500 --> 00:49:39,880
<i>.. طوارئ ..</i>

689
00:49:39,910 --> 00:49:42,800
<i>.. لو كان أي أحد يسمع ..
.. فليتصل رجا</i>

690
00:49:42,820 --> 00:49:46,150
<i>.. فريق الاستجابة للطوارئ الدولية فـورًا ..</i>

691
00:49:46,170 --> 00:49:46,970
إنها هنا تمامًا

692
00:49:46,990 --> 00:49:49,730
<i>.. فقدنا كل اتصالاتنا ..</i>

693
00:49:50,070 --> 00:49:53,640
<i>.. ونحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

694
00:49:57,820 --> 00:50:01,190
<i>(اسمي الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..
.. عضوة</i>

695
00:50:01,220 --> 00:50:02,560
.. تبًا، إنها ذكية

696
00:50:02,580 --> 00:50:04,150
ماذا؟

697
00:50:05,360 --> 00:50:07,090
إنه الخيار الأخير

698
00:50:08,690 --> 00:50:11,090
،الهاتف لا يعمل
والمذياع لا يعمل

699
00:50:11,090 --> 00:50:13,810
إنها تأمل أن يسمعها
شخص من الخارج

700
00:50:18,440 --> 00:50:19,650
!(آكي)

701
00:50:26,430 --> 00:50:28,680
!اتركه! اتركه

702
00:50:34,380 --> 00:50:35,520
.. (أرثر)

703
00:50:44,930 --> 00:50:46,910
(لا أعرف أين هي (أنيكا

704
00:50:47,960 --> 00:50:50,420
كانت حية في آخر مرة رأيتها فيها

705
00:50:52,350 --> 00:50:55,420
!كنتُ بهذه الأنفاق لأسبوع

706
00:50:56,440 --> 00:50:59,040
!كنتُ أعيش على الطوارئ

707
00:51:01,000 --> 00:51:04,990
.لم أرَ ضوء الشمس
الرب يعرف كم عانيتُ

708
00:51:07,780 --> 00:51:10,710
لم أكن أعرف أن الشتاء قد إنتهى

709
00:51:14,380 --> 00:51:16,830
لذا، عندما اشتعلت
.. الأضواء في النفق

710
00:51:17,900 --> 00:51:20,100
اعتقدتُ أنها قد وجدتني

711
00:51:23,730 --> 00:51:25,210
هي؟

712
00:51:26,890 --> 00:51:28,530
.. (ماغي)

713
00:51:36,940 --> 00:51:38,970
إنها على قيد الحياة، أليس كذلك؟

714
00:51:41,640 --> 00:51:43,750
.. إنها فتاة صغيرة

715
00:51:44,680 --> 00:51:46,530
.. تلعب دور الضحية

716
00:51:51,280 --> 00:51:53,460
(لا يمكنك الوثوق فيها يا (يوهان

717
00:51:55,820 --> 00:51:57,320
لقد فَعَلَتْها

718
00:51:59,400 --> 00:52:01,130
.هي قتلتهم كلهم

719
00:52:15,880 --> 00:53:59,080
<font color="#ff0000" face="AL-Gemah-Alhoda" size="66"><b>❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font>
<font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞</font></b>
