﻿1
00:00:13,278 --> 00:00:20,516
❂≡شركة ميديا برو ستوديو ❂≡

2
00:00:22,596 --> 00:00:24,595
❂≡ميديا برو ستوديو تقدم ❂≡

3
00:00:26,715 --> 00:00:28,714
بمساعدة شبكة ( أج بي او ) و
( هولو ) اليابانية

4
00:00:31,154 --> 00:00:33,153
ميديا برو ستوديو
للأنتاج

5
00:00:34,133 --> 00:00:36,822
يارفاق
هل رأى أحد ( مايلز ) ؟

6
00:00:36,842 --> 00:00:38,351
من نبحث عنه الآن ؟

7
00:00:38,352 --> 00:00:40,181
يمكن أن يكون أي وشخص

8
00:00:40,211 --> 00:00:42,161
لمن هذه ؟

9
00:00:42,841 --> 00:00:43,741
لــ ( نيلز )

10
00:00:43,742 --> 00:00:45,909
لقد قتلت ( مايلز )
لا نعلم ذلك

11
00:00:45,910 --> 00:00:48,328
هيا
لم أقتل ( مايلز )

12
00:00:48,329 --> 00:00:49,659
أنت تصدقهُ ؟

13
00:00:51,189 --> 00:00:53,348
( نيلز ) , لا تمت

14
00:00:53,378 --> 00:00:56,527
لدي سبع جثث
لدي أثنان مفقودان و ( أنيكا )

15
00:00:56,547 --> 00:00:58,197
( أنيكا )
أين هي ؟

16
00:00:58,217 --> 00:01:03,845
( أنيكا - لوندكفيست ) أنها أستغاثة طارئة
أكرر هذه أستغاثة طارئة

17
00:01:06,025 --> 00:01:07,693
لا أعرف أين ( أنيكا )

18
00:01:07,694 --> 00:01:10,464
( ماغي )
لا يمكنك الوثوق بها , ( يوهان )

19
00:01:10,484 --> 00:01:13,783
لقد فعلتها
لقد قتلتهم جميعاً

20
00:01:57,882 --> 00:02:00,291
لايمكنك تصديق أي
شيء تقوله , ( يوهان )

21
00:02:00,901 --> 00:02:02,231
ولكن يجب أن أصدقك؟

22
00:02:03,100 --> 00:02:05,019
هؤلاء الناس كانوا زملائي

23
00:02:05,020 --> 00:02:08,389
هل حقاً تعتقد أنني قادر على

24
00:02:08,409 --> 00:02:09,329
هذا ؟

25
00:02:09,709 --> 00:02:12,658
وكذلك حالها  , هي قادرة على ذلك
نعم

26
00:02:12,668 --> 00:02:16,206
أنا متأكد من أنها تتلاعب
با الجزئها بشكل جيد

27
00:02:16,207 --> 00:02:19,616
تستعطفكم
وتظهر أعينها الطيبة لك

28
00:02:21,036 --> 00:02:22,705
ولكن لماذا قد تفعل ذلك ؟

29
00:02:25,975 --> 00:02:29,114
لأن أحدهم أستأجرها
لسرقة بحثي

30
00:02:32,863 --> 00:02:35,612
أتقول لي أنهم ماتوا جميعاً
بسبب حشرتك ؟

31
00:02:35,642 --> 00:02:36,732
تلك ( الحشرة )

32
00:02:36,762 --> 00:02:39,591
قادرة على تحطيم
ثاني أوكسيد الكاربون

33
00:02:39,621 --> 00:02:42,099
أسرع 153 مرة من

34
00:02:42,100 --> 00:02:44,309
المعدل الطبيعي لعملية
التمثيل الضوئي

35
00:02:44,310 --> 00:02:46,779
يمكن بمفرده
أنهاء تغير المناخ

36
00:02:46,799 --> 00:02:49,379
أجل
هذا حقيقي

37
00:02:49,409 --> 00:02:51,518
وهو يساوي المليارات

38
00:02:53,148 --> 00:02:57,527
الآن أخبرني أن شخص ما
لن يرفع أي شيء مقابل ذلك

39
00:02:57,946 --> 00:03:00,236
أو افعل أي شيء لذلك

40
00:03:00,846 --> 00:03:03,155
لم يكن من المفترض أن يكون هنا

41
00:03:04,045 --> 00:03:07,174
كان ( لارس أولاندر ) خياري الأول

42
00:03:07,604 --> 00:03:09,683
ولكن قبل بضعة أسابيع
نحن حقلنا جميعناً الى هنا

43
00:03:09,713 --> 00:03:11,903
هو يتعرض للصدم من قبل سائق مخمور

44
00:03:12,563 --> 00:03:14,852
لذا يرسلها البرنامج بدلاً من ذلك

45
00:03:15,412 --> 00:03:18,771
أول شيء تفعلة هو مغازلة
مساعدي

46
00:03:18,791 --> 00:03:20,891
السخص الوحيد بصرف النظر

47
00:03:20,911 --> 00:03:22,390
الذين تمكنوا من الوصول ألى المختبر

48
00:03:22,410 --> 00:03:23,920
لايزالون لا يفسرون جرائم القتل

49
00:03:23,950 --> 00:03:25,489
سأصل لهذا

50
00:03:25,509 --> 00:03:26,609
( مايلز )

51
00:03:26,859 --> 00:03:29,039
كان حاد الطباع
بتلك الأسام القليلة الماضية

52
00:03:29,348 --> 00:03:30,728
كان حذراً

53
00:03:31,488 --> 00:03:35,747
كان رئيس الأتصالات
لذلك ربما كان يختلس السمع عليها

54
00:03:35,767 --> 00:03:37,596
أعتقد أنه أبتزها

55
00:03:39,156 --> 00:03:42,405
أكتشفت , وذُعرت

56
00:03:43,145 --> 00:03:45,974
ألديك أي دليل

57
00:03:46,854 --> 00:03:48,054
أي شيء ؟

58
00:04:02,420 --> 00:04:03,950
أذهب الى المختبر

59
00:04:03,980 --> 00:04:05,559
الدرج العلوي لمكتبي

60
00:04:05,589 --> 00:04:07,729
يوجد صندوق مليء
ببطاقات الذاكرة

61
00:04:07,749 --> 00:04:10,678
جميعهم تقيمات نفسية لكل فريقي

62
00:04:10,708 --> 00:04:13,277
كانت بديلاً باللحظة الأخيرة

63
00:04:13,297 --> 00:04:15,307
لذلك لم تتح لي الفرصة لمراجعة ملفها

64
00:04:15,607 --> 00:04:18,366
هي لن تقول , أنها هي ( يوهان )

65
00:04:19,266 --> 00:04:21,195
أنظر ألى التقييم النفسي

66
00:04:21,465 --> 00:04:23,915
وأعلمني أذا كان
هناك شيء ليس منطقي

67
00:04:25,594 --> 00:04:28,533
أنظر , لا أعرف
أذا كانت ( أنيكا ) على قيد الحياة أم لا

68
00:04:29,413 --> 00:04:31,453
ولكن أعتقد أن ( ماغي ) تعرف

69
00:04:33,802 --> 00:04:35,512
وماذا لو كنت محق ؟

70
00:04:41,130 --> 00:05:23,999
ترجمة وتدقيق
× || د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد|| ×

71
00:05:30,198 --> 00:05:32,197
❂≡ الرأس ❂≡

72
00:05:33,637 --> 00:05:35,636
❂≡ الــــفصل الثانــي ❂≡

73
00:06:02,729 --> 00:06:04,589
يرجى ذكر أسمكِ الكامل

74
00:06:04,619 --> 00:06:06,428
( ماغريت أميليا ميتشل )

75
00:06:06,858 --> 00:06:09,667
جيد , أعتقد انكِ تعرفين
الغرض من هذا الأختبار

76
00:06:09,668 --> 00:06:13,027
للتأكد من أنني لا ارتعب
اذا وصلت ألى القارة القطبية الجنوبية ؟

77
00:06:13,047 --> 00:06:14,745
لا بد لي من تقيم ما اذا كان

78
00:06:14,746 --> 00:06:18,454
يمكنكِ تحمل العزلة
التي ترافق مرور فصل الشتاء

79
00:06:18,455 --> 00:06:21,574
لا تقلقي , كل ما تقولينه هنا
سري جداً

80
00:06:21,575 --> 00:06:24,413
سنبدأ بالأسئلة السهلة
هل تشربين ؟

81
00:06:24,414 --> 00:06:26,673
با المناسبات الأجتماعية
تدخنين

82
00:06:27,753 --> 00:06:29,633
أكبر خيبة أمل ؟

83
00:06:30,892 --> 00:06:33,292
علاقتي الأخيرة , أعتقد

84
00:06:34,391 --> 00:06:37,351
ما هي ذاكرتك الأكثر حيوية
التي تشعرك با الوحدة

85
00:06:37,840 --> 00:06:41,279
عندما أنتقلت ألى ( لندن )

86
00:06:41,280 --> 00:06:43,919
لم أكن اعرف المدينة
لم أكن أعرف أحداً

87
00:06:43,939 --> 00:06:47,138
كل يوم كان علي أن آخذ هذا
للسفر لساعتين للوصول ألى الصف

88
00:06:47,158 --> 00:06:48,987
وكان القطار مكتظاً دائماً

89
00:06:48,988 --> 00:06:51,377
لم أكن محاطة أبداً
من قبل عدد أكبر من الناس

90
00:06:51,397 --> 00:06:53,626
وشعرت بمزبد من الوحدة

91
00:06:53,646 --> 00:06:55,026
أذن ماذا فعلتِ ؟

92
00:06:55,056 --> 00:06:56,656
لقد وجدتُ أستراتيجية

93
00:06:56,676 --> 00:06:59,545
عندما كنت طفلة والمنزل
كان  هاديء جداً في الصباح

94
00:06:59,565 --> 00:07:02,404
كنت دائماً أسمع الموجات

95
00:07:02,854 --> 00:07:05,273
لذا بعض الأحيان
عندما كنت أستيقظ

96
00:07:05,274 --> 00:07:07,963
بشقتي الصغيرة القذرة في ( كرويدون )

97
00:07:07,993 --> 00:07:11,362
أبقي عيني مغلقة لفترة أطول

98
00:07:11,382 --> 00:07:13,891
مثل تحطيم الأمواج

99
00:07:13,911 --> 00:07:16,371
وجعلني أشعر
كنت استيقظ بالمنزل

100
00:07:43,694 --> 00:07:45,633
آسف عل أزعاجكِ مجدداً

101
00:07:46,803 --> 00:07:47,893
لابأس

102
00:07:49,562 --> 00:07:52,981
أريد أن أسألكِ عن
كيف تم أختياركِ للمجيء ألى هنا

103
00:07:54,031 --> 00:07:56,311
لماذا ؟
لأنني أعلم أنكِ كذبتِ

104
00:07:56,341 --> 00:07:57,690
لقد أخبرتِ طبيبنا النفسي قصة

105
00:07:57,720 --> 00:08:00,709
غرفتكِ حول سماع البحر
عندما كنتِ طفلة

106
00:08:01,139 --> 00:08:02,669
ولكن وفقاً لهذا , أنتِ

107
00:08:02,699 --> 00:08:05,258
كنتِ تعيشين 60 ميلاً
بعيداً عن الشاطيء

108
00:08:06,438 --> 00:08:08,327
قالوا أن ذلك كان سرياً

109
00:08:09,237 --> 00:08:10,467
لذا كذبتِ

110
00:08:17,975 --> 00:08:19,365
نعم , كذبت

111
00:08:21,784 --> 00:08:23,894
لقد أخبرتهم فقط
ما أرادوا سماعه

112
00:08:24,883 --> 00:08:28,172
أنني تمكنت من السيطرة على مخاوفي
عندما كنت أصغر سناً , وأنه

113
00:08:28,432 --> 00:08:30,782
كنتُ على أستعداد
لفصل الشتاء على الجليد

114
00:08:30,802 --> 00:08:33,281
فلماذا أردتِ أن تأتي ألى هنا

115
00:08:34,251 --> 00:08:35,741
راجعت سيرتكِ الذاتية

116
00:08:36,220 --> 00:08:37,830
لستِ بحاجة لأن تكوني هنا

117
00:08:38,670 --> 00:08:40,829
الأولى بصفكِ
ومبروك أولاً

118
00:08:40,859 --> 00:08:42,779
لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك

119
00:08:43,339 --> 00:08:46,998
عندما يصفق أساتذتك
بعد عرض رسالتك

120
00:08:47,468 --> 00:08:48,677
حسناً

121
00:08:49,627 --> 00:08:52,026
فماذا تفعلين هنا
( ماغي )

122
00:08:55,935 --> 00:08:57,715
أنت تتحدث ألى شخص آخر

123
00:08:59,954 --> 00:09:01,524
هناك نتجٍ آخر ؟

124
00:09:02,104 --> 00:09:03,074
نعم

125
00:09:05,833 --> 00:09:06,853
( آكي ) ؟

126
00:09:10,432 --> 00:09:11,601
( آرثر )

127
00:09:21,589 --> 00:09:23,608
جئتُ ألى هنا بسبب والدتي

128
00:09:30,197 --> 00:09:31,356
والدتكِ ؟

129
00:09:31,386 --> 00:09:32,516
... والدتي

130
00:09:32,886 --> 00:09:34,476
كانت لديها هذه الأحلام الكبيرة

131
00:09:35,135 --> 00:09:36,795
أردتُ مغامرات

132
00:09:37,775 --> 00:09:40,974
أن تنزل قدمها على القطب الجنوبي

133
00:09:40,994 --> 00:09:42,554
لم تفعل ذلك أبداً

134
00:09:42,574 --> 00:09:45,893
بسنتي الأخيرة في كلية الطب

135
00:09:46,922 --> 00:09:48,202
سريعاً

136
00:09:49,182 --> 00:09:50,511
سريع جداً

137
00:09:51,731 --> 00:09:53,701
حاولنا أنم نبقيها سعيدة

138
00:09:54,231 --> 00:09:57,430
متفائلة , لذلك أخبرتها
... حول هذا الأفتتاح و

139
00:09:58,090 --> 00:10:00,349
وقالت أنه يجب أن اقبله
بغض النظر

140
00:10:01,319 --> 00:10:02,968
<font size="36" face="Bassam Ostorah">" قالت أفعلي هذا الآن "</font>

141
00:10:03,358 --> 00:10:05,488
<font size="36" face="Bassam Ostorah"><b>" عديني أنكِ ستفعلين ذلك "<font face="\fs\b0\fn\fs\fn\b0"></font></font></b>

142
00:10:05,518 --> 00:10:08,967
من حياتيكِ تفعلين
هذا الشيء الطبي

143
00:10:09,507 --> 00:10:10,946
تضيعين وقتكِ أمام التلفاز

144
00:10:10,976 --> 00:10:12,416
ايا كان ما تريدينهُ

145
00:10:13,976 --> 00:10:16,205
قثط تأكدي من أنكِ تعيشي هذا أولاً

146
00:10:18,944 --> 00:10:20,654
لقد وعدتها بأنني سأفعل

147
00:10:26,242 --> 00:10:27,662
أهذه هي الحقيقة ؟

148
00:10:27,682 --> 00:10:29,272
أو مجرد قصة أخرى ؟

149
00:10:29,712 --> 00:10:31,001
أنها حقيقة

150
00:10:40,259 --> 00:10:42,308
أذا كنت تعرفين اين ( أنيكا )

151
00:10:42,548 --> 00:10:43,748
أخبريني رجاءً

152
00:10:46,047 --> 00:10:47,707
مهما فعلتِ

153
00:10:49,027 --> 00:10:50,396
لستُ بحاجة لمعرفته

154
00:10:51,036 --> 00:10:52,706
أنا فقط أريدها

155
00:10:55,045 --> 00:10:56,615
... لا أتذكر أنه

156
00:10:56,645 --> 00:10:58,284
كان كالظلام الحالك
... أنا

157
00:10:58,304 --> 00:11:00,124
... أراها تبكي , وبعد ذلك

158
00:11:00,144 --> 00:11:01,883
تختفي

159
00:11:03,213 --> 00:11:04,673
عليك ان تصدقني

160
00:11:06,892 --> 00:11:07,762
حسناً

161
00:11:09,181 --> 00:11:10,781
... اذن أخبريني

162
00:11:12,231 --> 00:11:14,690
ماذا حدث بعد العثور على ( نيلز ) ؟

163
00:11:17,159 --> 00:11:18,629
خذي وقتكِ

164
00:11:33,645 --> 00:11:35,395
سبب الوفاة

165
00:11:35,415 --> 00:11:37,294
قطع بالشريان السباتي

166
00:11:37,794 --> 00:11:40,164
توقف تدفق الدم الى الدماغ

167
00:11:40,574 --> 00:11:42,883
وهناك ضغط هائل

168
00:11:59,729 --> 00:12:01,218
أنها أبنتهً

169
00:12:22,893 --> 00:12:24,542
... اللعنه

170
00:12:27,722 --> 00:12:28,811
( أيريك ) ؟

171
00:12:29,891 --> 00:12:31,631
( أيريك ) عديم الفائدة

172
00:12:32,380 --> 00:12:35,050
كل ماكن يستطيع فعله هو
التفاجيء

173
00:12:35,620 --> 00:12:38,719
وكنا بوضع حيث لم
يكن هناك متسع لهذا

174
00:12:40,038 --> 00:12:41,788
هذا يبقى بيننا

175
00:12:44,417 --> 00:12:46,727
لا أريد أن يشعر الجميع بالذعر

176
00:12:52,515 --> 00:12:54,525
غطي هذا ... ضعيه بكيس

177
00:12:55,025 --> 00:12:56,914
سنضعه هو و ( مايلز ) في الثلاجة

178
00:12:57,524 --> 00:12:58,514
هيا

179
00:13:02,563 --> 00:13:04,762
نحت حرف ( في )
على صدر شخص ما

180
00:13:06,692 --> 00:13:08,381
تقول أن ( ماغي ) فعلت ذلك ؟

181
00:13:08,831 --> 00:13:11,660
ما علاقة ذلك
بسرقة عملك ؟

182
00:13:13,570 --> 00:13:15,479
الروس لديهم كلمة لها

183
00:13:16,039 --> 00:13:17,529
<font size="36" face="ae_AlBattar">" ماسكيروفكا "</font>

184
00:13:17,909 --> 00:13:19,988
فن التوجيه الخاطئ

185
00:13:22,718 --> 00:13:24,556
ما فعلته كان لا يوصف

186
00:13:24,557 --> 00:13:27,566
حيث أننا لا نستطيع أن نوقف أنفسنا

187
00:13:28,766 --> 00:13:30,656
وبينما نحاول المجيء
لسبب

188
00:13:30,675 --> 00:13:34,315
لسببٌ ما
لجعل هذا أحساس مرعب

189
00:13:37,144 --> 00:13:39,833
نحن نفتقد
ماذا اذا كان كل هذا صحيح

190
00:13:40,323 --> 00:13:41,723
أنه التستر

191
00:13:43,102 --> 00:13:44,352
... الدم

192
00:13:44,812 --> 00:13:46,821
هو أفضل تمويه

193
00:13:48,091 --> 00:13:49,871
صلني بــ ( بارتس كلية الطب )

194
00:13:49,881 --> 00:13:52,600
أطلب نسخة من
ملف ( مارغيت - ميتشل )

195
00:13:52,630 --> 00:13:54,699
أفعل ما يلزم للحصول عليه

196
00:13:55,179 --> 00:13:56,099
لماذا ؟

197
00:13:56,879 --> 00:13:59,318
أريد أن أتأكد من أنها
ما تقوله صحيح

198
00:14:52,505 --> 00:14:53,834
... ( نيلز ) هو

199
00:14:55,464 --> 00:14:57,823
حسناً , تعلمون جميعاً
ماذا حدث لــ ( نيلز )

200
00:14:59,333 --> 00:15:01,212
وكان يقول الحقيقة

201
00:15:05,771 --> 00:15:08,221
قام أحدنا بذلك

202
00:15:14,109 --> 00:15:16,938
ومن فعلها بدأ لتو

203
00:15:24,407 --> 00:15:26,966
ربما كان صديق ( مايلز )
من قتل ( نيلز ) للأنتقام منه ؟

204
00:15:26,986 --> 00:15:28,536
.ربما ينتهي الأمر هنا

205
00:15:30,705 --> 00:15:32,455
.(رامون)

206
00:15:35,874 --> 00:15:38,053
.هو و(مايلز) كانوا مقربين حقًا

207
00:15:40,403 --> 00:15:44,212
أتعرفين، لو كان الطاهي قاتل
.فأنتم جميعًا جننتم

208
00:15:47,451 --> 00:15:50,150
القاتل قام بنحت حرف ( في )
.(في صدر (نيلز

209
00:15:50,790 --> 00:15:52,669
ماغي)، ماذا تفعلين؟)

210
00:15:52,979 --> 00:15:54,579
.لديهم الحق أن يعرفوا

211
00:15:57,318 --> 00:15:58,648
لكن ماذا يعني هذا؟

212
00:15:59,028 --> 00:16:01,637
يعني أننا سينتهي أمرنا بحرف
.كبير على صدرنا ( في )

213
00:16:02,377 --> 00:16:04,746
،إنه يخبرنا أنه ما زال هنا

214
00:16:04,766 --> 00:16:06,006
.يراقبنا ونحن خائفين

215
00:16:06,026 --> 00:16:08,265
.يراقبنا ونحن نتسائل من سيكون التالي

216
00:16:09,945 --> 00:16:11,914
...لمن يفعل هذا. أنا

217
00:16:11,944 --> 00:16:13,344
.لا أعرفك

218
00:16:13,904 --> 00:16:16,293
.وأنا متأكدة تمامًا أنك لا تعرفني

219
00:16:17,093 --> 00:16:19,713
!أرجوك، توقف فحسب

220
00:16:20,082 --> 00:16:21,752
!دعنا وشأننا فحسب

221
00:16:22,732 --> 00:16:24,731
!لن نفضح أمرك

222
00:16:26,841 --> 00:16:28,120
!أريد أن أعيش

223
00:16:29,140 --> 00:16:30,310
!أرجوك

224
00:16:34,019 --> 00:16:35,758
إذًا، ماذا الآن أيها القائد؟

225
00:16:38,748 --> 00:16:40,127
.نبقى معًا

226
00:16:40,157 --> 00:16:42,647
.لا. بحق الجحيم لا

227
00:16:43,496 --> 00:16:46,016
!أنظروا حولكم
!القاتل واحد منّا

228
00:16:46,036 --> 00:16:47,945
.هذا ما يريده القاتل تمامًا

229
00:16:47,965 --> 00:16:51,145
.القاتل يريد أن يبعدنا عن بعضنا-
،هذا ليس سبب كلامي-

230
00:16:51,175 --> 00:16:52,644
.وأنتِ تعرفين ذلك

231
00:16:53,494 --> 00:16:57,573
.إنه الولاء، إنه شعور خاطيء بالأخلاق

232
00:16:58,293 --> 00:17:01,432
.الدم البارد، والشكوك، وعدم الثقة

233
00:17:01,462 --> 00:17:03,841
.ذلك قد يبقينا على قيد الحياة

234
00:17:04,451 --> 00:17:06,181
،عندما تعودون جميعًا للمدينة

235
00:17:06,211 --> 00:17:08,369
،أجل، اذهبوا للكنيسة
،عانقوا بعضكم

236
00:17:08,370 --> 00:17:11,449
،خذوا كلبكم في نزهة
!لا أهتم البتة

237
00:17:13,379 --> 00:17:14,848
!لكن ليس هنا

238
00:17:18,108 --> 00:17:19,817
!هنا ننجو

239
00:17:19,837 --> 00:17:22,337
.ليس لنعيش، ننجو

240
00:17:24,866 --> 00:17:26,824
،أريدكم جميعًا أن تنتظروا حولكم

241
00:17:26,825 --> 00:17:29,525
.وأخبرونا إذا رأيتم أي شيء مريب

242
00:17:31,754 --> 00:17:34,563
!لا! دعونا لا نفعل ذلك

243
00:17:39,622 --> 00:17:41,242
بحقكم! من وجده؟

244
00:17:43,081 --> 00:17:45,351
.لقد كنت أحاول مساعدته

245
00:17:45,721 --> 00:17:47,500
بُركت أيها السامري الصالح

246
00:17:47,520 --> 00:17:49,540
هل من أحد رآك وأنت تفعل ذلك؟

247
00:17:49,570 --> 00:17:52,249
.أنا رأيته-
حقًا، أنتِ؟-

248
00:17:52,279 --> 00:17:53,449
!عجبًا

249
00:17:53,859 --> 00:17:56,948
!هذا مثالي
أليس هذا لطيفًا يا رفاق؟

250
00:17:57,218 --> 00:17:59,947
.هذان طائرا الحب يتمسكون ببعضهم البعض

251
00:17:59,977 --> 00:18:01,696
ماذا عنكِ أيتها الطبيبة؟
ماذا عنكِ؟

252
00:18:01,697 --> 00:18:05,096
أنتِ من وجد المنشار الذي
.جعلنا نظن أن (نيلز) هو القاتل

253
00:18:05,126 --> 00:18:06,655
...(رامون)-
(و(نيلز-

254
00:18:06,675 --> 00:18:08,144
كان قريبًا من أن "يبرق" علينا جميعًا

255
00:18:08,145 --> 00:18:10,654
.لأنه كان سيصبح معافًا
ومن كان يعالجه؟

256
00:18:10,684 --> 00:18:12,764
!اخرس-
،كُن حذرًا فحسب-

257
00:18:12,794 --> 00:18:14,522
لأن ربما مع حلول الوقت قد تجد خصيتاك

258
00:18:14,523 --> 00:18:16,363
.سترتديهم كتذكار الصيد

259
00:18:16,393 --> 00:18:17,563
رامون)؟)-
ماذا؟-

260
00:18:17,583 --> 00:18:19,122
!(آكي)

261
00:18:21,612 --> 00:18:23,131
آكي)! ماذا تفعل؟)

262
00:18:23,151 --> 00:18:25,221
!توقف حالًا

263
00:18:27,570 --> 00:18:28,720
!حسنًا

264
00:18:29,609 --> 00:18:31,059
!أنا آسف

265
00:18:35,908 --> 00:18:37,477
.لذا (آكي) كان عنيفًا

266
00:18:37,777 --> 00:18:39,147
.لقد كان خائفًا

267
00:18:39,547 --> 00:18:40,517
.كلنا كنّا خائفين

268
00:18:40,537 --> 00:18:43,786
أجل، لكنه كان الشخص الوحيد
،الذي وضع شخصًا ما في المشفى

269
00:18:43,816 --> 00:18:44,906
أليس كذلك؟

270
00:18:45,635 --> 00:18:47,055
<i>.(لقد تحققت من (رامون</i>

271
00:18:47,405 --> 00:18:49,854
<i>.لقد كان بخير، بعض الكدمات فحسب</i>

272
00:18:58,732 --> 00:19:02,021
<i>.بعد ذلك أردت أن أتحقق من ملفه الطبي</i>

273
00:19:06,670 --> 00:19:08,300
<i>.كل شيء يبدو جيدًا</i>

274
00:19:11,559 --> 00:19:12,868
<i>.جيدًا حقًا</i>

275
00:19:17,617 --> 00:19:19,867
هل رأيتيه هكذا من قبل؟

276
00:19:22,566 --> 00:19:24,136
.لا، أبدًا

277
00:19:26,255 --> 00:19:29,074
" من ( غوستاف ) لــ ( يوهان "

278
00:19:29,414 --> 00:19:30,534
" هل تسمعني "

279
00:19:30,904 --> 00:19:32,214
معك ( يوهان ) , تحدث

280
00:19:32,234 --> 00:19:34,193
" عاد القمر الصناعي ألى النطاق "

281
00:19:34,223 --> 00:19:37,502
" جميع البيانات المتعلقة بالعاصفة "
" من المفترض أن تكون متاحة الآن "

282
00:19:37,522 --> 00:19:39,152
.حسنًا، أنا قادم

283
00:20:01,916 --> 00:20:03,086
" هل أنت بخير ؟ "

284
00:20:03,106 --> 00:20:05,345
" الأطفال قلقون "

285
00:20:08,644 --> 00:20:11,184
...خيبة أملي الكبيرة أنه من المحتمل

286
00:20:11,204 --> 00:20:14,903
.لا يعيد الإتصال مع أبي قبل وفاته

287
00:20:30,089 --> 00:20:32,588
<i>.جدي مات قبل تخرجي</i>

288
00:20:32,608 --> 00:20:35,827
.أنا أول شخص في العائلة يلتحق بالجامعة

289
00:20:35,847 --> 00:20:37,717
.كان سيكون فخورًا جدًا

290
00:20:46,715 --> 00:20:49,304
عندما لا أكون على الجليد
...أراهن على ذلك، لكنني

291
00:20:50,224 --> 00:20:51,783
.رجل سعيد جدًا

292
00:20:53,263 --> 00:20:54,693
.أجل، أشعر بالحزن

293
00:20:55,082 --> 00:20:56,662
.أظن أن الجميع يشعرون بالحزن

294
00:20:56,682 --> 00:20:58,892
<i>...لقد كنت في الجيش، لذا</i>

295
00:20:58,921 --> 00:21:01,941
.أنا بعيد عن عائلتي لبعض الوقت

296
00:21:01,961 --> 00:21:04,110
<i>ليس لدي... عائلة</i>

297
00:21:04,130 --> 00:21:06,440
،لأبتعد عنها
.لذا تلك ليست المشكلة

298
00:21:07,389 --> 00:21:08,719
<i>...ابنتي</i>

299
00:21:09,289 --> 00:21:10,908
.هي نجاحي الأعظم

300
00:21:14,757 --> 00:21:16,367
<i>.لقد فاتتني جنازة أبي</i>

301
00:21:22,346 --> 00:21:23,765
،أطفالي الإثنان

302
00:21:24,095 --> 00:21:25,335
.(فيكتور) و(ليلي)

303
00:21:25,645 --> 00:21:26,844
،أجل

304
00:21:26,874 --> 00:21:28,044
بالقطع

305
00:21:57,567 --> 00:22:01,786
<i>لماذا دومًا تبدين حزينة بعد ممارسة الجنس؟</i>

306
00:22:01,815 --> 00:22:03,295
<i>لماذا تعتقد ذلك؟</i>

307
00:22:03,325 --> 00:22:04,295
<i>...(إيبا)</i>

308
00:22:04,325 --> 00:22:05,635
<i>.لوكاس) لا يستحق هذا)</i>

309
00:22:05,655 --> 00:22:07,314
<i>.لوكاس) أفلسك)</i>

310
00:22:07,584 --> 00:22:09,094
<i>.خطئان لا يصححان الأمر</i>

311
00:22:09,124 --> 00:22:11,723
<i>...لا أشعر أنه خطأ بالنسبة لي</i>

312
00:22:11,753 --> 00:22:14,432
<i>.معكِ-
...لقد وعدت نفسي أنني-</i>

313
00:22:14,462 --> 00:22:16,632
<i>.أنني لن أقوم بهذا مجددًا</i>

314
00:22:16,652 --> 00:22:19,171
<i>...إيبا)، أنا أريدكِ فحسب)</i>

315
00:22:20,161 --> 00:22:21,441
<i>...أرجوك-</i>

316
00:22:22,650 --> 00:22:24,190
<i>هل تسجّل هذا؟</i>

317
00:22:24,920 --> 00:22:26,079
<i>.أجل</i>

318
00:22:26,109 --> 00:22:27,589
<i>.هذا من أجلنا</i>

319
00:22:29,329 --> 00:22:30,818
<i>ما هذا بحق الجحيم؟</i>

320
00:22:31,318 --> 00:22:33,218
<i>أي نوع من الأشياء المريضة هذا؟</i>

321
00:22:33,387 --> 00:22:34,297
<i>...هذا</i>

322
00:22:34,327 --> 00:22:36,017
<i>ماذا لو شخصًا ما رأى هذا؟</i>

323
00:22:36,037 --> 00:22:37,216
<i>ماذا لو (لوكاس) رأى هذا؟</i>

324
00:22:37,246 --> 00:22:39,596
<i>.لوكاس) لا يحتاج أن يرى هذا)</i>

325
00:22:39,626 --> 00:22:41,805
<i>هل تهددني؟-
.لا-</i>

326
00:22:41,825 --> 00:22:44,195
<i>هل هذه طريقتك المريضة
لمحاولة ارجاعي؟</i>

327
00:22:44,215 --> 00:22:45,884
<i>.لكنكِ تعودين دومًا</i>

328
00:22:45,904 --> 00:22:49,473
<i>.أنتِ تحتاجيني بقدر ما أنا محتاجكِ
.ابقِ يا (إيبا) أرجوكِ</i>

329
00:22:51,483 --> 00:22:52,733
<i>.اللعنة</i>

330
00:23:04,030 --> 00:23:07,639
(إيبا) كانت زوجة (إيريك)
.بالعودة إلى "بولاريس" القديمة

331
00:23:07,919 --> 00:23:10,248
.لكن كان هذا... منذ ثمان سنوات

332
00:23:10,268 --> 00:23:11,858
أنت تعرف ( أريك )

333
00:23:11,888 --> 00:23:13,987
.إنه لم يتركها وشأنها

334
00:23:14,627 --> 00:23:16,237
عندما عدنا جميعًا

335
00:23:16,387 --> 00:23:18,056
.بدأ الإتصال بها

336
00:23:18,306 --> 00:23:19,666
.في المنزل

337
00:23:19,686 --> 00:23:21,145
.في العمل

338
00:23:21,425 --> 00:23:23,115
. لعدة شهور بلا توقف

339
00:23:23,615 --> 00:23:24,734
،أغلق السماعة

340
00:23:25,044 --> 00:23:26,944
.لو أجاب (لوكاس) على الهاتف

341
00:23:30,003 --> 00:23:31,513
.مثل المراهق اللعين

342
00:23:33,282 --> 00:23:34,552
.أو المطارد

343
00:23:36,012 --> 00:23:37,271
...هنا

344
00:23:37,921 --> 00:23:39,771
.أنت وحدك مع نفسك

345
00:23:42,040 --> 00:23:43,750
لم أقابل أحدًا أبدًا

346
00:23:43,780 --> 00:23:46,479
.(كره نفسه بقدر (إيريك

347
00:23:47,289 --> 00:23:48,438
!حسنًا

348
00:23:48,688 --> 00:23:51,758
يالها من أيادِ أمينة
لتسلم حياتك لها

349
00:24:02,375 --> 00:24:03,395
(إيريك)

350
00:24:04,044 --> 00:24:06,004
.لن ندوم لثلاثة أسابيع

351
00:24:06,024 --> 00:24:07,544
.علينا أن نفعل شيئًا

352
00:24:09,223 --> 00:24:10,423
...حسنًا

353
00:24:11,113 --> 00:24:12,652
.سنجد طريقة

354
00:24:13,432 --> 00:24:14,762
.علينا أن نجد طريقة

355
00:24:14,852 --> 00:24:16,501
.ليس لدينا خيار آخر

356
00:24:16,951 --> 00:24:19,301
لا بد أن هناك طريقة لنحصل
.على المساعدة من الخارج

357
00:24:19,750 --> 00:24:21,030
.الراديو معطل

358
00:24:21,710 --> 00:24:22,550
!انتظروا

359
00:24:23,150 --> 00:24:24,319
!هناك طريقة

360
00:24:24,689 --> 00:24:25,889
.القاعدة الأرجنتينية

361
00:24:25,919 --> 00:24:27,658
ريفادافيا"؟"-
.أجل-

362
00:24:28,218 --> 00:24:29,298
.هذا بعيد جدًا

363
00:24:29,488 --> 00:24:32,137
."لا! يمكننا إرسال شخصٌ ما إلى "سنو كاتس

364
00:24:32,157 --> 00:24:33,707
من هناك يمكننا استخدام
.الراديو لطلب المساعدة

365
00:24:33,727 --> 00:24:35,276
!هذا جنون

366
00:24:35,296 --> 00:24:38,066
الأرجيس" على بُعد"
مائتان أو ثلاثمائة كيلو متر؟

367
00:24:38,096 --> 00:24:39,235
!هذا مُحال

368
00:24:39,255 --> 00:24:40,385
لا

369
00:24:41,055 --> 00:24:43,184
!لا، ليس مُحالًا
!هذا ليس جنونًا

370
00:24:43,874 --> 00:24:45,234
!يمكن أن ينجح الأمر

371
00:24:50,083 --> 00:24:51,642
.حسنًا، لنقم بذلك

372
00:24:51,672 --> 00:24:54,412
نسافر شمالًا ثم شمال غرب
.متجنبين النهر الجليدي

373
00:24:54,442 --> 00:24:56,771
هناك طريقًا ذو مناظر خلابة
،عبر الهضبة لكنه مسطح

374
00:24:56,801 --> 00:24:58,541
.ومنظقة صعبة، ستكون آمنة

375
00:24:58,561 --> 00:25:00,950
.(الـ"سنو كات" لن تنجح يا (هيذر

376
00:25:00,970 --> 00:25:03,509
،الوقود يكفي حتى 300 كيلو

377
00:25:03,529 --> 00:25:05,429
.وهذا في الظروف المثلى

378
00:25:05,449 --> 00:25:07,338
."والطقس بعيد كل البعد عن "المثالية

379
00:25:07,358 --> 00:25:10,498
.ابقِ القُمرة دافئة وسنحرق الكثير من الوقود

380
00:25:10,528 --> 00:25:12,017
.لكن هذه الأشياء لديها راديو

381
00:25:12,037 --> 00:25:13,397
.نطاق محدود

382
00:25:13,427 --> 00:25:15,996
سأقول... أربعون كيلو متر في أحسن الأحوال؟
.ثلاثون للتأكد

383
00:25:16,016 --> 00:25:17,906
إذًا ليس علينا أن نصل إلى "الأرجيس"؟

384
00:25:17,936 --> 00:25:19,065
.لنفعلها من هنا فحسب

385
00:25:19,085 --> 00:25:20,745
.من هناك، يمكننا إرسال إشارة لهم

386
00:25:21,495 --> 00:25:22,953
،إذا كان لديهم نصف المعدات التي لدينا

387
00:25:22,954 --> 00:25:24,304
.لن يكون لديهم أي مشكلة في إلتقاط الإشارة

388
00:25:24,334 --> 00:25:27,003
مائتان وسبعون كيلو متر
.سيكون الأمر ضيقًا

389
00:25:27,023 --> 00:25:29,113
،نرسل شخصًا واحدًا بالعتاد الشتوي الكامل

390
00:25:29,143 --> 00:25:32,002
.وسوف نحزم "سنو كات" بالوقود

391
00:25:32,032 --> 00:25:34,301
...في القُمرة، وصندوق السيارة

392
00:25:34,331 --> 00:25:35,781
.إنها الخُطة الوحيدة التي لدينا

393
00:25:36,461 --> 00:25:37,791
،"إنها تمريرة "هيل ماري

394
00:25:37,821 --> 00:25:40,280
لكن إذا لم نرمِ هذه الكرة
.سيموت المزيد من الناس

395
00:25:42,789 --> 00:25:44,119
.(بحقك يا (إيريك

396
00:25:48,608 --> 00:25:50,607
هيا لنقم بالأمر، اتفقنا؟

397
00:25:50,927 --> 00:25:52,047
.حسنًا، سأذهب

398
00:25:52,067 --> 00:25:53,547
."ذلك سيكون مثل "سونورا ريلي

399
00:25:53,577 --> 00:25:55,206
.أكثر برودة

400
00:25:55,936 --> 00:25:57,336
.مهلًا، انتظروا لحظة

401
00:25:57,366 --> 00:26:00,115
( أنيكا ) طرحت فكرة
ماذا تحاول أن تقول؟

402
00:26:00,135 --> 00:26:01,225
ماذا تحاول أن تقول؟

403
00:26:01,245 --> 00:26:04,144
القاتل يريد التأكد
من أننا لا نحصل على مساعدة هنا

404
00:26:04,694 --> 00:26:07,053
والطريقة للقيام بذلك هي أن تكون
الشخص الذي يقود ( سنوكات )

405
00:26:07,083 --> 00:26:08,463
هذا ما أحاول قوله

406
00:26:08,833 --> 00:26:11,052
حسنًا! هذا غني

407
00:26:11,612 --> 00:26:12,972
اغربي عن وجهي

408
00:26:13,252 --> 00:26:14,611
،لم تعجبك الفكرة بالبداية

409
00:26:14,631 --> 00:26:16,190
.. والآن، بعد أن أعجبتك الفكرة

410
00:26:16,191 --> 00:26:19,410
.. ستكون الشخص الذي -
!بحق المسيح -

411
00:26:21,310 --> 00:26:22,439
سنسحب عصا

412
00:26:22,469 --> 00:26:23,969
من يسحب الأقصر يفوز

413
00:26:23,989 --> 00:26:25,268
هيا. صف واحد

414
00:26:28,878 --> 00:26:30,147
لم أفهم

415
00:26:30,527 --> 00:26:33,366
.هيذر) كانت أفضل فرصة لدينا)
إريك) عرف ذلك)

416
00:26:45,513 --> 00:26:49,572
أتمنى أن يكون معروفًا
أنني فعلتُ هذا تحت الضغط

417
00:27:23,164 --> 00:27:24,323
( أنيكا ) ؟

418
00:27:40,879 --> 00:27:42,059
من فاز؟

419
00:28:01,174 --> 00:28:02,084
<i>إيبا)؟)</i>

420
00:28:05,193 --> 00:28:06,333
إيبا) فازت؟)

421
00:28:13,671 --> 00:28:14,881
إيبا) ستذهب)

422
00:28:18,080 --> 00:28:20,489
!مهلًا! مهلًا! مهلًا! مهلًا

423
00:28:20,819 --> 00:28:21,879
انظري إليّ

424
00:28:23,828 --> 00:28:25,078
<i>.. رأيته</i>

425
00:28:26,898 --> 00:28:28,607
،لقد أخبرني بالطريقة ذات مرة
،فبعد الجيش

426
00:28:28,627 --> 00:28:31,096
اعتاد على ممارسة حيّل اليد

427
00:28:31,536 --> 00:28:34,386
وكيف أن وجود شيء
للتركيز عليه يساعد

428
00:28:34,826 --> 00:28:37,345
<i>لقد غشّ -</i>
!مهلًا! مهلًا -

429
00:28:37,905 --> 00:28:40,114
<i>لقد جعل (إيبا) تفوز</i> -
ستبلين حسنًا -

430
00:28:40,134 --> 00:28:41,624
ستفعلين -
حسنًا -

431
00:28:41,644 --> 00:28:43,163
!حسنًا
!لنحصل على هذا العرض في الطريق

432
00:28:43,193 --> 00:28:44,563
!اسرعوا

433
00:29:42,718 --> 00:29:44,887
توقفي ونامي في الكابينة لو أردتِ

434
00:29:44,888 --> 00:29:46,987
،أيًا يكن ما تفعليه
لا تنامي خلف العجلة

435
00:29:47,007 --> 00:29:48,367
،ولو أخذتِ قسطًا من الراحة

436
00:29:48,387 --> 00:29:50,296
،فلا تطفئي المحرك
بل أوقفيه فقط

437
00:29:50,316 --> 00:29:51,526
أوقفه فقط. حسنًا

438
00:29:51,876 --> 00:29:52,956
.. وها هي بعض الـ

439
00:29:52,986 --> 00:29:55,095
ضمادات، وكريم اليد، وأقراص الملح

440
00:29:55,115 --> 00:29:57,465
ابقي دافئة ورطبة

441
00:29:57,495 --> 00:29:59,114
تعرفين كيفية استخدام كل هذا

442
00:29:59,784 --> 00:30:01,553
،)ستكونين بخير يا (إيبا
ستكونين بخير

443
00:30:02,433 --> 00:30:03,703
.. لستُ متأكدة

444
00:30:03,723 --> 00:30:06,142
.هيا، أنتِ المحظوظة
أنتِ ستخرجين من هنا

445
00:30:09,751 --> 00:30:10,921
!اذهبي واجلبيهم

446
00:30:33,305 --> 00:30:34,315
أيجب أن أشغله؟

447
00:30:34,335 --> 00:30:37,414
نعم، وابقيه يعمل حتى يدفئكِ قليلًا

448
00:30:44,503 --> 00:30:46,722
لا تقلقي، المحرك بارد

449
00:30:46,742 --> 00:30:48,022
حاولي فقط

450
00:30:55,140 --> 00:30:57,109
ربما أخطئ بشيء ما؟

451
00:30:59,249 --> 00:31:01,458
تعرف أن هذا سخيف. أليس كذلك؟

452
00:31:01,488 --> 00:31:02,858
لا يمكنها فعل هذا

453
00:31:03,498 --> 00:31:07,487
اللعنة يا (إريك).. هيا -
توقف. (إيبا) سترحل -

454
00:31:07,517 --> 00:31:09,556
!جربي مجددًا! هيا

455
00:31:12,395 --> 00:31:13,475
هيا

456
00:31:57,954 --> 00:32:00,343
!كانت تحترق
!كانت تحترق

457
00:32:01,603 --> 00:32:03,842
حسنًا. هيا! أهدأي

458
00:32:05,482 --> 00:32:08,921
هيا
( يوهان ) , يجب أن ندعها

459
00:32:09,651 --> 00:32:11,211
حسناً , سنأخذ أستراحة

460
00:32:11,241 --> 00:32:12,150
أجل -
أجل -

461
00:32:12,170 --> 00:32:14,120
.(ماغي). (ماغي)
استرخي. استرخي

462
00:32:14,140 --> 00:32:16,139
أنا هنا. أنا هنا. أنا هنا

463
00:32:16,169 --> 00:32:18,339
سنستريح الآن، حسنًا؟

464
00:32:18,699 --> 00:32:20,088
.لا يجب أن تفكري بهذا

465
00:32:42,223 --> 00:32:43,442
كيف حالها؟

466
00:32:44,032 --> 00:32:46,012
أفضل ولكنها بحاجة للراحة

467
00:32:51,410 --> 00:32:53,260
(قابلتُ طفليّ (إيبا
"وأنا عائد إلى "الدنيمارك

468
00:32:55,399 --> 00:32:56,899
.. (فيكتور)

469
00:32:56,929 --> 00:32:58,678
(و(ليلي

470
00:32:59,658 --> 00:33:01,128
،كانت لطيفة جدًا

471
00:33:01,888 --> 00:33:05,127
كانت تلمس لحيتي دائمًا

472
00:33:06,057 --> 00:33:08,416
.. تناولنا الغداء معها وزوجها

473
00:33:11,755 --> 00:33:13,725
ماذا سأخبرهم؟

474
00:33:13,755 --> 00:33:16,534
.ليس عليك فعل أي شيء بهذا
ليست غلطتك

475
00:33:16,564 --> 00:33:17,864
لا أفهم

476
00:33:17,894 --> 00:33:19,353
.. كنتُ سعيدًا

477
00:33:20,393 --> 00:33:22,522
لإكتشافي أنها هي من ماتت

478
00:33:25,082 --> 00:33:27,291
.. كنا نتمنى منذ أن وجدناها

479
00:33:27,311 --> 00:33:29,071
"(رجاءً كوني (إيبا"

480
00:33:31,070 --> 00:33:32,860
"(رجاءً كوني (إيبا"

481
00:33:34,679 --> 00:33:35,689
.. والآن هي

482
00:33:35,709 --> 00:33:37,679
أنت لستَ من قتلها

483
00:33:38,398 --> 00:33:40,068
،ولكن كل ما حدث هنا

484
00:33:40,208 --> 00:33:42,717
.. كل الأمور الفظيعة
!أنا غارق في كل ذلك

485
00:33:42,737 --> 00:33:44,037
يجب أن تتوقف عن هذا

486
00:33:44,067 --> 00:33:45,137
!لا أستطيع -
بلى، تستطيع -

487
00:33:45,167 --> 00:33:47,176
انتظر الشرطة وحسب -
لا أستطيع -

488
00:33:50,255 --> 00:33:51,685
(لم نجد (أنيكا

489
00:33:51,715 --> 00:33:54,184
قد تكون بالخارج، حية

490
00:33:54,214 --> 00:33:55,964
لا يمكنك التأكد من هذا

491
00:34:05,751 --> 00:34:07,411
العاصفة تقترب

492
00:34:23,777 --> 00:34:25,876
هل وجدت أي شيء على الهاتف؟

493
00:34:25,906 --> 00:34:26,986
لا

494
00:34:31,515 --> 00:34:32,695
لا شيء مفيد

495
00:34:43,492 --> 00:34:45,281
<i>(من (جون) إلى (غوستاف</i>

496
00:34:45,311 --> 00:34:46,901
<i>أريدك أن تشكل مجموعة بحث</i>

497
00:34:48,560 --> 00:34:50,260
<i>تحقق من كل قطعة جليد بالخارج</i>

498
00:34:52,789 --> 00:34:54,639
<i>قبل أن تضربنا العاصفة</i>

499
00:35:22,992 --> 00:35:24,821
أتعتقد أنه فعلها عن قصد؟

500
00:35:25,781 --> 00:35:27,211
ادخالها في "سنوكات"؟

501
00:35:27,241 --> 00:35:28,770
إريك)؟) -
نعم -

502
00:35:28,790 --> 00:35:29,930
لا أعرف

503
00:35:30,590 --> 00:35:33,529
أعتقد أن الناس يريدون فقط تدمير
ما لا يستطيعون الحصول عليه

504
00:35:44,256 --> 00:35:46,316
كانت (إيبا).. حزينة دائمًا

505
00:35:46,336 --> 00:35:48,315
لا أعتقد أنها أرادت أن تكون هنا

506
00:35:49,235 --> 00:35:51,135
الجليد ليس للجميع

507
00:35:52,414 --> 00:35:53,814
.. لم تعُد قط

508
00:35:54,264 --> 00:35:56,383
بعد أول موسم قضته معنا

509
00:35:57,123 --> 00:35:58,473
أية فكرة عن السبب؟

510
00:36:00,362 --> 00:36:01,962
.. كان هناك شيئًا ما

511
00:36:03,791 --> 00:36:06,211
شيء حدث مبكرًا قليلًا في الشتاء

512
00:36:13,509 --> 00:36:14,699
أصمتي

513
00:36:15,968 --> 00:36:18,188
<i>.. (يجب أن تهدأي يا (إيبا</i>

514
00:36:24,306 --> 00:36:25,956
<i>.. فلنناقش الأمر</i>

515
00:36:27,935 --> 00:36:30,615
<i>.. يجب أن تهدأي يا (إيبا). رجاءً</i>

516
00:36:39,022 --> 00:36:40,802
<i>.. "غوريفادينسيغر"</i>

517
00:36:41,742 --> 00:36:44,301
لِمَ لا ندع العشاق يتشاجران؟

518
00:36:48,730 --> 00:36:51,489
إنها سياسة جيدة للبقاء
بعيدًا عن أعمال الآخرين

519
00:36:51,519 --> 00:36:52,779
ما رأيكِ؟

520
00:36:56,878 --> 00:36:58,687
<i>"غيريفادنسيغر"</i>

521
00:36:59,717 --> 00:37:01,477
هذا كل ما سمعته

522
00:37:02,806 --> 00:37:05,546
<i>"غور فاد هين سيغر"</i>

523
00:37:06,425 --> 00:37:07,775
أتفهم؟

524
00:37:08,575 --> 00:37:10,074
"افعل ما يقوله"

525
00:37:11,154 --> 00:37:12,434
"أو "ما تقوله

526
00:37:14,283 --> 00:37:16,363
أية فكرة عمن يتحدثون عنه؟

527
00:37:17,183 --> 00:37:19,792
لا أعرف -
.. أنتِ تقولين -

528
00:37:20,242 --> 00:37:22,841
أن (إريك) كان يعرف شيئًا
عمّا كان يحدث؟

529
00:37:24,311 --> 00:37:26,010
.. (لِمَ كان سيؤذي (إيبا

530
00:37:28,280 --> 00:37:30,299
.. وجهه، عندما ماتت

531
00:37:39,967 --> 00:37:42,036
<i>أعتقد أنه حقًا أراد أن ينقذها</i>

532
00:37:43,826 --> 00:37:46,105
<i>"وأن يبعدها عن "بولاريس 6</i>

533
00:38:09,799 --> 00:38:12,139
!أوشكنا يا رفاق
!هيا! هيا! هيا

534
00:38:30,204 --> 00:38:31,994
!توقفوا! توقفوا

535
00:38:32,943 --> 00:38:35,973
!فليقف الجميع مكانه

536
00:38:37,462 --> 00:38:39,212
المسدس كان لـ(إريك) إذًا

537
00:38:41,541 --> 00:38:43,631
لِمَ سيجلب مسدسًا إلى المحطة؟

538
00:38:44,331 --> 00:38:47,550
هناك شيئان فقط يمكنك إطلاق
"النار عليهما في "أنتاركتيكا

539
00:38:48,459 --> 00:38:51,749
البطاريق وهي تهاجر من أجل الشتاء

540
00:38:52,528 --> 00:38:54,198
،والشيء الآخر

541
00:38:55,288 --> 00:38:56,247
هو الناس

542
00:38:56,427 --> 00:38:58,497
.. أعتقد أنه جلب مسدسًا، لأنه

543
00:38:58,527 --> 00:38:59,907
إعتقد أنه سيحتاجه

544
00:39:02,866 --> 00:39:04,785
أعتقد أنه كان يعرف
أن شيء ما سيحدث

545
00:39:06,705 --> 00:39:08,144
شيء فظيع

546
00:39:08,804 --> 00:39:11,544
!فليقف الجميع مكانه

547
00:39:15,403 --> 00:39:16,922
!الجميع

548
00:39:18,292 --> 00:39:20,031
واحد منكم فعل هذا

549
00:39:24,110 --> 00:39:26,170
!(واحد منكم قتل (إيبا

550
00:39:29,929 --> 00:39:33,268
وأريد أن أعرف
من الذي قتلها الآن

551
00:39:33,298 --> 00:39:34,228
!الآن

552
00:39:34,248 --> 00:39:35,697
كان مجنونًا

553
00:39:39,297 --> 00:39:40,726
.. إريك)، رجاءً)

554
00:39:42,646 --> 00:39:44,095
!مكانك

555
00:39:44,715 --> 00:39:46,025
كان خائفًا

556
00:39:46,045 --> 00:39:48,144
!لو تحرك أحد فسيموت

557
00:39:48,174 --> 00:39:51,353
!اخفض السلاح أرجوك

558
00:39:51,373 --> 00:39:53,653
!كانت هذه فكرتكِ منذ البداية

559
00:39:53,673 --> 00:39:55,432
!كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث

560
00:39:56,852 --> 00:39:58,512
لن أفعل هذا أبدًا

561
00:40:00,711 --> 00:40:02,621
!(إريك)
(يجب أن تهدأ يا (إريك

562
00:40:03,180 --> 00:40:04,130
.. هذا ليس أنت

563
00:40:04,150 --> 00:40:06,830
يجب أن أقتلكم جميعًا

564
00:40:07,939 --> 00:40:09,619
!هذا ما نستحقه

565
00:40:09,649 --> 00:40:10,789
!كلنا

566
00:40:12,848 --> 00:40:14,108
!(إيبا)

567
00:40:14,738 --> 00:40:15,867
!(إيبا)

568
00:40:17,477 --> 00:40:19,566
.. إنها غلطتي، أنا

569
00:40:19,586 --> 00:40:20,836
أنا من قتلها

570
00:40:20,856 --> 00:40:23,375
.. لا، ليست غلطتك

571
00:40:23,935 --> 00:40:25,965
!توقفي، أنا أحذركِ -
حسنًا -

572
00:40:27,174 --> 00:40:28,864
اسمعني من فضلك

573
00:40:28,894 --> 00:40:30,184
من فضلك

574
00:40:30,214 --> 00:40:33,473
(انظر إليّ يا (إريك

575
00:40:35,062 --> 00:40:37,372
(أنت رجل صالح يا (إريك

576
00:40:37,872 --> 00:40:39,381
أنا أعرفك

577
00:40:41,001 --> 00:40:42,181
أنت تعتني بالناس

578
00:40:42,211 --> 00:40:44,560
ولا يمكن لأي شيء مما
حدث أن يغير ذلك

579
00:40:45,830 --> 00:40:48,319
.. أنا لستُ صالحًا.. أنا

580
00:40:48,879 --> 00:40:50,878
.بلى، أنت صالح
بلى، أنت صالح

581
00:40:51,518 --> 00:40:52,558
... حسناً

582
00:40:53,238 --> 00:40:55,037
.. بلى، أنت صالح

583
00:40:55,067 --> 00:40:57,097
!ولا حركة

584
00:40:57,127 --> 00:40:58,846
!(إريك)! (إريك)! (إريك)

585
00:40:58,876 --> 00:41:01,316
!إياك -
لا يا (إريك). لا -

586
00:41:01,336 --> 00:41:03,665
أتتذكر أول مرة لي هنا يا (إريك)؟

587
00:41:04,045 --> 00:41:05,085
أتتذكر؟

588
00:41:05,925 --> 00:41:07,984
عندما إعتقد الجميع أنني
لن أصمد لشهر واحد

589
00:41:08,004 --> 00:41:11,093
.وأردتُ أن أثبت لهم أنهم كلهم مخطئين
ولكنهم لم يكونوا مخطئين

590
00:41:11,903 --> 00:41:13,193
،وبعد شهر

591
00:41:13,613 --> 00:41:15,592
.. كنتُ بالكاد متماسكة

592
00:41:19,791 --> 00:41:21,790
ولكنك في يوم من الأيام جئت
إلى قاعة الفوضى. أتتذكر؟

593
00:41:21,810 --> 00:41:24,860
.. قلت لي أنهم كانوا
يتراهنون كلهم عليّ

594
00:41:24,890 --> 00:41:27,609
كانوا يتراهنون عن وقت سقوطي

595
00:41:28,909 --> 00:41:30,048
.. وأنك

596
00:41:30,498 --> 00:41:33,298
راهنت أنني سأصمد لآخر الموسم

597
00:41:41,785 --> 00:41:43,875
وأتتذكر سؤالي لك وقتها؟

598
00:41:44,385 --> 00:41:47,404
"سألتُك: "لماذا تتراهنون عليّ؟
لقد كنتُ قضية خاسرة

599
00:41:48,264 --> 00:41:49,683
.. ومن ثم قلتَ

600
00:41:50,303 --> 00:41:53,272
لأنه يجب أن أكون أكثر خوفًا
من جعلك تخسر ألفين دولارًا

601
00:41:53,302 --> 00:41:55,622
من أن أموت في الشتاء

602
00:41:57,641 --> 00:41:59,341
وبالنهاية، أنت فزتَ

603
00:42:02,430 --> 00:42:04,840
وهذا ما أنت عليه

604
00:42:07,379 --> 00:42:09,218
.. أنيكا) كانت)

605
00:42:10,938 --> 00:42:13,257
،)أنيكا)
.. كان عليّ أن أدعكِ تنهارين

606
00:42:13,277 --> 00:42:15,357
لا -
،كان سيكون من الأفضل لكِ -

607
00:42:15,377 --> 00:42:17,506
.. أن تبعتدي عن هذا المكان

608
00:42:19,846 --> 00:42:22,395
إريك) كان قنبلة على وشك الإنفجار)

609
00:42:22,415 --> 00:42:25,153
!حسنًا، كان عليّ أن أدعكِ تنهارين

610
00:42:25,154 --> 00:42:27,344
كان سيكون من الأفضل لكِ أن
!تبتعدي عن هذا المكان اللعين

611
00:42:27,374 --> 00:42:29,303
!لا يا (إريك)! رجاءً

612
00:42:29,333 --> 00:42:31,743
ليس عليك أن تفعل هذا

613
00:42:33,922 --> 00:42:36,042
يمكننا تصويب هذا، أليس كذلك؟

614
00:42:39,881 --> 00:42:41,880
أعرف أن هذا ليس أنت؟

615
00:42:42,510 --> 00:42:43,770
أنا أعرفك

616
00:43:38,986 --> 00:43:41,855
!لا، لا، لا، لا، لا

617
00:43:58,181 --> 00:43:59,200
ماغي)؟)

618
00:44:05,829 --> 00:44:06,948
ماغي)؟)

619
00:44:08,498 --> 00:44:10,837
ماغي)؟)

620
00:44:10,857 --> 00:44:12,427
!ماغي)! يا أنتِ)

621
00:44:13,437 --> 00:44:15,006
هل أنتِ بخير؟

622
00:44:45,789 --> 00:44:47,368
(أنت تدخل بصلب الأمور يا (يوهان

623
00:44:47,908 --> 00:44:49,148
مرارًا وتكرارًا

624
00:44:51,837 --> 00:44:53,127
إنها مُخَدَرة الآن

625
00:44:54,286 --> 00:44:56,746
.لقد فخصتَها
هل يمكن أن يكون كل هذا مزيف؟

626
00:44:57,296 --> 00:44:59,625
لقد رأيتُ العديد من الحالات
(مثلها يا (يوهان

627
00:44:59,645 --> 00:45:01,305
لا، أجد صعوبة في تصديق هذا

628
00:45:03,714 --> 00:45:05,654
(هذا لا يساعد أحد يا (يوهان

629
00:45:36,216 --> 00:45:38,125
(يوهان) -
نعم؟ -

630
00:45:38,145 --> 00:45:41,324
لقد تلقينا هذا للتو
من كلية "بارتز" للطب

631
00:45:44,464 --> 00:45:46,013
حسنًا

632
00:45:51,452 --> 00:45:53,510
إذًا، هل هي من تدعي أنها عليه؟

633
00:45:53,511 --> 00:45:55,671
ما زال ممكنًا أنها تعمل
لدى شخصًا آخرًا

634
00:45:55,701 --> 00:45:56,751
.. لا

635
00:45:57,310 --> 00:46:00,040
.هذا وحشي جدًا
إنه أقرب لشخصيّ

636
00:46:00,610 --> 00:46:01,479
أجل

637
00:46:01,939 --> 00:46:04,029
أين (أنيكا) بحق الجحيم؟

638
00:46:11,347 --> 00:46:13,716
.. أتت العاصفة
ماذا تريدنا أن نفعل؟

639
00:46:16,835 --> 00:46:17,955
ادخل الجميع

640
00:46:17,985 --> 00:46:19,585
.سنكمل المهمة عندما تهدأ العاصفة

641
00:46:37,170 --> 00:46:38,480
<i>(إنه (غوستاف</i>

642
00:46:39,750 --> 00:46:43,239
<i>لقد ألغينا الأمر. عودوا</i> -
!تلقيتك -

643
00:46:43,269 --> 00:46:44,228
!يا رفاق

644
00:46:44,618 --> 00:46:47,218
!سنعود
!لقد ألغوا الأمر

645
00:46:47,238 --> 00:46:48,977
!هنا! هنا

646
00:46:48,997 --> 00:46:51,107
!أعتقد أنني وجدتُ شيئًا

647
00:47:05,093 --> 00:47:06,993
!(بسرعة. اتصل بـ(يوهان

648
00:47:19,460 --> 00:47:21,419
!ابتعد! ابتعد

649
00:47:32,176 --> 00:47:34,126
جِدني

650
00:49:04,913 --> 00:49:06,032
(يوهان)

651
00:49:06,332 --> 00:49:08,162
كانت هناك، طوال الوقت

652
00:49:09,761 --> 00:49:11,261
.. هناك تمامًا

653
00:49:12,071 --> 00:49:13,511
.. يا إلهي

654
00:49:20,099 --> 00:49:21,269
.. متجمدة

655
00:49:21,299 --> 00:49:23,258
لِمَ كان عليّ أن أدعها تعود

656
00:49:26,417 --> 00:49:27,407
(يوهان)

657
00:49:27,937 --> 00:49:30,556
.فلنرحل
سنجعل (مايك) يهتم بهذا

658
00:49:30,986 --> 00:49:32,606
سأبقى

659
00:49:33,046 --> 00:49:34,075
حسنًا

660
00:49:34,095 --> 00:49:35,165
.. (يوهان)

661
00:49:36,665 --> 00:49:39,644
هل لدى أنيكا مسمار في رقبتها ؟

662
00:49:42,123 --> 00:49:42,903
ماذا؟

663
00:49:42,923 --> 00:49:47,802
.. مسمار من
عملية جراحية بالعظم؟

664
00:49:52,131 --> 00:49:54,090
لا
أنظر هنا ,الرجل اليمنى

665
00:49:54,110 --> 00:49:55,450
لا، كنتُ سأعرف

666
00:49:57,059 --> 00:49:58,529
كنتُ سأعرف

667
00:50:00,119 --> 00:50:01,368
ليست هي

668
00:50:03,918 --> 00:50:05,597
.. ولكن الجميع مُحاسبون على

669
00:50:06,037 --> 00:50:08,706
"لا أحد آخر مفقود من "بولاريس 6

670
00:50:09,486 --> 00:50:10,986
.. إذًا

671
00:50:18,404 --> 00:50:19,924
من أنت؟

672
00:50:20,633 --> 00:50:31,831
ترجمة وتدقيق
× || د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد|| ×
