﻿1
00:00:12,180 --> 00:00:19,300
❂≡شركة ميديا برو ستوديو ❂≡

2
00:00:21,460 --> 00:00:24,540
❂≡ميديا برو ستوديو تقدم ❂≡

3
00:00:25,820 --> 00:00:28,620
بمساعدة شبكة ( أج بي او ) و
( هولو ) اليابانية

4
00:00:30,060 --> 00:00:33,740
<font face="ae_AlBattar" size="65" color="#4176b0">ميديا برو ستوديو
للأنتاج</font>

5
00:00:34,770 --> 00:00:35,720
! تعالو ألى هنا

6
00:00:36,080 --> 00:00:38,030
أعتقد أنني عثرت على شيءٍ ما

7
00:00:40,890 --> 00:00:41,800
أبحث عني

8
00:00:44,680 --> 00:00:47,430
( يوهان ) هل ( أنيكا )
كان لديها مسمار في نخاعها الشوكي ؟

9
00:00:47,670 --> 00:00:48,520
ماذا ؟

10
00:00:49,960 --> 00:00:50,900
من أنت ؟

11
00:00:51,400 --> 00:00:54,030
العمل الذي بدأناه في ( بولاريس 5 )

12
00:00:54,060 --> 00:00:55,470
يمكن ان يكون مهم جداً

13
00:00:55,470 --> 00:00:57,460
وهو الذي يعالج جميع مرضى كوكبنا

14
00:00:57,630 --> 00:00:59,170
هذا شتاءكم الأول

15
00:00:59,200 --> 00:01:01,290
مع هذه الفرقة
المرحة من الأشقياء

16
00:01:01,310 --> 00:01:03,080
مرحباً بكم في
( مستشفى المجانين )

17
00:01:03,110 --> 00:01:05,480
رُسم القاتل حرف ( في )
على صدرة

18
00:01:05,480 --> 00:01:06,650
أعتقد أنها رسالة

19
00:01:06,650 --> 00:01:09,360
( خافوا ... خافوا أيها الملاعين بشدة )

20
00:01:09,520 --> 00:01:10,660
لابد أن نتخذ أجراء

21
00:01:11,240 --> 00:01:13,320
بالتأكيد هناك وسيلة
للحصول على مساعدة من الخارج

22
00:01:44,140 --> 00:01:46,310
هيا
حسناً

23
00:01:46,310 --> 00:01:47,850
نحن هنا
أمسكها , نحن هنا

24
00:01:47,850 --> 00:01:50,940
حسناً , حسناً

25
00:01:50,940 --> 00:01:51,860
حسناً , حسناً

26
00:01:51,860 --> 00:01:53,610
ستكوني بخير

27
00:01:53,610 --> 00:01:55,400
لا , بحذر , بحذر
بحذر

28
00:01:56,120 --> 00:01:57,650
تنفسي ببطء

29
00:01:58,860 --> 00:02:01,110
لا بأس , هيا بنا
حسناً ؟

30
00:02:01,110 --> 00:02:03,950
نحنُ هنا
تباً

31
00:02:03,950 --> 00:02:05,200
تباً , تباً

32
00:02:05,200 --> 00:02:08,280
( ماغي )
( ماغي ) ستكوني بخير

33
00:02:08,280 --> 00:02:11,580
أنظري ألي
لابد أن تخبرينا , مالذي نفعلة

34
00:02:11,580 --> 00:02:13,340
أخبرينا ماالذي نفعلة ( ماغي )

35
00:02:15,540 --> 00:02:17,200
المرآة , المرآة

36
00:02:17,200 --> 00:02:18,500
... المرآة , المرآة

37
00:02:18,500 --> 00:02:19,520
! هنا

38
00:02:20,040 --> 00:02:21,620
لا بأس
حسناً

39
00:02:21,620 --> 00:02:23,920
للأسفل
حسناً

40
00:02:23,920 --> 00:02:25,670
هذه فوضى عارمة

41
00:02:25,670 --> 00:02:27,750
ستكوني بخير
أحتاج مساعدتك

42
00:02:27,940 --> 00:02:29,920
نعم ؟
... أحتاج , أحتاج

43
00:02:30,590 --> 00:02:33,920
الليدوكين , والفينيلفرين
الفينيلفرين

44
00:02:33,930 --> 00:02:34,760
... الأدرينالين و

45
00:02:34,760 --> 00:02:38,210
مهلاً , مهلاً
الأدرينالين , الشاش وملقاط

46
00:02:38,220 --> 00:02:39,540
الكحول
يوجد ليدوكايين

47
00:02:39,550 --> 00:02:42,210
الكتروكوتيري
الكيترو... ماذا ؟

48
00:02:42,220 --> 00:02:43,340
أدرينالين
ماذا ؟

49
00:02:43,350 --> 00:02:46,040
اليدوركايين أولاً

50
00:02:46,450 --> 00:02:47,510
عشرة مليغرامات

51
00:02:47,510 --> 00:02:49,250
بعدها الفينولفرين

52
00:02:50,160 --> 00:02:51,050
... أنه

53
00:03:04,150 --> 00:03:05,010
تياً

54
00:03:15,510 --> 00:03:17,490
... حسناً , حسناً , حسناً

55
00:03:17,510 --> 00:03:18,350
... المشرط

56
00:03:22,620 --> 00:03:23,360
حسناً

57
00:03:35,800 --> 00:03:36,960
ستقتلي نفسكِ

58
00:03:37,890 --> 00:03:39,090
مَن أذن ؟

59
00:03:51,230 --> 00:03:52,510
سأفعلها أنا

60
00:03:57,080 --> 00:03:58,750
أنت ترتعش أسوأ
منها

61
00:03:59,150 --> 00:04:00,520
هل ترغب في تولي الأمر

62
00:04:03,220 --> 00:04:03,970
لا

63
00:04:05,910 --> 00:04:06,480
حسناً

64
00:04:07,690 --> 00:04:09,210
أخبريني فقط ما سأفعله

65
00:04:10,280 --> 00:04:11,100
... هكذا

66
00:04:11,510 --> 00:04:13,020
حسناً
نعم

67
00:04:14,070 --> 00:04:16,280
( أنيكا ) عليكِ التنظيف

68
00:04:16,280 --> 00:04:18,080
أحضر بعض الشاش
حسناً

69
00:04:19,000 --> 00:04:20,070
أنا مستعد

70
00:04:22,160 --> 00:04:23,100
أبدأ من هناك

71
00:04:23,490 --> 00:04:25,450
اقطع بصورة أفقية
أعلى الجرح

72
00:04:28,380 --> 00:04:29,290
حسناً ؟

73
00:04:44,330 --> 00:04:45,240
! تباً

74
00:04:47,900 --> 00:04:50,070
تباً
تابعي , تابعي

75
00:04:50,070 --> 00:04:52,230
حسناً
تابعي , تابعي

76
00:04:52,230 --> 00:04:55,430
حسناً
لابأس , لابأس

77
00:05:01,580 --> 00:05:04,380
! تباً
نحنُ نفقدها , ( ماغي )

78
00:05:04,640 --> 00:05:06,310
! ( ماغي ) , ( ماغي )

79
00:05:06,490 --> 00:05:07,830
! ( ماغي )
! ( ماغي )

80
00:05:07,830 --> 00:05:08,910
( ماغي )
تباً

81
00:05:08,910 --> 00:05:12,260
مهلاً !  , ( ماغي )
أبقي معي , ( ماغي ) ,مهلاً

82
00:05:12,280 --> 00:05:13,010
نعم

83
00:05:14,500 --> 00:05:16,000
لابأس , لا بأس

84
00:05:17,010 --> 00:05:18,870
... أرني , أرني

85
00:05:22,840 --> 00:05:25,130
يوجد تمزق في الوريد هناك

86
00:05:25,680 --> 00:05:27,750
أترى الشيء الأمر ذلك
عليك أن تقوم بكيه

87
00:05:27,760 --> 00:05:30,100
كيه , كيه
حسناً

88
00:05:37,310 --> 00:05:38,000
مستعد ؟

89
00:05:55,230 --> 00:05:56,190
أبليتَ بلاء حسناً

90
00:05:59,860 --> 00:06:01,480
رائع يارجل
رائع

91
00:06:01,500 --> 00:06:03,010
أحرصوا على أن ترتاح

92
00:06:06,180 --> 00:07:09,140
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞

93
00:07:11,500 --> 00:07:14,220
<font face="AL-Gemah-Alhoda" size="120">الرأس</font>

94
00:07:15,060 --> 00:07:17,900
<font face="AL-Gemah-Alhoda" size="88"> الفصل الرابـــع</font>

95
00:07:26,510 --> 00:07:27,550
شعرت بالإنبهار

96
00:07:27,860 --> 00:07:30,940
كانت من المتوقع أنها ستموت
على طاولت العمليات

97
00:07:33,140 --> 00:07:34,180
كنت أتمنى لو ماتت

98
00:07:35,430 --> 00:07:36,680
لكنا نجونا

99
00:07:36,710 --> 00:07:38,130
لقد تحققنا من روايتها

100
00:07:38,150 --> 00:07:39,320
وتم التأكد منها ( آرثر )

101
00:07:39,680 --> 00:07:41,350
لم تكن تحاول سرقة عملك

102
00:07:41,730 --> 00:07:43,290
لقد كانت تكذب عليك ( جون )

103
00:07:43,310 --> 00:07:44,040
... ربما

104
00:07:45,880 --> 00:07:47,670
أو ربما شخص آخر يكذب

105
00:07:48,870 --> 00:07:50,060
ما الذي تقوله ؟

106
00:07:50,320 --> 00:07:52,390
عثرنا على
جثه مدفونه أمام

107
00:07:52,920 --> 00:07:55,020
أنتى طولها 1,60 تقريباً

108
00:07:55,280 --> 00:07:56,110
محترقة بالكامل

109
00:07:56,640 --> 00:07:58,320
لا تتطابق مواصفاتها مع أي أحد من الطاقم

110
00:07:58,820 --> 00:07:59,900
من هي ( آرثر ) ؟

111
00:08:10,430 --> 00:08:11,640
أنها ( سارة جاكسون )

112
00:08:12,500 --> 00:08:13,610
( سارة جاكسون ) ؟

113
00:08:15,400 --> 00:08:18,340
ولكنها ماتت في ( بولاريس 5 )

114
00:08:19,300 --> 00:08:19,930
نعم

115
00:08:21,080 --> 00:08:23,070
ما الذي تفعله
أمام محطتي ؟

116
00:08:25,160 --> 00:08:26,270
لقد عدنا بها

117
00:08:38,320 --> 00:08:39,090
... مهلاً يارجل

118
00:08:39,490 --> 00:08:41,340
آسف على ماحدث

119
00:08:41,660 --> 00:08:42,960
في المطعم , حسناً ؟

120
00:08:44,100 --> 00:08:46,290
لابأس
نحنُ جميعاً كنا تحت ضغط

121
00:08:46,320 --> 00:08:48,070
لا , لا , لايوجد مبرر
... كنت

122
00:08:49,090 --> 00:08:51,360
آمل أن تتعافى ( ماغي )
حسناً ؟

123
00:08:51,980 --> 00:08:53,970
شكراً
حسناً

124
00:08:54,960 --> 00:08:56,130
كيف حاله ؟

125
00:08:56,780 --> 00:08:58,430
المحرك بالكامل غارق بالوقود

126
00:08:58,430 --> 00:09:01,050
وكابلات التشغيل
تم تقشيرها

127
00:09:01,670 --> 00:09:04,220
أذن , ما تقوله ؟
هل يمكنه الوصول ألى الأرجنتينيين أم لا ؟

128
00:09:04,220 --> 00:09:05,290
... شميه

129
00:09:06,310 --> 00:09:07,510
أنها مغطاة بالوقود

130
00:09:07,820 --> 00:09:09,590
شرارة واحدة والمكان بالكامل

131
00:09:09,620 --> 00:09:11,880
سيصبح اشبه بقمبلة  مولوتوف

132
00:09:12,650 --> 00:09:13,820
هذا جنون

133
00:09:14,520 --> 00:09:16,040
ليس لدينا خيار آخر

134
00:09:17,500 --> 00:09:18,640
هناك خيار آخر

135
00:09:19,940 --> 00:09:20,830
( بولاريس 5 )

136
00:09:23,270 --> 00:09:25,020
( بولاريس 5 ) ؟
المحطة القديمة

137
00:09:25,040 --> 00:09:26,480
أذا أمكننا أحضار خمس راديوهات

138
00:09:26,510 --> 00:09:28,180
يمكننا أن نربطهما بنظامنا

139
00:09:29,070 --> 00:09:30,670
ونحن نسخدم نفس القمر الصناعي

140
00:09:30,800 --> 00:09:32,470
أن لم يحترق الأول بالكامل

141
00:09:34,080 --> 00:09:35,870
نعتقد أن الأرضية الجليد

142
00:09:35,870 --> 00:09:37,030
أنهارت قبل أنتشار الحريق

143
00:09:37,290 --> 00:09:40,080
وبدأ في المختبر
بعيداً عن غرفة الأتصالات , لذلك

144
00:09:40,680 --> 00:09:41,920
... ربما , ربما

145
00:09:42,490 --> 00:09:43,750
هذه أحتمالية كبيرة

146
00:09:44,030 --> 00:09:46,040
أسمعوا لا نحتاج ( سنو - كات )

147
00:09:46,050 --> 00:09:47,410
( فايف ) قريبة لذلك

148
00:09:47,900 --> 00:09:49,640
يمكننا أستخدام الزلاجات المتحركة

149
00:09:51,380 --> 00:09:52,310
أذن من سيشترك ؟

150
00:09:53,510 --> 00:09:54,140
أنا سأشترك

151
00:09:54,570 --> 00:09:55,560
( انيكا ) تشترك ؟

152
00:09:57,710 --> 00:09:58,530
أنا سأشترك

153
00:10:00,800 --> 00:10:01,520
وأنت ؟

154
00:10:02,640 --> 00:10:03,530
هل ستأتي ؟

155
00:10:06,580 --> 00:10:08,510
( بولاريس 5 ) محطم با الجليد

156
00:10:08,510 --> 00:10:10,980
يالسخرية

157
00:10:10,980 --> 00:10:12,780
ألا تقرأ الأخبار ؟

158
00:10:13,730 --> 00:10:17,100
نحنُ نفقد 5مليارات  طن

159
00:10:17,510 --> 00:10:19,710
من الجليد سنوياً
وأغلبه هنا

160
00:10:21,100 --> 00:10:22,780
وهو يصعد على السطح

161
00:10:23,600 --> 00:10:24,750
الإحتباس الحراري

162
00:10:25,090 --> 00:10:27,580
كان يعطينا فرصة
لأنقاذ أنفسنا

163
00:10:28,700 --> 00:10:29,860
ولقد قضى علينا

164
00:10:34,150 --> 00:10:35,910
لدينا أجهزة تدفئة
ولدينا أدوات حرق

165
00:10:35,930 --> 00:10:36,840
هل هناك أي شيء نحتاج أليه ؟

166
00:10:36,870 --> 00:10:37,790
لا أعرف

167
00:10:38,160 --> 00:10:39,910
تنوي الإقامة هناك ؟

168
00:10:39,910 --> 00:10:41,050
الوقت المطلوب

169
00:10:41,620 --> 00:10:44,510
حسناً , نحتاج ألى مؤونه غذائية
وبطاريات لكشف الأضاءة

170
00:10:44,530 --> 00:10:45,620
أنا وأنت يمكننا ألقاء نظرة

171
00:10:46,050 --> 00:10:48,580
يمكننا الأنتهاء
تزويج الزلاجات المتحركة بالوقود

172
00:10:48,580 --> 00:10:49,910
وأبحثوا عن بعض اللاسلكي؟

173
00:10:50,760 --> 00:10:51,740
حسناً ؟

174
00:11:21,830 --> 00:11:22,800
أأنت بخير يا صديقي

175
00:11:29,930 --> 00:11:32,280
أسمع ( ايريك )
سنذهب ألى ( بولاريس 5 )

176
00:11:32,300 --> 00:11:34,700
نعتقد أن هناك بعض المعدات

177
00:11:34,720 --> 00:11:35,940
من غرفة الأتصالات

178
00:11:40,850 --> 00:11:42,520
( أيرك ) , نقدر ذلك

179
00:11:42,550 --> 00:11:45,040
لو تشاركت معنا في بعض من
تلك البطاريات

180
00:11:46,680 --> 00:11:47,480
( أيريك )

181
00:11:48,620 --> 00:11:51,420
( أيريك ) , ارجوك استمع لنا

182
00:11:53,690 --> 00:11:57,640
لو استطعنا الوصول ألى
غرفة الأتصالات مجدداً

183
00:12:01,160 --> 00:12:02,040
ليست هي

184
00:12:02,600 --> 00:12:03,210
ماذا ؟

185
00:12:04,520 --> 00:12:05,370
( ايبا )

186
00:12:06,700 --> 00:12:08,440
لن ينقذ ذلك ( أيبا )

187
00:12:12,160 --> 00:12:12,910
... ( أيريك )

188
00:12:13,490 --> 00:12:14,380
أنظروا لأنفسكم

189
00:12:14,890 --> 00:12:16,770
أنتم تنقذوا العالم

190
00:12:18,190 --> 00:12:20,020
لم ينجح ذلك

191
00:12:22,030 --> 00:12:23,080
نحن أحياء

192
00:12:25,690 --> 00:12:27,820
لستُ متأكد أننا نستحق الأنقاذ

193
00:12:32,220 --> 00:12:34,130
لا تأتوا ألى بابي مجدداً

194
00:12:42,500 --> 00:12:43,710
لابد أن نلفي الأمر

195
00:12:43,910 --> 00:12:45,530
لنبحث عن كل كشاف أضاءة

196
00:12:46,380 --> 00:12:48,920
والبطارية التي لم يسرقها هذا الوغد

197
00:12:53,270 --> 00:12:54,880
كان يعلم أن ( نيلز ) هو الشخص الذي

198
00:12:54,910 --> 00:12:56,720
يشغل هذا المكان الملوث بالكامل

199
00:12:57,310 --> 00:12:58,590
وبرحيله

200
00:12:59,380 --> 00:13:00,590
هي مسألة وقت فقط

201
00:13:00,590 --> 00:13:02,200
قبل أن يتلاشى ذلك المكان بالكامل

202
00:13:02,810 --> 00:13:03,770
التدفئة

203
00:13:04,890 --> 00:13:05,940
الكهرباء

204
00:13:18,830 --> 00:13:19,880
( جوستاف ) ؟
ماذا ؟

205
00:13:20,420 --> 00:13:21,840
أعتقد أني أعرف أين ( أنيكا )

206
00:13:22,210 --> 00:13:23,840
اين ؟
( بولاريس 5 )

207
00:13:24,780 --> 00:13:27,260
( بولاريس 5 ) ؟
( بولاريس 5 ) يمكن يمكننا الدخول مجدداً

208
00:13:27,340 --> 00:13:28,430
أنه محمي من الجليد

209
00:13:28,450 --> 00:13:29,870
( أنيكا ) ماهرة , مبدعة

210
00:13:29,900 --> 00:13:32,300
ربما استخدمته للحماية

211
00:13:32,440 --> 00:13:34,040
لنجهز كل شيء ونستعد

212
00:13:34,040 --> 00:13:36,460
وبمجرد أن تهدأ العاصفة

213
00:13:36,770 --> 00:13:38,090
حسناً ؟
حسناً

214
00:13:46,960 --> 00:13:48,510
تدافعت أربعة دول

215
00:13:48,530 --> 00:13:49,960
في عملية أنقاذ مشتركة

216
00:13:49,960 --> 00:13:52,540
حينما وقعت الكارثة
محطة الأبحاث

217
00:13:52,570 --> 00:13:55,070
( بولاريس 5 )
غرب القارة القطبية المتجمدة ط

218
00:14:00,400 --> 00:14:01,600
تسعة أعضاء من الطاقم

219
00:14:01,600 --> 00:14:04,300
تم أتقاذهم
قبل انهيار المحطة

220
00:14:05,160 --> 00:14:08,080
تعرضنا لحادثة مفاجأة

221
00:14:08,100 --> 00:14:09,060
وفقدنا المحطة

222
00:14:09,310 --> 00:14:11,590
نيران اللهب كانت محيطة بنا
بجميع الأتجاهات

223
00:14:11,310 --> 00:14:13,980
<i>.لم نستطع الرؤية، لم نستطع التنفس</i>

224
00:14:14,000 --> 00:14:15,470
<i>.لقد ظننت أننا سنموت</i>

225
00:14:16,230 --> 00:14:18,740
<i>.أحد أفراد الطاقم لا يزال مفقودًا</i>

226
00:14:19,330 --> 00:14:22,070
<i>للأسف فقدنا زميلة عزيزة علينا</i>

227
00:14:22,070 --> 00:14:24,880
<i>...تدعى (سارة جاكسون)، موهوبة جدًا</i>

228
00:14:25,950 --> 00:14:26,700
<i>.عالمة</i>

229
00:14:26,920 --> 00:14:29,030
<i>...كانت صديقة رائعة جدًا، لذا</i>

230
00:14:29,340 --> 00:14:30,180
<i>...جميعنا</i>

231
00:14:31,760 --> 00:14:33,220
<i>هل كانت جزء من فريقكِ؟</i>

232
00:14:33,400 --> 00:14:34,930
<i>.أجل، لقد عملت بجانبنا</i>

233
00:14:35,370 --> 00:14:37,320
<i>...لقد واجهت النيران</i>

234
00:14:37,390 --> 00:14:38,790
<i>.لإرسال إشارة إستغاثة</i>

235
00:14:39,030 --> 00:14:41,650
<i>كان علينا أن نركض
.بأسرع ما يمكن للخروج </i>

236
00:14:41,890 --> 00:14:46,250
<i>،تمكنا من إنقاذ معظم أبحاثنا</i>

237
00:14:46,250 --> 00:14:47,210
<i>...ونعتقد إعتقادًا راسخًا أن</i>

238
00:14:48,700 --> 00:14:50,450
<i>.هذا سيغير كل شيء</i>

239
00:14:50,670 --> 00:14:52,970
<i>...نحن نكرس ذكرى</i>

240
00:14:53,590 --> 00:14:55,050
<i>.سارة) وعائلتها)</i>

241
00:14:55,870 --> 00:15:00,030
<i>."اليوم، نشيد ببطلة "بولاريس</i>

242
00:15:01,380 --> 00:15:02,630
<i>(سارة جاكسون)</i>

243
00:15:02,850 --> 00:15:04,400
<i>."ولدت (سارة) بـ"بلاسكو</i>

244
00:15:04,640 --> 00:15:06,900
<i>.مثال "أسباني" لهجرة المفكرين</i>

245
00:15:07,060 --> 00:15:08,940
<i>غادرت بلدها بعد تخرجها</i>

246
00:15:08,940 --> 00:15:12,270
<i>.لمزاولة عملها في العلوم البيئية</i>

247
00:15:12,520 --> 00:15:15,430
<i>،في "إنجلترا" أصبحت عالمة</i>

248
00:15:15,450 --> 00:15:17,050
<i>.وأم ومغامرة</i>

249
00:15:17,450 --> 00:15:20,660
<i>(هذه هي آخر صور مسجلة لـ(سارة جاكسون</i>

250
00:15:20,810 --> 00:15:22,190
<i>في مقابلة تكرمت علينا بها</i>

251
00:15:22,420 --> 00:15:25,030
<i>.قبل يومين فقط من وفاتها المأساوية</i>

252
00:15:25,320 --> 00:15:28,180
.الآن يا (سارة)، وأنا أفهم أنكِ أم لطفلين

253
00:15:28,460 --> 00:15:32,290
<i>هل كان من الصعب عليكِ
ترك بناتكِ لمدة نصف عام</i>

254
00:15:32,470 --> 00:15:35,060
<i>للذهاب إلى أبرد مكان على الأرض؟</i>

255
00:15:35,120 --> 00:15:36,820
<i>.أجل، بالقطع</i>

256
00:15:37,020 --> 00:15:39,510
<i>،لكنهم فتيات أقوياء وشجعان</i>

257
00:15:39,540 --> 00:15:41,970
<i>.ويدركان أنني أفعل ذلك من أجلهن</i>

258
00:15:42,300 --> 00:15:43,540
<i>.ولمستقبلهن</i>

259
00:15:43,540 --> 00:15:46,720
<i>جيلهم سيعاني من الأخطاء التي ارتكبناها</i>

260
00:15:46,750 --> 00:15:48,520
<i>لذا، نحمل الأمر على عاتقنا لإصلاحه</i>

261
00:15:48,550 --> 00:15:51,670
<i>بغض النظر عن التضحية التي
.لا بد أن نقدمها في هذه العملية</i>

262
00:15:51,990 --> 00:15:54,920
<i>وأيضًا، إنها تتصل بهن كل يوم
.للإطمئنان عليهن</i>

263
00:15:55,750 --> 00:15:57,430
<i>.إنها الحقيقة، إنني أفتقدهن كثيرًا</i>

264
00:16:20,330 --> 00:16:22,030
ميكي)، أين (ماغي)؟)

265
00:16:22,240 --> 00:16:23,940
،إنها في غرفتها
.لقد نقلتها للتو

266
00:16:23,940 --> 00:16:25,530
.تلك ليست مكالمتك لتجريها-
،لكن انتظر-

267
00:16:25,530 --> 00:16:28,160
،لدينا هاتفها
.والحاسوب الخاص بها

268
00:16:28,160 --> 00:16:29,030
إلى أين ستذهب؟

269
00:16:29,030 --> 00:16:30,780
.أريد التحدث إليها-
.إنها مخدرة-

270
00:16:32,780 --> 00:16:34,780
مخدرة؟-
.أجل، إنها تحتاج للراحة-

271
00:16:34,800 --> 00:16:36,440
.لقد عانت كثيرًا

272
00:16:37,400 --> 00:16:39,360
.لدينا شخص مفقود بالخارج

273
00:16:39,380 --> 00:16:42,090
،أجل، لكن صحتها هي مسئوليتك أيضًا

274
00:16:42,110 --> 00:16:44,060
.(جوان)-
...أنا-

275
00:16:44,750 --> 00:16:46,450
.(لم أستأذنك يا (مايك

276
00:16:59,160 --> 00:17:00,320
.(أنا آسف يا (ماغي

277
00:17:08,450 --> 00:17:09,490
كيف تشعرين؟

278
00:17:11,180 --> 00:17:15,020
.كأنني طعنت بقطعة حمراء حديدية ساخنة

279
00:17:15,350 --> 00:17:17,990
.أجل، مرضاي دائمًا يقولون ذلك

280
00:17:20,190 --> 00:17:21,750
.أنا لا أشكو

281
00:17:22,100 --> 00:17:23,480
.الألم جيد

282
00:17:23,790 --> 00:17:25,300
.الألم يعني أنني على قيد الحياة

283
00:17:31,860 --> 00:17:32,870
أأنتِ بخير؟

284
00:17:34,430 --> 00:17:35,840
.أجل، إنه بخير

285
00:17:37,150 --> 00:17:38,090
.شكرًا لك

286
00:17:44,230 --> 00:17:45,080
هيذر)؟)

287
00:17:47,280 --> 00:17:48,090
.لا

288
00:17:50,450 --> 00:17:51,740
أين الآخرين؟

289
00:17:52,550 --> 00:17:53,560
.لقد غادروا

290
00:17:54,280 --> 00:17:54,990
غادروا؟

291
00:17:55,500 --> 00:17:57,540
.إلى "بولاريس"، المحطة القديمة

292
00:17:57,950 --> 00:17:58,660
لماذا؟

293
00:17:59,330 --> 00:18:01,240
قالوا أنه ربما هناك شيء في غرفة الإتصالات

294
00:18:01,460 --> 00:18:02,740
.يمكنه إنقاذنا

295
00:18:02,940 --> 00:18:03,800
هل صدقتهم؟

296
00:18:04,200 --> 00:18:05,500
.لم أستطع إيقافهم

297
00:18:05,530 --> 00:18:07,340
.(لم أستطع تركك هنا بمفردك مع (إيريك

298
00:18:07,800 --> 00:18:09,010
.ينبغي علينا أن نلاحقهم

299
00:18:09,010 --> 00:18:10,050
.تحتاجين للراحة

300
00:18:10,400 --> 00:18:13,450
.لقد تحدثت مع الطبيبة
.وسمحت لي بالخروج

301
00:18:14,430 --> 00:18:16,200
.ماغي)، أنتِ بالكاد تستطيعين المشي)

302
00:18:16,220 --> 00:18:18,540
.أنا لن أنتظر هنا ليأتي دوري لأموت

303
00:18:23,550 --> 00:18:26,270
."نحتاج خريطة لنصل إلى "بولاريس

304
00:18:32,110 --> 00:18:33,440
.كل تلك الخرائط جديدة

305
00:18:34,020 --> 00:18:35,590
.لا مكان لـ"بولاريس" عليها

306
00:18:38,150 --> 00:18:40,170
.نحتاج إلى إحداثيات دقيقة

307
00:18:42,290 --> 00:18:43,140
.هنا

308
00:18:43,140 --> 00:18:44,030
<font face="Droid Arabic Naskh" color="#ffff00">الكتاب السنوي
ــــــــــــــــــــــــــــ
"برنامج "بولاريس<font color="#fn0000"></font></font>

309
00:18:57,000 --> 00:18:57,770
.هنا

310
00:19:06,840 --> 00:19:07,940
.الطاقم الشتوي

311
00:19:15,630 --> 00:19:17,300
...(سارة جاكسون)

312
00:19:18,670 --> 00:19:21,180
.لقد كانت الضحية الوحيدة من حادثة النار

313
00:19:21,850 --> 00:19:23,520
.لقد أنقذت البحث

314
00:19:30,000 --> 00:19:31,210
.تبًا

315
00:19:32,260 --> 00:19:33,150
ماذا؟

316
00:19:41,340 --> 00:19:42,170
.انظري

317
00:19:42,930 --> 00:19:44,160
."إنه ليس "في

318
00:19:44,210 --> 00:19:45,400
."إنه "فايف

319
00:19:48,150 --> 00:19:49,200
.لقد كنتِ محقة

320
00:19:49,660 --> 00:19:51,260
.إنهم لا يسعون وراء الراديو

321
00:19:54,250 --> 00:19:55,380
.يبدو هذا منطقيًا

322
00:19:57,060 --> 00:19:59,440
،"لقد تم تخريب "سنو كاتس
.لكن ليس عربات الثلج

323
00:20:00,680 --> 00:20:02,880
أيًا كان من فعل ذلك
."فإنه أرادنا أن نذهب إلى "فايف

324
00:20:03,150 --> 00:20:03,920
لكن لماذا؟

325
00:20:04,690 --> 00:20:05,810
،لا أعرف

326
00:20:07,210 --> 00:20:08,960
والأسوء من ذلك، لا أعرف
إذا كنت لا أستطيع أن أتذكر

327
00:20:08,960 --> 00:20:10,840
.أو إذا لم أعرف حقًا

328
00:20:13,130 --> 00:20:14,590
،كل ما أعرفه أن الناس كانوا يموتون

329
00:20:14,590 --> 00:20:16,000
.والسبب دفن هناك

330
00:20:24,560 --> 00:20:25,550
.من فضلكِ، اسمحي لي

331
00:20:30,660 --> 00:20:31,870
هل يمكنني أن أثق بك يا (آكي)؟

332
00:20:33,590 --> 00:20:34,180
ماذا؟

333
00:20:35,450 --> 00:20:38,110
...بعد أن تشاجرت مع (رامون)، لقد

334
00:20:39,240 --> 00:20:40,710
.لقد نظرت إلى سجلك

335
00:20:43,510 --> 00:20:44,440
<i>.كان جيدًا</i>

336
00:20:44,900 --> 00:20:46,990
<i>.تقريبًا جيد للغاية
.تقريبًا نظيف</i>

337
00:20:47,440 --> 00:20:49,110
ما عدا أن السجل يقول أنك
،"كنت تأخذ "حاصرات مستقبلات بيتا

338
00:20:49,110 --> 00:20:51,310
وهو أمر غريب، لأنك ليس لديك ناريخ

339
00:20:51,340 --> 00:20:53,270
...مع مشاكل القلب، لذا-
.يمكنني أن أوضحلكِ-

340
00:20:54,140 --> 00:20:55,500
حاصرات مستقبلات بيتا" إنها"

341
00:20:56,560 --> 00:20:59,260
تستخدم لعلاج الآثار
.الجانبية لمضادات الذهان

342
00:20:59,750 --> 00:21:00,440
.يا إلهي

343
00:21:02,060 --> 00:21:04,010
(لا يمكنكِ العمل لدى (أرتور وايلد

344
00:21:04,870 --> 00:21:06,170
.إذا لم تكوني الأفضل

345
00:21:10,500 --> 00:21:12,260
.لقد بدأت بتناول الأمفيتامينات

346
00:21:13,890 --> 00:21:15,180
.لقد توقفت عن النوم

347
00:21:16,370 --> 00:21:18,290
.ويمكنني سماعهم

348
00:21:19,360 --> 00:21:20,710
.يتحدثون من وراء ظهري

349
00:21:21,530 --> 00:21:22,740
.يضحكون عليّ

350
00:21:23,440 --> 00:21:26,610
البارانويا هي عَرَض
.كلاسيكي من انهيار الذهان

351
00:21:26,820 --> 00:21:28,310
،في الاختبار النهائي

352
00:21:29,030 --> 00:21:29,700
(يوشي)

353
00:21:31,270 --> 00:21:32,270
،صديقي العزيز

354
00:21:32,500 --> 00:21:33,570
!لقد غش

355
00:21:34,430 --> 00:21:35,650
ماذا فعلت يا (آكي)؟

356
00:21:38,920 --> 00:21:39,970
.لقد ضربته

357
00:21:40,620 --> 00:21:41,440
...مرة

358
00:21:42,160 --> 00:21:43,130
...ومرتين

359
00:21:45,850 --> 00:21:47,260
،كسرت أضلاعه

360
00:21:47,640 --> 00:21:49,450
.وأنفه
.لقد كان ينزف

361
00:21:50,700 --> 00:21:52,150
.كان يتوسل إليّ لأتوقف

362
00:21:52,320 --> 00:21:53,270
.لكنني لم أستطع التوقف

363
00:21:56,810 --> 00:21:57,780
...لقد شعرت

364
00:21:59,540 --> 00:22:00,420
.شعرت بشعور جيد

365
00:22:02,950 --> 00:22:04,010
.شعرت بالحرية

366
00:22:08,770 --> 00:22:10,740
.لا بأس-
.آسف-

367
00:22:39,890 --> 00:22:41,140
<i>هل تصدق ذلك؟</i>

368
00:22:41,270 --> 00:22:45,700
تلك المرأة التى واجهت درجة حرارة 60 درجة
.تحت الصفر وطاردتنا وهي مصابة بطلق ناري

369
00:22:47,050 --> 00:22:48,190
...أنت مذعور

370
00:22:48,840 --> 00:22:49,750
.أنت أخبرني

371
00:22:50,310 --> 00:22:53,030
كيف يمكنك أن تكون مذعورًا إذا كنت حقًا متبعًا؟

372
00:23:18,310 --> 00:23:19,890
ألا ينبغي أن تكوني في السرير أيتها الطبيبة؟

373
00:23:20,660 --> 00:23:22,190
.ظننت أنك قد تحتاج بعض المساعدة

374
00:23:22,670 --> 00:23:24,180
هل أنتِ بصحة جيدة
كفاية لتستخدمي الجاروف؟

375
00:23:24,210 --> 00:23:25,700
لا، لكن بإمكاني الإعتناء بكم

376
00:23:25,730 --> 00:23:27,060
.إذا آذيتم أنفسكم بالجاروف

377
00:23:28,430 --> 00:23:29,630
.أنت فتى طويل وضخم

378
00:23:30,550 --> 00:23:31,470
.قم بالعمل

379
00:23:43,330 --> 00:23:45,820
كنّا نحفر، نحاول إيجاد طريق

380
00:23:45,840 --> 00:23:47,530
."للوصول إلى "بولاريس

381
00:24:04,380 --> 00:24:05,030
.توقفوا

382
00:24:06,270 --> 00:24:07,550
.أنتم تحتاجون لبعض الراحة

383
00:24:08,140 --> 00:24:11,550
،كلما أسرعنا في حفر هذه الحفرة
.كلما أسرعنا بالخروج من هنا

384
00:24:11,580 --> 00:24:13,010
.لكنك تتعرق

385
00:24:13,260 --> 00:24:14,220
.أجل، أعرف

386
00:24:14,820 --> 00:24:17,960
لو تجمد عرقك فسيوقف
.تدفق الدم في جلدك

387
00:24:18,360 --> 00:24:19,670
ستخدر من البرد لدرجة أنك

388
00:24:19,670 --> 00:24:21,210
...قد تفقد إصبعك، أو

389
00:24:21,540 --> 00:24:23,240
.قدمك بالكامل
ولن تلاحظ ذلك

390
00:24:23,270 --> 00:24:24,540
.إلا بعد فوات الأوان

391
00:24:25,420 --> 00:24:26,530
.لقد سمعتم الطبيبة

392
00:24:28,310 --> 00:24:29,300
.نالوا قسطًا من الراحة

393
00:24:56,990 --> 00:24:58,780
.كان عليّ أن أطفيء عربات الثلوج

394
00:24:59,830 --> 00:25:01,160
.لقد نفد منّا الوقود

395
00:25:10,010 --> 00:25:11,030
!اللعنة

396
00:25:14,100 --> 00:25:15,770
.الشراب بإفراط وانخفاض درجة حرارة الجسم

397
00:25:16,290 --> 00:25:18,160
.فكرة رائعة-
،اخرس واشرب معي-

398
00:25:18,180 --> 00:25:19,180
أتود يا (أرتور)؟

399
00:25:20,760 --> 00:25:23,100
هذا الشراب الشعير
.سكوتش" عمره 50 عامًا"

400
00:25:23,440 --> 00:25:26,410
،كنت أحافظ على هذا الشراب لسنوات
.في انتظار اللحظة المناسبة

401
00:25:28,500 --> 00:25:31,380
لكن، أتعرف؟ لست متأكدًا من أن لديّ
...العديد من اللحظات المتبقية، لذا

402
00:25:32,060 --> 00:25:34,140
.كأس واحد من هذا الشرب قد يفي بالغرض

403
00:25:38,060 --> 00:25:41,380
أتعرف، أن "الأبيقوريون" كانوا يعيشون
.في حديقة بعيدة عن العالم

404
00:25:43,020 --> 00:25:44,630
...بعيدًا عن الأشياء التي أرادوها، لكن

405
00:25:46,210 --> 00:25:47,430
.لكن جعلهم يعانون

406
00:25:50,180 --> 00:25:51,350
.تلك هي حديقتي

407
00:25:54,210 --> 00:25:56,020
.الأمر وما فيه أنني لا أريد أن أموت فيها

408
00:26:04,010 --> 00:26:05,110
."نخب "بولاريس

409
00:26:06,830 --> 00:26:08,100
.رماد إلى رماد

410
00:26:10,550 --> 00:26:11,810
.تراب إلى تراب

411
00:26:12,280 --> 00:26:14,790
.منه وإليه نعود

412
00:26:24,720 --> 00:26:26,150
...كان المكان لطيفًا

413
00:26:29,950 --> 00:26:31,390
.كان هناك أناس طيبون

414
00:26:31,910 --> 00:26:33,000
."بولاريس"

415
00:26:33,290 --> 00:26:35,300
.البحث كان إنجازًا كبيرًا

416
00:26:35,330 --> 00:26:36,380
...أنا أتحدث

417
00:26:36,560 --> 00:26:37,790
."عن جائزة "نوبل

418
00:26:38,140 --> 00:26:40,350
.السيد (وايلد) يستحقها تمامًا

419
00:26:40,540 --> 00:26:42,060
.العمل في المقام الأول

420
00:26:43,250 --> 00:26:44,490
،الصداقة الحميمة

421
00:26:45,290 --> 00:26:46,440
.البحث

422
00:26:46,560 --> 00:26:48,480
،أتذكر أنني أجريت الإختبارات مرارًا وتكرارًا

423
00:26:48,480 --> 00:26:51,440
.لأننا لم نصدق أعيننا
لقد انطلقنا للبحث

424
00:26:51,910 --> 00:26:56,090
عن البكتيريا التي قد
،تقتل الكثير من الناس

425
00:26:56,110 --> 00:26:59,410
وما وجدناه كانت بكتيريا يمكن أن تنقذ

426
00:27:00,620 --> 00:27:01,490
.العالم

427
00:27:01,670 --> 00:27:03,460
.ما كان على الأخبار في ذلك الوقت حقًا

428
00:27:03,490 --> 00:27:06,110
أعني، بالتأكيد في إعدادي لهذا الأمر

429
00:27:06,140 --> 00:27:08,010
...قد حان لعدة مرات، لكن

430
00:27:09,620 --> 00:27:11,000
... نعم , ما أعنية أنه كان

431
00:27:11,650 --> 00:27:14,080
منذُ ... منذُ عشر سنوات

432
00:27:14,200 --> 00:27:16,080
.. "إنها.. "بولاريس

433
00:27:16,880 --> 00:27:18,620
.. خمس دقائق قبل

434
00:27:19,970 --> 00:27:22,480
.. قبل الـ
قبل الحريق

435
00:27:23,110 --> 00:27:24,610
أتذكر البحث

436
00:27:26,520 --> 00:27:27,910
وبالطبع أتذكر الحريق

437
00:27:28,520 --> 00:27:30,400
كانت الأحوال على ما تُرام قبل الحريق

438
00:27:49,600 --> 00:27:51,620
<i>تظن (ماجي) أن إنقاذ المذياع</i>

439
00:27:51,640 --> 00:27:52,690
<i>كانت حيلة</i>

440
00:27:53,120 --> 00:27:54,760
وأن القاتل كان يقودكما إلى هناك

441
00:27:55,250 --> 00:27:58,040
أتقصد أنني كنتُ أقودهم إلى هناك؟

442
00:28:00,740 --> 00:28:02,120
لم يتبقَ سواكما أنت وهي

443
00:28:09,030 --> 00:28:11,700
وجدناه، وجدناه -
أجل -

444
00:28:29,930 --> 00:28:30,980
أين نحن؟

445
00:28:32,190 --> 00:28:34,760
يبدو أننا في أحد أنفاق الخدمات الشمالية

446
00:28:36,250 --> 00:28:39,280
يجب أن نجد طريق للذهاب
إلى غرفة الإتصالات

447
00:28:40,160 --> 00:28:44,090
<i>لقد أنهت (ماجي) الثانوية منذ 8 سنوات</i>

448
00:28:44,950 --> 00:28:46,800
<i>وبالناحية الأخرى، أنت دخلتها</i>

449
00:28:47,320 --> 00:28:49,650
<i>كنت تعرف أن المحطة
.. القديمة جيدة بما فيه الكفاية</i>

450
00:28:50,750 --> 00:28:52,040
<i>لتقودهم إلى هناك</i>

451
00:28:52,740 --> 00:28:54,760
<i>ولتتمكن من إلتقاطهم واحدًا تلو الآخر</i>

452
00:28:55,670 --> 00:28:57,780
لديك ذاكرة انتقائية جدًا

453
00:28:59,280 --> 00:29:00,180
ماذا تعني؟

454
00:29:01,940 --> 00:29:05,450
أنني لستُ الوحيد الذي
تبقى من "بولاريس 5"؟

455
00:29:08,550 --> 00:29:09,840
.. هذا مضحك ولكن

456
00:29:09,840 --> 00:29:11,700
،منذ البداية
.. وأنت تجعلنا

457
00:29:11,730 --> 00:29:12,750
،ضد أحدنا الآخر

458
00:29:12,770 --> 00:29:14,090
(أنا و(ماجي

459
00:29:15,450 --> 00:29:16,760
.. ولكنك لم تسأل قط

460
00:29:16,760 --> 00:29:18,310
(الأسئلة الصعبة حول (أنيكا

461
00:29:20,200 --> 00:29:21,290
لأنني أعرفها

462
00:29:22,470 --> 00:29:23,190
حقًا؟

463
00:29:27,610 --> 00:29:28,990
<i>.. ربما كنتُ مخطئًا</i>

464
00:29:29,610 --> 00:29:30,600
<i>(بخصوص (ماجي</i>

465
00:29:31,770 --> 00:29:34,060
<i>ولكني لم أكُن مخطئًا
بخصوص قيمة العمل</i>

466
00:29:34,400 --> 00:29:37,110
<i>يتقاتل الناس ليتحكموا بها</i>

467
00:29:37,720 --> 00:29:39,930
<i>كنتُ مخطئًا حول صاحب الأيدي</i>

468
00:29:45,200 --> 00:29:47,570
.أعرف زوجتي
أعرف ما هي قادرة على فعله

469
00:29:47,570 --> 00:29:49,750
وأنا متأكد أنني أعرفها أفضل منك

470
00:29:51,510 --> 00:29:53,260
أسبق وأن أخبرتك كيف تقابلنا؟

471
00:29:54,040 --> 00:29:55,590
أنت على وشك إخباري، أليس كذلك؟

472
00:29:56,420 --> 00:30:04,180
كانت تعمل كمساعدة لوغد
أخذ كل عملها ونشره بإسمه

473
00:30:04,550 --> 00:30:06,550
الآن، هذا ما عليه الأمر

474
00:30:06,570 --> 00:30:07,780
،تدفع مستحقاتك

475
00:30:08,000 --> 00:30:09,210
،تبقي رأسك منخفضة

476
00:30:09,840 --> 00:30:10,820
وتبقي فوهك مغلقًا

477
00:30:12,520 --> 00:30:13,660
(ولكن ليس (أنيكا

478
00:30:14,380 --> 00:30:15,510
لقد خرجت للعلن

479
00:30:15,630 --> 00:30:16,720
.. لقد نشرت كل الرسائل

480
00:30:16,740 --> 00:30:19,850
وفضحت ذلك الرجل

481
00:30:20,130 --> 00:30:22,130
المسكين لم يعمل مجددًا أبدًا

482
00:30:22,460 --> 00:30:24,550
ولا (أنيكا) لسنوات

483
00:30:25,030 --> 00:30:25,700
.. اسمع

484
00:30:27,850 --> 00:30:29,710
،أعرف أنك تعتقد أنني وغد

485
00:30:31,230 --> 00:30:32,900
ومن المحتمل أنك على حق

486
00:30:34,440 --> 00:30:37,710
ولكنني كنتُ الوحيد الذي يرغب
.. (في المجازفة مع (أنيكا

487
00:30:37,740 --> 00:30:38,860
عندما لم يكُن يريد أحد
آخر المجازفة معها

488
00:30:39,150 --> 00:30:41,960
من طيبة قلبك، على ما أعتقد

489
00:30:42,660 --> 00:30:43,650
ونجح الأمر

490
00:30:44,360 --> 00:30:46,810
،لأنها كانت موهوبة
،كانت متلهفة لفعل شيء

491
00:30:47,490 --> 00:30:48,370
كانت طموحة

492
00:30:49,100 --> 00:30:53,800
لقد كرهتك جدًا بعد
"الشتاء بـ"بولاريس 5

493
00:30:54,110 --> 00:30:56,380
أتعرف؟ لقد عرفتُ

494
00:30:57,370 --> 00:31:00,640
كنّا على خلاف، لن أنكر ذلك

495
00:31:02,540 --> 00:31:04,630
ولكنها رجعت لصوابها، أليس كذلك؟

496
00:31:08,950 --> 00:31:09,610
أترى؟

497
00:31:10,440 --> 00:31:12,400
كان لديها طموح

498
00:31:15,920 --> 00:31:17,590
وذلك ما فعل بنا هذا

499
00:31:52,740 --> 00:31:55,750
<i>أريد الإحتفاظ.. بهذه الملاحظات</i>

500
00:31:55,960 --> 00:31:57,210
.. يجب أن تعرف

501
00:31:57,660 --> 00:31:58,660
ما تريده

502
00:31:59,000 --> 00:32:01,960
وما أنت على وشك فعله

503
00:32:08,580 --> 00:32:09,830
<i>أنا طَموحة</i>

504
00:32:10,590 --> 00:32:12,190
وأنا فخورة لكوني طَموحة

505
00:32:15,780 --> 00:32:21,890
لا يجب أن يُسمَح له بالحصول على بطاقة
الائتمان مجددًا فقط لكونه رجل

506
00:32:22,840 --> 00:32:23,650
حسنًا؟

507
00:32:40,090 --> 00:32:40,920
تعال معي

508
00:32:47,800 --> 00:32:49,100
لقد أتيتَ إلى هنا

509
00:32:49,430 --> 00:32:51,100
لا، لقد جئنا من الجانب الشمالي

510
00:32:51,120 --> 00:32:52,100
مباشرة إلى قاعة الفوضى

511
00:32:54,630 --> 00:32:56,490
ومنذ 8 سنوات، بدأ الحريق هنا

512
00:32:56,520 --> 00:32:57,230
صحيح

513
00:32:58,860 --> 00:33:00,060
لماذا عدتم؟

514
00:33:01,140 --> 00:33:02,530
عدنا للإتصالات

515
00:33:08,290 --> 00:33:10,700
سحقًا. لقد انهار المكان منذ سنوات

516
00:33:11,550 --> 00:33:14,890
اخطو بحذر، لا أريدك أن تنهي العمل

517
00:33:47,210 --> 00:33:48,250
هل اقتربنا؟

518
00:33:50,080 --> 00:33:51,020
أقرب

519
00:33:59,640 --> 00:34:03,310
.. كشاف آخر -
من الأفضل أن نُسرِع -

520
00:34:32,620 --> 00:34:33,560
هل هذه حفلة؟

521
00:34:34,510 --> 00:34:35,530
عشاء الشروق

522
00:34:36,150 --> 00:34:37,600
وعشاء الليلة الشتوية الطويلة

523
00:34:38,280 --> 00:34:40,550
كنّا جالسين هنا بإنتظار شروق الشمس

524
00:34:40,900 --> 00:34:42,100
عندما بدأ إنذار الحريق

525
00:34:50,290 --> 00:34:51,100
هل أنت بخير؟

526
00:34:52,250 --> 00:34:53,520
!وها هي ذا

527
00:34:53,550 --> 00:34:56,340
!أفضل كعكة الجبن في القارة كلها

528
00:34:57,200 --> 00:34:58,130
<i>!أجل</i>

529
00:35:13,920 --> 00:35:14,590
أأنت بخير؟

530
00:35:16,170 --> 00:35:18,260
.. نعم.. نعم.. فقط

531
00:35:19,090 --> 00:35:21,110
.. غريبة.. كل شيء

532
00:35:21,810 --> 00:35:22,880
ما زال هنا

533
00:35:26,090 --> 00:35:26,950
أتمازحيني؟

534
00:35:26,980 --> 00:35:29,370
كعكة الجبن هي الشيء
الوحيد السليم المتبقي

535
00:35:35,260 --> 00:35:36,600
<i>.. النجاة من الحريق</i>

536
00:35:36,970 --> 00:35:39,600
<i>كانت تجربة مخيفة بالنسبة لنا</i>

537
00:35:40,350 --> 00:35:41,730
<i>لم يكُن أحد منّا مستعدًا</i>

538
00:35:43,540 --> 00:35:45,750
ولكن يبدو أن ما كان يحدث
لـ(أنيكا) كان أصعب

539
00:35:47,670 --> 00:35:49,040
<i>كانت مذهولة</i>

540
00:35:56,570 --> 00:35:59,630
غرفتها أولًا ومن ثم.. المناطق المشتركة

541
00:36:05,930 --> 00:36:07,750
كنّا بحاجة لإيجاد الحقيبة

542
00:36:11,040 --> 00:36:13,000
.آسف
لم أقصد إخافتك

543
00:36:13,410 --> 00:36:14,370
آسف

544
00:36:23,150 --> 00:36:25,010
أجل، كانوا يبحثون عن شيء ما

545
00:36:25,450 --> 00:36:26,080
.. ولكن

546
00:36:26,440 --> 00:36:28,190
لا أعتقد أنه كان المذياع

547
00:36:29,220 --> 00:36:30,620
.. أعتقد أننا لو لم نكُن هناك

548
00:36:30,650 --> 00:36:32,640
لكانوا قد قلبوا المحطة
كلها رأسًا على عقب

549
00:36:46,820 --> 00:36:49,010
أنيكا)؟) -
(إنها.. إنها (سارة -

550
00:36:49,520 --> 00:36:50,390
(إنها (سارة

551
00:37:08,830 --> 00:37:10,980
،تكلمتُ معها بخصوص إنضمامها لنا

552
00:37:12,240 --> 00:37:13,850
لقد كانت موهوبة جدًا

553
00:37:17,790 --> 00:37:19,180
إنها غلطتي

554
00:37:19,620 --> 00:37:21,090
إننا مدينون لها بحيواتنا

555
00:37:22,230 --> 00:37:23,590
لقد أرسلت الطوارئ

556
00:37:24,940 --> 00:37:26,900
،بدون الطوارئ
لِمَا كانوا سيجدونا أبدًا

557
00:37:28,870 --> 00:37:30,180
يجب أن نستمر بالتحرك

558
00:37:34,470 --> 00:37:35,920
يجب أن نستمر بالتحرك -
أجل -

559
00:37:47,930 --> 00:37:48,820
،)ماغي)

560
00:37:50,610 --> 00:37:52,390
الكشافات اقتربت من النفاذ منّا

561
00:37:53,440 --> 00:37:55,250
لا نريد أن نكون هنا عندما يحدث ذلك

562
00:38:14,610 --> 00:38:15,580
،اسمع

563
00:38:17,280 --> 00:38:19,410
.. لا رماد، لا تفحم

564
00:38:19,800 --> 00:38:21,820
كان قد تم إطفاء الحريق
قبل وصولنا إلى هناك

565
00:38:25,460 --> 00:38:27,210
أيعني هذا أن غرفة الإتصالات قد نجت؟

566
00:38:27,210 --> 00:38:29,590
.نأمل هذا
يجب أن نجدها الآن

567
00:38:34,270 --> 00:38:36,210
كم تبقى لنا من الكشّافات

568
00:38:36,800 --> 00:38:38,750
.لقد نفذوا مني
فقط ما بيدي

569
00:38:39,070 --> 00:38:41,020
أنا أيضًا -
وأنا -

570
00:38:41,050 --> 00:38:42,120
نفس الشيء هنا

571
00:38:42,300 --> 00:38:43,630
يجب أن ننفصل

572
00:38:44,140 --> 00:38:46,250
حقًا؟ ننفصل؟

573
00:38:47,570 --> 00:38:49,080
.. ليس معنا كشّافات كافية

574
00:38:49,110 --> 00:38:50,960
للبحث بكل مكان

575
00:38:51,570 --> 00:38:53,060
ليس ونحن معًا على الأقل

576
00:38:56,090 --> 00:38:58,150
إما ننفصل إما نموت هنا

577
00:38:58,540 --> 00:38:59,940
استخدموا المشاعل

578
00:39:00,480 --> 00:39:02,160
،لو فرغت بطاريات كشافاتكم

579
00:39:02,650 --> 00:39:04,970
تعالوا إلى نقطة اللقاء على الفور

580
00:39:08,840 --> 00:39:10,040
<i>ولكن كان يجب أن ننفصل</i>

581
00:39:10,060 --> 00:39:11,360
للبحث بأماكن أكثر

582
00:39:11,380 --> 00:39:12,800
.. أو لتجنب أعين المتطفلين

583
00:39:13,350 --> 00:39:14,990
اسمع، لقد كانت 8 سنوات

584
00:39:15,020 --> 00:39:17,680
لم نحظى بميزة تخطيط مثل التي لديك

585
00:39:17,750 --> 00:39:20,470
ما تزال مخاطرة، بإعتبار أن القاتل هو أحدكم

586
00:39:30,800 --> 00:39:31,340
.. مهلًا

587
00:39:31,370 --> 00:39:33,180
ماغي)؟) -
ماذا؟ هل أنت بخير؟ -

588
00:39:33,450 --> 00:39:34,580
هل أنت بخير؟ ماذا؟

589
00:39:34,940 --> 00:39:35,530
ماذا؟

590
00:39:36,340 --> 00:39:38,830
.. أيمكنك
.. أيمكنك مساعدتي بـ

591
00:39:45,430 --> 00:39:47,180
تبًا -
تبًا -

592
00:39:47,420 --> 00:39:49,330
اللعنة -
لقد فكّيتُ غرزي -

593
00:39:50,800 --> 00:39:53,270
.. أكيـ) -
تبًا -

594
00:39:53,440 --> 00:39:54,620
لا يمكنني الإستمرار

595
00:39:55,330 --> 00:39:56,910
حسنًا، ابقِ هنا، حسنًا؟

596
00:39:58,550 --> 00:39:59,560
سأبقى معها

597
00:40:00,010 --> 00:40:00,800
حسنًا

598
00:40:02,570 --> 00:40:03,800
حسنًا

599
00:40:10,110 --> 00:40:11,920
يجب أن تذهبوا وتجدوا غرفة الإتصالات

600
00:40:14,630 --> 00:40:16,110
سأكون بخير، أعدك

601
00:40:17,290 --> 00:40:20,610
.ابقِ الكشّاف مغلق
استخدميه عند الحاجة فقط

602
00:40:27,300 --> 00:40:29,740
هي فعلتها عن قصد

603
00:40:34,070 --> 00:40:35,250
أنا فعلتها عن قصد

604
00:40:54,960 --> 00:40:55,790
لماذا؟

605
00:40:56,950 --> 00:40:58,090
(بسبب (سارة

606
00:40:58,930 --> 00:41:00,470
لم يريدوا تركنا معًا

607
00:41:00,490 --> 00:41:01,780
وكان عليّ معرفة السبب

608
00:41:59,640 --> 00:42:01,990
كان هناك كسر في العظم القذالي

609
00:42:11,160 --> 00:42:12,850
.. لم تمُت (سارة) في الحريق

610
00:42:19,460 --> 00:42:20,780
بل قُتِلَت

611
00:42:22,730 --> 00:42:23,640
قُتِلَت؟

612
00:42:25,280 --> 00:42:26,280
ماذا تقولين؟

613
00:42:26,870 --> 00:42:30,280
معظم الناس الذين يموتون في الحرائق
يموتون بسبب استنشاق الدخان

614
00:42:30,370 --> 00:42:32,430
،تستخدم الحريق كل الأكسجين

615
00:42:32,480 --> 00:42:34,750
ورئتيك تمتلئ بثانِ أكسيد الكربون

616
00:42:34,770 --> 00:42:36,980
.. لا -
.. (ربما (سارة -

617
00:42:37,440 --> 00:42:40,350
أصيبت بالدوار وأغميّ عليها
وارضتمت رأسها بالأرض

618
00:42:40,370 --> 00:42:42,620
المحطة قد انهارت

619
00:42:43,500 --> 00:42:46,080
كيف تعرفين أن الإصابات لم تكُن بعد الوفاة؟

620
00:42:47,240 --> 00:42:48,100
لا أعرف

621
00:42:50,150 --> 00:42:51,690
أنا أقول لكما أنها قُتِلَت

622
00:42:52,930 --> 00:42:53,900
أنا متأكدة

623
00:43:56,700 --> 00:43:58,570
أرادوا التخلص من الأدلة

624
00:43:59,930 --> 00:44:01,290
لهذا السبب عادوا

625
00:44:15,550 --> 00:44:17,740
،أيًا كانا
فلقد كانا يبحثان عن شيء ما

626
00:44:21,310 --> 00:44:23,230
يجب أن نجد الحقيبة

627
00:44:24,300 --> 00:44:25,800
لقد عرفا ما كانا يبحثان عنه

628
00:45:45,220 --> 00:45:46,970
<i>(خاص بـ(سارة جاكسون</i>

629
00:46:03,500 --> 00:46:04,450
<i>.. لقد كانت</i>

630
00:46:05,270 --> 00:46:06,430
<i>.. لقد كانت كنزة</i>

631
00:46:07,110 --> 00:46:08,940
<i>وكانت مغطاء بالدماء</i>

632
00:46:09,530 --> 00:46:11,500
<i>.هذا ما كانوا يبحثوان عنه جميعًا</i>

633
00:46:29,000 --> 00:47:55,000
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞
