﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:13,250
لحظة

2
00:00:13,501 --> 00:00:15,751
لقد تهت هنا بالأمس

3
00:00:16,667 --> 00:00:19,918
كم أحب الأحجيات"
"منذ طفولتي

4
00:00:20,459 --> 00:00:22,459
لا، لم تصل الهدية بعد

5
00:00:22,584 --> 00:00:24,125
ما هي هذه الهدية؟

6
00:00:25,209 --> 00:00:28,375
تقولين باستمرار إني سأعرفها
عندما أراها، متى سأراها؟

7
00:00:35,083 --> 00:00:37,375
نعم يا أمي، ما زلت في العمل

8
00:00:37,876 --> 00:00:39,751
لدي عبء عمل الشخص الذي سبقني

9
00:00:39,876 --> 00:00:43,292
إضافة إلى المرضى الجدد
بالكاد لدي وقت للأبحاث

10
00:00:45,959 --> 00:00:48,125
نعم، لقد شكلت صداقات

11
00:00:48,709 --> 00:00:50,167
هل تسألين عن أسمائهم، أمي؟

12
00:00:50,292 --> 00:00:54,542
أنهيت الكلمات المتقاطعة في عدد الجمعة"
"من صحيفة الـ(نيويورك تايمز) في 11 دقيقة

13
00:00:54,667 --> 00:00:56,334
"كان ذلك عندما بلغت 13 سنة"

14
00:00:56,542 --> 00:00:58,334
"ما زلت أحاول كسر ذلك الرقم"

15
00:00:58,709 --> 00:01:00,375
لماذا علي تكوين صداقات؟

16
00:01:00,834 --> 00:01:02,876
جئت لأدير قسماً

17
00:01:02,999 --> 00:01:06,626
حسناً، بدا كلامي فيه تعجرف"
"قصدت، عندما أبدأ بالأحجية

18
00:01:06,751 --> 00:01:09,167
"أعجز عن تركها حتى أحلها"

19
00:01:09,292 --> 00:01:11,792
لا، لم أتحدث إليها بعد

20
00:01:13,042 --> 00:01:15,125
لا أظنني سأتحدث إليها

21
00:01:16,999 --> 00:01:18,918
لقد عشت حياتي بشكل جيد
من دون أخت

22
00:01:19,000 --> 00:01:21,209
لا أحتاج إلى واحدة الآن

23
00:01:21,501 --> 00:01:23,334
على الأقل ليس هذه

24
00:01:24,125 --> 00:01:27,959
انتابني الفضول فبحثت في الأمر
ووجدت ما وجدته

25
00:01:28,042 --> 00:01:29,959
والآن سأتجاهل الأمر

26
00:01:30,042 --> 00:01:32,626
كان البحث سخيفاً أصلاً

27
00:01:33,792 --> 00:01:35,417
...لا، أنا أقصد

28
00:01:35,542 --> 00:01:37,459
لا أحتاج إلى إجابات
عن الأم التي وضعتني

29
00:01:37,584 --> 00:01:39,751
لدي عائلة
لدي أفضل عائلة في العالم

30
00:01:39,876 --> 00:01:41,584
أنتما عائلتي

31
00:01:43,000 --> 00:01:46,167
أبي، توقف عن البكاء
لن أعود، أمي

32
00:01:46,292 --> 00:01:49,459
أخبريه بأني لن أعود

33
00:01:51,834 --> 00:01:53,876
أحبكما، علي الذهاب

34
00:01:53,999 --> 00:01:56,709
أظنني اخترت مجال الطب"
"بسبب الأحجيات

35
00:01:56,834 --> 00:02:00,042
فهذا هو جوهر الطب"
"جمع المعلومات المتوفرة كلها

36
00:02:00,167 --> 00:02:01,667
متى توقف قلبها؟ -
أقل من دقيقة، تباطأت دقات القلب -

37
00:02:01,792 --> 00:02:03,334
ثم أصبحت غير منتظمة

38
00:02:03,459 --> 00:02:05,792
بدأنا التنفس الاصطناعي -
"تقييم المشكلة" -

39
00:02:11,918 --> 00:02:13,709
هذا لن يفي بالغرض
سأتولى الأمر

40
00:02:14,792 --> 00:02:16,459
"تركيز الانتباه"

41
00:02:18,876 --> 00:02:20,834
تباً! سأكسر أضلاعها

42
00:02:21,167 --> 00:02:22,584
(آسفة يا (مارجوري

43
00:02:25,584 --> 00:02:28,042
لا يوجد نشاط إلكتروني
أعطني المقبضين واشحني إلى 100

44
00:02:29,542 --> 00:02:31,167
تم الشحن -
ابتعدوا -

45
00:02:34,459 --> 00:02:36,167
اشحني إلى 200 -
تم الشحن -

46
00:02:36,375 --> 00:02:37,709
ابتعدوا

47
00:02:40,209 --> 00:02:41,999
"وتُحل الأحجية"

48
00:02:43,000 --> 00:02:46,125
شكراً، شكراً

49
00:02:48,125 --> 00:02:50,667
"البشر أحجيات أصعب"

50
00:02:51,209 --> 00:02:53,000
"لا يوجد جواب صحيح واحد أبداً"

51
00:02:53,918 --> 00:02:57,167
لا، شكراً، أنا سأنزل -
وأنا كذلك -

52
00:02:57,626 --> 00:02:59,999
"ولا تتوفر لديك المعلومات كلها"

53
00:03:00,083 --> 00:03:02,042
قصدت سأنزل على الدرج

54
00:03:02,167 --> 00:03:04,250
لأجل صحة قلبي

55
00:03:11,042 --> 00:03:14,083
أنتما تعملان هنا
لا يمكنك الاستمرار في تجنبها

56
00:03:14,209 --> 00:03:15,999
جئت إلى هنا للعمل
وهذا ما سأفعله

57
00:03:16,083 --> 00:03:17,626
عندما أضطر إلى العمل
مع الدكتورة (غراي) سأفعل

58
00:03:17,751 --> 00:03:19,292
لا أظنك جئت لهذا السبب فقط

59
00:03:19,417 --> 00:03:23,083
اسمع، هل يمكننا أن نعود كما كنا
قبل أن أحدثك عن مشاكلي الشخصية؟

60
00:03:23,209 --> 00:03:25,999
يمكننا أن نكون زميلي عمل فحسب
هل يمكننا فعل ذلك رجاء؟

61
00:03:27,667 --> 00:03:30,125
"الرقم 32 عمودي هي "خبز الذرة

62
00:03:30,250 --> 00:03:31,959
وجدتها بعد جهد كبير

63
00:03:37,876 --> 00:03:39,501
متى ستتحدث إلى (لاباكس)؟

64
00:03:39,626 --> 00:03:41,501
حين أتأكد من استعادتي عملي السابق -
(دكتورة (ويليس -

65
00:03:41,626 --> 00:03:43,959
ظننت تعييني في المجلس مؤكد
لكن كوني مضطر إلى التنافس عليه

66
00:03:44,042 --> 00:03:45,876
(دكتورة (ويليس -
أظن (لاباكس) سيتفهم -

67
00:03:45,999 --> 00:03:47,918
لكن علي إيجاد اللحظة المناسبة -
(دكتورة (ويليس -

68
00:03:48,000 --> 00:03:49,918
أظنها تتحدث إليك

69
00:03:50,542 --> 00:03:52,542
مرحباً -
أظنك ستعملين معي اليوم -

70
00:03:52,667 --> 00:03:54,209
هل أنت جاهزة للجولة على المرضى؟ -
نعم، معذرة -

71
00:03:54,334 --> 00:03:57,042
(لكن اسمي (ويلسون) وليس (ويليس -
!يا إلهي -

72
00:03:57,167 --> 00:03:58,999
(أنا آسفة جداً، (ويلسون -
لا بأس -

73
00:03:59,083 --> 00:04:01,584
ما الأول؟ -
(جو)، (جوزيفين) -

74
00:04:01,709 --> 00:04:04,959
لم أقصد اسمك بل المريض الأول

75
00:04:05,042 --> 00:04:07,542
(صحيح، الدكتورة (بيلي
تحتاج إلى استشارة

76
00:04:10,250 --> 00:04:11,918
(دكتورة (بيلي

77
00:04:12,000 --> 00:04:13,959
هذا (روبي ماكاتشن)، عمره 22 سنة

78
00:04:14,042 --> 00:04:16,292
تاريخه الطبي لا يدل على وجود
مشاكل في القلب أو عوامل مؤثرة

79
00:04:16,417 --> 00:04:19,918
يحاول (روبي) الآن تمرير
حصوة كلية كبيرة جداً

80
00:04:20,000 --> 00:04:21,918
(مرحباً يا (روبي
(أنا الدكتورة (بيرس

81
00:04:22,292 --> 00:04:23,626
(اصمد يا (روبي

82
00:04:23,751 --> 00:04:26,542
سيُجرى له جراحة
لإزالة الحصوة من الخلف

83
00:04:26,667 --> 00:04:29,292
ألا يمكنه تمريرها وحده؟ -
لقد وضعت طفلاً مرة -

84
00:04:29,417 --> 00:04:31,834
أفضل إنجاب 4 آخرين
على معاناة ما يعانيه

85
00:04:32,042 --> 00:04:33,959
(اصمد يا (روبي -
...روبي)، يعاني) -

86
00:04:34,042 --> 00:04:35,375
تسارع في دقات القلب بشكل مستمر

87
00:04:35,501 --> 00:04:38,334
طلبت الدكتورة (بيلي) فحصاً عاماً للقلب
وتخطيط قلبي مستعجل

88
00:04:38,459 --> 00:04:41,876
روبي)، هل الألم في بطنك فقط)
أم هل يؤلمك صدرك أيضاً؟

89
00:04:41,999 --> 00:04:44,000
صدري يؤلمني

90
00:04:44,125 --> 00:04:46,751
أريد 80 ميلغرام (سوتالول) بالوريد
(و6 (مورفين

91
00:04:46,876 --> 00:04:49,375
حاضر يا دكتورة -
روبي)، أريدك أن تتنفس بعمق) -

92
00:04:49,501 --> 00:04:51,334
إنه مؤلم -
أنا أعرف -

93
00:04:53,125 --> 00:04:55,292
ثمة خلل في نظام
التواصل الكهربائي في القلب

94
00:04:55,417 --> 00:04:57,667
إنه يعاني خطر الموت المفاجىء
بسبب توقف القلب؟

95
00:04:57,959 --> 00:04:59,834
(تنفس يا (روبي

96
00:05:04,292 --> 00:05:07,125
اهدأ فحسب، جيد

97
00:05:08,834 --> 00:05:10,125
نمط العقدة الجيبية الأذينية طبيعي

98
00:05:10,250 --> 00:05:11,584
حتى الجراحة البسيطة خطر عليه

99
00:05:11,709 --> 00:05:13,542
عليك تأجيلها
حتى أنهي الفحص الكامل

100
00:05:13,667 --> 00:05:15,584
أريد مخطط صدى القلب
من التالي؟

101
00:05:15,959 --> 00:05:18,334
ريتا) و(إيريك)، هل استقريتما؟)

102
00:05:18,459 --> 00:05:20,792
تقريباً -
(هيا يا (ميلتون -

103
00:05:21,542 --> 00:05:24,542
(بل (ويلسون -
يا إلهي! أعتذر -

104
00:05:25,834 --> 00:05:28,459
ريتا تشاودري)، عمرها 35 سنة)
حامل بالأسبوع الـ33

105
00:05:28,584 --> 00:05:30,334
تم إدخالها إلى المستشفى بسبب
انخفاض التشبع الأوكسجيني ولترتاح

106
00:05:30,459 --> 00:05:34,042
مدة طويلة جداً
هل علي البقاء حتى الولادة حقاً؟

107
00:05:34,167 --> 00:05:36,167
نعم، عليك ذلك، أخبريني بالسبب

108
00:05:36,292 --> 00:05:38,167
(تعاني (ريتا) تشوه (إيبستين

109
00:05:38,292 --> 00:05:41,167
وما هذا؟ -
تشوه خلقي في الصمام الثلاثي الشرف -

110
00:05:41,292 --> 00:05:42,999
معذرة دكتورة (بيرس)، هل يمكننا التدخل؟

111
00:05:43,083 --> 00:05:45,501
تفضلي، لديك مريض هنا أيضاً

112
00:05:45,626 --> 00:05:47,584
(الطفلة (تشاودري
الولادة متوقعة بعد 6 أسابيع

113
00:05:47,709 --> 00:05:49,459
تعاني تشوهاً خلقياً في صممات القلب وحجراته

114
00:05:49,584 --> 00:05:51,876
وهذا سيتطلب جراحة قلب فور ولادتها

115
00:05:51,999 --> 00:05:53,584
ومتابعة للجنين حتى ذلك الحين

116
00:05:53,709 --> 00:05:55,501
ولذلك أدخلنا والدتها إلى المستشفى

117
00:05:55,626 --> 00:05:57,375
...وأيضاً بسبب -
أعرف، أعرف -

118
00:05:57,501 --> 00:06:00,792
لأن ضغط الولادة
قد يتسبب بتوقف قلبي

119
00:06:01,250 --> 00:06:02,584
أريد التأكد من إدراكك المخاطر

120
00:06:02,709 --> 00:06:04,834
المخاطر هي أن وضع
هذه الطفلة قد يتسبب بموتي

121
00:06:04,959 --> 00:06:07,834
أرجوك، توقفي عن قول هذا
سمعته وأرفض تصديق ذلك

122
00:06:07,959 --> 00:06:09,959
صحيح يا عزيزي؟ -
نعم -

123
00:06:10,792 --> 00:06:12,959
إذن، استقري واسترخي

124
00:06:13,042 --> 00:06:15,000
ستريننا كثيراً

125
00:06:17,709 --> 00:06:20,042
هل فرصها سيئة إلى هذه الدرجة؟ -
الاحتمال كبير جداً -

126
00:06:20,167 --> 00:06:21,751
أنها ستموت وهي تحاول وضع هذه الطفلة

127
00:06:21,876 --> 00:06:24,292
لقد نصحناها بشدة ضد فعل هذا -
لماذا قبلت حالتها إذن؟ -

128
00:06:24,417 --> 00:06:26,501
لأنها قررت الإنجاب رغم نصيحتي

129
00:06:26,626 --> 00:06:28,334
كما أني أؤمن بنفسي أكثر منها

130
00:06:28,459 --> 00:06:30,876
بدى ذلك تبجحاً -
بل بدى مذهلاً -

131
00:06:31,542 --> 00:06:33,834
ماذا لدينا الآن؟ -
(مارج ريري) -

132
00:06:33,959 --> 00:06:36,459
عمرها 88 سنة تعاني سرطان الرئة
من الدرجة الرابعة

133
00:06:36,584 --> 00:06:39,167
وقد انتشر إلى الكبد -
كيف حالك الآن يا (مارج)؟ -

134
00:06:39,292 --> 00:06:42,000
تقول إن بطنها يؤلمها
لكني أظنها أفضل

135
00:06:42,125 --> 00:06:44,626
بفضلك، أشكرك مجدداً

136
00:06:44,918 --> 00:06:47,375
أمي، سأذهب لأحضر كوب شاي

137
00:06:47,501 --> 00:06:49,459
سأعود سريعاً، حسناً؟

138
00:06:52,375 --> 00:06:54,501
لقد أخفتنا كثيراً صباح اليوم

139
00:06:54,626 --> 00:06:56,626
لا تكرري ذلك، حسناً؟

140
00:06:58,459 --> 00:07:01,501
إذا حدث ذلك مرة ثانية
أريد أن أموت

141
00:07:01,626 --> 00:07:04,584
أرجوك، دعيني أموت

142
00:07:16,792 --> 00:07:19,501
مارجوري)، هل تعرفين أين أنت؟)

143
00:07:19,626 --> 00:07:21,375
...هل تعرفين -
...تظنين -

144
00:07:21,751 --> 00:07:24,167
هل تسألين
إن كنت قد فقدت صوابي؟

145
00:07:24,417 --> 00:07:26,459
...أنا... لا أقصد

146
00:07:27,292 --> 00:07:28,626
نعم

147
00:07:29,542 --> 00:07:31,209
لقد عشت 88 سنة

148
00:07:31,334 --> 00:07:33,876
و65 منها مع زوجي

149
00:07:34,292 --> 00:07:36,209
عشت معه أكثر مما عشت من دونه

150
00:07:37,125 --> 00:07:39,918
كنا ندرّس اللغة الإنجليزية
في (اليابان) لفترة

151
00:07:41,334 --> 00:07:43,292
اليابان) تشبه بلدنا)

152
00:07:43,667 --> 00:07:45,292
خضراء جداً

153
00:07:46,542 --> 00:07:48,167
كنا ندرس اللغة الإنجليزية

154
00:07:50,626 --> 00:07:53,375
هل قلت ذلك من قبل؟ -
نعم -

155
00:07:53,999 --> 00:07:59,292
والآن أعيش في هذه الغرفة القبيحة
مع هذه الأجهزة القبيحة وحدي

156
00:08:02,792 --> 00:08:05,334
وأنا أتألم باستمرار

157
00:08:07,334 --> 00:08:10,209
الأدوية التي تعطونني إياها
تفقدني الذاكرة

158
00:08:11,042 --> 00:08:13,083
بدأت أنسى حياتي

159
00:08:14,000 --> 00:08:16,292
!كانت حياتي رائعة

160
00:08:16,834 --> 00:08:18,918
أستحق نهاية أفضل من هذه

161
00:08:19,000 --> 00:08:21,334
ثمة وثائق يمكنك توقيعها

162
00:08:23,209 --> 00:08:25,042
جيني) لا تسمح لي بذلك)

163
00:08:25,167 --> 00:08:29,083
لن تسامح نفسها
إن لم تبذل قصارى جهدها

164
00:08:29,501 --> 00:08:31,999
المسكينة! هي خائفة

165
00:08:32,250 --> 00:08:34,167
لطالما كانت كذلك

166
00:08:36,292 --> 00:08:39,042
لا أدري من أين ورثت ذلك

167
00:08:40,792 --> 00:08:44,667
و... هل فقدت صوابي؟ لا

168
00:08:45,918 --> 00:08:48,667
لكن... عندما يحين أجلي

169
00:08:48,918 --> 00:08:51,959
يجدر أن أتمكن من الموت
وأنا أتذكر حياتي

170
00:08:52,209 --> 00:08:53,542
أليس كذلك؟

171
00:08:56,626 --> 00:08:58,542
أنا لا أفهم

172
00:08:58,667 --> 00:09:01,042
ألا يمكننا تجاوز ابنتها؟

173
00:09:01,167 --> 00:09:04,334
الوكالة بيدها
والأم ترفض التحدث إلى البنت بالأمر

174
00:09:04,459 --> 00:09:06,918
وما لم توقع على إذن عدم إنعاش
...نحن ملزمون قانونياً

175
00:09:07,000 --> 00:09:09,083
...بفعل -
بفعل ما يمكننا لإنقاذها -

176
00:09:09,209 --> 00:09:11,709
رغم أني كدت أقتلها صباح اليوم
وأنا أحاول إنقاذها

177
00:09:12,959 --> 00:09:14,375
إذن، تحدثي إلى ابنتها

178
00:09:14,501 --> 00:09:17,083
الأمر أكثر تعقيداً -
لقد تحسنت حالتها، صحيح؟ -

179
00:09:17,209 --> 00:09:18,667
تبدو بحال أفضل

180
00:09:19,334 --> 00:09:21,375
جيني)، للأسف، لم تتحسن حالتها)

181
00:09:21,501 --> 00:09:25,626
لقد تتطور السرطان لدى والدتك
درجة أننا لا نأمل بعلاجه أو شفائها

182
00:09:25,751 --> 00:09:27,125
لكنها نجت صباح اليوم

183
00:09:27,250 --> 00:09:29,209
إنها تعاني ألماً شديداً

184
00:09:29,334 --> 00:09:33,250
وعملية الإنعاش تجهدها جداً
...إن حدث هذا مرة أخرى

185
00:09:33,375 --> 00:09:36,250
ماذا؟ ماذا تقول؟ -
إنها مسألة وقت فحسب -

186
00:09:36,375 --> 00:09:38,918
...ووالدتك -
هل تقولين إن علي تركها تموت؟ -

187
00:09:39,000 --> 00:09:41,834
لا، أنت طبيبتها

188
00:09:42,250 --> 00:09:46,959
ستفعلي ما عليك فعله
لإبقائها حية وإنقاذها، صحيح؟

189
00:09:47,501 --> 00:09:49,918
أنتما الطبيبتان المعالجتان لها، صحيح؟

190
00:09:50,125 --> 00:09:51,584
طبعاً

191
00:09:52,167 --> 00:09:55,542
لا تتحدثي إلى مريضة
من دون إذني، هل فهمت؟

192
00:09:55,667 --> 00:09:58,250
كنت أريد المساعدة فحسب -
لا تقدمي استشارة لعائلة المريض -

193
00:09:58,375 --> 00:10:00,751
حول رعاية المريض، هل فهمت؟ -
فهمت -

194
00:10:00,876 --> 00:10:03,709
والآن جعلت تلك المرأة
تعتقد أننا نريد أن تموت والدتها

195
00:10:03,834 --> 00:10:06,292
لقد فهمت، أنا آسفة

196
00:10:06,626 --> 00:10:08,167
حسناً

197
00:10:09,209 --> 00:10:11,459
كان علي إظهار الجانب المتوحش فحسب -
إظهار الجانب المتوحش"؟" -

198
00:10:11,584 --> 00:10:14,209
عندما تبدين لطيفة جداً
أو صغيرة في السن أو جميلة

199
00:10:14,334 --> 00:10:16,292
لا يأخذك الناس
على محمل الجد أحياناً

200
00:10:16,417 --> 00:10:19,542
عليك مساعدتهم
على فهم من يتعاملون معه

201
00:10:19,667 --> 00:10:21,999
عليك إظهار الجانب المتوحش

202
00:10:22,709 --> 00:10:25,375
إن لم تفعلي هذا من قبل فيجدر بك
لأنك جميلة جداً، ماذا لدينا الآن؟

203
00:10:26,209 --> 00:10:28,876
(نتيجة مخطط صدى قلب (روبي ماكاتشن

204
00:10:30,751 --> 00:10:32,501
!كم هذا رديء -
ماذا؟ -

205
00:10:32,626 --> 00:10:34,667
يعاني (روبي) اعتلال عضلة القلب التوسعي

206
00:10:34,792 --> 00:10:37,459
عليك إشراك طبيب تخدير
متخصص بالقلب قبل العملية

207
00:10:38,083 --> 00:10:39,709
اصمد

208
00:10:39,834 --> 00:10:42,501
علينا فعل ذلك
قبل أن يحاول الفتى دفع

209
00:10:42,626 --> 00:10:44,918
حصوة بحجم ممحاة قلم رصاص
عبر الثقب الصغير

210
00:10:45,000 --> 00:10:48,459
إن لم تمانعي
(أود طلب فحص لكامل جينوم (روبي

211
00:10:48,584 --> 00:10:50,417
من باب الفضول فحسب

212
00:10:50,918 --> 00:10:54,083
تريدين معرفة إن كان اعتلال
عضلة القلب مشكلة وراثية؟

213
00:10:54,209 --> 00:10:56,000
هذا مشروع صغير أعمل عليه

214
00:10:56,125 --> 00:10:57,542
يمكنني إجراء الفحص لك

215
00:10:57,667 --> 00:10:59,292
هل لديكم مختبر جينوم هنا؟ -
كان لدينا -

216
00:10:59,417 --> 00:11:02,125
...صوت المجلس -
لدينا وما زال المفتاح معي -

217
00:11:02,250 --> 00:11:05,459
وإن كان المجلس يعترض
فأرسليهم ليتحدثوا إلي

218
00:11:05,584 --> 00:11:08,334
وأنا سأخبرهم برأيي بصدق

219
00:11:13,250 --> 00:11:15,792
هل أظهرت الجانب المتوحش
أم أننا أغضبناها ببساطة؟

220
00:11:15,918 --> 00:11:19,042
ليس على الدكتورة (بيلي) إظهار شيء
هي التوحش بحد ذاته

221
00:11:19,584 --> 00:11:22,792
صوت المجلس لإغلاق مختبر الجينوم
ووعدوها بمقعد في المجلس

222
00:11:22,918 --> 00:11:25,584
لكن الأرجح أنها ستخسره لجراح آخر -
!يا إلهي -

223
00:11:25,876 --> 00:11:28,375
غاضبة على وجه حق -
لكن لكل قصة جانبين -

224
00:11:28,501 --> 00:11:30,834
ماذا لدينا الآن؟ -
(ريتا تشاودري) -

225
00:11:30,959 --> 00:11:32,667
تشتكي من آلام في الظهر

226
00:11:32,792 --> 00:11:35,083
من هو الدكتور (كاريف)؟ -
لماذا؟ -

227
00:11:35,209 --> 00:11:37,999
هو يطلبني لاستشارة -
...إنه -

228
00:11:38,083 --> 00:11:40,083
الذي سيأخذ مقعد (بيلي) في المجلس

229
00:11:40,209 --> 00:11:42,667
رأيتني أتحدث إليه صباح اليوم
هو يعمل في عيادة خاصة

230
00:11:42,792 --> 00:11:45,667
لكن سيتم تعيينه للمجلس
لذلك سيعود إلى هنا

231
00:11:45,792 --> 00:11:49,209
حسناً، (ريتا) أولاً
(ثم الدكتور (كاريف

232
00:11:49,709 --> 00:11:54,125
لا أدري، عانيت آلام ظهر كثيرة
خلال الحمل كله

233
00:11:54,250 --> 00:11:57,542
لكن هذا مختلف
هو في الوسط والأعلى

234
00:11:57,667 --> 00:11:59,292
وأشعر بحرقة

235
00:11:59,834 --> 00:12:02,000
...حسناً يا (ريتا)، دكتورة

236
00:12:03,125 --> 00:12:05,042
(ويلسون) -
آسفة -

237
00:12:05,167 --> 00:12:07,209
هذا غريب، عادة لا أنسى الأسماء

238
00:12:07,334 --> 00:12:09,501
حقاً؟ -
(دكتورة (ويلسون -

239
00:12:09,626 --> 00:12:11,292
ستأخذك لأجل صورة طبقية، حسناً؟

240
00:12:11,417 --> 00:12:13,959
هل ثمة خطب ما؟ -
ليس بالضرورة -

241
00:12:14,292 --> 00:12:16,292
آلام الظهر تشير إلى أمور كثيرة

242
00:12:16,417 --> 00:12:18,417
قد يكون بسبب الحمل ببساطة

243
00:12:27,375 --> 00:12:30,626
هذا الفتى يعاني نقص تأكسج مستمر
وانقباض وريدي مبكر أحياناً

244
00:12:30,751 --> 00:12:33,626
هلا تتفقدين أداء قلبه -
سألقي نظرة -

245
00:12:33,751 --> 00:12:36,083
من أنت؟ كيف لم أتعرف إليك بعد؟

246
00:12:36,209 --> 00:12:39,167
أنا هنا منذ أقل من شهر
(أنا (ماغي بيرس

247
00:12:39,292 --> 00:12:42,209
مديرة قسم أمراض القلب الجديدة -
(لا تخافي من الرقص، (ماغي -

248
00:12:42,334 --> 00:12:45,042
لست خائفة
لكني لن أفعل ذلك

249
00:12:45,292 --> 00:12:47,876
الموظفين هنا رائعين وممتعين جداً
صحيح يا (كاريف)؟

250
00:12:47,999 --> 00:12:49,459
كاريف) كان يعمل هنا) -
أعرف -

251
00:12:49,584 --> 00:12:51,501
وسمعت أن علي المباركة لك

252
00:12:51,626 --> 00:12:53,000
مقعد مجلس الإدارة -
ماذا؟ -

253
00:12:53,125 --> 00:12:54,999
لا شيء -
قلت سمعت أن علي المباركة لك -

254
00:12:55,083 --> 00:12:56,501
لا -
علامَ؟ -

255
00:12:56,626 --> 00:12:58,167
سمعت أنك أصبحت عضواً في مجلس الإدارة

256
00:12:58,292 --> 00:13:00,334
...هذا ليس... هذا

257
00:13:00,459 --> 00:13:02,334
أوقفوا الموسيقى

258
00:13:03,792 --> 00:13:05,292
هل تريد إخباري بشيء؟

259
00:13:06,709 --> 00:13:08,334
...إذن -
كنت سأتحدث إليك -

260
00:13:08,459 --> 00:13:10,250
في الوقت المناسب -
هل ستترك عيادتي؟ -

261
00:13:10,459 --> 00:13:13,292
...كلا، ولكن ُعرض علي -
هل ستترك عيادتي؟ -

262
00:13:13,417 --> 00:13:15,667
ربما

263
00:13:15,792 --> 00:13:17,792
لقد اخترتك، أنا اخترتك أنت

264
00:13:17,918 --> 00:13:20,876
أن تمسك بمفاتيح
أفضل عيادة رتق الشرج في البلاد

265
00:13:20,999 --> 00:13:22,792
وأنت قبلت بوظيفة أخرى من دون علمي -
...كنت سأتحدث -

266
00:13:22,918 --> 00:13:24,250
لن تترك عيادتي

267
00:13:24,375 --> 00:13:26,667
...بل أنا أطردك من عيادتي وسأروي -
لا أرى مشاكل في القلب -

268
00:13:26,792 --> 00:13:29,042
قصة خيانتك إلى الجميع

269
00:13:29,167 --> 00:13:31,042
سأتأكد من معرفة الجميع بأنك مخادع -
...أنا سـ -

270
00:13:31,167 --> 00:13:33,083
وأحمق -
أرحل ببساطة -

271
00:13:44,626 --> 00:13:46,417
(واتسون) -
هذا ليس اسمي -

272
00:13:46,542 --> 00:13:48,542
تحدثت في غير مكانك وبغباء

273
00:13:48,667 --> 00:13:50,709
ولن تعملي معي بعد الآن -
لحظة، ماذا؟ -

274
00:13:50,834 --> 00:13:52,709
كاريف) حبيبك، صحيح؟)

275
00:13:52,999 --> 00:13:55,042
...أنا -
هذا صحيح، هو واضح -

276
00:13:55,167 --> 00:13:57,334
لكنك تعرفت إلي للتو
ويبدو أنك ظننت أنه من الملائم

277
00:13:57,459 --> 00:14:01,083
أن تخبريني بشكل عادي بمعلومات
سرية عن مستقبل حبيبك المهني

278
00:14:01,209 --> 00:14:04,626
ولم تخبريني بأنها سرية لذلك
استخدمت تلك المعلومة في حديث عابر

279
00:14:04,751 --> 00:14:08,375
والآن لم أعد بحاجة إلى تذكر اسمك
لأنك لن تعملي معي ثانية

280
00:14:08,501 --> 00:14:10,751
هل تظهرين الجانب المتوحش مجدداً؟ -
لا، لا، لا -

281
00:14:10,876 --> 00:14:14,375
بل أنا غاضبة جداً
لأني لا أستطيع الوثوق بك

282
00:14:15,250 --> 00:14:17,626
اذهبي وتبادلي المواقع
مع مقيم يمكنني الوثوق به

283
00:14:19,459 --> 00:14:20,999
ولقد تسببت بطرد حبيبك

284
00:14:21,083 --> 00:14:24,083
دكتورة (بيرس)، هل طلبت الاطلاع على سجلات
دكتورة (يانغ) لعائلة (ماكنيل)؟

285
00:14:24,209 --> 00:14:27,125
نعم، لقد قمت بعملية الازرداع
(لـ(لينك ماكنيل) يوم غادرت (يانغ

286
00:14:27,250 --> 00:14:30,542
أعلم ذلك، أود أن أعرف سبب حاجتك للاطلاع
على سجلات بقية أفراد العائلة

287
00:14:31,125 --> 00:14:33,584
أعني... 3 أطفال في عائلة واحدة
يعانون من اعتلال عضلة القلب؟

288
00:14:33,709 --> 00:14:35,959
عدم معرفة السبب يؤرّقني

289
00:14:36,042 --> 00:14:38,709
الأمر أرّقنا أيضاً فلقد أجرت الدكتورة
يانغ) كل الفحوصات الممكنة)

290
00:14:38,834 --> 00:14:40,751
بما في ذلك تحليلاً كاملاً للحمض النووي

291
00:14:40,876 --> 00:14:43,042
أحقاً تظنين أنك ستجدين
ما لم تعثر عليه هي؟

292
00:14:43,167 --> 00:14:45,626
أتعتقد أن ذلك مستحيل؟ -
أعتقد أنه في معظم الحالات -

293
00:14:45,751 --> 00:14:48,459
يكون السبب لهذا المرض مجهولًا

294
00:14:48,584 --> 00:14:50,542
(أعتقد أن آل (ماكنيل
شهدوا سنة قاسية للغاية

295
00:14:50,667 --> 00:14:54,334
وما لم يكن لديك أي جديد فستعززين آمالهم
بدون أي سبب وجيه

296
00:14:54,459 --> 00:14:57,584
أعتقد أن علينا أن نتركهم وشأنهم ليتعافون

297
00:14:59,459 --> 00:15:00,959
حاضر يا سيدي

298
00:15:01,459 --> 00:15:02,999
شكراً لك

299
00:15:09,125 --> 00:15:10,626
مرحباً

300
00:15:12,876 --> 00:15:14,334
أهلًا وسهلًا -
أهلًا وسهلًا -

301
00:15:14,459 --> 00:15:16,834
من أنت؟ -
...زولا) يا حلوتي) -

302
00:15:16,959 --> 00:15:19,209
تعالي إلى هنا
تعالي واجلسي هنا

303
00:15:19,334 --> 00:15:22,000
(دكتورة (بيرس)، صحيح؟ أنا الدكتور (شيبرد
وأنا سعيد بلقائك

304
00:15:22,125 --> 00:15:23,792
(أنت قابلتِ الدكتورة (غراي -
نعم، مرحباً -

305
00:15:23,918 --> 00:15:25,417
لقد تقابلنا من قبل

306
00:15:25,542 --> 00:15:28,167
من هذه؟ -
(إنها ابنتنا (زولا -

307
00:15:28,292 --> 00:15:30,959
(مرحباً يا (زولا)، أنا (ماغي -
مرحباً -

308
00:15:32,375 --> 00:15:35,292
بلغني أنك ستدير مبادرة رسم الخرائط
الدماغية لدى معاهد الصحة الوطنية

309
00:15:35,417 --> 00:15:38,334
ذلك مثير جداً -
...أنا -

310
00:15:38,999 --> 00:15:41,999
لن أقوم بذلك -
...آسفة -

311
00:15:42,083 --> 00:15:45,209
معلوماتي خاطئة
!يا لحظي العاثر اليوم

312
00:15:45,334 --> 00:15:48,334
لدينا طفلان يعيشان هنا

313
00:15:48,459 --> 00:15:52,292
ولا أجد مبرراً للابتعاد عن عائلتي

314
00:15:52,417 --> 00:15:56,667
(أتفهم ذلك تماماً، فعائلتي تعيش في (بوسطن
والبعد عنها أمر صعب للغاية

315
00:15:56,792 --> 00:16:00,834
طعامك سيبرد -
أتودين الجلوس معنا؟ -

316
00:16:02,042 --> 00:16:05,375
أنا سوف... عليّ أن أتحدث
(مع الدكتور (ويبر

317
00:16:05,501 --> 00:16:07,167
سُررت بلقائكما -
سررنا بلقائك أيضاً -

318
00:16:07,584 --> 00:16:10,000
هذا السر الكبير
هو وراء حضورك الاجتماع أصلًا

319
00:16:10,125 --> 00:16:12,626
...اسمعي، أنا لا -
...لقد اضطررت -

320
00:16:14,000 --> 00:16:16,918
(أميليا شيبرد)
أتعرفين الدكتورة (ماغي بيرس)؟

321
00:16:17,000 --> 00:16:19,918
غريب! أنت ثاني طبيب
(قابلته اليوم يحمل اسم (شيبرد

322
00:16:20,000 --> 00:16:21,792
ديريك) هو شقيقي)

323
00:16:21,918 --> 00:16:25,626
هل جميع من في هذه الغرفة أقرباء؟

324
00:16:28,334 --> 00:16:30,751
حسناً، سأترككما وشأنكما

325
00:16:30,876 --> 00:16:32,417
سُررت بلقائك

326
00:16:35,667 --> 00:16:39,709
ميريديث غراي) لديها ابنة متبناة) -
أعرف ذلك -

327
00:16:39,834 --> 00:16:41,375
حسناً، أنا لم أكن أعلم

328
00:16:41,918 --> 00:16:45,209
زولا) أتتهما كمريضة عبر برنامج)
لتبادل المرضى

329
00:16:45,334 --> 00:16:47,459
(اسمه (سباينا بيفيدا
فقاما بتبنّيها

330
00:16:47,584 --> 00:16:49,667
يا إلهي! توقف -
ماذا قلت؟ -

331
00:16:49,792 --> 00:16:53,083
الأمر أسهل حينما تكون شريرة وقحة
لا يهمني معرفتها

332
00:16:53,209 --> 00:16:54,751
...لكنها

333
00:16:55,250 --> 00:16:59,000
لقد تبنت يتيمة أفريقية جميلة
ذات احتياجات جراحية

334
00:16:59,125 --> 00:17:00,918
هذا مزعج

335
00:17:01,999 --> 00:17:04,375
هل أكلمها؟ ما رأيك؟ بصراحة

336
00:17:06,459 --> 00:17:08,667
أعتقد أنها أفضل مما تظنين

337
00:17:09,334 --> 00:17:13,292
لكني أعتقد أنه حينما تحصلين
على أكثر مما كنت تتوقعين

338
00:17:14,250 --> 00:17:16,709
فستشعرين عادةً بالسعادة لذلك

339
00:17:19,167 --> 00:17:20,751
أنت تحدقين بهم

340
00:17:23,125 --> 00:17:27,000
أليس غريباً أنها تبنت طفلة
في حين تخلت أمها عنها

341
00:17:28,959 --> 00:17:31,000
ألا تعلم تفاصيل القصة؟

342
00:17:32,417 --> 00:17:34,209
لم أعرف شيئاً عن الأمر

343
00:17:37,834 --> 00:17:39,501
...لكني أعرف التالي

344
00:17:40,459 --> 00:17:42,918
(وفقاً لما أعرفه عن (إليس

345
00:17:43,000 --> 00:17:46,334
فلا بد أن التخلي عنك كان أصعب قرار
اتخذته في حياتها

346
00:17:47,167 --> 00:17:48,709
إلى أي مدى كنت تعرفها؟

347
00:17:48,834 --> 00:17:51,000
دكتورة (بيرس)، لدي نبأ سيء -
أنت لا تعملين معي -

348
00:17:51,125 --> 00:17:53,083
أعرف ذلك، لكن انظري

349
00:17:54,125 --> 00:17:57,876
(يا إلهي! دعيني أبحث عن الدكتورة (روبنز
وسأذهب للحديث معهم

350
00:18:01,751 --> 00:18:03,459
لجنة الزمالة تريد جوابك مساء هذا اليوم؟

351
00:18:03,584 --> 00:18:05,083
معذرة،دكتورة (روبنز)؟ -
لحظة واحدة -

352
00:18:05,209 --> 00:18:07,584
أشعر بالدهشة من تفاجئك بالأمر

353
00:18:07,709 --> 00:18:09,375
فهو امتداد طبيعي لما أقوم به أصلًا

354
00:18:09,501 --> 00:18:11,209
"أنا متفاجئة لأن الأمر ظهر بدون مقدمات"

355
00:18:11,334 --> 00:18:13,999
...لا، فكرت بالأمر لفترة من الزمن"
"أعني أني بحاجة لأمر جديد

356
00:18:14,083 --> 00:18:15,792
"سنُرزق بطفل آخر، أليس ذلك جديداً؟"

357
00:18:15,918 --> 00:18:17,918
"هذا أمر مختلف ولا يتعلّق بذلك"

358
00:18:18,000 --> 00:18:19,918
"بل هو متعلّق به ولدي أبحاث لأقوم بها"

359
00:18:20,000 --> 00:18:22,042
"وبوجودك في عملك والتحاقك بالزمالة"

360
00:18:22,167 --> 00:18:24,042
فكيف سيتوفر لنا"
"وقت للطفل الجديد، كيف؟

361
00:18:24,167 --> 00:18:27,167
"حسناً، أنا لم أوافق بعد" -
"لكنك ستوافقين" -

362
00:18:27,292 --> 00:18:29,417
اسمعي، لم أتخذ قراري النهائي بعد

363
00:18:29,542 --> 00:18:31,876
لقد ظننت عكس ذلك وأننا سنُرزق بطفل

364
00:18:35,167 --> 00:18:37,709
آسفة -
على ماذا، لم أسمع ما قلتما -

365
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
أنت لطيفة جداً وكاذبة

366
00:18:40,125 --> 00:18:41,918
كيف تسير الأمور؟ -
ليس جيداً -

367
00:18:42,000 --> 00:18:43,792
لديك تسلّخ الأبهر

368
00:18:43,918 --> 00:18:45,417
هناك تمزق بالجدار الداخلي
للشريان الأبهر

369
00:18:45,542 --> 00:18:47,584
يدفع الدم للضغط عليه بشدة

370
00:18:47,709 --> 00:18:49,918
يا إلهي! لقد شككت بذلك -
ماذا عن الجنين؟ -

371
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
يجب أن نقوم بإخراجه
وسنجري جراحة قيصرية طارئة

372
00:18:53,125 --> 00:18:54,542
وستقوم الدكتورة (بيرس) بإصلاح التسلّخ

373
00:18:54,667 --> 00:18:57,042
لكن أليس الجنين صغيراً جداً؟
هل ستتحمل الإجراء الجراحي؟

374
00:18:57,167 --> 00:18:59,584
لا نملك خياراً آخر
وستموت إن لم أجرِ الجراحة

375
00:18:59,709 --> 00:19:02,125
...احرصا فحسب على أن طفلتي -
!ريتا)، أرجوك) -

376
00:19:02,250 --> 00:19:04,250
أرجوك أن تتوقفي عن الحديث عن الطفلة

377
00:19:04,375 --> 00:19:07,501
قلت لك ألّا تفعلي ذلك فلقد كنت
...أعرف أن شيئاً كهذا سيحدث

378
00:19:08,083 --> 00:19:10,792
اخرج من الغرفة... من فضلك

379
00:19:12,000 --> 00:19:15,209
سأتصل لأعلمهم بقدومنا، اتفقنا؟

380
00:19:15,584 --> 00:19:18,250
(إدواردز)، (ويتن)
جهزاها للانتقال

381
00:19:23,167 --> 00:19:25,292
أعلم أن الأمر مخيف لكنه يحدث

382
00:19:25,417 --> 00:19:27,626
وهي لا تحتاج إلى شيىء الآن سوى دعمك

383
00:19:27,751 --> 00:19:30,083
لم أعد قادراً على ذلك
ليس بوسعي دعمها لتقتل نفسها

384
00:19:30,209 --> 00:19:33,667
إنها لا تريد أن تفقد الطفلة -
لقد فقدنا طفلتنا بالفعل -

385
00:19:33,999 --> 00:19:36,626
قبل خمسة أعوام
مادلين)، كان عمرها عامان)

386
00:19:37,250 --> 00:19:38,999
كانتا تسيران على الرصيف

387
00:19:39,083 --> 00:19:42,125
أرادت (مادي) أن تركض
فتركت (ريتا) يدها لكي تفعل ذلك

388
00:19:42,250 --> 00:19:45,000
(تعثّرت (مادي
وارتطم رأسها بالأرض فماتت

389
00:19:45,125 --> 00:19:47,334
على بعد 20ر1 متر من أمها

390
00:19:48,959 --> 00:19:51,250
كان حادثاً عرَضياً

391
00:19:52,792 --> 00:19:57,083
ريتا) تعتقد أن ذلك حدث لأنها تركت يدها)

392
00:19:57,334 --> 00:20:00,334
أنا آسفة -
(وعندما جرى تشخيص حالة (ريتا -

393
00:20:00,751 --> 00:20:02,417
لم نظن أننا سنُرزق بطفل آخر

394
00:20:02,542 --> 00:20:05,042
ومع مشكلة قلبها
كنا نعلم ما سيفعله ذلك بها

395
00:20:05,167 --> 00:20:08,334
وحينما حملت فلم يكن ذلك مقصوداً

396
00:20:08,792 --> 00:20:11,751
...توسلت
لقد توسلت إليها ألّا تنجب الطفل

397
00:20:11,876 --> 00:20:13,709
...لكنها -
رفضت التخلي عنه -

398
00:20:13,834 --> 00:20:16,125
نعم
سأفقدهما معاً الآن

399
00:20:17,209 --> 00:20:21,709
إريك)، لا أحد يرغب بحدوث ذلك)
(بما في ذلك (ريتا

400
00:20:22,334 --> 00:20:25,209
لقد اتّخذَت قراراً صعباً لأجل الطفل

401
00:20:25,709 --> 00:20:28,501
علينا فحسب أن نتحلى
بالإيمان الذي تتحلى هي به

402
00:20:31,918 --> 00:20:33,709
حسناً، إنهم جاهزين لاستقبالنا

403
00:20:33,834 --> 00:20:36,209
سنبذل قصارى جهدنا لأجلها، مفهوم؟

404
00:20:52,417 --> 00:20:54,000
كيف تشعرين؟

405
00:20:54,292 --> 00:20:56,876
وددت لو أنها كانت في مرحلة
حمل متقدمة أكثر، كيف تشعرين؟

406
00:20:56,999 --> 00:20:59,417
وددت لو كنت متواجدة في أي مكان آخر

407
00:21:00,000 --> 00:21:01,751
حظاً طيباً -
حظاً طيباً لكِ أيضاً -

408
00:21:05,250 --> 00:21:07,751
كيف حال الجنين؟ -
لونه أزرق ومنقطع النفس -

409
00:21:07,876 --> 00:21:09,999
دكتورة (روبنز)؟ -
(لنبدأ العمل على (ريتا -

410
00:21:10,083 --> 00:21:12,209
يجب أن ننظف المجاري التنفسية للطفلة

411
00:21:12,334 --> 00:21:14,667
لنجعلها تتنفس قبل نقلها
إلى غرفة العمليات

412
00:21:16,292 --> 00:21:17,834
هل أنت جاهزة؟ -
نعم -

413
00:21:18,125 --> 00:21:20,167
إنها تتنفس وأصبحت جاهزة للانتقال

414
00:21:21,417 --> 00:21:23,542
روبنز)، اطلعيني على المستجدات) -
سأفعل ذلك -

415
00:21:23,999 --> 00:21:25,334
مشرط

416
00:21:30,751 --> 00:21:32,959
(قطعة (داكرون) و4 خيوط (برولين

417
00:21:34,959 --> 00:21:38,542
!تباً! تباً
إنه يتمزق أكثر، أريد ضمادة

418
00:21:39,292 --> 00:21:42,125
...عندما ننتهي أريدك أن تتذكري أنك

419
00:21:42,250 --> 00:21:43,709
لم أعد أعمل معك، أعلم ذلك

420
00:21:43,834 --> 00:21:46,000
سأرحل الآن إن كنت تريدين ذلك

421
00:21:46,584 --> 00:21:48,250
ضمادة أخرى

422
00:21:50,918 --> 00:21:53,542
حسناً، لنرَ إن كان هذا القلب سيبدأ بالنبض

423
00:21:53,709 --> 00:21:56,209
قطبين داخليين، رجاءً، هل هناك
تحديث من دكتورة (روبنز)؟ كيف الطفلة؟

424
00:21:56,334 --> 00:21:58,042
دكتورة (روبنز) لا تستطيع الكلام

425
00:21:58,167 --> 00:21:59,709
هذا نذير شؤم

426
00:22:00,584 --> 00:22:02,375
اشحنوا إلى 10، رجاءً

427
00:22:02,501 --> 00:22:05,501
حسناً، تمنوا حظاً طيباً أو صلّوا
أو افعلوا ما تشاؤون

428
00:22:06,626 --> 00:22:09,250
و... ابتعدوا

429
00:22:11,542 --> 00:22:13,250
مرة ثانية؟ -
انتظري -

430
00:22:17,959 --> 00:22:20,000
لدينا نبض طبيعي
شكراً لكم جميعاً

431
00:22:20,125 --> 00:22:22,083
يجب أن أنذهب لتفقد الطفلة
أيمكنك خياطة الجرح؟

432
00:22:22,209 --> 00:22:23,709
أيمكنني خياطته؟ -
أنت مقيمة في عامك الثالث -

433
00:22:23,834 --> 00:22:26,042
أيمكنك خياطة بضع القص؟
أيمكنني الاعتماد عليك بذلك؟

434
00:22:26,167 --> 00:22:28,709
نعم، نعم
أستطيع ذلك بكل تأكيد

435
00:22:30,083 --> 00:22:32,459
الدماغ والقلب لا يعملان، أريد شفطاً
إني لا أستطيع رؤية مجال العمل

436
00:22:32,584 --> 00:22:34,209
هيا، هيا -
ماذا حدث؟ -

437
00:22:34,334 --> 00:22:36,000
إني على وشك أن أفقدها

438
00:22:41,125 --> 00:22:42,709
هناك حل وسنجده
أخبريني بالطريقة

439
00:22:42,834 --> 00:22:45,417
كنت أربط الشريان الرئوي
عندما اخترق أحد أوعيتها الدموية

440
00:22:45,542 --> 00:22:47,792
أيمكنك إجراء تحويلة نظامية
إلى الشريان الرئوي

441
00:22:47,918 --> 00:22:49,209
لن يساعد ذلك -
كلاهما صغير جداً -

442
00:22:49,334 --> 00:22:50,667
لأخذ ضغط الشريان الرئوي

443
00:22:50,792 --> 00:22:52,709
المشكلة ليست في أوعيتها الدموية
بل في مكان آخر

444
00:22:53,459 --> 00:22:55,459
إنه البطين
يمكنني إجراء تحوجز حاجز

445
00:22:55,584 --> 00:22:57,667
سأفصل البطين الصالح إلى اثنين

446
00:22:57,792 --> 00:22:59,918
معدل الوفيات جرّاء هذا الإجراء مرتفع جداً

447
00:23:00,000 --> 00:23:01,876
ليس لديها حالياً أي فرصة للنجاة

448
00:23:01,999 --> 00:23:04,042
لذا فهذا أفضل -
هذا أفضل -

449
00:23:04,167 --> 00:23:06,959
(لنبدأ بإجراء مجازة واحقنوا (هيبارين
وأعطوني القطبين

450
00:23:09,334 --> 00:23:10,709
كيف حال (ريتا تشاودري)؟

451
00:23:10,834 --> 00:23:12,209
بخير، كانت إغلاق الجرح سهلًا

452
00:23:12,334 --> 00:23:14,375
وهي الآن في مرحلة العناية بعد الجراحة
ويمكنك تفقد عملي

453
00:23:14,501 --> 00:23:16,918
كيف حال الطفل؟ -
تعقّدت أموره -

454
00:23:17,751 --> 00:23:19,292
سأذهب إلى غرفة الجراحة لتقديم مشورة

455
00:23:19,417 --> 00:23:21,083
سأرافقك -
يمكنك الذهاب إلى البيت -

456
00:23:21,209 --> 00:23:23,250
لم تعودي تعملي معي -
أردت الحديث معك عن ذلك -

457
00:23:23,375 --> 00:23:25,209
!ها هي الدكتورة الثرثارة -
...(دكتور (كاريف -

458
00:23:25,334 --> 00:23:26,709
...أنا آسفة -
...في المرة التالية -

459
00:23:26,834 --> 00:23:28,250
لا تتكلمي قبل أن تعرفي عمّ تتحدثين

460
00:23:28,375 --> 00:23:30,417
اسمعا، أنا المخطئة لقد أدخلتها
بعد أن أخبرتها بنصف ما حدث

461
00:23:30,542 --> 00:23:32,667
ويجب أن تكون غاضباً مني -
حسناً، أنا غاضب منك الآن -

462
00:23:32,792 --> 00:23:34,584
آسفة، لم أعرف أنها ستقول أي شيء

463
00:23:34,709 --> 00:23:36,626
لمَ أخبرتها أصلًا -
...أليكس)، قلت) -

464
00:23:36,751 --> 00:23:38,375
أنا الآن بلا عمل

465
00:23:40,751 --> 00:23:42,834
دكتورة (شيبرد)، تم استدعائي
لتقديم مشورة بشأن القلب

466
00:23:42,959 --> 00:23:45,334
هل أنت الذي استدعيتني أم أن الدكتور
شيبرد) الآخر هو من استدعاني؟)

467
00:23:45,542 --> 00:23:48,167
أنا أحبك -
شكراً -

468
00:23:48,292 --> 00:23:51,167
أنا آسفة، لم يسبق لأحد أن نادى أحد أخي
بالدكتور (شيبرد) الآخر، هذا جميل

469
00:23:51,292 --> 00:23:53,501
استدعيتك إلى هنا -
(هذه (تريسي -

470
00:23:53,626 --> 00:23:56,083
في أوائل العشرينيات ولديها سكتة دماغية
صغيرة محتملة

471
00:23:56,209 --> 00:23:57,834
سكتة دماغية؟
هل تسببتُ لها بسكتة دماغية؟

472
00:23:57,959 --> 00:24:00,209
بعد ممارسة نشاط جنسي -
تريسي)، أيمكنك الضغط على أصابعي؟) -

473
00:24:00,375 --> 00:24:02,918
بصعوبة بالغة -
لا بأس، سنعتني بك، اهدأي -

474
00:24:03,000 --> 00:24:04,751
هل هناك المزيد في تاريخها؟ -
ليس لدينا اسم عائلتها -

475
00:24:04,876 --> 00:24:06,876
لقد تقابلنا لتوّنا قبل ساعة
في النادي الرياضي

476
00:24:06,999 --> 00:24:09,584
وذهبنا إلى منزلي... ماذا؟

477
00:24:09,709 --> 00:24:12,042
لقد تصادقنا سريعاً -
!بهذه السرعة -

478
00:24:12,167 --> 00:24:15,125
آسفة، لكن هل كان النشاط الجنسي قوياً

479
00:24:15,250 --> 00:24:17,209
...لقد كان جيداً للغاية وبلغنا مرحلة

480
00:24:17,334 --> 00:24:19,083
هذا كل ما أحتاج لمعرفته -
...وحينما انتهينا -

481
00:24:19,209 --> 00:24:21,876
أصبحت في مثل هذه الحالة

482
00:24:21,999 --> 00:24:23,918
هل يصاب الناس بسكتة دماغية
من ممارسة الجنس؟

483
00:24:24,000 --> 00:24:28,250
أبداً -
إذاً... هل أنا السبب؟ -

484
00:24:29,375 --> 00:24:31,167
ما هي الإجابة التي تطمع بسماعها؟

485
00:24:31,292 --> 00:24:33,250
هل قالت أنها تناولت مانعاً للحمل؟

486
00:24:33,375 --> 00:24:35,626
لقد استخدمنا واقياً، لستُ غبياً

487
00:24:35,751 --> 00:24:38,292
إني أبحث عن عوامل خطر محتملة
تسبب السكتة الدماغية

488
00:24:38,417 --> 00:24:40,626
يمكن لحبوب منع الحمل التسبب
بزيادة خطر تجلّط الدم

489
00:24:40,751 --> 00:24:43,417
هل معها هويتها الشخصية؟ -
لم أجد محفظتها -

490
00:24:43,542 --> 00:24:46,417
تريسي)، هلا تعطينا اسم عائلتك؟)

491
00:24:50,417 --> 00:24:52,042
إيغرير)؟ (روجر)؟) -
ريغير)؟) -

492
00:24:52,167 --> 00:24:54,292
قمت بذلك لعشرة دقائق

493
00:24:54,542 --> 00:24:56,751
كانت في النادي الرياضي
هل كانت تستخدم سماعات أذن

494
00:24:56,999 --> 00:24:59,375
نعم، ها هي

495
00:24:59,501 --> 00:25:01,751
لا بد أنها سجلّته لكي تتمكن من استخدامه

496
00:25:01,876 --> 00:25:04,417
اعرفي رقمه المتسلسل واتصلي بالشركة
لتحصلي على الاسم

497
00:25:04,542 --> 00:25:07,125
لتحصلي على تاريخها الطبي -
(أحسنت يا (شيرلوك -

498
00:25:07,459 --> 00:25:09,542
سآخذ لها صورة بالأمواج فوق الصوتية
وصور أشعة لصدرها

499
00:25:09,667 --> 00:25:13,334
في تلك الأثناء، سنأخذ لرأسها صورة طبقية
محورية وصورة صوتية للشريان السباتي

500
00:25:17,292 --> 00:25:19,584
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
مارجوري) تعاني من انخفاض ضغط الدم) -

501
00:25:19,709 --> 00:25:23,000
غراي) كانت هنا فقررت إدخال قثطرة)
وريدية مركزية لتضييق الأوردة

502
00:25:23,125 --> 00:25:26,417
(دكتورة (بيرس)، أخبرتني الدكتورة (بايلي
أنك طلبت إجراء فحص الحامض النووي لمريضها

503
00:25:26,542 --> 00:25:28,751
قبضوا عليّ فضحيت بك، آسفة

504
00:25:28,876 --> 00:25:31,375
(لقد تم إيقاف برنامج الدكتورة (بايلي
لأبحاث الجينوم

505
00:25:31,501 --> 00:25:34,250
سمعت ذلك وينبغي أن أقول أن هذا قرار غبي

506
00:25:34,375 --> 00:25:36,751
رسم خرائط الجينوم يشبه الحصول
على الأجوبة خلف الكتاب

507
00:25:36,876 --> 00:25:39,000
إنه مفتاح الحل للعديد من المشاكل الطبية

508
00:25:39,125 --> 00:25:42,292
إغلاق ذلك البرنامج يجعل أعضاء مجلسكم
يبدون كمجموعة من المجانين

509
00:25:42,417 --> 00:25:45,542
(أنت تعرفين الدكتور (إيفري -
نعم، جراح تجميلي، صحيح؟ -

510
00:25:45,667 --> 00:25:48,918
هو أيضاً عضو يحق له التصويت في المجلس

511
00:25:50,876 --> 00:25:53,125
بالطبع -
إنها تعجبني -

512
00:25:54,209 --> 00:25:57,334
لقد أدخلتِ قثطرة وريدية مركزية
في مريضي من دون إعلامي بذلك

513
00:25:57,459 --> 00:25:58,999
لم يكن هناك وقت لذلك

514
00:25:59,083 --> 00:26:00,959
كان لديك وقت لتطلبي من الممرضة أن تعلَمني

515
00:26:01,042 --> 00:26:05,167
نحن لا نعمل هكذا هنا، لذا
فلا أحتاج لإذنك لأمنعها من أن تموت

516
00:26:06,083 --> 00:26:07,751
(إنها محقة يا دكتورة (بيرس

517
00:26:10,375 --> 00:26:11,876
!تباً

518
00:26:16,042 --> 00:26:18,792
اسمعي، أعلم أني جديدة وأنك لا تعرفيني

519
00:26:18,918 --> 00:26:21,000
لكني أطالب يأن تستمعي لما أقول

520
00:26:21,125 --> 00:26:24,375
سواء أحببت أم لا
أنا رئيسة قسم جراحة القلب

521
00:26:24,501 --> 00:26:26,792
أنتِ لا تنظرين إليّ حينما أخاطبك

522
00:26:26,918 --> 00:26:28,501
دكتورة (مارغريت بيرس)؟

523
00:26:30,501 --> 00:26:34,000
نحن فخورون لدرجة أننا سنصرخ"
"...بأن ليس لدينا شك بأنك

524
00:26:34,125 --> 00:26:37,751
"ستكونين رئيسة رائعة لقسم جراحة القلب"

525
00:26:37,876 --> 00:26:39,667
"(نحن معجبون بك كثيراً يا (ماغي"

526
00:26:39,792 --> 00:26:41,334
"أنت جرّاحتنا المفضلة"

527
00:26:41,459 --> 00:26:43,083
"...ونرسل لك أفضل الأماني"

528
00:26:43,209 --> 00:26:45,292
"...من" -
...إنها هدية -

529
00:26:45,834 --> 00:26:48,000
"سمكة الحفش المغنية العملاقة" -
من والديّ -

530
00:26:48,125 --> 00:26:53,375
"(نحن نحبك يا (ماغي"

531
00:27:01,250 --> 00:27:03,918
...كانت
لا، بل كانت مثيرة للضحك

532
00:27:04,000 --> 00:27:07,667
الجميع رأوها مضحكة جداً
لكن التوقيت لم يكن مناسباً تماماً

533
00:27:10,918 --> 00:27:15,501
لقد كانت عاطفية جداً وأعجبتني كثيراً
كانت رائعة! شكراً

534
00:27:18,709 --> 00:27:20,542
...لا شيء، أنا

535
00:27:22,918 --> 00:27:24,999
مشتاقة لكما فحسب

536
00:27:26,167 --> 00:27:29,292
...لم يحدث شيء يا أمي لكن

537
00:27:31,042 --> 00:27:33,417
...أعتقد أني ربما كنت محطئة

538
00:27:34,417 --> 00:27:35,959
بالقدوم إلى هنا

539
00:27:38,417 --> 00:27:40,834
لا أشعر أن بوسعي التصرف على سجيتي

540
00:27:43,000 --> 00:27:45,834
لا تبدأ بالبكاء يا أبي

541
00:27:46,125 --> 00:27:47,709
يجب أن أنهي المكالمة

542
00:28:04,459 --> 00:28:07,250
إذن، (تريسي) بدأت بالتعافي
كانت محظوظة

543
00:28:07,584 --> 00:28:10,542
سكتة دماغية بسيطة وبدأت أعصابها
بالاستجابة ولا دلائل على حدوث عجز

544
00:28:10,667 --> 00:28:13,250
لكننا ما زلنا لا نعلم السبب، صحيح؟

545
00:28:13,375 --> 00:28:17,000
لا أثر لمرض في الأوعية الدموية
أو الشريان السباتي

546
00:28:17,125 --> 00:28:18,667
...لذا ظننت

547
00:28:19,959 --> 00:28:22,584
هل أنت مصغية؟ -
آسفة -

548
00:28:23,626 --> 00:28:25,417
كنت أفكر أني استمتعت بممارسة الجنس

549
00:28:25,542 --> 00:28:28,000
لكن ليس من النوع
الذي يمكن أن يرسلني إلى المستشفى

550
00:28:28,125 --> 00:28:29,792
أشعر بأني قد فاتني شيىء

551
00:28:30,918 --> 00:28:32,876
...كنت أفكر باحتمالية حدوث الجلطة

552
00:28:32,999 --> 00:28:36,501
أعني أني لا أسعى للإصابة بسكتة دماغية
لكني أود الاقتراب من ذلك

553
00:28:37,876 --> 00:28:39,250
من المحتمل أن الجلطة أتت من مكان آخر

554
00:28:39,375 --> 00:28:41,209
إنها ما يمكن تسميته بنشوة تفجر الدماغ

555
00:28:41,334 --> 00:28:42,834
هل انتهيتِ؟ -
لدي واحدة بعد -

556
00:28:42,959 --> 00:28:45,584
كاد أن يضاجعها حتى الموت
لقد انتهيت

557
00:28:45,709 --> 00:28:48,292
وقد وجدت واحدة... في ساقها

558
00:28:48,959 --> 00:28:51,334
لم أمارس الجنس منذ وقت طويل

559
00:28:52,209 --> 00:28:54,125
حالي من حالك يا أختاه

560
00:28:56,876 --> 00:29:00,709
الجلطة في ساقها اليسرى
عنت وجوب وجود ثقب في قلبها

561
00:29:03,542 --> 00:29:05,584
ومن خلاله
فإن الجلطة في ساقها

562
00:29:05,709 --> 00:29:09,167
وبمساعدة تغيرات الضغط الناتجة
عن ممارسة الجنس الجامح جداً

563
00:29:09,292 --> 00:29:12,083
انتقلت من حجيرة القلب اليمنى
إلى اليسرى

564
00:29:12,209 --> 00:29:13,876
ومن ثم إلى دماغها

565
00:29:14,209 --> 00:29:18,542
والآن علي فقط سد الثقب... هكذا

566
00:29:18,918 --> 00:29:20,834
أحسنتِ اصطياد العلة يا دكتورة

567
00:29:21,042 --> 00:29:25,125
أم هل أقول "رئيسة قسم جراحة القلب"؟

568
00:29:25,250 --> 00:29:27,334
رباه! لقد سمعتِ عن ذلك

569
00:29:28,292 --> 00:29:30,667
يبدو أن والديكِ لطيفان جداً -
هما كذلك -

570
00:29:30,792 --> 00:29:33,709
هما لطيفان جداً
وطريفان جداً

571
00:29:34,042 --> 00:29:35,918
ولا يشبهانني البتة

572
00:29:36,292 --> 00:29:39,792
فهما لا يفهمان ما أفعله
أو لماذا أحب القيام به

573
00:29:39,918 --> 00:29:41,459
أنا أعرف ذلك الشعور

574
00:29:41,918 --> 00:29:43,667
لطالما شعرت بأنني دخيلة

575
00:29:43,792 --> 00:29:46,042
لدي ثلاث أخوات وأخ

576
00:29:46,417 --> 00:29:48,209
وكلهم متزنون جداً

577
00:29:48,334 --> 00:29:51,292
وأنا في حالة نفسية مزرية
نوعاً ما

578
00:29:52,999 --> 00:29:55,918
لم أشعر بأن لدي شقيقة بإمكاني فهمها
(إلى أن التقيت بـ(ميريديث

579
00:29:57,334 --> 00:29:59,626
حقاً؟ -
ليس في بادىء الأمر -

580
00:29:59,751 --> 00:30:02,876
والتعرف عليها ليس بالأمر السهل

581
00:30:02,999 --> 00:30:05,542
ولكن التعرف عليها أمر يستحق العناء

582
00:30:06,292 --> 00:30:07,667
حقاً

583
00:30:08,709 --> 00:30:10,375
...(دكتورة (بريس)، الدكتورة (بايلي

584
00:30:10,501 --> 00:30:12,876
...لستِ -
تعملين معي، أعرف -

585
00:30:12,999 --> 00:30:15,209
(الدكتورة (بايلي
تطلب رؤيتك عندما تنتهين

586
00:30:17,709 --> 00:30:21,167
لقد أمسكتُ بالجاني
(الطفرة (آر إيه إف 1

587
00:30:21,292 --> 00:30:25,876
هنا، ذلك الوغد البرتقالي الصغير
(سبّب اعتلال عضلة قلب (روبي

588
00:30:25,999 --> 00:30:28,542
آر إيه إف 1)، منذ متى؟)

589
00:30:28,667 --> 00:30:32,250
تم عزله حديثاً قبل شهر فقط
(من قبل طبيب في (أستراليا

590
00:30:32,375 --> 00:30:34,918
وتم تحديث معلومات
لجنة الفرز الأسبوع الماضي

591
00:30:35,167 --> 00:30:36,501
...إذاً، قبل أسبوع

592
00:30:36,626 --> 00:30:38,999
لم نكن نعرف سبب اعتلال عضلة القلب

593
00:30:39,334 --> 00:30:41,083
هذا ما طلبتِه

594
00:30:47,542 --> 00:30:48,999
!نعم

595
00:30:49,417 --> 00:30:51,918
التحديد النمطي للمواصفات الجينية
علم مضطرد النمو

596
00:30:52,000 --> 00:30:54,626
والاكتشافات الجديدة فيه
تظهر كل يوم

597
00:30:54,751 --> 00:30:59,125
على سبيل المثال قبل 3 شهور
كان هناك فقط 33 سبب وراثي معروف

598
00:30:59,250 --> 00:31:00,751
لاعتلال عضلة القلب

599
00:31:00,876 --> 00:31:02,999
واليوم أصبحوا 34

600
00:31:06,918 --> 00:31:09,709
هذا الذي تريانه هنا
هو الطفرة الوراثية

601
00:31:09,834 --> 00:31:12,000
الذي تسبب
باعتلال عضلة القلب لدى أولادكم

602
00:31:12,125 --> 00:31:14,042
أهذا ما تسبب بمرض أولادنا؟

603
00:31:14,417 --> 00:31:16,792
أجل -
...إذاً -

604
00:31:18,459 --> 00:31:19,999
إذاً، لم يكن السبب منزلنا

605
00:31:20,334 --> 00:31:23,375
ولم يكن الماء
لم يكن شيئاً تسببنا نحن به

606
00:31:28,042 --> 00:31:29,542
لم أكن السبب

607
00:31:29,959 --> 00:31:33,000
كلا يا (سابين)، لم تكوني السبب
...(سابين)

608
00:31:34,250 --> 00:31:38,876
كل ما فعلتِه
جعل أولادكم أصح وآمنين أكثر

609
00:31:38,999 --> 00:31:40,375
لقد فعلتِ كل ما بوسعك

610
00:31:40,501 --> 00:31:42,876
الدكتورة (يانغ) فعلت كل ما باستطاعتها

611
00:31:42,999 --> 00:31:45,417
ما كان بإمكان أحد
أن يعلم بشأن هذا الأمر

612
00:31:45,667 --> 00:31:47,876
حسناً -
...لماذا -

613
00:31:48,459 --> 00:31:50,834
لماذا واصلتِ البحث؟

614
00:31:52,167 --> 00:31:56,042
عندما أجد أحجية
فمن الصعب علي أن أستسلم قبل أن أحلها

615
00:32:02,125 --> 00:32:04,417
تباً! المعذرة

616
00:32:04,834 --> 00:32:06,375
علي الذهاب

617
00:32:06,918 --> 00:32:08,959
شكراً -
شكراً جزيلاً لكِ -

618
00:32:11,042 --> 00:32:13,250
أحتاج إلى عربة الإنعاش

619
00:32:14,959 --> 00:32:16,834
انتظري، انتظري -
ماذا أنتظر؟ -

620
00:32:16,959 --> 00:32:19,042
ابتعدي عنها، أنا سأتولى الأمر
سأتولى أمرها

621
00:32:22,751 --> 00:32:25,999
عليك أن تضغطي بشكل أقوى -
هي مريضتي وأعرف ما بإمكانها تحمله -

622
00:32:29,751 --> 00:32:31,876
أفسحي المجال، يجب أن أصعقها -
أنا مسيطرة على الوضع -

623
00:32:31,999 --> 00:32:34,209
بيرس)، لستِ تساعدينها) -
(دكتورة (غراي -

624
00:32:34,334 --> 00:32:37,542
لا يمكنها تحمل الصدم الكهربائي
أنا مسيطرة على الوضع

625
00:32:39,250 --> 00:32:41,334
مارجوري)، أنتِ بخير)

626
00:32:42,375 --> 00:32:44,209
أنتِ على ما يرام، أنا هنا معكِ
لا بأس

627
00:32:44,334 --> 00:32:45,999
بيرس)، أنتِ تتركينها تموت)

628
00:32:46,375 --> 00:32:48,792
(بيرس) -
أنتِ على ما يرام -

629
00:32:49,918 --> 00:32:51,999
(بيرس) -
لا بأس -

630
00:32:55,167 --> 00:32:56,751
أنتِ على ما يرام

631
00:33:01,167 --> 00:33:04,125
"إشارة الإشباع منخفضة"

632
00:33:06,459 --> 00:33:08,125
...وقت الوفاة

633
00:33:10,334 --> 00:33:12,459
(وقت الوفاة يا دكتورة (غراي

634
00:33:17,417 --> 00:33:19,292
أيها الممرض، كم الساعة؟

635
00:33:21,542 --> 00:33:23,375
42:20

636
00:33:24,918 --> 00:33:27,709
وقت الوفاة 42:20

637
00:33:41,459 --> 00:33:42,792
"(بيرس)"

638
00:33:43,999 --> 00:33:46,000
بيرس)، (بيرس)، انتظري)

639
00:33:47,876 --> 00:33:51,209
أيها الرئيس -
أردت فقط أن أقول شكراً -

640
00:33:52,083 --> 00:33:54,042
(على ما فعلتِه لآل (ماكنيل

641
00:33:54,167 --> 00:33:56,751
لقد منحتِهما بعض السكينة

642
00:33:56,876 --> 00:34:00,167
...وأنا سعيد لأنكِ هنا، لذا

643
00:34:00,834 --> 00:34:03,167
شكراً لكِ -
أنت و(يانغ) قمتما بالعمل الصعب -

644
00:34:03,292 --> 00:34:05,751
إنما تسنى لي مواصلة المشوار لآخره

645
00:34:05,876 --> 00:34:07,375
يا رئيس

646
00:34:08,042 --> 00:34:10,501
أظن أنه ينبغي لك أن تعرف
أن الدكتورة (بيرس) تباطأت في إنعاش مريضة

647
00:34:10,626 --> 00:34:12,167
أمام ناظري -
...ماذا؟ (غراي)، هذا -

648
00:34:12,292 --> 00:34:13,667
راقبتها وهي تفعل ذلك

649
00:34:13,792 --> 00:34:16,501
لقد امتنعت عمداً عن تقديم الرعاية
إلى مريض بحاجة إلى إنعاش

650
00:34:16,626 --> 00:34:20,209
كان الإنعاش الذي أجرته غير مجد بتاتاً
وأبت أن تدعني أنعشها بالصدمة الكهربائية

651
00:34:20,334 --> 00:34:21,667
تمهلي -
تركتِ تلك المرأة تموت -

652
00:34:21,792 --> 00:34:23,834
...(تمهلي يا (غراي)، (بيرس

653
00:34:24,626 --> 00:34:29,584
الدكتورة (غراي) تشكك في فعاليتي وتقوض
سلطتي منذ لحظة وصولي إلى المستشفى

654
00:34:29,709 --> 00:34:31,959
لعلها تحكم علي بقسوة مفرطة
مقارنة بسابقتي في المنصب

655
00:34:32,042 --> 00:34:33,501
أو لعلي لا أروقها فحسب

656
00:34:33,626 --> 00:34:36,709
ولكن لا يسعني أن أقول لها
إلا ما سأقوله لعائلة مريضتي

657
00:34:36,834 --> 00:34:39,626
لقد فعلت كل ما بوسعي
بصفتي طبيبة لمساعدتها

658
00:34:39,751 --> 00:34:42,584
ولكن يؤسفني قول إنها ماتت

659
00:34:51,042 --> 00:34:52,918
هل انتهينا يا رئيس؟

660
00:34:54,292 --> 00:34:55,626
للوقت الحالي

661
00:34:59,918 --> 00:35:01,375
غراي)، انتظري)

662
00:35:03,792 --> 00:35:06,250
إن أردتِ التسبب بطردي
فافعلي، لا يهمني

663
00:35:06,375 --> 00:35:08,334
وإن أردتِ إخبار تلك المرأة
بما فعلت، لا بأس

664
00:35:08,459 --> 00:35:10,209
ولكن أخبريها بالحقيقة كاملة

665
00:35:10,334 --> 00:35:12,834
لقد توسلت إلي والدتها
بعبارات لا لبس فيها

666
00:35:12,959 --> 00:35:14,626
لكي أنهي معاناتها بطريقة طبيعية

667
00:35:14,751 --> 00:35:18,167
وكانت مستعدة لتوقيع وثائق تصرح بذلك
إلا أن ابنتها أبت السماح لها بذلك

668
00:35:18,667 --> 00:35:22,876
كانت ابنتها خائفة درجة
أنها لم تدرك أنها تبقيها حية تتعذب

669
00:35:22,999 --> 00:35:26,918
لقد فعلت ما قررتُ أنا ومريضتي
أنه الأفضل لها ولمصلحتها

670
00:35:27,334 --> 00:35:30,501
انظري إلى عينيّ وقولي لي
إنك ما كنتِ لتفعلي الشيء ذاته

671
00:35:31,000 --> 00:35:32,334
أهي بخير؟ أعني أمي

672
00:35:32,459 --> 00:35:34,542
خرجت لتناول العشاء وتأدية بعض المهام
...ولكن لدى عودتي

673
00:35:34,667 --> 00:35:37,375
جيني)، أنا آسفة)

674
00:35:37,626 --> 00:35:40,125
قلب والدتك توقف مجدداً

675
00:35:40,876 --> 00:35:42,542
...وأنا

676
00:35:47,626 --> 00:35:49,459
...أنا -
...(الدكتورة (بيرس -

677
00:35:49,918 --> 00:35:51,584
فعلت كل ما بوسعها

678
00:35:51,709 --> 00:35:54,667
ولكن بالرغم من كل محاولاتنا وقدراتنا

679
00:35:55,375 --> 00:35:57,125
لم نستطع إنقاذ حياة والدتك

680
00:35:57,375 --> 00:35:59,501
أنا آسفة جداً لمصابك

681
00:36:11,250 --> 00:36:12,876
أقول إنني أظن أنكِ محقة

682
00:36:12,999 --> 00:36:16,334
لعل هذا شيء يمكنني التخلي عنه
...حتى نتمكن من

683
00:36:16,751 --> 00:36:18,042
كيف حالها؟

684
00:36:18,167 --> 00:36:22,042
لا أثر للزرقة أو لقصور القلب الاحتقاني
هذا تقدم جيد حتى الآن

685
00:36:22,167 --> 00:36:24,792
أحسنتِ صنعاً -
وأنتِ أيضاً، ينبغي أن تذهبي لرؤيتها -

686
00:36:25,250 --> 00:36:26,834
شكراً يا دكتورة

687
00:36:29,209 --> 00:36:31,918
...إذاً -
إذاً، سوف أعتذر عن قبول الزمالة -

688
00:36:32,000 --> 00:36:33,417
كلا، لن تفعلي، لا يمكنك ذلك -
ماذا؟ -

689
00:36:33,542 --> 00:36:36,918
اسمعي، كنتُ مخطئة صباح اليوم
هذه ليست تضحية ينبغي لكِ تقديمها

690
00:36:37,000 --> 00:36:39,584
يمكننا إيجاد حل، إذا كان هذا يسعدكِ

691
00:36:39,709 --> 00:36:42,375
فإنه سوف يكون
مفيداً لطفلنا... بل طفلينا

692
00:36:42,751 --> 00:36:46,167
أكثر من أي شيء آخر -
أتظنين أنه ينبغي لي المضي قدماً؟ -

693
00:36:46,292 --> 00:36:48,000
أظن أنه يجب عليكِ ذلك

694
00:36:50,042 --> 00:36:51,542
شكراً

695
00:36:52,334 --> 00:36:54,584
(تصبحين على خير يا دكتورة (روبنز
(ويا دكتورة (توريس

696
00:37:01,417 --> 00:37:03,167
أين الطفلة؟

697
00:37:03,292 --> 00:37:05,125
...هل الطفلة -
الطفلة بخير -

698
00:37:05,250 --> 00:37:07,042
وهي جميلة

699
00:37:08,792 --> 00:37:11,083
بفضلكِ هي بخير

700
00:37:13,417 --> 00:37:16,042
سأعلمكِ حالما
يصبح بإمكانكِ الذهاب لرؤيتها

701
00:37:20,167 --> 00:37:23,125
يبدو أنها ستتعافى تماماً
!(كما أننا وجدنا والديها يا (شيرلوك

702
00:37:23,250 --> 00:37:25,125
(هما في طريقهما إلى هنا من (أريزونا

703
00:37:25,542 --> 00:37:27,751
هل يمكنني أن أطرح عليكما سؤالاً؟

704
00:37:27,876 --> 00:37:29,876
مارسنا الجنس مرة واحدة فقط

705
00:37:29,999 --> 00:37:32,792
ولكنني أردت دعوتها للخروج معي
لأنها كانت رائعة

706
00:37:32,918 --> 00:37:34,709
قبل أن تصبح متلعثمة

707
00:37:35,542 --> 00:37:39,751
هل ينبغي لي البقاء هنا حتى تستيقظ
أم أيجعلني هذا أبدو مفرط التعلق بها

708
00:37:40,918 --> 00:37:42,959
هذا... لطيف

709
00:37:43,167 --> 00:37:47,876
في الواقع... كنت ذات مرة الفتاة التي
ضاجعت الشاب الذي التقت به قبل ساعة

710
00:37:48,167 --> 00:37:51,751
لو كنت أنا مكانها لكنت أنت
آخر شخص أود رؤيته عندما أستيقظ

711
00:37:53,083 --> 00:37:55,167
حسناً -
لعلك تصادفها في الصالة الرياضية -

712
00:37:55,292 --> 00:37:56,999
ولعلك تحفظ اسم عائلتها

713
00:37:57,083 --> 00:38:00,083
ولعلك تدعوها إلى العشاء -
أجل -

714
00:38:01,209 --> 00:38:02,751
هل يمكنني أخذ رقم هاتفكِ أنتِ؟

715
00:38:04,000 --> 00:38:05,542
ارحل -
ارحل -

716
00:38:05,667 --> 00:38:09,542
حل معظم الأحاجي يتوقف"
"على قطعة أخيرة ناقصة من المعلومات

717
00:38:10,292 --> 00:38:12,375
سواء أكانت الإجابة"
"على لغز طبي

718
00:38:12,501 --> 00:38:14,876
بيرس) اكتشفت)
ما حدث لأولاد آل (ماكنيل)؟

719
00:38:14,999 --> 00:38:16,459
هذا مفاجىء -
هي حلت اللغز -

720
00:38:16,584 --> 00:38:18,334
وفعلت ما لم تستطع (يانغ) فعله

721
00:38:18,459 --> 00:38:20,334
كما أنها تكرهني

722
00:38:20,459 --> 00:38:22,042
مرحباً

723
00:38:24,042 --> 00:38:27,626
لقد... أنهيت تقارير بعد العمليات
هل من شيء آخر؟

724
00:38:27,751 --> 00:38:29,334
أنتِ لا تقبلين الرفض

725
00:38:29,459 --> 00:38:32,459
إذاً، فأنتِ عاصية للأوامر
بالإضافة إلى كل شيء آخر

726
00:38:32,584 --> 00:38:34,375
كلا -
كلا؟ -

727
00:38:34,501 --> 00:38:38,876
كلا، لستُ عاصية للأوامر
أو غير محل ثقة

728
00:38:38,999 --> 00:38:41,292
أعتقد أن بداية علاقتنا كانت سيئة
فقد ارتكبتُ خطأ

729
00:38:41,417 --> 00:38:43,000
وجب علي إخبارك بالقصة كاملة

730
00:38:43,125 --> 00:38:46,999
ولكنني جئت إلى هنا لأتعلم
وقد تعلمت كماً هائلاً منك اليوم

731
00:38:47,083 --> 00:38:49,250
لذا، أنا قررت أنني أستحق فرصة ثانية

732
00:38:49,375 --> 00:38:51,999
وأنتِ أبيتِ أن تمنحيني إياها
فمنحتها لنفسي بنفسي

733
00:38:52,292 --> 00:38:54,375
"أو على سؤال ما هي هويتك"

734
00:38:54,501 --> 00:38:57,000
"وما موقعكِ من الإعراب" -
أهذا هو جانبكِ المتوحش؟ -

735
00:38:57,375 --> 00:38:58,918
أجل

736
00:38:59,417 --> 00:39:01,667
(حسناً يا (ويلسون

737
00:39:02,250 --> 00:39:03,751
أراكِ في الصباح

738
00:39:04,250 --> 00:39:06,417
لقد ناديتِني باسمي -
أجل، فعلت -

739
00:39:06,542 --> 00:39:09,000
لا تنفكين تتفقدين ساعتك
هل كتبتِ اسمي على معصمك؟

740
00:39:09,125 --> 00:39:10,459
أجل، فعلت

741
00:39:11,042 --> 00:39:12,417
أقدر بذلكِ ذلك الجهد

742
00:39:12,542 --> 00:39:15,083
كل شيء يتوقف
على تلك القطعة الأخيرة

743
00:39:15,209 --> 00:39:17,709
غراي)، انتظري)
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

744
00:39:17,834 --> 00:39:20,292
غداً، أنا ذاهبة إلى البيت -
ثمة شيء ينبغي أن أخبركِ به -

745
00:39:20,417 --> 00:39:23,709
أتعرفين؟ سمعت ما فيه الكفاية
نحن على ما يرام، ووضعكِ بخير

746
00:39:24,167 --> 00:39:26,501
(أمي كانت (إليس غراي

747
00:39:27,209 --> 00:39:31,501
ولهذا فإن وضع القطعة الأخيرة"
"من الأحجية أمر باعث على الرضى الجم

748
00:39:31,626 --> 00:39:34,125
أعرف، أنا آسفة

749
00:39:34,751 --> 00:39:37,167
هذا غير منصف بحقك
وقد بدأنا علاقتنا بداية سيئة

750
00:39:37,292 --> 00:39:40,459
ولكنني هنا لأعمل، وإذا كنتُ سأعمل هنا
أحتاج إلى أكون على سجيتي

751
00:39:40,584 --> 00:39:43,000
لذا، أحتاج إلى أن تعرفي القصة بأكملها

752
00:39:43,792 --> 00:39:46,125
(لقد عُرضتُ للتبني في (بوسطن

753
00:39:46,250 --> 00:39:47,918
في (بوسطن)؟ -
أجل -

754
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
وقد تبناني زوجان لطيفان جداً

755
00:39:50,125 --> 00:39:52,167
زوجان مذهلان، وهما أبواي

756
00:39:52,292 --> 00:39:53,792
...ولكن أمي

757
00:39:54,501 --> 00:39:59,375
عرفت قبل سنة أن أمي
(هي أمك، (إليس غراي

758
00:40:02,667 --> 00:40:06,626
بالطبع، إلا إذا لم تكن القطعة"
"مناسبة تماماً

759
00:40:07,167 --> 00:40:09,501
ماذا تريدين؟ -
ماذا؟ -

760
00:40:09,626 --> 00:40:11,417
إلامَ تسعين من هذا؟

761
00:40:13,292 --> 00:40:16,334
...أعرف أن هذا يبدو -
أنتِ أصغر مني بخمس سنين -

762
00:40:16,459 --> 00:40:18,959
لو كانت أمي حامل لعرفت

763
00:40:19,042 --> 00:40:21,417
فإما أنكِ مخطئة
وإما أنكِ تكذبين

764
00:40:21,542 --> 00:40:24,167
ماذا؟ مهلاً، اسمعي -
لا تقتربي مني -

765
00:40:27,375 --> 00:40:30,918
فقد يجعلك ذلك تتمنين"
"لو أنكِ لم تفتحي علبة الأحجية أصلاً

766
00:40:33,584 --> 00:40:36,584
تمّت الترجمة بواسطة شركة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان - الأردن

