﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:02,792
"نزيف خارج عن السيطرة"

2
00:00:03,459 --> 00:00:04,792
"الحماض"

3
00:00:04,959 --> 00:00:06,250
"البرودة"

4
00:00:06,375 --> 00:00:09,000
"نعلم جميعاً ما تعنيه هذه التركيبة"

5
00:00:09,584 --> 00:00:11,584
"ونسميها مثلث الموت"

6
00:00:12,209 --> 00:00:14,542
"نقطة اللاعودة"

7
00:00:15,999 --> 00:00:20,501
نتحدث عن إنجاب طفل آخر منذ شهور
كنّا متحمستَين وبحثنا عن أسماء

8
00:00:20,626 --> 00:00:24,959
لماذا تفعلين ذلك؟ لترفعي آمالي؟ -
تهاجمينني بسبب قول لم أقوله -

9
00:00:25,042 --> 00:00:28,876
لم تكوني مضطرة لقول شيء
واضح من كل أفعالك أنّك لا تريدين هذا

10
00:00:28,999 --> 00:00:31,918
لماذا بدأت التدريب من جديد؟
أنت طبيبة جراحة أطفال مذهلة

11
00:00:32,000 --> 00:00:33,751
الناس يقطعون مسافات
لتجري عمليات لأطفالهم

12
00:00:33,876 --> 00:00:36,375
أكرر للمرة الأخيرة، هذا التدريب
يجعل مسيرتي العملية تتقدم

13
00:00:36,501 --> 00:00:38,918
ولكنّه لا يجعل هذه العائلة تتقدم

14
00:00:39,000 --> 00:00:42,167
إنّها تلك اللحظة في غرفة العمليات"
"عندما تنتقل إلى ضبط الأضرار

15
00:00:42,292 --> 00:00:46,375
كالي)، أيمكنني إيقافك؟)
(يثير اهتمامي سماع بقية جملة (أريزونا

16
00:00:46,501 --> 00:00:48,792
أريزونا)، ماذا كنت تقولين؟)

17
00:00:49,250 --> 00:00:50,584
"تتوقف"

18
00:00:51,417 --> 00:00:53,042
"تتراجع خطوة إلى الخلف"

19
00:00:53,167 --> 00:00:57,042
تدع الجسد يرتاح"
"وترى إن كنت تستطيع أن تجد

20
00:00:57,250 --> 00:01:00,125
"للفوضى التي تحدث في الداخل" -
كورتني)، تقومين بعمل جيد) -

21
00:01:00,250 --> 00:01:01,959
هل هي بخير؟ قولي إنّها بخير

22
00:01:02,042 --> 00:01:04,250
هل تمزحين؟ إنّها جميلة تماماً

23
00:01:04,375 --> 00:01:05,918
أليس كذلك يا (روبنز)؟ -
جميلة جداً -

24
00:01:06,000 --> 00:01:09,042
سنفحصها فحسب ونعطيها القليل من الأكسجين

25
00:01:09,584 --> 00:01:10,918
قطن للبطن

26
00:01:11,375 --> 00:01:13,584
(حسناً، المشيمة يا (روبنز -
نعم، سأتولى الأمر -

27
00:01:13,709 --> 00:01:16,375
أليكس)، ما وضع تشبع الأكسجين؟) -
تحت قياس 90 ولكنه يتحسن -

28
00:01:16,501 --> 00:01:18,000
حسناً، أعديها -
(روبنز) -

29
00:01:18,125 --> 00:01:20,999
لم تعد الطفلة مريضتك، انتبهي هنا

30
00:01:24,042 --> 00:01:25,709
أريزونا)؟ هل أنت مستعدة؟)

31
00:01:32,417 --> 00:01:37,209
أحبّ تحدثك إلى المرضى
كأنّهم الشخص الوحيد في العالم

32
00:01:37,501 --> 00:01:42,959
أحبّ عضك لشفتك قليلاً، بالكاد يمكن ملاحظة
الأمر عندما تحللين نتائج المسح

33
00:01:43,042 --> 00:01:44,792
وأجده مثيراً جداً

34
00:01:45,334 --> 00:01:51,083
أحبّ تغيرك لصوتك عندما تقرأين
لـ(صوفيا) في الليل وتجعلينها تضحك

35
00:01:51,918 --> 00:01:57,417
ويمكنني الاستماع إلى ذلك طوال اليوم
بقية حياتي

36
00:01:57,709 --> 00:02:02,792
وتبتسمين عندما تنامين
ابتسامة كبيرة وجنونية

37
00:02:02,918 --> 00:02:06,000
وأحبّ أنّني عندما أستيقظ
يكون ذلك أول ما أراه

38
00:02:06,667 --> 00:02:10,375
...وأحب -
!أترين؟ يا إلهي -

39
00:02:11,417 --> 00:02:14,709
كالي)، أتريدين التحدث)
عما تشعرك به كلمات (أريزونا)؟

40
00:02:15,792 --> 00:02:18,042
...حسناً، الأمر هو

41
00:02:18,542 --> 00:02:20,918
لو أنّك تقولين هذه الأمور بصوت مرتفع
بين الحين والآخر

42
00:02:21,000 --> 00:02:23,542
سأفعل، إن تركتني أفعل -
انتظري لحظة، ماذا؟ -

43
00:02:23,667 --> 00:02:26,000
كنت أقول هذا الآن فقاطعتني

44
00:02:26,125 --> 00:02:28,209
أنت منشغلة بمحاولة التكلم نيابةً عني

45
00:02:28,334 --> 00:02:31,999
حسناً، تذكرا اللهجة التي تحدثنا عنها
عند التكلم مع بعضكما

46
00:02:33,999 --> 00:02:37,584
أشعر بأنّك تقاطعينني دائماً -
...أشعر بأنّك تتهمينني دائماً -

47
00:02:37,709 --> 00:02:40,459
أشعر بأنّك فعلت ذلك مجدداً
فعلتها مجدداً

48
00:02:40,584 --> 00:02:41,999
فلنحاول مجدداً

49
00:02:43,626 --> 00:02:46,334
كالي)، أشعر بأنّ عليك إجراء إصلاح مباشر)

50
00:02:46,459 --> 00:02:49,501
لا، أشعر بأنّ هناك قطعة كبيرة
مفقودة من الشريان، سنجري ترقيعاً وسطياً

51
00:02:49,626 --> 00:02:52,042
وافقتني الرأي قبل العملية -
نعم، غيرت رأيي -

52
00:02:52,167 --> 00:02:54,501
فور دخولي ورؤيتي لمدى الخلل

53
00:02:54,626 --> 00:02:57,000
انتهيت من ربط الأوعية النازفة
نحن جاهزون هنا

54
00:02:57,125 --> 00:02:59,334
نعم، ولا أرى أية شظايا عظمية
(يا دكتورة (توريس

55
00:02:59,459 --> 00:03:04,167
عندما تتجاهلين رأيي الطبي بسرعة
أشعر بأنّك تنسين أنّني طبيبة جراحة أطفال

56
00:03:04,292 --> 00:03:06,834
تعلم أنّ الترقيع الوسطي للأوعية الدموية
قد يسبب مضاعفات لدى الأطفال

57
00:03:06,959 --> 00:03:10,250
عندما تشككين في قراراتي في غرفة العمليات
أشعر بأنّك لا تثقين بقدراتي

58
00:03:10,375 --> 00:03:12,626
(سنستخدم رقعة صناعية، (ويلسون -
استخدم الوريد الصافن الكبير -

59
00:03:12,751 --> 00:03:14,834
لا تحتاج إلى مواد صناعية -
حسناً، لا بأس -

60
00:03:14,959 --> 00:03:16,542
قصوا الرقعة من ساق الطفل

61
00:03:19,459 --> 00:03:24,000
ليست الساق هي الموضوع ولم تكن كذلك قط
المشكلة تسبق ذلك بكثير

62
00:03:24,292 --> 00:03:27,792
قبل 4 سنوات، تلقيت منحة العمر

63
00:03:27,918 --> 00:03:31,751
الذهاب إلى (إفريقيا) والعمل هناك
فرصة لم أعتقد أنّني سأنالها قط

64
00:03:31,876 --> 00:03:34,250
تبعت أحلامك وذهبت -
لكنّ من المفترض أن ترافقيني -

65
00:03:34,375 --> 00:03:37,876
وكنت تعيسة وأعلمتِ الجميع بذلك
فذهبت، ذهبت من دونك

66
00:03:37,999 --> 00:03:41,876
ثمّ عدت لأجلك، عدت لأجلك

67
00:03:42,167 --> 00:03:44,999
...وعندما عدت، كنت -
حاملاً -

68
00:03:47,375 --> 00:03:50,167
أنا أميل للجنسين، يجذبني الرجال والنساء
وذلك يفزعها

69
00:03:50,292 --> 00:03:55,375
نعم، ضاجعت (مارك) وحملت
كنت حاملاً، وماذا أيضاً؟

70
00:03:55,501 --> 00:03:57,584
ولم يكن لدي وقت لأستوعب الأمر

71
00:03:58,125 --> 00:04:02,709
كنت مغرمة جداً بك، أردت أن اكون معك
...مهما حدث، وإن تطلب الأمر

72
00:04:02,834 --> 00:04:05,834
إن كنت ستقولين ما أعتقده -
(دعيني أتكلم يا (كالي -

73
00:04:05,959 --> 00:04:10,292
أوقعتك في مصيدتي مع طفلة لم تريديها أبداً
وأنت عالقة الآن

74
00:04:11,125 --> 00:04:16,375
إيّاك أن تقولي أنّني لا أحب ابنتي
أو أنّني نادمة على إنجابها

75
00:04:16,501 --> 00:04:20,334
أنا نادمة لأنّك اتخذت القرار بدلاً مني
تتخذين كل القرارات

76
00:04:20,459 --> 00:04:22,417
وكلّما حاولت اتخاذ قرار بنفسي

77
00:04:22,542 --> 00:04:26,250
تشعرينني بأنّني أسوأ
وأكثر شخص أنانية في العالم

78
00:04:26,375 --> 00:04:30,584
آسفة، هل أشعرتك بأنّك أنانية
عندما قررت مضاجعة امراة أخرى

79
00:04:31,834 --> 00:04:34,542
أنا آسفة جداً -
لم يكن ذلك ما عنيته -

80
00:04:34,667 --> 00:04:39,626
وتعلمين أنّه ليس ما عنيته
عنيت أنّني كلما أحوال أن أفعل شيئاً لأجلي

81
00:04:39,792 --> 00:04:41,417
...تشعرينني

82
00:04:43,167 --> 00:04:45,000
كالي)، لم تنته الجلسة بعد)

83
00:04:45,125 --> 00:04:46,959
أشعر بأنّها انتهت تماماً

84
00:04:47,167 --> 00:04:51,375
لا، هذه أكثر فكرة حمقاء سمعتها -
"ليست حمقاء، لم تعني "حمقاء -

85
00:04:51,501 --> 00:04:53,042
لكنّها قالت "حمقاء" للتّو

86
00:04:53,167 --> 00:04:55,792
إنّك تتحدث عن إنفاق جزء كبير
...من منحتي

87
00:04:55,918 --> 00:04:59,751
لإجراء عملية إعادة بناء وجه
لمريض واحد

88
00:04:59,876 --> 00:05:01,209
إذن؟ أتريدين رفضه فحسب؟

89
00:05:01,334 --> 00:05:04,209
لا، سنجد طريقة لمساعدته
تكون أقل حماقة

90
00:05:04,334 --> 00:05:07,334
حسناً، سأذهب لتناول الغداء
(ابحث عني لاحقاً يا (هانت

91
00:05:12,083 --> 00:05:13,417
ماذا يحدث؟

92
00:05:15,042 --> 00:05:18,292
أواصل العطاء مرة تلو الأخرى

93
00:05:18,417 --> 00:05:21,000
تقدمين لي أموراً لم أطلبها -
ليس ذلك صحيحاً -

94
00:05:21,125 --> 00:05:23,334
كل ما أفعله هو ما تطلبينه

95
00:05:23,459 --> 00:05:25,918
طلبت مني ألّا أدعك بعد تحطم الطائرة
فلم أدعك

96
00:05:26,000 --> 00:05:30,167
أردت مني البقاء بعد أن خنتيني، ففعلت
ثمّ أردت منزلاً فحصلنا عليه

97
00:05:30,292 --> 00:05:32,792
(أفعل كل شيء لأجلك يا (أريزونا
لأنّني أحبك

98
00:05:32,918 --> 00:05:34,834
أحبّك أيضاً -
ونحن هنا الآن -

99
00:05:34,959 --> 00:05:37,459
وأريد شيئاً ولا تستطيعين تقديمه إلي
ترفضين تقديمه

100
00:05:37,584 --> 00:05:39,542
لم أقل قط إنّني لم أرد طفلاً

101
00:05:39,667 --> 00:05:43,125
سبب قدومنا إلى هنا
هو أنت وما تريدينه

102
00:05:43,250 --> 00:05:48,209
إنّنا لا نصل إلى نتيجة
لقد عدنا إلى حيث بدأنا

103
00:05:48,667 --> 00:05:53,709
ربّما حان الوقت للبدء من جديد -
رائع، فلنبدأ من جديد، كيف؟ -

104
00:05:53,834 --> 00:05:56,876
أفكرتما في قضاء وقت بعيداً عن بعضكما؟

105
00:05:56,999 --> 00:05:59,167
...لأنّ أخذ استراحة -
أتعنين الانفصال؟ لا -

106
00:05:59,292 --> 00:06:01,709
نحاول أن ننقذ زواجنا وليس تدميره
لا أريد فعل ذلك

107
00:06:01,834 --> 00:06:04,125
دعيها تنهي كلامها -
لا تعتبريه انفصالاً -

108
00:06:04,250 --> 00:06:08,417
لقد خضتما الكثير، أصبحتما مختلفتين تماماً
عمّا كنتما عليه عندما بدأت علاقتكما

109
00:06:08,542 --> 00:06:11,501
قد يساعدكما إعادة اكتشاف ذاتكما

110
00:06:11,751 --> 00:06:15,209
خذا استراحة من بعضكما -
استراحة، انفصال، نفس الشيء -

111
00:06:15,459 --> 00:06:16,959
إنّها الخطوة الأولى نحو الطلاق
أهذا ما تريدينه؟

112
00:06:17,042 --> 00:06:18,709
دعيها تنهي كلامها -
اسمعا -

113
00:06:18,876 --> 00:06:22,083
تبعاً لخبرتي
يحضر الأزواج جلساتي لسببين

114
00:06:22,209 --> 00:06:25,876
إمّا أنّ أحدهما يريد الخروج من العلاقة
ويحتاج إلى مساعدة لإخبار الآخر

115
00:06:25,999 --> 00:06:29,792
أو أنّهما يريدان إصلاح زواجهما بشدة
يريدان أن يتشاجرا ليصلحاها

116
00:06:29,918 --> 00:06:33,125
نريد أن نصلحها، صحيح؟ -
صحيح، صحيح -

117
00:06:33,250 --> 00:06:36,834
وليست الاستراحة نهاية للعلاقة
إنّها أداة للمساعدة على إصلاحها

118
00:06:36,959 --> 00:06:40,626
لفترة متفق عليها
ثم نجتمع لنعيد تقيم العلاقة

119
00:06:40,751 --> 00:06:44,334
لا، لا يعجبني ذلك، لا
أعتقد أنّه جنون، أنا آسفة، ذلك رأيي

120
00:06:44,459 --> 00:06:46,959
يفترض بنا أن نتقرب أكثر من بعضنا
فهل نحتاج إلى مساحة أكبر؟

121
00:06:47,042 --> 00:06:51,918
لا، نحتاج إلى المزيد من الوقت معاً
وليس منفصلَين، تلك هي الطريقة، صحيح؟

122
00:06:52,000 --> 00:06:53,792
لن نأخذ استراحة، صحيح؟

123
00:06:57,125 --> 00:06:58,959
أعتقد أنّ علينا أخذ استراحة

124
00:07:09,417 --> 00:07:12,250
كم ستطول الاستراحة؟ -
الوقت الذي تريدانه -

125
00:07:12,375 --> 00:07:14,626
نقرر ذلك الآن -
حسناً -

126
00:07:16,209 --> 00:07:17,626
ثلاثون يوماً؟

127
00:07:18,167 --> 00:07:21,709
30 يوماً؟ شهر؟
أتحتاجين إلى شهر بطوله لترتاحي مني؟

128
00:07:22,751 --> 00:07:25,667
أريزونا)، إن أردت قول شيء)
فالآن هو الوقت المناسب

129
00:07:26,042 --> 00:07:28,709
كالي)، كنت أحاول التصرف بلطافة)
لا أعتقد أنّه وقت كاف

130
00:07:28,834 --> 00:07:32,918
لو ظننت أنّك قد توافقين
لاقترحت 3 شهور أو 6 شهور

131
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
يا إلهي! 6 شهور؟ -
أحاول أن أكون صادقة -

132
00:07:36,125 --> 00:07:38,375
أريد إنقاذ علاقتنا
لكنّ الطريقة الوحيدة التي أعرفها

133
00:07:38,501 --> 00:07:41,167
هي عبر الصدق -
أشعر بأنّها نكتة -

134
00:07:41,417 --> 00:07:45,417
أو برنامج واقع
"(الزوجات الطبيبات المثليات لـ(سياتل"

135
00:07:52,000 --> 00:07:54,292
حسناً، 30 يوماً، كيف يعمل الأمر؟

136
00:07:54,459 --> 00:07:58,999
لديكما طفلة، ولأجلها"
"ستعيشان في المنزل كوليي أمرها

137
00:07:59,083 --> 00:08:01,918
وإنّما ستكون حياتكما منفصلة"
"وغرفكما منفصلة

138
00:08:02,709 --> 00:08:05,959
الحدود مهمة جداً، أعدا جدول مواعيد"
"لمسؤوليات رعاية الطفلة

139
00:08:06,042 --> 00:08:07,501
"والتزما به"

140
00:08:08,459 --> 00:08:09,792
"التحدث ممنوع"

141
00:08:10,209 --> 00:08:12,876
التواصل ممنوع"
"باستثناء في الحالات الطارئة

142
00:08:14,334 --> 00:08:16,417
"أخيراً، وهذا مهم جداً"

143
00:08:17,292 --> 00:08:19,959
"الحميمية ممنوعة، المضاجعة ممنوعة"

144
00:08:21,292 --> 00:08:23,959
"مع آخرين أو مع بعضكما"

145
00:08:24,375 --> 00:08:26,667
"اليوم الأول"

146
00:08:31,876 --> 00:08:33,584
صوفيا) ترتدي ملابسها)

147
00:08:34,626 --> 00:08:38,250
كما تواصل ارتداء ملابس بنفسجية اللون
كما فعلت منذ بداية الأسبوع

148
00:08:42,709 --> 00:08:46,375
أريزونا)، لم أنم مطلقاً)
لا أستطيع فعل هذا

149
00:08:46,501 --> 00:08:48,375
انقضت ليلة واحدة فقط

150
00:08:49,209 --> 00:08:51,375
أشعر بأنّنا لا نحتاج إلى هذا

151
00:08:53,209 --> 00:08:56,209
كيف يفترض ألّا نتحدث طوال الشهر حقاً؟

152
00:08:59,751 --> 00:09:02,876
أرجوك، انظري
إلي أحتاج إلى التحدث إليك

153
00:09:16,918 --> 00:09:18,667
آسفة يا (إيميلي)، أعلم أنّ هذا مؤلم

154
00:09:18,792 --> 00:09:21,209
إنّه مؤلم جداً -
نعم، سيبدأ مفعول المسكن قريباً -

155
00:09:21,334 --> 00:09:24,584
كرري لي، بمَ علق ساعدك؟ -
(آلة صنع (نودلز -

156
00:09:25,250 --> 00:09:27,959
إنّها أتفه وظيفة على الإطلاق
لكنّ الأجر جيد

157
00:09:28,042 --> 00:09:31,626
وأحاول الالتحاق
بكلية الطهي وهي باهظة جداً

158
00:09:31,751 --> 00:09:34,918
يبدو أنّ الكسور متعددة
كسر نصفي في الكعبر والزند

159
00:09:35,000 --> 00:09:39,417
نعم، حسناً يا (إميلي)، لسوء حظك
ذراعك بحاجة إلى عملية جراحية حتماً

160
00:09:39,542 --> 00:09:43,751
ولأثبت الكسر
فسأحتاج إلى تركيب صفيحة وبراغي

161
00:09:43,876 --> 00:09:46,876
إدواردز)، اتصلي بقسم العمليات) -
كم سيتطلب شفاؤه؟ -

162
00:09:46,999 --> 00:09:50,834
أحتاج إلى ذراعي لأطهو وأتدرب للكلية
يجب تقديم الطلبات خلال شهر

163
00:09:50,959 --> 00:09:52,709
واضح أنّ الكسر سيىء جداً

164
00:09:52,834 --> 00:09:55,417
ولكنّنا سنعالجك
ونحولك إلى العلاج الطبيعي بأسرع ما يمكن

165
00:09:55,542 --> 00:09:57,751
وستستعيدين عافيتك سريعاً، أتفقنا؟

166
00:09:57,876 --> 00:09:59,167
حسناً

167
00:09:59,459 --> 00:10:01,417
"قسم الأشعة 3736"

168
00:10:02,999 --> 00:10:06,626
لي فرانكلين)، عمره يوم، تم تشخيص إصابته)
بالرتق المريئي منذ الولادة

169
00:10:06,751 --> 00:10:09,501
ما يعني أنّ المريىء نما إلى جزئين منفصلين

170
00:10:09,626 --> 00:10:12,459
أنا آسف، ولكنّك قلت إنّك تستطيعين
إصلاح الفجوة، متى سيحدث ذلك؟

171
00:10:12,584 --> 00:10:16,000
(لسوء الحظ، تظهر نتائح صور أشعة (لي
فجوة أكبر مما توقعنا

172
00:10:16,125 --> 00:10:20,292
طولها 4 سنتيمترات تقريباً
ما يحول دون إخاطة الطرفين معاً

173
00:10:20,417 --> 00:10:23,959
باستطاعة الدكتور (كوريف) إجراء العملية
لكنّها ستكون أكثر تعقيداً

174
00:10:24,042 --> 00:10:28,209
ويلسون)؟) -
سنربط خيوطاً بكلا طرفي المريء -

175
00:10:28,334 --> 00:10:30,709
وذلك عبر شق جرحين من الظهر

176
00:10:30,834 --> 00:10:35,417
سنشد الخيوط كل يوم
لنمدد طرفي المريء نحو بعضهما

177
00:10:35,542 --> 00:10:37,751
لنصلهما في علملية جراحية لاحقة

178
00:10:37,876 --> 00:10:42,250
ولكن، لتنجح العملية
يجب أن يبقى (لي) من دون حركة

179
00:10:42,375 --> 00:10:44,834
لذلك، علينا إدخاله في حالة غيبوبة صناعية

180
00:10:44,999 --> 00:10:47,501
أنا آسف، ولكن، لماذا لن تجري أنت العملية
يا دكتورة (روبنز)؟

181
00:10:47,626 --> 00:10:49,918
تولى الدكتور (كوريف) هذه الحالة

182
00:10:50,000 --> 00:10:52,667
بدأت مؤخراً اختصاصاً جديداً
في قسم مختلف

183
00:10:52,792 --> 00:10:56,709
ولكنّني أؤكد لكما
بأنّني دربت الدكتور (كوريف) وهو رائع

184
00:10:56,834 --> 00:11:00,709
يجب أن تدخلوا طفلنا
في غيبوبة؟ ما المدة؟

185
00:11:00,834 --> 00:11:03,584
قد تستغرق هذه العملية أسابيعاً

186
00:11:03,709 --> 00:11:06,918
هناك خيارات جراحية أخرى -
(لكنّ هذا أفضل خيار لـ(لي -

187
00:11:07,834 --> 00:11:10,000
(دكتورة (روبنز
أيمكنني رؤيتك في الخارج؟

188
00:11:11,501 --> 00:11:13,334
ماذا كان ذلك؟ ستجعلهما يقلقان فحسب

189
00:11:13,459 --> 00:11:15,501
كنت أفكر في إجراء رقعة قولونية

190
00:11:15,626 --> 00:11:17,626
أعالج الطفل في عملية واحدة
ويعود إلى منزله أسرع

191
00:11:17,751 --> 00:11:21,292
لا، عملية الربط أفضل، ستتطلب وقتاً طويلاً

192
00:11:22,125 --> 00:11:25,792
سنجعله في حالة غيبوبة لأسابيع وربّما أشهر
سيروع ذلك الوالدَين

193
00:11:25,918 --> 00:11:29,125
يزيد استخدام القولون من احتمال
حدوث تضيق أو تسريبات تفاغرية

194
00:11:29,250 --> 00:11:31,375
و زيادة الأحماض المعوية
لن تريد مشاهدة ذلك يحدث لطفلك أيضاً

195
00:11:31,501 --> 00:11:33,876
أستدعينني أقوم بعملي
أم ستقومين به بدلاً مني طوال الوقت؟

196
00:11:33,999 --> 00:11:36,209
تباً! تأخرت عن جولتي، اسمع
نفذ طريقتي فحسب، أتفقنا؟

197
00:11:36,334 --> 00:11:39,584
حسناً، ولكن، لأنّه كان مريضك
وتواجهين صعوبة في الابتعاد

198
00:11:39,709 --> 00:11:42,042
نعم، أو لأنّك تعلم أنّني محقة

199
00:11:42,792 --> 00:11:44,709
تفضل يا دكتور -
شكراً -

200
00:11:45,501 --> 00:11:49,292
أرسلت زوجك إلى متجر الهدايا
فقد وعيه عندما تحدثنا عن الإبر آخر مرة

201
00:11:49,417 --> 00:11:50,834
إنّه سريع التأثر

202
00:11:50,959 --> 00:11:53,083
آمل أن يشتري لك شوكولاتة

203
00:11:53,542 --> 00:11:55,000
لقد تأخرت -
أنا آسفة جداً -

204
00:11:55,125 --> 00:11:58,209
...كنت أتفقد حالة طفلة -
لا أكترث، (غراهام)، ابدأ الكلام -

205
00:11:58,334 --> 00:12:00,125
(جاكلين ورلاين)
في الأسبوع الـ23 من الحمل

206
00:12:00,250 --> 00:12:04,083
أكدت الفحوصات الأخيرة للجنين
إصابته بتضيق في الوريد الأبهر

207
00:12:04,209 --> 00:12:06,501
سنجري اليوم عملية
رأب لشريان الجنين الأبهر

208
00:12:06,626 --> 00:12:08,459
لنفتح الصمام الأبهر الضيق

209
00:12:08,584 --> 00:12:10,626
قياس ضغط دمك مرتفع قليلاً
أتشعرين بأنّك بخير؟

210
00:12:10,751 --> 00:12:16,334
أشعر بالتوتر قليلاً، فكرة دخول حقنة ضخمة
إلى جسدي ثمّ إلى قلب جنيني الصغير

211
00:12:16,459 --> 00:12:18,125
ليس هناك مجال للخطأ

212
00:12:18,250 --> 00:12:21,876
جعلتنا الدكتور (هيرمان) أفضل
المستشفيات في علاج أمراض قلب الأجنة

213
00:12:21,999 --> 00:12:25,292
إنّها الطبيبة الجراحة الوحيدة التي تقوم
بهذه العملية في منطقة الشمال الغربي

214
00:12:25,417 --> 00:12:28,209
إنّها سبب قدومي إلى هنا، لأتعلم منها

215
00:12:28,375 --> 00:12:34,709
جاكلين)، لن أدخل الإبرة إلى أن أتأكد)
من وجود طفلك في المكان المحدد اللازم

216
00:12:34,834 --> 00:12:37,375
حسناً -
الوضعية ضرورية للنجاح -

217
00:12:37,501 --> 00:12:39,876
إن لم يكن الجنين متجهاً إلى الأمام
وصدره إلى الأعلى

218
00:12:39,999 --> 00:12:41,999
لا نسطيع أن نصل إلى قمة القلب

219
00:12:42,083 --> 00:12:44,667
(أسلوب مثالي يا (غراهام
يمكننا الوصول مباشرة الآن

220
00:12:44,792 --> 00:12:46,834
لقد تدربت في المختبر

221
00:12:47,334 --> 00:12:50,000
دكتورة (هيرمان)، ستسرني مساعدتك -
سيساعدني (غراهام) هذه المرة -

222
00:12:50,125 --> 00:12:54,292
راقبي، ودوني ملاحظاتك -
أجريت عشرات العمليات للأطفال -

223
00:12:54,417 --> 00:12:57,999
أكان الأطفال ما يزالون في الرحم؟
أكانت قلوبهم بحجم الجوزة؟

224
00:12:58,083 --> 00:13:01,209
...لا، ولكن -
إذن، ليس نفس الشيء، صحيح؟ -

225
00:13:01,626 --> 00:13:07,584
روبنز)، لديك سجل مثالي كجراحة أطفال)
أمّا كجراحة أجنة، فليس لديك خبرة

226
00:13:08,501 --> 00:13:11,334
(أقترح أن تنتبهي جيداً ليدي (غراهام

227
00:13:11,501 --> 00:13:13,125
ويمكنك مساعدتي المرة القادمة

228
00:13:13,250 --> 00:13:16,167
(دكتورة (هيرمان
إنّني أحاول أن أحاكي يداك فقط

229
00:13:16,292 --> 00:13:19,083
غراهام)، إن تفوهت بكلمة أخرى)
فسأخضعك إلى عملية جراحة تجميلية

230
00:13:19,209 --> 00:13:22,334
وأزيل شفتاك من مؤخرتي

231
00:13:22,999 --> 00:13:25,626
والآن، اصمتوا جميعاً، إني أدخل البالون

232
00:13:29,250 --> 00:13:32,709
إن كنت مهتمة بالأمر، فهناك نموذج
يمكنك التدرب عليه في مختبر المهارات

233
00:13:32,834 --> 00:13:35,209
إنّه قديم وأصبح قاسياً بمرور الوقت
ورائحته مقرفة

234
00:13:35,334 --> 00:13:37,000
ولكن، استمتعي -
شكراً -

235
00:13:37,125 --> 00:13:40,167
استغرقت شهرين لأتقن الأمر
حظاً موفقاً

236
00:13:43,334 --> 00:13:46,375
إدواردز)، مرحباً)
أما زلت خاضعة لإمرة (كالي)؟

237
00:13:46,501 --> 00:13:49,792
لا، هذه رابع مرة
تحول فيها رعاية (صوفيا) إلي

238
00:13:49,918 --> 00:13:51,876
قالت إنّ عليها التدرب -
...قولي لها -

239
00:13:51,999 --> 00:13:56,667
إنّ ابنتها تسأل متى ستضعها في سريرها ليلاً
وذكريها بأنّنا نتشارك في الوصاية

240
00:13:56,792 --> 00:14:00,501
...حسناً، ليس هذا أمراً أشعر -
(اخرجي يا (إدواردز -

241
00:14:03,751 --> 00:14:06,918
آسفة، ماذا كنت تقولين؟
سرطان غدة درقية

242
00:14:07,042 --> 00:14:10,334
(المريض هو (ديفيد لاشر
أستأصلت غدته الدرقية

243
00:14:10,459 --> 00:14:14,584
ومنذ ذلك الوقت كان خالياً من السرطان
لكنّه جاء صباح اليوم يشكو من ألم في وركه

244
00:14:14,709 --> 00:14:17,459
فأجريت فحص مسح طبقي -
سرطان في الورك -

245
00:14:17,584 --> 00:14:20,375
أيمكننا استئصاله من دون استبدال الورك؟

246
00:14:20,501 --> 00:14:23,501
لا، يبدو أنّه منتشر في أجزاء كثيرة
من عظم الفخذ، كم عمر (ديفيد)؟

247
00:14:23,626 --> 00:14:25,918
33 عاماً، لديه طفلين وزوجة

248
00:14:26,042 --> 00:14:29,584
كم سيدوم الاستبدال؟ -
10 إلى 15 عام -

249
00:14:29,709 --> 00:14:31,876
إذن، سيحتاج إلى ورك آخر في النهاية

250
00:14:31,999 --> 00:14:36,584
نعم، ولكن، إمّا أن نستبدل الورك بأكمله
الآن أو يواصل السرطان بالانتشار ويموت

251
00:14:36,959 --> 00:14:39,042
يبدو أنّني سأحدد موعد عملية استبدال ورك

252
00:14:39,167 --> 00:14:42,834
!نعم، لا
...لا تفعلي ذلك الآن، لدي

253
00:14:42,959 --> 00:14:48,000
عليك الذهاب لإيصال طفلتك
ومواصلة الابتسام رغم عدم تحدث زوجتك إليك

254
00:14:48,125 --> 00:14:49,626
أتفهم الموقف تماماً

255
00:14:54,417 --> 00:14:57,626
تصبحين على خير، أحلاماً سعيدة

256
00:15:01,918 --> 00:15:03,209
"نعم"

257
00:15:05,834 --> 00:15:09,667
اضطررت للبحث عنها في أماكن كثيرة
لإيجادها لكنني فعلت

258
00:15:10,918 --> 00:15:12,209
(مرحباً يا (كالي

259
00:15:13,083 --> 00:15:15,125
هل صوتنا يزعج (صوفيا)؟ -
لا، جعلتها تخلد للنوم للتو -

260
00:15:15,250 --> 00:15:19,334
...ظننت
ظننت أن (أريزونا) عليها الدراسة

261
00:15:22,083 --> 00:15:26,459
نعم، التحدث ضد القوانين، آسفة
نعم، (أريزونا) تدرس

262
00:15:26,584 --> 00:15:29,000
أنا أساعدها بإعداد أمهات من الجيلي
للتدرب عليها

263
00:15:29,125 --> 00:15:31,751
الجيلي هو الرحم
وحبات العنب هي قلوب الأطفال الصغيرة

264
00:15:31,876 --> 00:15:34,125
إنه النموذج الجراحي المثالي
...تقومين بشق هنا

265
00:15:34,250 --> 00:15:35,584
رائع

266
00:15:37,292 --> 00:15:40,083
(أنا أيضاً أعد سلطة (أمبروزا
إنها وصفة (كيبنر) العائلية

267
00:15:46,542 --> 00:15:48,334
"إذن، ماذا فعلت بعدها؟"

268
00:15:49,501 --> 00:15:50,834
"اتبعت القوانين"

269
00:15:53,876 --> 00:15:56,125
بالمناسبة، قوانينك مقرفة

270
00:16:04,167 --> 00:16:06,209
"اليوم العاشر"

271
00:16:06,709 --> 00:16:12,000
حسناً، كدت أنتهي
حركي الكتف الأيسر للطفل للأسفل، للأسفل

272
00:16:12,125 --> 00:16:14,834
حسناً، هذا جيد
(تهانيّ يا (روبنز

273
00:16:14,959 --> 00:16:18,042
هذه أسرع عملية قلب جنين
إلى وضعه الطبيعي رأيت أحداً يقوم بها

274
00:16:18,167 --> 00:16:20,375
(شكراً يا دكتورة (هيرمان -
...عند إدخال الإبرة -

275
00:16:20,501 --> 00:16:23,167
هل تريدين القيام ببقية العملية؟ -
نعم -

276
00:16:23,876 --> 00:16:25,375
لكنني لست واثقة إن كان علي ذلك

277
00:16:25,501 --> 00:16:28,999
تدربت فقط بضعة مرات في مختبر المهارات
ولا أشعر أنني أتقنت الأمر

278
00:16:29,083 --> 00:16:31,709
تسرني المساعدة إن لم تكن مستعدة

279
00:16:32,083 --> 00:16:34,542
غراهام)، أريدك أن تنتبه جيداً)
لما فعلته (روبنز) هنا

280
00:16:34,667 --> 00:16:36,709
نعم يا سيدتي، لقد رأيت هذا

281
00:16:36,834 --> 00:16:40,999
هذا ما يمنحك إياه كونك جراحاً خبيراً
الحكمة لتعرف حدودك

282
00:16:41,083 --> 00:16:45,000
لن تدع غرورها يعترض رعاية المريض
(قرار جيد يا (روبنز

283
00:16:45,876 --> 00:16:49,125
أحسنتم عملاً، ستقودين العملية التالية
يا (روبنز)، كوني مستعدة

284
00:16:49,417 --> 00:16:50,876
(بالطبع يا دكتورة (هيرمان

285
00:16:51,959 --> 00:16:53,250
نعم

286
00:16:54,417 --> 00:16:56,292
إميلي)، أريدك ألا تتحركي)

287
00:16:56,417 --> 00:16:59,042
ظننت أن الجراحة يفترض أن تعالجه

288
00:16:59,167 --> 00:17:02,167
ما زال يؤلم
إنه أسوأ تقريباً مما كان عندما علق

289
00:17:02,292 --> 00:17:05,501
(حسناً، مر أسبوع على عمليتك يا (إميلي
ما زال سيؤلم من وقت إلى آخر

290
00:17:05,626 --> 00:17:07,417
أدواردز)، نتائج فحوصها؟) -
فحوص دمها طبيعية تماماً -

291
00:17:07,542 --> 00:17:11,167
يبدو الشق جيداً، لا أثر لالتهاب
أو متلازمة الحجرات

292
00:17:11,292 --> 00:17:13,375
لا يمكنني النوم أو الأكل

293
00:17:13,667 --> 00:17:14,999
حسناً، حسناً

294
00:17:15,999 --> 00:17:20,626
وتصيبني صدمات مرتين أو ثلاثة في الدقيقة
(لا يمكنني التحمل يا دكتورة (توريس

295
00:17:22,626 --> 00:17:25,334
إميلي)، أنا آسفة جداً)
لقد أجريت كل الفحوصات

296
00:17:25,959 --> 00:17:27,626
لم أجد شيئاً
لست واثقة ماذا يمكنني أن أفعل

297
00:17:27,751 --> 00:17:30,918
!أي شيء
عليك فعل شيء لمساعدتي

298
00:17:31,250 --> 00:17:34,792
لا يمكنني العيش هكذا
...إن عرفت أن الأمر سيكون هكذا

299
00:17:38,626 --> 00:17:39,959
!أرجوك

300
00:17:49,209 --> 00:17:51,459
آسفة -
هل أنت بخير؟ -

301
00:17:51,584 --> 00:17:54,959
هل أنا بخير؟ من الواضح
أنني لست بخير ولست على ما يرام

302
00:17:55,042 --> 00:17:58,501
لماذا تسألين هذا إن كنت تعرفين الإجابة؟
"لماذا لا تقولين "ما الأمر يا (كالي)؟

303
00:17:58,626 --> 00:18:00,667
"ماذا يمكنني أن أفعل لك يا (كالي)؟"
مثل إنسانة طبيعية

304
00:18:00,792 --> 00:18:04,083
آسفة، لدي مشاكلي الخاصة -
...لا، أنا -

305
00:18:05,292 --> 00:18:08,042
...آسفة، إنها غلطتي، أنا

306
00:18:09,250 --> 00:18:11,083
ليس لدي أحد لأتحدث إليه

307
00:18:12,709 --> 00:18:14,959
هل أنت مطلوبة للعمل الآن؟ -
لا، لماذا؟ -

308
00:18:16,626 --> 00:18:18,501
كأسان آخران -
"إنه يدعى "انفصالاً داخل المنزل -

309
00:18:18,626 --> 00:18:22,209
نعيش في المنزل ذاته
(ونتعاون في الاعتناء بـ(صوفيا

310
00:18:22,334 --> 00:18:24,751
لكن لا كلام أو ممارسة للجنس -
(بالضبط ما نفعله أنا و(ديريك -

311
00:18:24,876 --> 00:18:28,042
لكن بشكل صحي -
حسناً، نخب هذا -

312
00:18:28,876 --> 00:18:31,501
!يمكن الاعتماد عليك عند الصعوبات
ما الذي يمكن الاعتماد عليه في الانفصال؟

313
00:18:31,626 --> 00:18:33,999
كيف كان يومك يا (ميريدث)؟"
"هل شفيت الموت اليوم يا (ميريدث)؟

314
00:18:34,083 --> 00:18:35,751
"متى ستشفين الموت يا (ميريدث)؟"

315
00:18:35,876 --> 00:18:38,626
أمكنني شفاء الموت إن تركتني أنتقل"
"إلى (واشنطن) وأعمل لدى الرئيس

316
00:18:38,751 --> 00:18:43,959
أنا ثنائية الميول، ماذا إذن؟
...إنه شيء حقيقي، أعني

317
00:18:44,042 --> 00:18:46,501
إنه يدعى مجتمع المثليات والمثليين
والثنائيين الميول لسبب وجيه

318
00:18:46,626 --> 00:18:48,667
(هناك حرف (بي
"وهو لا يعني "قوياً

319
00:18:48,792 --> 00:18:51,459
حسناً، إنه كذلك
"لكنه يعني أيضاً "ثنائي الميول

320
00:18:56,667 --> 00:18:58,999
أمي ورئيس الأطباء كانا يتضاجعان
في أرجاء المستشفى

321
00:18:59,459 --> 00:19:03,292
(في أرجاء المستشفى، كما فعلت أنا و(ديريك
(عندما كان يخون (أديسون

322
00:19:03,417 --> 00:19:04,751
أنا خائنة بالوراثة

323
00:19:05,417 --> 00:19:08,918
ربما (صوفيا) ستكون خائنة بالوراثة
الجميع في هذا المستشفى خانني

324
00:19:09,000 --> 00:19:16,125
كل شخص تزوجته خانني
كل... اثنان؟ نعم

325
00:19:16,250 --> 00:19:17,584
هيا

326
00:19:19,709 --> 00:19:21,918
كريستينا) كانت الدعامة الثالثة)
في زواجنا

327
00:19:22,000 --> 00:19:27,626
خطيرة ومتحمسة، أمكنها قتلنا
لكنها ضرورية لنستمر، لقد أثرت بي

328
00:19:28,334 --> 00:19:31,375
هل تعتقدين أنه من الممكن
أن حبي الحقيقي في حياتي هو فتاة؟

329
00:19:31,501 --> 00:19:35,125
هل شعرت بالإثارة من مهبلها؟ -
لا -

330
00:19:35,751 --> 00:19:38,042
إذن، لا -
وجهة نظر جيدة -

331
00:19:39,209 --> 00:19:42,334
مهبل -
مهبل -

332
00:19:42,459 --> 00:19:45,584
قومي بغناء هذا -
"المهبل، المهبل" -

333
00:19:45,709 --> 00:19:48,000
إنها كلمة غريبة -
أعتقد أنها جميلة -

334
00:19:48,125 --> 00:19:51,209
يجب أن يقولها الناس أكثر
يا إلهي! أفتقد الجنس

335
00:19:51,334 --> 00:19:53,334
أنا مثيرة، زوجي أحمق

336
00:19:55,542 --> 00:19:56,876
افعلي هذا

337
00:19:59,542 --> 00:20:01,083
قد أتقيأ هذا

338
00:20:52,375 --> 00:20:55,292
خالفتما القوانين؟ -
لا، لا، لقد توقفنا -

339
00:20:55,417 --> 00:20:58,501
لم نمارس الجنس، قمنا بتبادل القبل
ثم توقفنا بشكل ما

340
00:20:58,626 --> 00:21:01,501
أعني، كان لديها جراحة مهمة
مع الدكتورة (هيرمان) ذلك اليوم

341
00:21:01,959 --> 00:21:04,918
وكل ما أردت أنا فعله
هو أن أسألها كيف جرت العملية

342
00:21:05,459 --> 00:21:08,083
لم نمارس الجنس -
تقريباً -

343
00:21:08,667 --> 00:21:12,959
...الآن أتمنى لو أننا لم نتوقف
إذن، ماذا سيحدث الآن؟

344
00:21:13,042 --> 00:21:16,334
لينجح هذا، عليكما اتباع القوانين
لـ30 يوماً كاملة

345
00:21:16,626 --> 00:21:18,334
...أنت لا تعنين

346
00:21:23,000 --> 00:21:25,209
"اليوم الأول"

347
00:21:25,584 --> 00:21:27,334
متى تخطط للقيام بالتفاغر؟

348
00:21:27,459 --> 00:21:29,834
الأطراف ستكون قريبة بما يكفي لوصلها
بعد يوم أو يومين

349
00:21:29,959 --> 00:21:31,834
آخر قياس للفجوة يظهر أننا كدنا ننتهي

350
00:21:31,959 --> 00:21:35,334
كم تسحب كل يوم؟ -
حوالي مليمترين -

351
00:21:35,459 --> 00:21:37,542
مليمتر واحد أكثر أماناً -
لماذا أنت هنا مجدداً؟ -

352
00:21:38,459 --> 00:21:42,375
هل تعرف ماذا أفعل؟
أنا آخذ سلكاً بسماكة شعرة بشرية

353
00:21:42,501 --> 00:21:45,792
وأقوم بالمناورة فيه عبر بطن الأم
إلى الرحم

354
00:21:45,918 --> 00:21:49,709
ثم عبر الجوف السلوي
ثم إلى صدر الجنين الصغير

355
00:21:49,834 --> 00:21:53,250
إلى قلبه الصغير جداً
لأنقذ حياة إنسان صغير

356
00:21:53,375 --> 00:21:54,709
!مرحى لك

357
00:21:55,167 --> 00:21:57,626
حسناً... اسحب بلطف -
أنا كذلك، توقفي -

358
00:21:57,751 --> 00:21:59,584
فكر بكل الجراحات
التي سأوفر عليك القيام بها

359
00:21:59,709 --> 00:22:02,501
ذكريني أن أشكرك لاحقاً
...هل يمكنك الآن

360
00:22:02,626 --> 00:22:04,250
وظيفتي ستعجل وظيفتك مندثرة

361
00:22:04,375 --> 00:22:06,542
!تباً -
!أليكس)، لا) -

362
00:22:06,834 --> 00:22:09,042
تقولان إن علينا إعادة البدء
بتلك المحنة مجدداً؟

363
00:22:09,167 --> 00:22:13,000
(منذ اضطررنا لإعادة وصل غرزات (لي
في غرفة العمليات، هذا أخرنا بضعة أيام

364
00:22:13,125 --> 00:22:15,209
لكنني أؤكد لكما
...أنها مضاعفة بسيطة للتقنية

365
00:22:15,334 --> 00:22:18,375
!لا شيء في هذا بسيط
يبدو الآن أنك جعلته أسوأ

366
00:22:18,501 --> 00:22:20,959
...عزيزي، ربما -
لم تحمل ابنها ولا مرة -

367
00:22:21,042 --> 00:22:24,792
هل تعرف هذا الشعور بالنسبة إليها
أن تقف هنا وتراه مغطى بالأنابيب؟

368
00:22:24,918 --> 00:22:27,459
...سيدي، أنا آسف -
!أنت التي عليها الاعتذار -

369
00:22:27,584 --> 00:22:29,918
كان يفترض أن تقومي بالجراحة
لكنك أعطيتها له

370
00:22:30,000 --> 00:22:31,584
...(أؤكد لكما أن الدكتور (كوريف

371
00:22:31,709 --> 00:22:34,083
نعم، إنه جيد جداً، إنه رائع
نذكر هذا

372
00:22:35,125 --> 00:22:40,000
صدر ابني تم شقه مرتين
لذا، سامحيني إن لم أشاركك رأيك

373
00:22:43,375 --> 00:22:45,250
أليكس)، أنا آسفة) -
لا، أنا الآسف -

374
00:22:45,375 --> 00:22:46,834
آسف أنني لم أخبرك بهذا من قبل

375
00:22:46,959 --> 00:22:49,000
لم يكن علي أن أسمح لك
بأن تملي علي عملية جراحية لا أؤمن بها

376
00:22:49,125 --> 00:22:52,000
هذا مريضي، وهذه خدمتي وهذه وحدتي
للعناية المركزة للأطفال الحديثي الولادة

377
00:22:52,125 --> 00:22:54,709
وحسب معلوماتي، أنا الطبيب المقيم
وأنت المتدربة

378
00:22:54,834 --> 00:22:57,626
لذا، كفي عن التعدي على حدودي
وابتعدي عن طابقي الآن

379
00:23:06,751 --> 00:23:08,834
"اليوم 16"

380
00:23:09,334 --> 00:23:12,292
يمتد الجرح إلى المنطقة تحت المدورة
(لدى (ديفيد

381
00:23:12,417 --> 00:23:15,292
لا أصدق أنه صمد لحد الآن
من دون كسر كل عظمة الفخذ

382
00:23:15,417 --> 00:23:18,000
كيف الانفصال؟ -
!(ميريدث) -

383
00:23:18,751 --> 00:23:20,584
أعني الحمية، كيف الحمية الغذائية؟

384
00:23:20,709 --> 00:23:22,000
الحمية، صحيح

385
00:23:23,542 --> 00:23:26,417
عدت إلى الطريق الصحيح، أظن هذا
إنه اليوم الـ16

386
00:23:26,542 --> 00:23:30,125
لا مزيد من النهم في آخر الليل؟ -
كدت أتناول هامبرغر بالجبنة -

387
00:23:30,250 --> 00:23:32,709
لكن... لم أفعل
لذا، كان هذا صعباً

388
00:23:32,834 --> 00:23:34,667
لأنني أحب الهامبرغر بالجبنة

389
00:23:35,250 --> 00:23:37,999
أفتقد الهامبرغر بالجبنة -
ديريك) يريد هامبرغر بالجبنة) -

390
00:23:38,083 --> 00:23:42,209
كل ليلة، وأنا أخبره أنه لا يستطيع
أن يحظى بواحد حتى نهاية العام

391
00:23:42,542 --> 00:23:44,792
لذا، عليه الذهاب والنوم على الأريكة

392
00:23:45,709 --> 00:23:47,584
أنت محظوظة، حميتك الغذائية على الأقل
لديها موعد انتهاء

393
00:23:47,709 --> 00:23:52,876
30 يوماً، صحيح؟ تخيلي لذة
الهامبرغر بالجبنة عند انتهاء حميتك

394
00:23:52,999 --> 00:23:54,459
لا -
هل تجاوزت الحد؟ -

395
00:23:54,584 --> 00:23:57,209
لا، لا، لا، انظري
هل ترين هذا الالتهاب؟

396
00:23:57,334 --> 00:24:00,501
تدفق الدم توقف تماماً -
ورك كامل لن يستمر هنا -

397
00:24:00,626 --> 00:24:03,999
شفاء سيىء، سرير جراحي سيىء
حالة جهازه المناعي ضعيفة

398
00:24:04,083 --> 00:24:06,626
سيتلوث الجرح خلال أسبوع -
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -

399
00:24:09,250 --> 00:24:14,999
أزلنا الورم مع العظم النخري
وغسلنا المنطقة، كانت ملتهبة جداً

400
00:24:15,083 --> 00:24:17,542
لذا، وضعنا أيضاً فواصل اسمنتية
مليئة بالمضادات حيوية

401
00:24:17,667 --> 00:24:22,626
ليس لديه ورك الآن؟
كيف يمكنه النهوض أو المشي؟

402
00:24:22,751 --> 00:24:25,417
لا يستطيع، تلك المادة المثبتة الخارجية
...التي وضعتها

403
00:24:25,542 --> 00:24:27,959
هي الشيء الوحيد الذي يثبت ساقه
في مكانها مع بقية جسده

404
00:24:28,042 --> 00:24:32,459
...يا إلهي! لماذا
قلت إنك تفعلين هذا دائماً

405
00:24:32,584 --> 00:24:37,417
آسفة جداً، لم أعرف مقدار الضرر
الذي سيكون حتى أجرينا الجراحة لزوجك

406
00:24:37,542 --> 00:24:40,792
المادة المثبتة الخارجية مؤقتة
سنجد حلاً دائماً

407
00:24:40,918 --> 00:24:45,209
المهم هو أننا أزلنا الورم
(وأوقفناه من التسبب بمشاكل أكثر لـ(ديفيد

408
00:24:45,334 --> 00:24:48,125
أريد... أن أكون معه -
بالطبع -

409
00:24:52,542 --> 00:24:54,375
يا إلهي! أنا أمر بأسوأ شهر

410
00:24:55,834 --> 00:24:57,167
أعرف ماذا نحتاج

411
00:24:58,501 --> 00:25:01,626
أنت ذكية جداً، ذكية جداً

412
00:25:01,751 --> 00:25:04,417
لا يمكنني أكل كل هذا -
لا، لا، سنقتسمه -

413
00:25:04,751 --> 00:25:06,042
نخبك

414
00:25:15,417 --> 00:25:16,751
لحظة -
ماذا؟ -

415
00:25:16,876 --> 00:25:18,667
يمكننا فصلها -
نحن كذلك -

416
00:25:18,792 --> 00:25:22,584
لا، لا، ماذا لو فصلناها؟ -
إن أردتها كلها يمكنك أخذها -

417
00:25:22,709 --> 00:25:25,584
(لا، الساق لـ(ديفيد
انظري، هذا عبقري

418
00:25:25,709 --> 00:25:29,876
إن أخذنا عظم الشظية وفصلناه
إلى قسمين

419
00:25:29,999 --> 00:25:32,792
يمكننا استخدامه لسد الفجوة
من الاستئصال الجزئي للورم

420
00:25:32,918 --> 00:25:35,792
عظم الشظية سيبقى محتفظاً بأوردته الأصلية
والتي يمكننا ربطها

421
00:25:35,918 --> 00:25:39,834
ستصلين العنيقة بالشريان المنعطف
ثم تزيلين داخل العظم النخري؟

422
00:25:40,542 --> 00:25:41,959
هل يمكنك هذا؟ -
هذا ينفع عند عدم الانجبار -

423
00:25:42,042 --> 00:25:43,626
لذا، لا أرى مانعاً لعدم نجاحه لورم

424
00:25:43,751 --> 00:25:45,792
وسيتمكن من الاحتفاظ بساقه؟ -
نعم -

425
00:25:46,959 --> 00:25:48,542
حسناً، سنحتاج للمزيد من المخلل

426
00:25:59,292 --> 00:26:00,792
خرقنا القوانين، مجدداً

427
00:26:00,918 --> 00:26:03,042
مارستما الجنس؟ -
لا، لا -

428
00:26:07,834 --> 00:26:10,709
عندما لم تعد إلى المنزل"
"ظننت أنها تخونني مع امرأة أخرى

429
00:26:10,834 --> 00:26:16,834
وهذا ضد القوانين
وأيضاً، الفكرة أزعجتني جداً

430
00:26:16,959 --> 00:26:19,417
"وعندما فكرت "إنها لا تفعل هذا
فكرت ماذا لو لم تكن بخير

431
00:26:19,542 --> 00:26:24,000
لأن هذا أزعجني أكثر
لذا، جعلتها تتحدث إلي

432
00:26:24,626 --> 00:26:27,125
أعرف أنه لا يفترض أن نفعل هذا
لكننا ما زلنا نعيش في المنزل ذاته

433
00:26:27,250 --> 00:26:29,959
لذا، أعرف عندما لا تعودين إليه -
حسناً -

434
00:26:30,042 --> 00:26:31,999
وأعرف أنه ليس من شأني
(لكن هناك (صوفيا

435
00:26:32,083 --> 00:26:36,000
لذا، إن حدث شيء لك
فلن أعرف أين أنت أو مع من

436
00:26:36,125 --> 00:26:38,751
كنت هنا -
لا تكذبي، حسناً؟ -

437
00:26:38,876 --> 00:26:40,584
لأنني بحثت عن اسمك
في سجلات الاستدعاء

438
00:26:40,709 --> 00:26:42,542
تقومين بمطاردتي إذن -
كنت قلقة -

439
00:26:43,918 --> 00:26:46,209
(كنت أتناول العشاء مع (غراي
وجدنا حلاً لمريض

440
00:26:46,334 --> 00:26:48,334
ثم عدنا إلى هنا للعمل على هذا -
مع (ميريدث)؟ -

441
00:26:48,459 --> 00:26:50,709
نعم، ماذا؟
...هل تعتقدين أن شيئاً

442
00:26:51,459 --> 00:26:53,876
(كنت مع (ميريدث غراي
وفجأة وجدنا أنها الثالثة صباحاً

443
00:26:53,999 --> 00:26:56,459
لم أرد القيادة للمنزل
لذا، نمت في غرفة استراحة

444
00:26:58,083 --> 00:27:04,375
كانت تشعر بالغيرة، بشكل غير منطقي
من الواضح أنها تغار

445
00:27:04,626 --> 00:27:08,792
هل تعرفين كيف شعور أن يغار أحد؟
وأن يكون قلقاً أنك تخونينه؟

446
00:27:09,834 --> 00:27:11,125
إنه شعور رائع

447
00:27:12,083 --> 00:27:13,918
...إنه ليس شعوراً صحياً -
لا، لا، لا -

448
00:27:14,000 --> 00:27:17,083
أعني، كانت قلقة علي، لقد اكترثت

449
00:27:19,459 --> 00:27:21,459
هل يعني هذا أن هذا الشيء ربما يعمل؟

450
00:27:25,959 --> 00:27:27,459
"اليوم الـ29"

451
00:27:29,250 --> 00:27:33,751
حسناً، امنحيني بضعة دقائق
وسأعطيك عظماً حيوياً بحالة جيدة

452
00:27:33,876 --> 00:27:37,584
لا أثر لالتهاب في المنطقة تحت المدور
لذا، نجحت فواصل المضادات الحيوية

453
00:27:37,709 --> 00:27:40,209
كيف تدفق الدم؟ -
إنه مذهل -

454
00:27:40,334 --> 00:27:42,792
حسناً، سنستخدم جزءاً من الشريان الشظوي
والأوردة المحيطة

455
00:27:42,918 --> 00:27:45,584
أنا مستعدة عندما تكونين -
...بعد أن أنهي النفق الفخذي -

456
00:27:45,709 --> 00:27:49,584
سنضع عظم الشظية على صفيحة
ونثبته ببرغي لتوسيع الخلل

457
00:27:49,709 --> 00:27:52,375
وسنقوم بوصل الأوعية الدموية
بخيط نيلون سمكة ثُمن ميليمتر

458
00:27:52,501 --> 00:27:55,209
وسنقوم بغرزات بسيطة متقطعة -
ثم سنتفقد وجود تسربات -

459
00:27:55,334 --> 00:27:57,000
ونرقع أي تسرب نجده برقعات دهنية

460
00:27:57,125 --> 00:28:00,083
نأمل أن نعرف حالة المريض
خلال بضعة أسابيع، أي أسئلة؟

461
00:28:00,209 --> 00:28:01,542
...دكتورة (توريس)؟ عندما تنتهين -
نعم -

462
00:28:01,667 --> 00:28:03,542
من هنا، يطلبون أن تذهبي لغرفة الطوارىء

463
00:28:03,751 --> 00:28:05,042
لماذا؟

464
00:28:05,918 --> 00:28:07,209
(حسناً، احقني 50 مليلتر من (فينتنال

465
00:28:07,334 --> 00:28:08,667
ماذا حدث؟ -
...قال رجال الإسعاف -

466
00:28:08,792 --> 00:28:10,999
إنها صدمت سيارتها مباشرة بحاجز
ونحو شجرة

467
00:28:11,083 --> 00:28:12,959
إنها محظوظة أنها حية -
اجعلوا هذا يتوقف -

468
00:28:13,042 --> 00:28:15,501
دعوني أموت، أرجوكم أوقفوا هذا

469
00:28:15,626 --> 00:28:19,250
هل فعلت هذا عن قصد؟ -
لا يمكننا فهم كلامها الآن -

470
00:28:20,792 --> 00:28:22,083
!يا إلهي

471
00:28:25,501 --> 00:28:28,584
كالي)، ما قصة هذه الفتاة؟)

472
00:28:29,125 --> 00:28:33,083
عالجت كسراً في يدها قبل شهر
لكنها ما زالت تتألم بشدة

473
00:28:33,209 --> 00:28:36,083
ولا يمكنني إيجاد خطب بها
!ليس هناك خطب بها

474
00:28:36,209 --> 00:28:38,542
لا أعرف إن كان ألماً رجيعاً
أو حالة غريبة لألم الطرف الشبحي

475
00:28:38,667 --> 00:28:40,417
...حسناً، اسمعي -
أعتقد أنها حاولت الانتحار -

476
00:28:40,542 --> 00:28:43,125
ولا تخبرني أنها ليست غلطتي
لأنها كذلك، إنها غلطتي

477
00:28:43,250 --> 00:28:44,709
إنها غلطتي أنني لا أستطيع إيقاف الألم

478
00:28:44,834 --> 00:28:46,125
توقفي

479
00:28:47,792 --> 00:28:51,042
هناك، هل ترين هذا؟ -
تلك الأمور الصغيرة؟ بالكاد -

480
00:28:51,167 --> 00:28:52,542
إنها أكياس مليئة بالسوائل

481
00:28:52,667 --> 00:28:54,876
إصابة ذراع (إميلي) مزقت الأعصاب
من نخاعها الشوكي

482
00:28:54,999 --> 00:28:57,375
ما تسبب بحدوث صرع نخاعي

483
00:28:57,501 --> 00:28:59,334
بدل الإصابة بنوبات
...أصبحت تصاب بـ

484
00:28:59,459 --> 00:29:01,834
...نوبات ألم، هل هناك طريقة

485
00:29:01,959 --> 00:29:04,584
علاج هذا؟ نعم، هذا خطر
علي حرق النهايات العصبية لنخاعها الشوكي

486
00:29:04,709 --> 00:29:06,999
لإيقاف التواصل بين إشارات الألم
إلى ذراعها

487
00:29:07,918 --> 00:29:09,250
هل يمكنك فعل هذا؟

488
00:29:10,083 --> 00:29:11,417
هل تمزحين؟

489
00:29:12,876 --> 00:29:15,792
إذن، (أديسون مونتغمري) مع طفل

490
00:29:15,918 --> 00:29:19,834
نعم، (هنري) دمر جدرانها البيضاء وسجادها

491
00:29:19,959 --> 00:29:24,083
إنه يحب الرسم حالياً وسكب الأشياء
والتوسيخ

492
00:29:24,209 --> 00:29:27,709
نعم، يبدو أننا لن نراها في المؤتمرات
الطبية لفترة

493
00:29:27,834 --> 00:29:29,167
لم أعرف أنك تعرفين (أديسون) أيضاً

494
00:29:29,292 --> 00:29:30,709
هل انتهيت من جولاتك؟

495
00:29:31,292 --> 00:29:35,584
(نعم، أردت إخبارك أن السيدة (كاين
وافقت على عملية رأب الصمام

496
00:29:35,709 --> 00:29:37,999
هل أحدد موعداً؟ -
نعم، بعد يومين -

497
00:29:38,083 --> 00:29:39,542
(وأنت ستقودين هذه العملية يا (روبنز

498
00:29:39,667 --> 00:29:43,209
غراهام) سيساعد ويحمل الإبر، أنا سأراقب)
كوني مستعدة هذه المرة

499
00:29:43,459 --> 00:29:44,792
حاضر يا سيدتي

500
00:29:48,000 --> 00:29:49,501
هل أردت شيئاً آخر؟

501
00:29:51,626 --> 00:29:52,959
لا

502
00:29:55,375 --> 00:29:57,083
آسفة -
هنري)؟ اسم ظريف)

503
00:29:57,209 --> 00:29:58,542
إنه ظريف

504
00:29:59,417 --> 00:30:01,125
مرحباً، كيف حاله؟

505
00:30:01,250 --> 00:30:03,167
أيمكنني أن أرى أحدث صورة أشعة؟

506
00:30:03,292 --> 00:30:05,083
لست متأكدة من أنه ينبغي لي ذلك

507
00:30:07,375 --> 00:30:10,501
سأغادر الآن، اتفقنا؟ إنه مريضكما
ووحدة إنعاشكما ومنطقتكما

508
00:30:10,626 --> 00:30:12,334
لذا، ها أنا ذاهبة

509
00:30:16,000 --> 00:30:17,709
حسناً، النخاع الشوكي مكشوف

510
00:30:17,999 --> 00:30:20,667
سأبدأ بإنزال المسبار الراديوي

511
00:30:20,792 --> 00:30:23,125
لم أعتقد أن الأمر يتعدى حدود الذراع
...والآن

512
00:30:23,751 --> 00:30:26,125
قد أكون أفسدت فرصتها في مدرسة الطهي

513
00:30:26,250 --> 00:30:28,375
وفوق ذلك، جعلتُها تدمن على مسكنات الألم

514
00:30:28,542 --> 00:30:29,876
هذا ليس خطؤك

515
00:30:30,167 --> 00:30:35,000
أصل هذه المشكلة أعمق بكثير من أي شيء
شاهدتِه أو تحكمتِ به

516
00:30:35,209 --> 00:30:36,792
هذا ليس خطؤك على الإطلاق

517
00:30:37,000 --> 00:30:41,834
ما الذي يدعوني لقضاء بقية حياتي"
"وأنا تعيسة؟

518
00:30:41,959 --> 00:30:46,000
ما الذي يدعوني لقضاء بقية هذا العام"
"وأنا وحيدة؟

519
00:30:46,125 --> 00:30:51,584
بينما يمكنني اللجوء للعلاج"
"بينما يمكنني اللجوء للعلاج

520
00:30:51,709 --> 00:30:57,501
بينما يمكنني اللجوء للعلاج"
"مرتين في اليوم

521
00:30:58,209 --> 00:31:02,999
ما الذي يدعوني لقضاء بقية هذا الأسبوع"
"وأنا متألمة؟

522
00:31:03,584 --> 00:31:08,209
"وكل هذا الاصغاء جعلك تتألم أيضاً"

523
00:31:08,334 --> 00:31:13,834
بينما يمكنني اللجوء للعلاج"
"بينما يمكنني اللجوء للعلاج

524
00:31:13,959 --> 00:31:19,834
بينما يمكنني اللجوء للعلاج"
"مرتين في اليوم

525
00:31:19,959 --> 00:31:21,626
"!فليساعدني أحدهم" -
...(كاليوبي) -

526
00:31:21,751 --> 00:31:24,626
"التفت إليّ فأنا ضحية" -
...يجب أن -

527
00:31:24,751 --> 00:31:26,542
يجب أن أتمرّن -
كفي عن الكلام -

528
00:31:27,876 --> 00:31:29,626
القواعد -
"...وكل ما أفعله" -

529
00:31:35,459 --> 00:31:38,000
"اليوم الثلاثون"

530
00:31:38,501 --> 00:31:42,000
وصلني النداء للتو وكنت أظن
أن عملية رأب صمام (كين) مجدولة للغد

531
00:31:42,125 --> 00:31:43,459
كانت كذلك بالفعل

532
00:31:43,584 --> 00:31:45,000
الصورة فوق الصوتية أظهرت
وجود حالة استسقاء لدى الجنين

533
00:31:45,125 --> 00:31:48,501
لذا فالعملية لم تصبح ضرورية اليوم
بل الآن

534
00:31:49,792 --> 00:31:51,542
هل أنت مستعدة؟

535
00:31:54,459 --> 00:31:56,417
جاهزة، الإبرة من فضلك

536
00:32:04,334 --> 00:32:05,667
توقفي

537
00:32:06,792 --> 00:32:08,626
ما الخطأ؟ -
هذا سؤال لك -

538
00:32:09,334 --> 00:32:11,417
آسفة، لم أفهم -
لقد أظهرتِ تردداً -

539
00:32:11,542 --> 00:32:13,459
رأيتك تثبتين يدك -
!لا -

540
00:32:13,584 --> 00:32:15,000
لا، أنا بخير -
أأنت متوترة؟ -

541
00:32:15,125 --> 00:32:16,999
...لا، أعني
...أنا متوترة بالطبع

542
00:32:17,083 --> 00:32:19,667
لماذا؟ ما سبب توترك؟
هل نمتِ جيداً؟

543
00:32:19,792 --> 00:32:21,834
...(نعم يا دكتورة (هيرمان -
لكنك مستعدة، صحيح؟ -

544
00:32:21,959 --> 00:32:24,292
درستِ الفحص فوق الصوتي لقلب الجنين
وحفظتِ القياسات

545
00:32:24,417 --> 00:32:27,542
وتدربتِ على الزوايا وتعرفين تماماً
إلى أي مدى يجب أن تُغرز الأبرة

546
00:32:27,667 --> 00:32:29,834
وفي أي نقطة يجب تثبيت السلك
ونفخ البالون؟

547
00:32:29,959 --> 00:32:31,250
...نعم، أظن -
تظنين؟ -

548
00:32:31,375 --> 00:32:33,292
أم تعلمين؟ -
!بل أعلم، أعلم -

549
00:32:36,083 --> 00:32:37,709
(غراهام)، تبادل الأدوار مع (روبنز)

550
00:32:37,834 --> 00:32:39,125
بالتأكيد

551
00:32:39,459 --> 00:32:41,375
...دكتورة (هيرمان)، أنا -
لا بأس -

552
00:32:41,501 --> 00:32:43,334
أضعنا وقتاً ثميناً فحسب

553
00:32:52,792 --> 00:32:54,083
"مرحباً" -
مرحباً، أين كنت؟ -

554
00:32:54,209 --> 00:32:55,876
"كنت في إجازة"

555
00:32:58,709 --> 00:33:00,000
هذا مكان مناسب

556
00:33:01,584 --> 00:33:02,918
مرحباً

557
00:33:04,959 --> 00:33:06,959
...دعيني أشرح -
...أتعلمين عدد أطباء الأجنة -

558
00:33:07,042 --> 00:33:09,250
في منطقة غرب نهر (ميسيسيبي)؟ خمسة

559
00:33:09,375 --> 00:33:12,167
يوجد خمسة جراحين فقط
(وأريد الجراح السادس يا (روبنز

560
00:33:12,292 --> 00:33:14,167
ولهذا اخترتك من بين الجميع

561
00:33:14,292 --> 00:33:15,834
انتقيتك بنفسي

562
00:33:15,959 --> 00:33:18,167
لكنك تخذلينني

563
00:33:18,292 --> 00:33:21,626
إني لا أشكك بإمكاناتك فحسب
بل بتّ أشكك بإمكاناتي

564
00:33:21,751 --> 00:33:24,918
توسّمت بك خيراً وظننتك مميزة عن البقية

565
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
أنتِ رئيس قسم جراحة الأطفال
وعضو في مجلس الإدارة

566
00:33:28,125 --> 00:33:32,334
وتحظين باحترام أقرانك
فظننت أنك ستصبحين أفضل في وقت أقل

567
00:33:32,459 --> 00:33:36,876
لكنك أحرجتني اليوم
لقد كنتِ غير مستعدة

568
00:33:36,999 --> 00:33:38,626
للمرة الثانية

569
00:33:38,751 --> 00:33:42,417
لذا فقد اضطر لإعادة النظر بالأمر
لأنك ربما لا تملكين المتطلبات اللازمة

570
00:33:42,542 --> 00:33:45,334
لا أعرف ما هي مشكلتك أو ما هي مخاوفك

571
00:33:45,459 --> 00:33:48,459
لكني أعلم أنك في الصفوف الأخيرة
في هذه الزمالة

572
00:33:48,584 --> 00:33:50,667
وليس لدي الوقت الكافي
لأنتظر تقدمك إلى الصفوف الأمامية

573
00:33:50,792 --> 00:33:53,501
ليس لدي الوقت لإخفاقات ثلاث

574
00:33:54,542 --> 00:33:56,292
...إن حدث أمر كهذا مرة ثانية

575
00:33:56,667 --> 00:33:57,999
فسترسبين

576
00:34:07,626 --> 00:34:09,459
هل تشعرين بأي ألم؟ -
لا -

577
00:34:09,999 --> 00:34:12,459
إنه شعور جميل -
ماذا عن ذراعك؟ -

578
00:34:13,083 --> 00:34:14,709
لا شيء

579
00:34:15,876 --> 00:34:20,834
عندما اصطدمت سيارتي بتلك الشجرة
...كان أول ما تبادر إلى خاطري

580
00:34:21,042 --> 00:34:23,751
أني سأرتاح على الأقل من الشعور بالألم

581
00:34:24,000 --> 00:34:27,459
ومن تناول كومة من الأدوية المسكنة

582
00:34:27,584 --> 00:34:32,501
كما سأتوقف عن البكاء على أريكتي
خلال متابعتي لبرامج الطهي التافهة

583
00:34:32,626 --> 00:34:34,459
بينما أفكر بالأطباق التي لن أعِدها

584
00:34:34,667 --> 00:34:37,834
وسأكف عن الشعور بالأسى على نفسي

585
00:34:39,792 --> 00:34:41,250
شكراً لكما

586
00:34:41,751 --> 00:34:45,959
...بدأت أشعر أخيراً
أني قد نجوت مما حدث

587
00:34:55,626 --> 00:34:57,417
هذا كل شيء

588
00:34:59,000 --> 00:35:01,083
أمامه طريق صعب وأشهر من العلاج الطبيعي

589
00:35:01,209 --> 00:35:03,459
لكن الترقيع الوسطي
سيريحه لأعوام طويلة

590
00:35:03,792 --> 00:35:05,334
لذا فأرجو أن تكون هذه
بداية النهاية بالنسبة له

591
00:35:05,459 --> 00:35:08,125
ماذا عنك إذن؟
هذا هو اليوم الثلاثون، أليس كذلك؟

592
00:35:08,250 --> 00:35:09,584
إنه كذلك بالفعل

593
00:35:10,000 --> 00:35:12,667
...اليوم الثلاثون، أنا

594
00:35:13,209 --> 00:35:14,542
أشعر بالتوتر بشكل غريب

595
00:35:14,667 --> 00:35:16,417
...أعني أني أشعر بارتياح لكني

596
00:35:17,125 --> 00:35:19,083
لا أعلم، أشعر كأني عدت من مكان ما

597
00:35:19,209 --> 00:35:20,626
حسناً، بالرغم من انتهاء حميتي

598
00:35:20,751 --> 00:35:23,542
فأنا أرحب دائماً بتناول شطيرة لحم وجبن
مع كأس من التكيلا

599
00:35:24,375 --> 00:35:26,167
شطائر لحم وجبن حقيقية

600
00:35:27,626 --> 00:35:29,542
"...حال انحسار الفوضى"

601
00:35:30,042 --> 00:35:31,709
"يجب علينا أن نعود"

602
00:35:33,083 --> 00:35:34,751
"لإلقاء نظرة ثانية"

603
00:35:35,250 --> 00:35:37,209
"يجب أن نسأل أنفسنا"

604
00:35:40,667 --> 00:35:42,999
"هل يمكن إصلاح هذا الجسم؟"

605
00:35:43,167 --> 00:35:47,250
(لقد تمكنا من إصلاح مريء (لي
وأؤكد لكما أنه أقوى من أي وقت مضى

606
00:35:48,000 --> 00:35:50,209
شكراً... جزيلًا

607
00:35:51,125 --> 00:35:53,125
"إن قمنا بما علينا كما ينبغي"

608
00:35:54,709 --> 00:35:56,000
"فيمكن إصلاحه"

609
00:35:56,626 --> 00:35:58,334
"نوقف النزيف"

610
00:36:00,918 --> 00:36:02,751
"نصلح الجزء المتضرر"

611
00:36:04,292 --> 00:36:06,209
"ونعيد الجسم إلى عافيته"

612
00:36:13,375 --> 00:36:14,709
أعرف سبب قيامنا بهذا

613
00:36:15,000 --> 00:36:18,834
لكي يقوينا ويجعلنا أفضل

614
00:36:18,999 --> 00:36:21,626
وهذا ما حصل
أشعر أن ذلك ما حصل فعلًا

615
00:36:23,209 --> 00:36:25,083
استغرق الأمر مدة طويلة من الزمن

616
00:36:25,959 --> 00:36:28,709
..وكان الأمر مؤلماً ومرهقاً ولكن

617
00:36:30,667 --> 00:36:32,250
لقد قطعنا شوطاً طويلًا

618
00:36:32,792 --> 00:36:35,083
...وأعلم أن أمامنا شوطاً آخر، لكن

619
00:36:36,501 --> 00:36:39,667
(أحبك يا (كاليوبي
أحبك

620
00:36:41,459 --> 00:36:44,167
فكرة العيش من دونك ترعبني

621
00:36:44,292 --> 00:36:49,375
والعالم لم يعد مفهوماً لدرجة
أني لم أعد أعرف ما الذي أفعله في العمل

622
00:36:49,501 --> 00:36:52,751
لكني بحاجة إلى مصدر للاستقرار

623
00:36:52,918 --> 00:36:55,375
وذلك هو أنت
أنا بحاجة إليك

624
00:36:56,083 --> 00:36:58,709
وأنت هو الأمر الوحيد
الذي سأحتاجه في حياتي

625
00:36:59,292 --> 00:37:03,626
وأنا مسرورة للغاية لانتهاء هذه الفترة

626
00:37:19,417 --> 00:37:24,709
الأيام الثلاثون الأخيرة علّمتني... كثيراً

627
00:37:26,334 --> 00:37:29,751
كل ما كنت أريده حينما أتينا إلى هنا
هو أن أعلم أننا سنغادر معاً

628
00:37:33,042 --> 00:37:38,000
لكني شعرت منذ اللحظة الأولى لجلوسي
أني على وشك الاختناق

629
00:37:46,501 --> 00:37:48,167
...في الأسابيع الأخيرة

630
00:37:49,459 --> 00:37:52,751
...ضحكتُ أكثر وعملت أكثر و

631
00:37:52,876 --> 00:37:55,334
...استمتعت أكثر من

632
00:37:58,292 --> 00:38:00,459
وأصبحت أخيراً أشعر بالحرية

633
00:38:03,999 --> 00:38:05,626
...ولكوني حرة

634
00:38:05,918 --> 00:38:12,292
بتّ أفهم الآن أن محاولاتي المستمرة
لإصلاح الوضع كانت تقتلني ببطء

635
00:38:15,959 --> 00:38:20,375
...ولم أعد أرغب بالقيام بذلك بعد الآن
لا أريد إصلاح الوضع أو إصلاحنا

636
00:38:23,292 --> 00:38:26,667
عوضاً عن أن أحبك بتلك الشدة
...ربما عليّ أن

637
00:38:27,959 --> 00:38:30,083
عليّ أن أتصرف على سجيتي لفترة من الزمن

638
00:38:33,834 --> 00:38:35,459
يجب أن أحب نفسي

639
00:38:36,375 --> 00:38:40,751
مثلما يجب أن تحبي نفسك
...ومعاً سنحب (صوفيا) عوضاً عن

640
00:38:49,501 --> 00:38:51,667
(أريد تقديم الكثير لك يا (أريزونا

641
00:38:53,334 --> 00:38:54,918
لكلينا

642
00:38:57,459 --> 00:38:59,417
أكثر بكثير من هذا

643
00:39:01,334 --> 00:39:04,167
أكثر من الشعور بأن أحدنا عالق مع الآخر

644
00:39:09,083 --> 00:39:11,209
أريدك أنك تشعري بأنك حرة أيضاً

645
00:39:19,667 --> 00:39:22,167
"ولكن بصرف النظر عن محاولاتنا"

646
00:39:31,501 --> 00:39:33,459
"يجب أن ندرك"

647
00:39:40,626 --> 00:39:42,417
"بأن بعض الأمور"

648
00:39:43,375 --> 00:39:45,334
"لا يمكن إصلاحها"

649
00:39:47,459 --> 00:39:50,459
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

