﻿1
00:00:01,375 --> 00:00:04,209
"الإصابات الجسدية فوضوية"

2
00:00:04,417 --> 00:00:07,584
"النظر إلى جسد تحول إلى كتلة دامية"

3
00:00:08,667 --> 00:00:11,209
"قد يبدو من الصعب معرفة من أين تبدأ"

4
00:00:13,042 --> 00:00:16,167
إدواردز)، ثمة مريض يتقياً)
في السرير رقم 5، تفحصي وجود انسداد رجاءً

5
00:00:16,459 --> 00:00:17,876
!مرحى -
ما الأوضاع؟ -

6
00:00:17,999 --> 00:00:20,417
الوضع جيد ولكنّها تشكو من آلام في البطن

7
00:00:20,542 --> 00:00:22,876
ماذا لديك يا (كيبنر)؟ -
ضحية حادث سيارة في السرير 3 -

8
00:00:22,999 --> 00:00:26,334
يجري (شيبرد) فحصاً للأعصاب
لكنّها بدأت تشكو ألماً في المعدة للتّو

9
00:00:26,459 --> 00:00:27,876
(دكتورة (بيرس -
صباح حافل -

10
00:00:27,999 --> 00:00:30,834
نعم، المتاعب لا تأتي فرادى
أيمكنك فحص آلام صدر مريض السرير 6؟

11
00:00:30,959 --> 00:00:32,250
سأتولى الأمر -
"لحسن الحظ" -

12
00:00:32,375 --> 00:00:35,292
طور شخص شديد الذكاء نظاماً لذلك"
"(نظام (إيه بي سي

13
00:00:35,417 --> 00:00:37,125
المجرى التنفسي، التنفس"
"والدورة الدموية

14
00:00:37,250 --> 00:00:40,792
أنثى عشرينية، ضحية سرقة سيارة
إصابات وتورمات عدة

15
00:00:40,918 --> 00:00:44,042
كسر مفتوح في الساق
وتسارع في دقات القلب

16
00:00:44,167 --> 00:00:47,000
أهذه ضحية سرقة سيارة؟ -
أبرحت ضرباً يا (ويلسون)، أنت معي -

17
00:00:47,125 --> 00:00:51,999
يبقي نظام الـ(إيه بي سي) المريض"
"على قيد الحياة لتجد حلاً لبقية الإصابات

18
00:00:52,250 --> 00:00:55,999
"ليت كل مشاكل الحياة تُحل بأنبوب تنفس"

19
00:00:56,167 --> 00:00:57,834
سرقوا سيارتي

20
00:00:58,417 --> 00:00:59,751
سرقوها

21
00:01:00,209 --> 00:01:02,667
ما اسمك؟ -
...ميليسا) سيارتي) -

22
00:01:02,792 --> 00:01:05,375
ميليسا)، سيارتك بخير حتماً)
سنعتني بك الآن، أتفهمين؟

23
00:01:05,501 --> 00:01:08,792
ويلسون)، ابحثي إن جاء معها أحد) -
حسناً -

24
00:01:14,125 --> 00:01:16,250
أعتقد أنّك بخير ولكنّني أريد التأكد

25
00:01:16,375 --> 00:01:17,999
فلنجري تصويراً طبقياً للرأس وبسرعة

26
00:01:18,083 --> 00:01:21,250
فوراً، فلنجر تصويراً طبقياً للبطن أيضاً

27
00:01:21,375 --> 00:01:26,667
(دكتورة (غراي)، حصلت على مذكرات (إليس

28
00:01:26,792 --> 00:01:30,042
لقد بحث فيها مسبقاً -
نعم، حصلت عليها منذ فترة -

29
00:01:30,167 --> 00:01:33,667
حصلت على إدراك جيد لها
كطبيبة جراحة وكشخص

30
00:01:34,751 --> 00:01:36,751
لذلك، شكراً لك -
بالطبع -

31
00:01:37,125 --> 00:01:38,459
حسناً

32
00:01:39,999 --> 00:01:41,999
أما زالت تناديك "دكتورة (غراي)"؟

33
00:01:42,334 --> 00:01:44,792
ذلك اسمي -
يجدر بنا دعوتها إلى منزلنا -

34
00:01:44,918 --> 00:01:46,584
لتناول العشاء -
لماذا؟ -

35
00:01:46,709 --> 00:01:48,834
إنّها من العائلة -
تقريباً -

36
00:01:48,959 --> 00:01:50,584
العشاء ليلة الغد
ذلك ما يفعله الناس

37
00:01:50,709 --> 00:01:52,000
أيّ ناس؟

38
00:01:54,083 --> 00:01:56,167
الدكتور (هنت) في الحجرة رقم 1
بحاجة إلى استشارة عظام

39
00:01:56,292 --> 00:01:58,501
سأتولى الأمر -
(إبريل) -

40
00:01:58,626 --> 00:02:01,083
...مرحباً، ظننت أنّك

41
00:02:01,209 --> 00:02:03,751
نعم، وصلت رحلة طيران أمّك باكراً
فأحضرتها إلى هنا

42
00:02:03,876 --> 00:02:05,501
لماذا فعلت ذلك؟ -
لأنّها تريد رؤيتك -

43
00:02:05,626 --> 00:02:07,209
ماذا؟ -
تركتها في استراحة الأطباء -

44
00:02:07,334 --> 00:02:09,501
استدعيني عندما تجدين وقتاً

45
00:02:09,626 --> 00:02:10,959
أحبّك

46
00:02:11,501 --> 00:02:14,292
آسفة، ماذا كنت أقول؟ -
أتبيتين هنا؟ -

47
00:02:14,417 --> 00:02:16,250
ظننت أنّك ذهبت إلى فندق

48
00:02:16,375 --> 00:02:19,083
هيرمان) تضيق الخناق علي)
وهذه الطريقة أكثر سهولة

49
00:02:19,209 --> 00:02:21,125
كما أنّ مكان مبيتي لم يعد من شأنك

50
00:02:21,250 --> 00:02:23,667
لم أطردك
لم أقل إنّ عليك الرحيل قط

51
00:02:23,792 --> 00:02:27,334
لا، لكنّك أوضحت
أنّ وجودي حولك يخنقك

52
00:02:28,709 --> 00:02:31,250
حسناً، هل أخبرت أحداً بالأمر؟

53
00:02:31,375 --> 00:02:33,876
لا، هل فعلت أنت؟ -
لا، أتعتقدين أنّ علينا فعل ذلك؟ -

54
00:02:33,999 --> 00:02:37,417
أيمكننا... ليس بعد

55
00:02:37,542 --> 00:02:40,584
كما تريدين -
لم أرد أيّاً من هذا -

56
00:02:41,459 --> 00:02:42,792
يجب أن أنفذ جولاتي

57
00:02:45,542 --> 00:02:48,000
أقول إنّك لم تتناولي الفطور -
لم يكن لدي وقت -

58
00:02:48,125 --> 00:02:51,042
(عينتني (إيفري
رئيسة لاجتماع لجنة التخطيط

59
00:02:51,167 --> 00:02:53,375
علي تقديم الاستشارة الآن
يجب أن ألتزم بمواعيدي

60
00:02:56,626 --> 00:02:58,125
أنت الطبيب المقيم المفضل لدي

61
00:02:58,999 --> 00:03:01,375
هل كنت تبحثين عني؟
نعم، السيد (ويفر) هنا -

62
00:03:01,501 --> 00:03:04,709
جيريمي)، مرحباً) -
نعم، يشكو من آلم في الصدر -

63
00:03:04,834 --> 00:03:07,167
نتائج فحوص تخطيط القلب جيدة
باستثناء تضخم بسيط في البطين الأيسر

64
00:03:07,292 --> 00:03:11,959
ولكنّ الـ(تروبونين) في المستوى الطبيعي
فاستثنيت التحليل ولكنّ بطنه منتفخ

65
00:03:12,083 --> 00:03:14,417
أنا بخير، حقاً -
فلنرَ -

66
00:03:14,542 --> 00:03:15,999
(تمهل يا سيد (ويفر -
حسناً، أراك لاحقاً -

67
00:03:16,125 --> 00:03:17,918
حسناً

68
00:03:20,042 --> 00:03:21,459
هل يؤلمك ذلك؟ -
نعم -

69
00:03:21,626 --> 00:03:24,250
لكنّها مجرد حموضة معوية أقسم بذلك
أجبرتني زوجتي على القدوم

70
00:03:24,375 --> 00:03:27,792
ينبغي علي أن أكون في العمل
وعلي اصطحاب أطفالي لاحقاً

71
00:03:27,999 --> 00:03:29,709
جيريمي)، هل تناولت الطعام اليوم؟)

72
00:03:29,918 --> 00:03:31,999
قهوة -
أهملت تناول الفطور أيضاً -

73
00:03:32,083 --> 00:03:35,584
لا، لا، لا
وفطائر وسجق وبيض

74
00:03:35,709 --> 00:03:39,000
ومشروبَي طاقة، كنت سأتناول المزيد
لكنّني أواجه صعوبة في الابتلاع مؤخراً

75
00:03:39,125 --> 00:03:41,334
يبدو أنّك أفطرت جيداً -
يجب أن تستمد الطاقة -

76
00:03:41,459 --> 00:03:43,709
لدي عمل كثير، آسف

77
00:03:43,834 --> 00:03:45,751
سنجري إجراءات الدخول لنراقبك -
لا، لا، لا -

78
00:03:45,876 --> 00:03:50,834
وسأحاول جعل الأمر سريعاً
أضف فحص كبد و(تروبونين) آخر

79
00:03:50,959 --> 00:03:54,209
وتصوير طبقي للبطن
اتصل بي عندما تحصل على النتائج

80
00:03:56,000 --> 00:03:57,334
أنهي تناول كعكتك

81
00:03:59,459 --> 00:04:02,834
تعمل (ميليسا) معنا
(نجري إصلاحات الحواسيب في (أوفيس هاب

82
00:04:02,959 --> 00:04:06,125
وجدتها في طريقي إلى العمل
كانت ملقاة على الأرض من دون حراك

83
00:04:06,250 --> 00:04:08,417
ظننت أنّها ميتة -
أتعلمون شيئاً عن عائلتها؟ -

84
00:04:08,542 --> 00:04:10,167
أهناك مَن يمكننا الاتصال به؟

85
00:04:11,125 --> 00:04:12,751
لا نعرفها حق المعرفة

86
00:04:12,876 --> 00:04:16,000
(ويلسون) -
لمَ لا تجلسون؟ سأوافيكم فوراً -

87
00:04:16,375 --> 00:04:18,834
إنّ قلبها يتوقف عن النبض -
هل استدعيتني؟ -

88
00:04:18,959 --> 00:04:21,918
يجب أن تنتظري، بطنها ينتفخ
رغم أنّي ثبتّ الشريان الاورطي بالملقط

89
00:04:22,000 --> 00:04:24,083
هل نجهز غرفة العمليات؟ -
نعم، لكنّها لن تصمد لنجري عملية -

90
00:04:24,209 --> 00:04:27,000
بهذا القدر من الدماء في بطنها
سنحتاج إلى شق بطنها

91
00:04:27,125 --> 00:04:28,751
أتعني الآن وهنا؟

92
00:04:29,042 --> 00:04:33,167
ويلسون)، نحتاج إلى ضماد)
أي نوع لدينا لتغليف البطن

93
00:04:39,375 --> 00:04:40,959
أمتأكد من أنّك تريد فعل هذا؟

94
00:04:41,876 --> 00:04:43,375
متأكد من أنّه ليس لدينا خيار

95
00:04:43,834 --> 00:04:45,125
حسناً

96
00:04:58,626 --> 00:05:01,876
حسناً يا (ويلسون)، الكبد سليم
فلنفحص الحيز خلف الصفاق

97
00:05:01,999 --> 00:05:03,292
حسناً

98
00:05:04,834 --> 00:05:06,250
!يا إلهي
إنّه الوريد الأجوف السفلي

99
00:05:06,375 --> 00:05:09,209
حسناً، حاولي الضغط عليه
ستاتنسكي)، أعدي أنبوب الامتصاص)

100
00:05:09,334 --> 00:05:11,751
حسناً، نظفت الكسور المفتوحة مؤقتاً
سأجري الإصلاح غداً

101
00:05:11,876 --> 00:05:13,501
أكتشفنا معلومات عن هذه الفتاة؟

102
00:05:13,626 --> 00:05:16,250
لا تحمل حقيبة أو بطاقة هوية شخصية
(نعلم أنّها تعمل في (أوفيس هاب

103
00:05:16,375 --> 00:05:18,751
لكنّ رقم الشخص المسجل لديهم
للحالات الطارئة خاطىء

104
00:05:18,876 --> 00:05:21,667
في الحقيقة، نعلم أمراً آخراً
إنّها من المحاربين القدامى

105
00:05:21,834 --> 00:05:25,334
(لديها وشم (أوبريشن إيراكي فريدوم
"2011 - 2012 "

106
00:05:25,459 --> 00:05:27,334
أفحص محاربين قدامى كثيرين مؤخراً بفضلك

107
00:05:27,459 --> 00:05:30,751
(أحسنت بالملاحظة يا (توريس
(الجرح مكشوف، (برولين

108
00:05:33,542 --> 00:05:36,876
لم ينبغي حدوث هذا لها -
لا ينبغي حدوثه لأحد -

109
00:05:37,626 --> 00:05:38,959
المزيد من الشفط، رجاءً

110
00:05:40,209 --> 00:05:42,250
مرحباً يا أمّي

111
00:05:44,751 --> 00:05:46,792
انظري إلى نفسك

112
00:05:47,542 --> 00:05:48,876
كيف كانت رحلة طيرانك؟

113
00:05:49,167 --> 00:05:53,042
لم تكن بجودة رحلتي بالسيارة إلى هنا
لدى سائقي أجمل عينين

114
00:05:53,167 --> 00:05:54,501
أمّي؟

115
00:05:54,834 --> 00:05:57,751
شكراً لك -
انظري، كدت أنسى -

116
00:05:57,876 --> 00:06:00,584
انظري إلى ما وجدته في متجر هدايا المطار

117
00:06:00,709 --> 00:06:04,459
ملصقات حيوانات حديثة الحيوانات
(من حديقة حيوانات (سياتل

118
00:06:04,584 --> 00:06:07,083
أعتقد أنّها ستكون ظريفة
على جدار غرفة الطفل

119
00:06:07,209 --> 00:06:11,792
وستلائم أي لون ستطلين به الجدران
والذي أفترض أنّه سيكون حيادياً

120
00:06:11,918 --> 00:06:16,125
أتعلمين؟
لم نحظى بوقت للتفكير في الألوان

121
00:06:16,626 --> 00:06:19,501
أنتما شديدا الانشغال بالعمل

122
00:06:20,167 --> 00:06:23,375
بمناسبة ذلك الحديث، غرفة الطوارىء جنونية

123
00:06:23,501 --> 00:06:25,501
على الأرجح أنّ علي العودة إليها

124
00:06:25,626 --> 00:06:28,334
ولكنّني أعدك بأنّني سأحاول
أن أعود وقت العشاء

125
00:06:28,709 --> 00:06:30,167
العشاء؟

126
00:06:30,918 --> 00:06:32,709
أمّي؟ ماذا؟

127
00:06:33,792 --> 00:06:38,209
ظننت أنّك تستطيعين  أخذ إجازة فترة المساء
لنشتري عينات طلاء لغرفة الطفل

128
00:06:38,334 --> 00:06:40,209
ونفتح سجل هدايا أطفال

129
00:06:40,334 --> 00:06:43,834
تعلمين ما هو عملي يا أمّي
لا أعلم ظننت أنّني أستطيع أخذ إجازة

130
00:06:43,959 --> 00:06:46,292
أتعلمين؟ لدي يوم عمل خفيف جداً

131
00:06:46,459 --> 00:06:50,417
وأستطيع فعل كل تلك الأمور -
جاكسون)، لست مجبراً على ذلك) -

132
00:06:50,542 --> 00:06:52,042
لن تكون هناك مشكلة

133
00:06:52,626 --> 00:06:56,999
سيكون الأمر ممتعاً -
نعم، سيكون ممتعاً، سنتولى الأمر -

134
00:06:58,876 --> 00:07:01,751
لا أريد أن أبدو تافهاً
ولكن يجب أن أقابل عملائي

135
00:07:01,876 --> 00:07:04,083
وثمّ علي إيصال ابنتي إلى تدريب كرة اليد

136
00:07:04,209 --> 00:07:06,709
ثم علي مقابلة عميلين آخرين -
صدقني، أفهم الأمر -

137
00:07:06,834 --> 00:07:09,501
جدول أعمالي المزدحم سيشعرك بالدوار

138
00:07:09,626 --> 00:07:12,083
ممتاز، أرسليني إلى المنزل
ويمكننا العودة إلى أعمالنا

139
00:07:12,209 --> 00:07:14,876
انظري إلي، أنا بأتم صحة -
ليس ذلك ما أظهرته النتائج -

140
00:07:14,999 --> 00:07:17,459
نعم، مستوى الكولسترول وصل 300

141
00:07:17,584 --> 00:07:20,083
أما مستوى الدهون الثلاثية فأسوأ
وضغط دمك مرتفع جداً

142
00:07:20,209 --> 00:07:23,667
وسكر الدم في مرحلة سابقة للإصابة بالسكري

143
00:07:23,834 --> 00:07:26,334
مَن ستصدق؟ أتصدقني؟
أم تصدق العلوم؟

144
00:07:26,459 --> 00:07:29,751
حسناً، تبدو صادق الوجه
لكنّني أعرف العلوم منذ زمن طويل جداً

145
00:07:29,876 --> 00:07:33,626
لم يظهر التصوير المقطعي مشاكل في الصدر
ولكنّنا نود إجراء المزيد من الفحوصات

146
00:07:33,792 --> 00:07:35,751
لذلك، أحتاج إلى إجراء
(فحص ابتلاع الـ(باريوم

147
00:07:35,876 --> 00:07:37,999
عندما نحصل على نتائجه واعتماداً عليها

148
00:07:38,083 --> 00:07:40,334
قد أحتاج إلى إجراء تنظير بانورامي

149
00:07:40,459 --> 00:07:43,584
أيمكننا إهمال إحدى الفحوصات؟
وإجراء الفحص الأخير مباشرة؟

150
00:07:43,709 --> 00:07:47,501
الدكتورة (بيلي) تحاول تفادي
وضع أنبوب في حلقك

151
00:07:47,626 --> 00:07:49,542
أو في مؤخرتك

152
00:07:49,751 --> 00:07:51,709
حتماً -
أقدر لك الفكرة -

153
00:07:51,834 --> 00:07:55,918
ولكن، إن أخرجني ذلك من هنا أسرع
تستطيع إقحام الأنبوب حيثما تشاء

154
00:07:58,792 --> 00:08:00,751
حسناً -
(هذا (والدو فايفر -

155
00:08:00,876 --> 00:08:02,626
عمر الحمل 23 أسبوعاً

156
00:08:02,751 --> 00:08:05,209
وإضافة إلى سوء اختيار اسمه

157
00:08:05,334 --> 00:08:08,167
(يعاني (والدو
من "ت. خ. م، ت" سيء

158
00:08:08,292 --> 00:08:09,999
أخبريني بما يعنيه ذلك

159
00:08:10,083 --> 00:08:12,375
تشوه خلقي في المجرى التنفسي

160
00:08:12,501 --> 00:08:14,459
الكتلة تضغط على قلبه ورئتيه

161
00:08:14,584 --> 00:08:16,876
لم يستجب التشوه
(لعلاج هرمونات الـ(ستيرويد

162
00:08:17,000 --> 00:08:18,334
وبدأ يطور إصابة بالموه

163
00:08:18,459 --> 00:08:20,667
هذا سبب ابتكار جراحة الأجنة

164
00:08:20,792 --> 00:08:23,709
سنشق الأم أولاً والرحم

165
00:08:23,834 --> 00:08:27,667
ثمّ سنزيل التشوه
ونعيده حيث وجدناه

166
00:08:27,792 --> 00:08:30,334
ونأمل أن يستمر الحمل إلى النهاية

167
00:08:30,459 --> 00:08:32,584
لديك استشارة بعد 20 دقيقة

168
00:08:32,709 --> 00:08:34,125
أنجزي الأمر سريعاً وعودي إلى هنا

169
00:08:34,250 --> 00:08:36,501
وسنراجع هذه العملية خطوة بخطوة

170
00:08:36,626 --> 00:08:37,959
رائع، شكراً لك

171
00:08:38,042 --> 00:08:39,751
لا تشكريني

172
00:08:40,167 --> 00:08:44,584
قررت أنّه امر ضروري لأنّ فهم
رأم صمامات الأجنة استغرقك شهرين

173
00:08:45,918 --> 00:08:49,542
هل أنت مستعدة لهذا؟ -
نعم، نعم، حتماً -

174
00:08:51,417 --> 00:08:53,792
إنه ورم مزمن تحت الجافية
ينبغي أن يتلاشى بنفسه

175
00:08:53,959 --> 00:08:55,417
رائع، شكراً لك

176
00:08:56,501 --> 00:08:59,167
دعتني زوجتك لتناول العشاء
في منزلكما

177
00:09:00,125 --> 00:09:03,167
!ممتاز -
كنت متفاجئة جداً من دعوتها -

178
00:09:03,292 --> 00:09:04,999
نسيت أن أسألها
إن كان ينبغي علي إحضار شيء

179
00:09:05,083 --> 00:09:07,083
تعالي فحسب
أهناك ما لا تأكلينه؟

180
00:09:07,209 --> 00:09:11,167
لا، لا شيء على الإطلاق -
ممتاز، ما رأيك في اللحم مشوي؟ -

181
00:09:11,959 --> 00:09:13,250
رائع

182
00:09:13,959 --> 00:09:18,000
آسف يا (شيبرد)، أريد استشارتك
يمكنني العودة لاحقاً

183
00:09:18,125 --> 00:09:20,292
لا، انتهى لقاؤنا
(شكراً يا دكتور (شيبرد

184
00:09:23,417 --> 00:09:24,751
(ريتشارد)

185
00:09:25,250 --> 00:09:26,667
ماذا تفعل مساء غداً؟

186
00:09:29,667 --> 00:09:33,417
قد تكون أنت
إن واصلت تناول الأكل بهذه الطريقة

187
00:09:33,667 --> 00:09:35,999
أراهن بأنّنا إن أخذنا عينة من دمك الآن

188
00:09:36,083 --> 00:09:38,626
أترين؟
يمكنني قول الأمر نفسه عنك

189
00:09:38,751 --> 00:09:42,417
لكنّني لن أود تغيير شيء واحد فيك
لذا فلن أقول شيئاً

190
00:09:42,542 --> 00:09:44,709
لا أريد تغيير شيء فيك أيضاً

191
00:09:44,834 --> 00:09:48,000
تعجبني على قيد الحياة
وليس ميتاً فوق المرحاض

192
00:09:48,125 --> 00:09:51,667
بعد إصابتك بأزمة قلبية
لمحاولتك إخراج بصل مقلي

193
00:09:51,792 --> 00:09:54,375
يا إلهي يا (ميراندا)! كيف ابتكرت ذلك؟

194
00:09:55,334 --> 00:09:56,667
ما هذا؟

195
00:09:56,792 --> 00:09:59,167
ليس بصلاً مقلياً
لأنّ ذلك سيكون كثير

196
00:09:59,292 --> 00:10:02,083
لا، إنّه ورم

197
00:10:03,751 --> 00:10:05,334
وهو كبير جداً

198
00:10:10,501 --> 00:10:13,709
مرحباً، آسفة، جرت الاستشارة
بشكل جيد ثمّ أصيبت الأم بالتوتر قليلاً

199
00:10:13,834 --> 00:10:16,000
فحاولت التأكد من أنها بخير

200
00:10:17,626 --> 00:10:20,167
حالة تشوه المجرى التنفسي، أنا مستعدة
ابدأي عندما تريدين

201
00:10:20,667 --> 00:10:24,083
طرأ تغيير في الخطة
أواجه أزمة شخصية

202
00:10:25,000 --> 00:10:28,584
سأعود إلى المنزل
هذه معلومات العملية، احفظيها

203
00:10:28,709 --> 00:10:32,876
دونت ملاحظات في الهوامش
لأن طريقتي أفضل من معظم ذلك الهراء

204
00:10:32,999 --> 00:10:34,792
كما أن عليك تغطية خدماتي

205
00:10:34,918 --> 00:10:36,751
انتظري لحظة، أكل شيء بخير؟

206
00:10:36,876 --> 00:10:40,125
قلت إنّها مسالة شخصية
ستجدين ما تحتاجين إليه هناك، اقرأيه

207
00:10:40,250 --> 00:10:42,375
ماذا لو كانت لدي أسئلة؟ -
ستجدين إجاباتها هناك -

208
00:10:42,501 --> 00:10:43,834
سأراك غداً

209
00:10:45,792 --> 00:10:50,250
أواصل إخبارك بالسير أكثر، وتناول السلطة
بدلاً من شطائر اللحم بالجبنة

210
00:10:50,375 --> 00:10:54,167
تفعلين ذلك باستمرار يا عزيزتي
وكل مرة

211
00:10:54,292 --> 00:10:55,626
مرحباً

212
00:10:57,709 --> 00:10:59,501
لا يبدو أن لديكما خبر جيد

213
00:10:59,876 --> 00:11:05,209
جيريمي)، أخشى أنّ التنظير أظهر وجود ورم)

214
00:11:05,501 --> 00:11:08,501
إنّه سرطان في مرحلة مبكرة -
!يا إلهي -

215
00:11:08,626 --> 00:11:09,959
سرطان؟

216
00:11:10,667 --> 00:11:12,417
لكنّني جئت بسبب حرقة في المعدة

217
00:11:12,542 --> 00:11:17,834
وذلك ما كنت مصاباً به على الأرجح ولكن
شطائر اللحم بالجبن والمأكولات المقلية

218
00:11:17,959 --> 00:11:21,834
سببت ارتجاعاً معدي مريئياً شديداً
وبمرور الوقت

219
00:11:21,959 --> 00:11:27,999
جعل ذلك مريئك موطناً مثالياً
لنمو السرطان، أنا آسفة

220
00:11:28,459 --> 00:11:31,042
ماذا سنفعل؟ -
نود إبقاءه الليلة -

221
00:11:31,167 --> 00:11:34,876
لإجراء فحوص سابقة للعملية
ثمّ نجري استئصالاً للمريء حيث سنزيل مريئك

222
00:11:34,999 --> 00:11:38,334
ونستبدله بقطعة من قولونك -
وهل سيزول السرطان هكذا؟ -

223
00:11:38,501 --> 00:11:41,125
ذلك ما نأمله -
نعم، سيزول -

224
00:11:41,667 --> 00:11:43,918
سأكون بخير
(اذهبي لتحضري (إيرين

225
00:11:44,000 --> 00:11:47,209
نعم -
وأخبريها ولكن لا تخيفيها -

226
00:11:47,334 --> 00:11:49,501
سأكون بخير -
حسناً -

227
00:11:50,667 --> 00:11:52,125
(مرحباً يا (جاكسون

228
00:11:52,250 --> 00:11:54,042
أنا هنا أيتها الأم الطبيبة

229
00:11:56,000 --> 00:11:58,667
مرحباً -
!مُذهل -

230
00:11:58,792 --> 00:12:00,959
تبدوان منشغلين

231
00:12:01,876 --> 00:12:05,876
كنا سنبدأ بإعداد قائمة بالهدايا
لكنّنا رأينا هذه اللعبة المتحركة الظريفة

232
00:12:05,999 --> 00:12:08,918
ثم قبل أن أدرك
ملأت عربة التسوق

233
00:12:09,250 --> 00:12:11,125
نعم، قضينا يوماً جيداً اليوم

234
00:12:11,292 --> 00:12:14,459
لا تندهشي كثيراً، فأنا مسلية جداً

235
00:12:14,626 --> 00:12:16,250
لم تشتري هذه من متجر

236
00:12:17,918 --> 00:12:21,959
(4 أجيال من أطفال عائلة (كيبنر
ناموا في ذلك المهد

237
00:12:22,501 --> 00:12:25,876
كيف فعلت هذا؟
لم تحضريه في حقيبتك

238
00:12:26,000 --> 00:12:29,042
كلفني شحنه الكثير
اعتقدت أخواتك بأنّ علي إرساله

239
00:12:29,167 --> 00:12:31,751
لكنني أردت رؤية وجهك عندما يصل

240
00:12:31,876 --> 00:12:34,709
فاتصلت بـ(جاكسون) الأسبوع الماضي -
اتصلت بـ(جاكسون)؟ -

241
00:12:35,667 --> 00:12:38,334
أعلم كيف أستخدم الهاتف يا آنسة

242
00:12:40,876 --> 00:12:43,417
أنا جائعة جداً -
لماذا انتظرتني لتأكلي؟ -

243
00:12:43,542 --> 00:12:44,876
اتصلت بكما وأخبرتكما بأنّني ساتأخر

244
00:12:44,999 --> 00:12:46,876
على الأرجح أنّنا فقدنا الشعور بالوقت

245
00:12:46,999 --> 00:12:49,417
ليس الأمر مهماً
سأسرع إلى المطبخ وأعد شيئاً

246
00:12:49,542 --> 00:12:52,792
لم أذهب إلى المتجر لانّني ظننت أنّنا سنخرج

247
00:12:52,918 --> 00:12:55,417
يمكنني تدبر الأمر -
لا، توقفي يا أمي -

248
00:12:55,542 --> 00:12:58,167
لا أحتاج إلى تدبرك للأمر

249
00:12:58,292 --> 00:13:01,417
ولا أحتاج إليك لتأتي إلى هنا
وتعدي غرفة الطفل

250
00:13:01,542 --> 00:13:04,709
لا أريد مساعدتك، أتفهمين؟

251
00:13:04,834 --> 00:13:07,792
إبريل)! بربّك! هذا ليس منصفاً)

252
00:13:08,876 --> 00:13:12,083
دعوت (ريتشارد) إلى العشاء؟
كانت هذه فكرة سيئة مسبقاً

253
00:13:12,209 --> 00:13:16,042
أتحاول أن تجعلها أسوأ؟
لا تريد معرفته

254
00:13:16,167 --> 00:13:18,918
قال الأمر نفسه -
حسناً، لماذا تحاول إجبارهما؟ -

255
00:13:19,000 --> 00:13:22,042
لأنّه صديقي، إنّه صديقنا
وهو من عائلتنا

256
00:13:22,167 --> 00:13:26,334
وهذه إحدى الأسباب التي جعلتك
لا تغادرين (سياتل)، أتتذكرين؟

257
00:13:26,459 --> 00:13:27,999
لديك عائلة هنا وجذور

258
00:13:28,083 --> 00:13:29,501
هل تمزح؟

259
00:13:29,709 --> 00:13:31,000
ماذا؟

260
00:13:31,751 --> 00:13:34,667
يجب أن أتناول الغداء مع أخت لا أعرفها
ووالدها البيولوجي الذي تكرهه

261
00:13:34,792 --> 00:13:36,999
لأنك تخليت عن فرصتك
(للعمل لدى (أوباما

262
00:13:37,083 --> 00:13:41,709
هل ستستغل تلك المسألة؟ بالطبع، ستفعل
لأنّك ستستغلها إلى نهاية الزمان

263
00:13:41,834 --> 00:13:44,083
اهدئي -
لا، سئمت من عدائيتك -

264
00:13:44,209 --> 00:13:46,999
اهدأي، أنا آسف

265
00:13:47,083 --> 00:13:50,542
لم ينبغي علي قول ذلك
أحاول المساعدة فحسب

266
00:13:50,667 --> 00:13:53,167
أحاول مساعدتك وأحاول مساعدتهما

267
00:13:53,292 --> 00:13:56,834
جئت من عائلة كبيرة
إنّها جنونية وفوضوية لكنّها جيدة

268
00:13:56,959 --> 00:13:59,834
وأريد لك ذلك
أريد أن تحظي بذلك

269
00:14:02,417 --> 00:14:05,626
إنّها أختك وهو بمثابة أبيك

270
00:14:07,083 --> 00:14:11,250
وتحتاج (زولا) إلى أفراد سود في العائلة
لأنّني لم أعد أجد طرقاً لصنع ظفائر لشعرها

271
00:14:11,375 --> 00:14:13,626
و(بيلي) ترفض تعليمي

272
00:14:20,417 --> 00:14:21,751
حسناً

273
00:14:22,209 --> 00:14:24,999
إن أردت دعوة (ريتشارد) للعشاء
اتصل بـ(بيرس) وتأكد أنها لا تمانع

274
00:14:25,083 --> 00:14:27,417
أنا؟ -
أنت تريد حضور (ريتشارد) للعشاء -

275
00:14:27,542 --> 00:14:30,083
أنت الفائز فتقبّل فوزك
ولا تلحّ لأجل المزيد

276
00:14:30,209 --> 00:14:32,292
حسناً، لكن ألا يجب أن تكوني
...أنت التي

277
00:14:32,417 --> 00:14:33,751
تقبّل الفوز

278
00:14:43,626 --> 00:14:45,999
ظننت أني كنت واضحاً
لا أريد أن تأتي لتتفقدي عملي

279
00:14:46,083 --> 00:14:48,000
لا تعاملني كخصم، حسناً؟

280
00:14:48,125 --> 00:14:49,542
إحدى مريضات (هيرمان) هنا

281
00:14:49,667 --> 00:14:53,709
وأنا أتعلم خطوات جراحة تصحيح
التشوه الخلقي للغد من مقال في المجلة

282
00:14:53,834 --> 00:14:57,999
في الواقع، ليس حتى مقالًا
بل خرابيش على هامش مقال

283
00:14:59,709 --> 00:15:02,292
أظن أنها تحاول مضايقتي
أو تظهرني كفاشلة

284
00:15:02,417 --> 00:15:05,959
أو ربما تقتلني -
أتعرفين؟ لم يجبرك أحد على هذا -

285
00:15:06,042 --> 00:15:09,083
والآن تغضبين لأن الأمر صعب
ومعلّمتك شريرة؟ تقبّلي الأمر

286
00:15:18,083 --> 00:15:20,000
ميليسا)، اطمئني) -
...ماذا... ماذا -

287
00:15:20,626 --> 00:15:22,792
أنت في المستشفى -
...أين -

288
00:15:23,125 --> 00:15:27,042
تعرضت لإصابات بليغة لكنك بخير -
...أين سيارتي؟ هل -

289
00:15:27,167 --> 00:15:28,792
أنت، اطمئني -
هل وجدوا سيارتي؟ -

290
00:15:28,918 --> 00:15:30,209
...هل وجدوا

291
00:15:30,334 --> 00:15:32,292
حاولي النوم، حسناً؟

292
00:15:46,999 --> 00:15:48,292
!(دكتورة (بايلي

293
00:15:49,584 --> 00:15:51,999
(دكتورة (بيرس -
لم أعرف أنك تمارسين الركض -

294
00:15:52,083 --> 00:15:56,459
بلى، أنا عادةً أمارس تمارين الدراجة
أذهب لدرس في تمارين الدراجة

295
00:15:56,584 --> 00:15:59,042
لكني فكرت في التدرب في الهواء الطلق
كنوع من التغيير

296
00:15:59,167 --> 00:16:01,000
إنه صباح رائع، أليس كذلك؟ -
بلى -

297
00:16:01,125 --> 00:16:06,167
كنت سأجري 6 كيلومترات فقط
لكن يمكنني تمديدها إن أردت الانضمام إليّ

298
00:16:06,292 --> 00:16:08,751
...لا، أعني شكراً، أنا

299
00:16:08,876 --> 00:16:11,667
أنا آسفة، بدأت الاستماع لكتاب صوتي للتو
(أوصت به (أوبرا

300
00:16:11,792 --> 00:16:13,834
أنا أتفهم هذا
أخبريني عن رأيك بالكتاب

301
00:16:13,959 --> 00:16:15,250
نعم

302
00:16:25,209 --> 00:16:28,042
أنت آخر شخص يحق له محاضرتي
عن تجنبي لأمي

303
00:16:28,167 --> 00:16:31,709
هذا ليس صحيحاً، أمي كابوس
وأمك ألطف شخص قابلته في حياتي

304
00:16:31,834 --> 00:16:34,292
لا، ما حدث ليلة أمس
لم يكن لطيفاً

305
00:16:34,417 --> 00:16:36,209
كان تصرفاً متعالياً -
لا، أنت تبالغين -

306
00:16:36,334 --> 00:16:39,375
نعم، لأنها قررت وحدها
أنني بحاجة لمساعدتها

307
00:16:39,501 --> 00:16:41,250
أنا احتجت للمساعدة

308
00:16:41,375 --> 00:16:44,042
أنا الذي طلبت منها ذلك، حسناً؟
أنا لا أعرف ما الذي أفعله

309
00:16:44,167 --> 00:16:48,000
قضيت للتو 4 ساعات في متجر الأطفال
ولم أفهم شيئاً

310
00:16:48,417 --> 00:16:50,918
أتعرفين كم أجهل عن إنجاب الأطفال؟

311
00:16:51,999 --> 00:16:53,292
الكثير

312
00:16:53,417 --> 00:16:55,292
وهي تعرف كل شيء
...وكذلك أنت و

313
00:16:55,417 --> 00:16:57,999
الأمر سهل عليكما
لكن عائلتي لم تتأسس بهذه الطريقة

314
00:16:58,083 --> 00:17:01,334
لم يكن لديّ أجداد يفعلون
كل ما في وسعهم ليحبونني

315
00:17:01,459 --> 00:17:04,125
لكن لحسن حظنا
سيكون لطفلنا أجداد

316
00:17:04,709 --> 00:17:07,792
بشرط ألّا تدفعيها للرحيل عنا

317
00:17:12,501 --> 00:17:14,501
مرحباً -
مرحباً، غرفة العمليات 3 -

318
00:17:14,626 --> 00:17:16,125
جاهزة لعملية ترميم
(عظم الساق لـ(ميليسا

319
00:17:16,250 --> 00:17:18,542
والشرطة على وشك الانتهاء
من أخذ إفادتها

320
00:17:18,667 --> 00:17:20,042
حسناً، شكراً سيدتي

321
00:17:28,584 --> 00:17:31,709
ميليسا)، هل أنت بخير؟) -
لقد وجدوها -

322
00:17:32,334 --> 00:17:36,792
وجدوا سيارتي مفككة في متجر
(لتفكيك السيارات المسروقة في (بيلفيو

323
00:17:37,083 --> 00:17:40,334
وقد تم تفكيكها -
لا بأس، يمكنك استبدالها -

324
00:17:40,459 --> 00:17:43,375
فلنكن سعداء فقط لأنك لم تُقتلي -
!اللعنة -

325
00:17:44,167 --> 00:17:46,250
لو لم أكن نائمة

326
00:17:47,709 --> 00:17:49,334
ماذا حدث؟ هل تتذكرين؟

327
00:17:50,209 --> 00:17:55,542
كنت نائمة، ثم كسروا النافذة
...وسحبوني منها و

328
00:17:56,167 --> 00:17:57,709
وحاولت التمسك بها

329
00:17:57,834 --> 00:18:03,375
لكني علقتُ في الباب
وقادوا السيارة بي لفترة

330
00:18:03,584 --> 00:18:06,459
...ثم لكموني وركلوني و

331
00:18:06,584 --> 00:18:09,459
ثم لم أعد قادرة
على التمسك بها أكثر

332
00:18:09,584 --> 00:18:11,959
!يا إلهي
لمَ لم تدعيهم يأخذونها فحسب؟

333
00:18:13,959 --> 00:18:15,709
كل شيء كان في تلك السيارة

334
00:18:18,918 --> 00:18:20,209
كل شيء

335
00:18:20,501 --> 00:18:22,959
كانت السيارة أول شيء سألت عنه
عندما أفاقت

336
00:18:23,042 --> 00:18:26,542
قالت إنها كانت نائمة عندما هوجمت
يبدو أنها كل ما كانت تملك

337
00:18:26,667 --> 00:18:29,125
إذن، تعنين أنها مشردة؟ -
أعني أني أظنها تعيش في سيارتها -

338
00:18:29,250 --> 00:18:32,250
لذلك، نعم -
ظننتك قلت إن لديها وظيفة -

339
00:18:32,375 --> 00:18:35,709
من الممكن أن يكون للشخص وظيفة
وليس له بيت، وهذا يجعل الأمر أسوأ

340
00:18:35,834 --> 00:18:38,167
حاولي دراسة المرحلة الثانوية
وأنت تعيشين في سيارة

341
00:18:38,292 --> 00:18:41,459
سيكون عليك الكذب طوال الوقت
ولا يمكنك دعوة أحد

342
00:18:41,584 --> 00:18:43,918
وعليك اختلاق أعذار
لتبرير عدم وجود حمام لديك

343
00:18:44,000 --> 00:18:48,334
ولا يمكنك إخبار أحد لأنهم سينظرون
إليك كأنك غريبة أطوار ومثيرة للشفقة

344
00:18:49,626 --> 00:18:51,876
استدعيني عندما تفيق -
حسناً -

345
00:18:56,876 --> 00:18:58,709
أكنت تعيشين في سيارتك
وأنت في الثانوية؟

346
00:18:58,876 --> 00:19:00,709
أترين؟ تلك هي النظرة

347
00:19:09,918 --> 00:19:11,334
ألبسيني القفاز

348
00:19:12,667 --> 00:19:14,751
كوريف)؟) -
دكتور (كوريف) أعرب عن اهتمامه -

349
00:19:14,876 --> 00:19:16,792
بجراحة تصحيح
التشوه الخلقي للمثانة اليوم

350
00:19:16,918 --> 00:19:19,417
نعم، تبدو مدهشة
لكني أريد التأكد أني لا أعيقكم

351
00:19:19,667 --> 00:19:20,999
يسرنا وجودك

352
00:19:21,834 --> 00:19:23,667
(أرجو أن تكوني درستِ جيداً يا (روبنز

353
00:19:23,792 --> 00:19:28,292
أحذرك! لم أنم جيداً الليلة الماضية
وسيكون صبري محدوداً

354
00:19:29,375 --> 00:19:33,709
ريتشارد ويبر) قادم؟)
!هذا... لست أصدق جرأته

355
00:19:33,834 --> 00:19:36,876
لا، لم يطلب (ريتشارد) ذلك
أنا دعوته

356
00:19:37,709 --> 00:19:41,083
لا يمكنني الحضور، أنا آسفة -
(جئت هنا لتعرفي عن (إيليس -

357
00:19:41,584 --> 00:19:44,375
فلم لا تتحدثين إلى شخص
كان يعرفها فعلياً؟

358
00:19:44,751 --> 00:19:47,626
إلى (ريتشارد)، تعال لتناول العشاء
(معي أنا و(ميرديث

359
00:19:47,918 --> 00:19:50,000
سيكون الضغط أقل
وستكون هذه خطوة أولى

360
00:19:53,834 --> 00:19:56,000
دعني أفكر في الأمر -
حسناً -

361
00:20:01,918 --> 00:20:04,209
هل هذا بشأن
كيف سأدفع مصاريف العلاج؟

362
00:20:04,999 --> 00:20:10,459
...لا، لا، نريد فقط أن نعرف -
لأنه تبقى لدي تأمين -

363
00:20:10,584 --> 00:20:13,000
...لكن جميع الأوراق كانت -
في سيارتك؟ -

364
00:20:14,542 --> 00:20:16,250
أعني أني سأجد طريقة لتدبر الأمر

365
00:20:16,375 --> 00:20:18,584
ميليسا)، هل تعيشين في سيارتك؟)

366
00:20:18,751 --> 00:20:21,375
!(ويلسون) -
لا أعرف طريقة أخرى للسؤال -

367
00:20:21,626 --> 00:20:25,459
...لا نريد التطفل، لكن -
كان سيكون وضعاً مؤقتاً -

368
00:20:25,876 --> 00:20:29,501
عندما تركت الجيش
كانت وظيفتي قد ضاعت

369
00:20:29,626 --> 00:20:33,334
وخطيبي رحل وضاعت شقتي معه

370
00:20:33,459 --> 00:20:35,417
ولم أستطع الحصول
(إلّا على وظيفة في (أوفيس هاب

371
00:20:35,542 --> 00:20:38,417
ولم يكن الراتب جيداً
...ولم أستطع تأجير شقة، لذا

372
00:20:38,542 --> 00:20:40,542
نعم، أنا أتدبر أمري

373
00:20:41,918 --> 00:20:45,292
لكن الآن، ضاعت السيارة ونقودي

374
00:20:45,792 --> 00:20:50,918
وملابسي ومدخراتي
لأن البنوك تشترط وجود عنوان

375
00:20:53,417 --> 00:20:57,042
لذلك... نعم، نعم

376
00:20:57,709 --> 00:21:01,584
لقد ضاع كل ما أملك
لكن إن لم أستطع العودة للعمل

377
00:21:01,709 --> 00:21:03,918
فسأخسر وظيفتي أيضاً

378
00:21:06,250 --> 00:21:11,167
ميليسا)، هناك برامج متوفرة الغرض منها)
فقط مساعدة المحاربين المشردين

379
00:21:11,292 --> 00:21:14,584
أنا لست مشردة، إنه وضع مؤقت فقط

380
00:21:14,709 --> 00:21:19,667
سيوفرون لك مسكناً جيداً
وبعد ذلك يصبح كل شيء أسهل

381
00:21:19,792 --> 00:21:22,417
هذا ليس لي -
(أنت خدمتِ في (العراق -

382
00:21:22,542 --> 00:21:26,000
كنت أصلح الحواسيب
"في مكتب عمليات في "المنطقة الخضراء

383
00:21:26,125 --> 00:21:31,667
بينما هناك أشخاص جُرحوا في المعارك
وتفجروا وحُرقت وجوههم

384
00:21:31,792 --> 00:21:35,375
وقد قابلتُ أشخاصاً
(يعيشون في الشوارع منذ حرب (فيتنام

385
00:21:35,999 --> 00:21:37,709
أنا فقط سُرقت سيارتي

386
00:21:37,959 --> 00:21:39,375
(في (سياتل

387
00:21:40,667 --> 00:21:43,709
المعذرة! جاءك زوار

388
00:21:49,584 --> 00:21:56,334
يا إلهي! أرجوكم اذهبوا
ولا تقولوا شيئاً لهؤلاء الناس

389
00:22:01,709 --> 00:22:03,501
...(ميليسا) -
سأجد حلًا -

390
00:22:05,375 --> 00:22:06,709
أنا أفعل هذا دائماً

391
00:22:09,125 --> 00:22:10,834
اذهب من هنا أرجوك

392
00:22:16,042 --> 00:22:19,209
حسناً جميعاً
(نحن على وشك لقاء (والدو

393
00:22:19,876 --> 00:22:22,250
فلنكن هادئين كي لا نوقظه

394
00:22:27,083 --> 00:22:28,542
روبنز)، الخطوة التالية)

395
00:22:28,667 --> 00:22:32,584
قرص عيار 22 من المحلول الملحي العادي
لكل كيلو في الوريد السري

396
00:22:32,918 --> 00:22:34,375
إذن، فقد قرأتِ ملاحظاتي

397
00:22:35,459 --> 00:22:39,417
أنا سأعطي القرص وأنت اسحبي
ذراع (والدو) لنوصل جهاز المراقبة

398
00:22:52,209 --> 00:22:54,501
حسناً -
هذا مذهل -

399
00:22:54,959 --> 00:22:58,834
بالفعل، الآن أنت جاهزة
لكشف الصدر وعمل الشق

400
00:22:58,959 --> 00:23:01,125
المبضع -
كل خطوة مهمة هنا -

401
00:23:01,250 --> 00:23:02,584
أخبريني ماذا ستفعلين

402
00:23:02,709 --> 00:23:06,292
سأجري شقاً خلفياً
وأضع الكتلة ببطء

403
00:23:06,417 --> 00:23:08,709
ببطء وتحكم -
ماذا؟ -

404
00:23:08,834 --> 00:23:13,584
كتبتُ في ملاحظاتي أن الكتلة
يجب أن توضع ببطء وبتحكم

405
00:23:14,209 --> 00:23:15,834
هل قرأت مذكراتي أم لا؟ -
قرأتها -

406
00:23:15,959 --> 00:23:18,918
أخبرتني أيضاً أن أستعد لبطء القلب

407
00:23:22,584 --> 00:23:23,918
تابعي

408
00:23:25,375 --> 00:23:30,000
حسناً، ها هي الكتلة
وها قد حدث بطء القلب

409
00:23:30,125 --> 00:23:31,459
كيف سنتعامل مع هذا؟ -
...(أتروفين) -

410
00:23:31,584 --> 00:23:33,125
و(إبينفرين) بالعضلة الدالية

411
00:23:33,292 --> 00:23:35,250
وما أهمية هذا؟ لماذا هذه الطريقة؟

412
00:23:35,375 --> 00:23:39,876
لأنه إن بدأ تشوه المثانة في البروز
سيكون هذا الصغير عُرضة لسكتة قلبية

413
00:23:40,334 --> 00:23:41,667
هذا ليس ما ذكرته في ملاحظاتي

414
00:23:41,792 --> 00:23:44,918
...ليس حرفياً -
أريد كلماتي حرفياً -

415
00:23:45,167 --> 00:23:46,667
أنت تعطينني الخلاصة

416
00:23:46,792 --> 00:23:49,667
أنا لست مهتمة بتفسيرك لملاحظاتي

417
00:23:49,792 --> 00:23:54,334
أريد أن أعرف أن الكلمات التي كتبتها
محفورة الآن في دماغك

418
00:23:54,459 --> 00:23:57,751
هذا معنى ما نفعله
هذا ما تعنيه منحة الزمالة هذه

419
00:23:57,876 --> 00:23:59,584
إن كنت مهتمة فقط
...بتعلّم الخلاصة

420
00:23:59,709 --> 00:24:01,334
حسناً، لقد فهمت المقصود

421
00:24:03,501 --> 00:24:07,083
(دكتور (كوريف
سنصل للجزء الجيد بعد قليل

422
00:24:07,667 --> 00:24:09,501
لن تحبذ أن تغادر الآن

423
00:24:11,042 --> 00:24:14,751
ملاحظاتي ذكرت أنه قبل تنفيذ طريقتي

424
00:24:14,876 --> 00:24:17,834
كانت الجراحة تؤدي
إلى توقف قلب الجنين

425
00:24:17,959 --> 00:24:19,918
في 50 بالمئة من الحالات

426
00:24:23,626 --> 00:24:25,250
شعور غريب، أليس كذلك؟

427
00:24:25,918 --> 00:24:28,042
أن تلمسي طفلًا قبل أن يولد

428
00:24:29,375 --> 00:24:30,918
أتعرفين بمَ يجعلك هذا تشعرين؟

429
00:24:32,542 --> 00:24:34,042
بأنك نلت امتيازاً

430
00:24:34,999 --> 00:24:36,375
امتياز عظيم

431
00:24:50,501 --> 00:24:51,918
حسناً -
ماذا حدث؟ -

432
00:24:53,042 --> 00:24:54,999
لا شيء -
هل وقعت؟ -

433
00:24:55,417 --> 00:24:59,999
لا، أنا بخير -
لستِ بخير، أنت تعرجين -

434
00:25:00,083 --> 00:25:03,459
تعرج؟ أرجو أنك
لم تبالغي صباح اليوم

435
00:25:04,334 --> 00:25:06,501
تبالغ في ماذا؟ -
في الركض -

436
00:25:07,375 --> 00:25:10,709
الركض؟ -
نعم، الركض -

437
00:25:10,834 --> 00:25:13,876
ألم تخبرك؟ لقد التقينا
(على ممشى متنزه (سيوارد

438
00:25:18,751 --> 00:25:23,125
هل سنذهب لاستئصال ورم من رجل
أم سنجلس ونتحدث عن هذا؟

439
00:25:25,250 --> 00:25:27,334
شكراً دكتور -
(حسناً، (ميرديث -

440
00:25:27,959 --> 00:25:29,876
(هل أخبرك (ديريك
عن حضوري للعشاء؟

441
00:25:29,999 --> 00:25:31,459
نعم -
حسناً، وما رأيك؟ -

442
00:25:31,584 --> 00:25:34,459
لأني لست مقتنعاً تماماً -
وأنا أيضاً -

443
00:25:34,584 --> 00:25:36,417
...أظن أن هذا قد يبدو -
إلحاحاً بعض الشيء -

444
00:25:36,542 --> 00:25:39,501
إلحاحاً كبيراً قبل الأوان
وأنا أفكر في إلغاء الأمر

445
00:25:39,626 --> 00:25:42,042
إن ظننت أن هذا الأفضل -
أظن أن (ديريك) سيتفهم الأمر -

446
00:25:42,167 --> 00:25:45,834
ماذا دهاكما؟
لا يمكن إلغاء دعوة أحد إلى العشاء

447
00:25:45,959 --> 00:25:48,834
ليس بعد كل ما خضتُه لأقنعها
فقط بالتفكير في الحضور

448
00:25:48,959 --> 00:25:50,834
لن تلغيا هذا

449
00:25:51,667 --> 00:25:53,959
حسناً، عليّ الاستعداد
لعملية تمدد أوعية دموية

450
00:25:54,292 --> 00:25:56,459
سأراكما الاثنين هناك الليلة

451
00:25:59,459 --> 00:26:02,375
سأحضر الحلوى -
شكراً، سيكون هذا لطيفاً -

452
00:26:07,751 --> 00:26:09,459
إدواردز)، ابدأي بتجهيزه وسأوافيك حالًا)

453
00:26:09,584 --> 00:26:12,292
حسناً -
"رجل في الـ47 من عمره" -

454
00:26:12,417 --> 00:26:13,959
"...كان في مقعد الراكب في سيارة"

455
00:26:16,167 --> 00:26:18,209
ظننت أن طائرتك
ستقلع بعد ظهر اليوم

456
00:26:18,584 --> 00:26:22,459
لقد غيرت الموعد
أنت مدينة لي باعتذار

457
00:26:22,918 --> 00:26:25,834
ولن أسافر حتى أسمعه -
أنا مدينة لك باعتذار؟ -

458
00:26:25,959 --> 00:26:28,792
كنتِ وقحة
وأنا ربيتك أفضل من هذا

459
00:26:28,918 --> 00:26:31,918
أتفهّم أنك مشغولة جداً
...وأنك تعملين بجد

460
00:26:32,000 --> 00:26:35,542
أمي، لن أعتذر
لأني أعيش الحياة التي أريدها

461
00:26:35,667 --> 00:26:37,501
...حتى إن كنت تظنين -
(إبريل كيبنر) -

462
00:26:37,999 --> 00:26:41,125
أنت اتخذت خيارات
مختلفة جداً عن خياراتي

463
00:26:41,250 --> 00:26:43,292
وهذا مخيف

464
00:26:43,417 --> 00:26:48,042
أي أم تشاهد طفلتها تفعل شيئاً
...لم تفعله هي

465
00:26:49,125 --> 00:26:50,459
إنه شيء مخيف

466
00:26:50,584 --> 00:26:53,250
لكن هذا لا يعني
أني لم أكن فخورة بك

467
00:26:53,375 --> 00:26:58,375
وكلما رأيتك أكثر في هذا العالم
وفي هذا العمل

468
00:26:58,709 --> 00:27:00,209
وفي هذا الزواج

469
00:27:00,626 --> 00:27:02,542
كلما زاد فخري بك

470
00:27:02,667 --> 00:27:06,751
ليس لدي فهم لما تفعلينه

471
00:27:06,999 --> 00:27:08,626
ولكني أنا أعرف الكثير عن الأطفال

472
00:27:08,751 --> 00:27:13,125
ولا أريد أن آخذ شيئاً منك
بل أريد مساعدتك فقط

473
00:27:13,250 --> 00:27:17,250
ويحق لي أن أفعل ذلك
لأني جدة

474
00:27:19,250 --> 00:27:20,584
...وأنا أيضاً

475
00:27:21,626 --> 00:27:22,959
أمك

476
00:27:31,834 --> 00:27:33,209
أنا آسفة

477
00:27:35,375 --> 00:27:36,709
شكراً لك

478
00:27:38,334 --> 00:27:42,667
إذن، أيمكنني الاتصال بك
إن كان لدي أسئلة؟

479
00:27:45,000 --> 00:27:48,959
حسناً، أظن هذا

480
00:27:50,709 --> 00:27:52,417
إن كان لا بدّ مِن ذلك

481
00:28:02,709 --> 00:28:04,375
أشكرك لمساعدتك لي هناك

482
00:28:04,501 --> 00:28:05,834
لا يمكنك السماح لها
بالتحدّث إليها هكذا

483
00:28:05,959 --> 00:28:07,459
أعلم -
افعلي شيئاً إذن -

484
00:28:07,584 --> 00:28:10,000
لا أستطيع -
عليك أن تفعلي -

485
00:28:10,292 --> 00:28:12,167
أنا و(كالي) سننفصل

486
00:28:14,542 --> 00:28:16,918
وهناك أسباب كثيرة لحدوث ذلك

487
00:28:17,000 --> 00:28:19,999
لكنّ القبول بهذه المنحة
كان القشة الأخيرة

488
00:28:20,542 --> 00:28:25,000
استبدلتُ زواجي بهذه الوظيفة
وهي كلّ ما لديّ الآن

489
00:28:25,209 --> 00:28:27,083
لذا، يجب أن تنجح

490
00:28:27,209 --> 00:28:28,959
أحتاج إلى هذا النجاح

491
00:28:30,292 --> 00:28:31,626
حسناً

492
00:28:33,542 --> 00:28:35,000
لا، دعك مِن ذلك
ليس ذلك مقبولًا

493
00:28:35,125 --> 00:28:37,751
رأيتُ ما حدث في الداخل
إنّها تتعمّد إيذائك

494
00:28:37,876 --> 00:28:41,999
إمّا أنّها تبحث عن سبب لفصلك أو أنّها
ستحاول جعلك تعيسة وأنت تحاولين إرضاءها

495
00:28:42,083 --> 00:28:44,125
ستفصلك في كلّ الأحوال على الأرجح

496
00:28:44,292 --> 00:28:46,042
ماذا ستخسرين؟

497
00:28:47,542 --> 00:28:48,876
ماليسا)؟) -
نعم -

498
00:28:48,999 --> 00:28:50,375
أحضرتُ لك هذا -
...قلتُ لك إنّي -

499
00:28:50,501 --> 00:28:52,250
ماذا كانت رتبتك قبل خروجك؟

500
00:28:52,417 --> 00:28:53,918
جندي أول -
وأنا كنتُ رائداً -

501
00:28:54,000 --> 00:28:57,667
لذا، ستستمعين إليّ
فقط لأنّي أفوقك في الرتبة

502
00:28:58,334 --> 00:29:02,334
لكن في الغالب، لأنّ هذا عامل مشترك بيننا
فقد خدمتُ في الجيش، مثلك تماماً

503
00:29:03,125 --> 00:29:06,792
ذهبتُ في جولتين كجراح
مع فريق جراحيّ مع الجيش

504
00:29:06,918 --> 00:29:09,334
وقدّمتُ كلّ ما لديّ

505
00:29:09,792 --> 00:29:11,209
وكذلك فعلتِ أنت

506
00:29:11,334 --> 00:29:15,042
عالجتُ أشخاصاً
لَم أستطع إعادتهم كما كانوا

507
00:29:15,167 --> 00:29:16,751
تعني تخليصهم مِن إصاباتهم -
ماذا؟ -

508
00:29:16,876 --> 00:29:18,792
تخليصهم مِن إصاباتهم

509
00:29:22,334 --> 00:29:24,542
قدّمتِ ما كان عليك تقديمه

510
00:29:25,042 --> 00:29:26,626
خدمتِ في الجيش

511
00:29:27,584 --> 00:29:32,000
وتستحقّين كلّ المساعدة
والامتنان اللذان يقدّمان إليك

512
00:29:32,834 --> 00:29:36,250
لكن إن ظننتِ أنّك بقبولك المساعدة
ستحرمين مَن يليك منها، فأنت مخطئة

513
00:29:36,375 --> 00:29:39,000
هناك كثيرون هناك -
إن أردتِ أن ينالوا المساعدة -

514
00:29:39,125 --> 00:29:41,334
فلديّ أصدقاء في دائرة المحاربين القدامى
ويمكنك التطوّع

515
00:29:41,459 --> 00:29:46,751
يمكنك فعل الكثير
لكن لتبدأي ذلك، عليك الوقوف على قدميك

516
00:29:47,209 --> 00:29:50,626
هكذا يمكنك المساعدة
وتقديم الخدمات

517
00:29:52,584 --> 00:29:53,918
أتفهمين؟

518
00:29:55,999 --> 00:29:57,334
نعم يا سيدي

519
00:30:03,542 --> 00:30:05,417
سأبدأ شقّ العنق

520
00:30:06,042 --> 00:30:08,751
كم عمر هذا الرجل؟ -
42 عاماً -

521
00:30:09,375 --> 00:30:11,375
!لديه مريء يشبه مريء رجل في الـ80

522
00:30:11,501 --> 00:30:15,000
ذهبتِ لممارسة رياضة الركض؟ -
نعم، ذهبتُ ركضت -

523
00:30:15,125 --> 00:30:19,083
لمسافة 800 متر، والآن لا أستطيع المشي
وهذا محرج بما يكفي

524
00:30:19,209 --> 00:30:21,792
وليس عليك التصرّف
كأنّي ركبتُ صاروخاً إلى القمر

525
00:30:22,000 --> 00:30:25,209
عليك ألّا تشعري بالإحراج
آمل ألّا تستسلمي

526
00:30:26,459 --> 00:30:30,918
سيكون صعباً بصرف النظر
عن الوقت الذي تبدأين فيه هذا

527
00:30:31,999 --> 00:30:33,959
ولكن عليك أن تبدأي

528
00:30:34,167 --> 00:30:35,876
وتمهّلي

529
00:30:36,626 --> 00:30:38,501
أكانت هذه نكتة عن كوني قصيرة؟

530
00:30:39,334 --> 00:30:40,667
...ضغط الدم يهبط، ماذا

531
00:30:40,792 --> 00:30:42,083
هذا إحصار أذيني بطيني
مِن الدرجة الثالثة

532
00:30:42,209 --> 00:30:43,584
علينا أن نحاول تهدئته
...دكتورة (بيلي)، هلّا

533
00:30:43,709 --> 00:30:45,000
لا، أنا أعمل على القولون

534
00:30:45,125 --> 00:30:47,751
حسناً، انتظروا، انتظروا
وأحضروا عربة الإنعاش للتهدئة المؤقتة

535
00:30:47,876 --> 00:30:49,959
فات الأوان، إنّه ينهار -
تباً! رجفان بطيني -

536
00:30:50,876 --> 00:30:54,042
دكتور (وارن)، أحضر مزيل الرجفان
واشحنه بقوة 150

537
00:30:56,584 --> 00:30:57,918
ابتعدوا

538
00:31:01,751 --> 00:31:04,959
ابدأ الإنعاش القلبي الرئوي مِن جديد
(أعطوه حقنة (إبنفرين) و(أتروبين

539
00:31:07,209 --> 00:31:08,667
أوقف الضغط

540
00:31:12,375 --> 00:31:14,000
لا، لَم يفت الأوان

541
00:31:14,626 --> 00:31:16,626
لا يمكن أن يكون قد فات الأوان

542
00:31:17,000 --> 00:31:18,334
ابدأ ثانية

543
00:31:19,209 --> 00:31:20,542
ابتعدوا

544
00:31:21,334 --> 00:31:25,417
لا، لا -
فعلنا كلّ ما بوسعنا -

545
00:31:28,542 --> 00:31:29,876
كرّروا العملية

546
00:31:31,250 --> 00:31:33,792
ابتعدوا، توفي (جيرمي) أثناء العملية

547
00:31:33,918 --> 00:31:36,751
أنا آسفة جداً -
كان مصاباً بحرقة في المعدة فقط -

548
00:31:36,876 --> 00:31:39,999
كان يفترض أنّها حرقة في المعدة
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

549
00:31:40,375 --> 00:31:44,417
كيف يمكن أن يحدث؟
!لا! لا! لا! لا

550
00:31:51,584 --> 00:31:54,667
هل ستنتهين قريباً؟
فلنذهب إلى المنزل

551
00:31:55,125 --> 00:31:57,501
تعني أن نذهب إلى منزلك أنت

552
00:31:58,667 --> 00:32:01,709
ماذا؟ -
إنّه منزلك -

553
00:32:02,417 --> 00:32:04,209
وأنا أمضي الليل هناك فحسب
أليس كذلك؟

554
00:32:04,417 --> 00:32:09,834
لَم تطلب منّي الانتقال للعيش هناك
...لَم تتذمّر، لكنّك

555
00:32:10,999 --> 00:32:13,918
هل فعلتُ شيئاً؟
أشعر بأنّي في مأزق

556
00:32:14,292 --> 00:32:16,167
لا، أنا في مأزق

557
00:32:16,292 --> 00:32:19,125
لأنّه حين يتغيّر هذا
لن يكون لديّ مكان لأقيم فيه

558
00:32:19,751 --> 00:32:23,918
يا إلهي! كنتُ حذرة جداً

559
00:32:24,542 --> 00:32:29,417
مهلًا... ما الذي تغيّر؟
ظننتُ أنّ علاقتنا جيدة

560
00:32:29,542 --> 00:32:32,918
(نعم، لكنّ ذلك سيتغيّر يا (أليكس
هذا ما يحدث دائماً

561
00:32:33,000 --> 00:32:36,042
لا يمكنك التمسّك بشيء لا تريد خسارته

562
00:32:36,959 --> 00:32:39,999
...الآن، أشعر بأنّ لديّ

563
00:32:40,792 --> 00:32:43,459
سرير ومنزل

564
00:32:44,125 --> 00:32:46,375
وهذا جيّد جداً

565
00:32:46,999 --> 00:32:50,667
لكنّ سريري ليس ملكاً لي
بل هو سريرك أنت

566
00:32:50,792 --> 00:32:54,375
وأنا أكره عدم رغبتي بخسارته

567
00:33:00,667 --> 00:33:04,667
انظري إليّ، أنا معك، أقسم لك

568
00:33:05,584 --> 00:33:08,542
لن أذهب إلى أيّ مكان
إلّا إلى المنزل دائماً

569
00:33:14,417 --> 00:33:16,584
هيّا بنا، فلنذهب للمنزل

570
00:33:24,000 --> 00:33:25,918
هل أخرجتِ اللحم مِن الفرن؟

571
00:33:26,334 --> 00:33:28,709
أغلقتُ الفرن
لأنّي لا أريد ذلك الشيء أن يبرد

572
00:33:28,834 --> 00:33:30,417
أنا سأخرجه -
حقاً؟ -

573
00:33:30,542 --> 00:33:32,709
لستِ طاهية ماهرة -
بعكسك أنت؟ -

574
00:33:32,834 --> 00:33:34,417
أنا أفضل منك

575
00:33:35,459 --> 00:33:38,209
لِم تقول شيئاً كهذا؟ -
"لأنّك قلتِ عن اللحم "شيء -

576
00:33:38,334 --> 00:33:40,626
هذا ليس صحيحاً، لستَ أفضل منّي

577
00:33:40,751 --> 00:33:43,999
أسبق أن طهوتِ وجبة مِن قبل؟ -
حسناً، انتظر -

578
00:33:47,334 --> 00:33:49,000
إذن؟ -
إذن ماذا؟ -

579
00:33:49,125 --> 00:33:52,959
قلتِ لي تمهّل، عليك أن تقولي شيئاً
حين تقولين ذلك، هكذا يسير الأمر

580
00:33:53,042 --> 00:33:54,999
ليس ذلك زراً لكتم الصوت -
إنّه كذلك الآن -

581
00:33:55,083 --> 00:33:57,501
ليست هذه طريقة سير الأمور -
أحتاج لفرصة -

582
00:33:57,834 --> 00:34:00,751
أحتاج إلى استراحة
منك ومِن الشجار واللحم

583
00:34:00,876 --> 00:34:04,709
لأنّ المائدة ليست مرتبة والشموع
ليست مشتعلة، سيصل الضيوف بعد 30 دقيقة

584
00:34:04,834 --> 00:34:08,501
وما زال عليّ الاستحمام
أحتاج إلى استراحة

585
00:34:09,876 --> 00:34:12,626
لا تنظر إليّ هكذا -
أنا بحاجة للاستحمام أيضاً -

586
00:34:17,417 --> 00:34:18,751
كيف تجد كتاب الأطفال؟

587
00:34:21,000 --> 00:34:23,125
إنّه أكثر ما قرأتُه إثارة للخوف

588
00:34:23,709 --> 00:34:27,667
كنتُ حقيرة اليوم -
نعم، هذا صحيح -

589
00:34:28,584 --> 00:34:33,501
عليك أن تقول "لا، لَم تكوني حقيرة
"أنا كنتُ حقيراً

590
00:34:33,626 --> 00:34:36,125
نعم، لكنّي لَم أكن حقيراً
وأنت كنتِ حقيرة

591
00:34:37,042 --> 00:34:39,667
انهض، أريد الجلوس -
حسناً -

592
00:34:46,292 --> 00:34:47,626
حسناً

593
00:34:49,000 --> 00:34:50,999
هل صنعتَه؟ -
مرّتان في الواقع -

594
00:34:51,083 --> 00:34:53,834
أنا واثق بأنّ هناك مشكلة في الإرشادات

595
00:34:56,167 --> 00:34:57,834
إنّه رائع

596
00:34:59,083 --> 00:35:00,792
قمتَ بعمل جيد

597
00:35:03,542 --> 00:35:06,626
ستكون أباً رائعاً

598
00:35:09,209 --> 00:35:11,209
شكراً، شكراً

599
00:35:14,459 --> 00:35:17,459
أنا أحتضر، سأموت بالتأكيد

600
00:35:18,000 --> 00:35:21,042
تحدّثنا عن قراءة القصص المرعبة
قبل النوم

601
00:35:21,250 --> 00:35:23,542
لا أريد أن تلكميني في منتصف الليل
لأنّك ترين كوابيس

602
00:35:23,667 --> 00:35:27,375
أجريتُ فحوصات البارحة
(بعد أن وجدنا الورم عند السيد (ويفر

603
00:35:27,501 --> 00:35:30,292
انظر، نسبة البروتين الدهني
منخفض الكثافة 178

604
00:35:30,626 --> 00:35:32,501
والبروتين الشحمي مرتفع الكثافة 26

605
00:35:32,626 --> 00:35:36,501
والدهون الثلاثية 320
والغلوكوز 152

606
00:35:36,626 --> 00:35:39,125
هذا يفسّر رغبتك في الركض -
أنا منافقة حقيقية -

607
00:35:39,250 --> 00:35:44,167
أتحدّث إلى الناس يومياً
عن أهمية الطعام الصحي والرياضة

608
00:35:44,667 --> 00:35:47,459
وأنا أكرّر ذلك كثيراً
لدرجة أنّي لَم أعد أسمعه

609
00:35:47,584 --> 00:35:50,417
أنت لا تحتضرين
...النتائج ليست رائعة

610
00:35:50,542 --> 00:35:52,292
لا، عليّ إجراء بعض التغييرات

611
00:35:52,542 --> 00:35:54,000
وسأبدأ الآن

612
00:35:55,042 --> 00:35:59,834
ليس الآن فوراً، إن ركضتِ الآن
لا أظنّك ستستطيعين المشي ثانية

613
00:36:00,000 --> 00:36:03,083
حسناً، قلتُ لك إنّي لا أريد
أن أتلقّى اللكمات، أليس كذلك؟

614
00:36:03,209 --> 00:36:06,417
نعم، لكنّها تمارين جيدة للقلب

615
00:36:06,999 --> 00:36:09,042
هل آلمك ذلك حقاً؟

616
00:36:19,250 --> 00:36:23,375
مبادىء الإصابات أداة مفيدة"
"في الحفاظ على حياة المريض

617
00:36:26,542 --> 00:36:28,876
"لكنّها مجرّد بداية" -
مرحباً -

618
00:36:32,501 --> 00:36:33,834
مرحباً

619
00:36:35,542 --> 00:36:38,999
قرعتُ الجرس للتّو، ولَم يفتح أحد

620
00:36:39,083 --> 00:36:42,542
قالا إنّ الموعد هو الثامنة، صحيح؟ -
نعم -

621
00:36:43,334 --> 00:36:47,083
المائدة جاهزة -
نعم، هذا غريب -

622
00:36:47,209 --> 00:36:51,876
عند الاطمئنان على المسلك الهوائي"
"وتنفسه ودورته الدموية

623
00:36:51,999 --> 00:36:54,375
"يبدأ العمل الحقيقي، العمل المتعب"

624
00:36:54,501 --> 00:36:56,792
أحضرتُ النبيذ -
أنا مدمن كحول -

625
00:36:59,959 --> 00:37:01,999
كانت هذه غلطة، سأذهب

626
00:37:04,250 --> 00:37:05,626
اسمعي، لقد أخطأت

627
00:37:08,876 --> 00:37:11,709
أخطأت، وأنا آسف

628
00:37:13,834 --> 00:37:16,542
اسمعي، قبل 31 عاماً
رُزقتُ بطفلة

629
00:37:17,375 --> 00:37:19,125
ولَم يخبرني أحد

630
00:37:19,626 --> 00:37:22,375
أعرفك منذ شهرين فقط

631
00:37:23,209 --> 00:37:24,542
!شهران

632
00:37:25,334 --> 00:37:29,542
معظم الأهالي يرتكبون أخطاء كثيرة
في الشهور القليلة الأولى

633
00:37:29,667 --> 00:37:33,999
ولا بأس بذلك، لأنّ أطفالهم صغار
ولن يلاحظوا أو يتذكروا

634
00:37:34,083 --> 00:37:36,584
...لكن أنت
لقد آذيتُك، أعرف ذلك

635
00:37:37,542 --> 00:37:42,292
وكلّ ما أريد فعله هو إصلاح ذلك، حسناً؟

636
00:37:44,542 --> 00:37:46,792
لديك فكرة خاطئة

637
00:37:48,209 --> 00:37:51,334
لستُ غاضبة منك لأنّك أب سيء

638
00:37:52,083 --> 00:37:53,417
لستَ والدي

639
00:37:53,959 --> 00:37:58,876
أنت مجرّد رجل ضاجع امرأة
وأدّى ذلك لإنجابي

640
00:38:00,375 --> 00:38:05,209
أبي هو حاضري
أنت ماضيّ، وتاريخي الجينيّ

641
00:38:06,209 --> 00:38:08,125
لَم أردك أن تكون أباً صالحاً

642
00:38:08,417 --> 00:38:12,918
أردتُك فقط أن تكون صريحاً معي
منذ البداية

643
00:38:13,000 --> 00:38:16,125
لا أن تتركني أبقى هنا لأسابيع كالحمقاء

644
00:38:16,375 --> 00:38:19,459
بدون أن أعرف شيئاً
لتجعلني أطلعك على أسراري

645
00:38:22,209 --> 00:38:23,999
لَم أعلم ماذا كنتُ سأفعل

646
00:38:26,292 --> 00:38:28,751
وسأبقى آسفاً على ذلك

647
00:38:28,876 --> 00:38:32,167
لا أحد يعرف كم سيستغرق"
"التخلص مِن هذه الفوضى

648
00:38:32,417 --> 00:38:35,459
حسناً، طابت ليلتك

649
00:38:36,667 --> 00:38:39,709
"...ولكن حين تبدأ" -
آسف -

650
00:38:40,209 --> 00:38:44,999
أظنّني فقدتُ الشعور بالوقت
آمل أنّك جائع

651
00:38:46,792 --> 00:38:50,042
"لأنّك أحياناً، لا تدري ما الذي ينتظرك"

652
00:38:50,626 --> 00:38:53,751
أيمكنني التحدث إليك؟ -
أردتُ التحدث إليك في الواقع -

653
00:38:53,999 --> 00:38:57,083
دكتورة (هيرمان)، لَم أكن أمزح
حين قلتُ إنّي أريد هذه المنحة

654
00:38:57,209 --> 00:38:59,959
وجراحة اليوم أكّدت ذلك لي

655
00:39:00,042 --> 00:39:01,375
أغلقي الباب

656
00:39:05,709 --> 00:39:09,209
لكن مهما كنتُ بحاجة لهذه المنحة
أو مهما رغبتُ بها

657
00:39:09,334 --> 00:39:13,459
أرفض قضاء السنة معك
وأنت تتحدّثين إليّ بهذه الطريقة

658
00:39:14,000 --> 00:39:16,083
لن نمضي سنة معاً

659
00:39:18,792 --> 00:39:21,292
حسناً، رائع، شكراً

660
00:39:22,334 --> 00:39:23,918
سأموت بعد 6 أشهر

661
00:39:24,125 --> 00:39:26,959
"لا تدري ما الذي ستواجهه بالتحديد"

662
00:39:27,626 --> 00:39:29,250
أنا مصابة بورم في الدماغ

663
00:39:31,000 --> 00:39:32,751
لا يمكن إجراء جراحة لإزالته

664
00:39:33,042 --> 00:39:36,000
ظننتُ أنّ أمامي وقتاً أطول لكنّه... يكبر

665
00:39:36,834 --> 00:39:40,999
قريباً، ستظهر الأعراض عليّ
وبعد ذلك سأفارق الحياة

666
00:39:43,834 --> 00:39:45,375
مَن يدري عن هذا؟

667
00:39:45,918 --> 00:39:48,125
هل أخبرتِ (هانت) أو أيّ أحد؟

668
00:39:48,959 --> 00:39:50,751
العمليات الجراحية للأجنة مجال جديد

669
00:39:50,876 --> 00:39:54,918
القلة الذين يمارسونها
يبتكرونها بينما يعملون

670
00:39:55,000 --> 00:39:59,083
الأشياء التي أعرفها وأدوّنها في الهوامش
لا أحد يعرفها

671
00:39:59,375 --> 00:40:02,250
ليست موجودة في أيّ كتاب
إنّها في عقلي فقط

672
00:40:02,792 --> 00:40:06,250
لذا، يمكنني الكفاح لكتابة مقالات
ومحاولة نشرها

673
00:40:06,667 --> 00:40:12,792
أو يمكنني استغلال الوقت الباقي لأحاول
تعليمك ما يتطلّب عاماً كاملًا خلال 6 أشهر

674
00:40:14,292 --> 00:40:18,918
أو يمكنك إخبار (هانت) والمجلس
لينتهي كلّ شيء للأبد

675
00:40:20,167 --> 00:40:23,501
لا تدري ما الأسرار التي يخفيها"
"الجسد الذي أمامك

676
00:40:23,667 --> 00:40:25,834
لا أدري ما شعوري تجاه هذا

677
00:40:28,000 --> 00:40:31,459
اتخذي قرارك بسرعة
ليس لدينا وقت لنضيّعه

678
00:40:32,167 --> 00:40:38,125
أو إن كان سيبقى ما يستحقّ الإنقاذ"
"حين ينتهي الوقت

679
00:40:44,667 --> 00:40:47,667
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان - الأردن

