﻿1
00:00:17,125 --> 00:00:19,834
يقولون إن الحياة"
"لا تمنحنا فرصاً ثانية

2
00:00:23,209 --> 00:00:24,667
"ولكن نحن نفعل هذا"

3
00:00:27,709 --> 00:00:29,000
"الجراحون يفعلون هذا"

4
00:00:29,125 --> 00:00:31,375
مرحباً، إلى قسم الطوارىء؟ -
نعم -

5
00:00:31,501 --> 00:00:33,167
أنا آسفة جداً
بشأن الليلة الماضية

6
00:00:33,292 --> 00:00:34,626
لا تقلقي بشأن ذلك -
أنت غاضبة -

7
00:00:34,751 --> 00:00:38,417
لم نشعر بمرور الوقت حقاً -
لست غاضبة، لا عليك، انسي الأمر -

8
00:00:38,667 --> 00:00:40,542
"تكسر عظماً فنجبره"

9
00:00:40,667 --> 00:00:42,250
"تنزف فنوقف النزيف"

10
00:00:42,375 --> 00:00:44,626
!حسناً -
"يتوقف قلبك فننعشك" -

11
00:00:44,751 --> 00:00:47,667
ماذا قررتِ؟ -
لم أقرر، بقيت ساهرة طوال الليل -

12
00:00:47,792 --> 00:00:49,876
إذن، كان لديك وقت طويل -
لا يمكنك مفاجأتي بخبر خطير -

13
00:00:49,999 --> 00:00:53,459
كإصابتك بورم في الدماغ
وتتوقعي مني أن أقرر شيئاً

14
00:00:53,584 --> 00:00:56,834
ذ- أحتاج إلى معرفة المزيد
لا تحتاجين لمعرفة أكثر مما تعرفينه -

15
00:00:56,959 --> 00:01:00,083
حسناً، لماذا تأخذين الأقراص؟ -
أشعر بألم الشقيقة -

16
00:01:00,209 --> 00:01:02,626
وأنت تزيدينه -
هذا ما أعنيه -

17
00:01:02,751 --> 00:01:05,334
أهو ألم الشقيقة أم الورم؟
وأي نوع من الأورام هو؟

18
00:01:05,459 --> 00:01:07,918
وماذا يعني؟
هل ستصيبك رجفة أثناء العمليات؟

19
00:01:08,000 --> 00:01:10,083
هل ستكونين ترشدينني أثناء
عملية ثم تتلعثمين في الكلام؟

20
00:01:10,209 --> 00:01:12,999
يجب أن أعرف المزيد -
لن تعرفي -

21
00:01:13,375 --> 00:01:16,375
بالطبع لن أفعل شيئاً
يعرّض مرضاي للخطر

22
00:01:16,501 --> 00:01:18,792
أنا أتدبر وضعي بطريقة مسؤولة

23
00:01:18,918 --> 00:01:23,209
لكنه وضعي أنا
وأنت لا حق لك به

24
00:01:23,334 --> 00:01:26,209
أنت لك حق بمعرفتي

25
00:01:26,334 --> 00:01:31,375
بسنوات اكتشافاتي وأخطائي
والنهايات المسدودة

26
00:01:31,542 --> 00:01:36,542
ودمي وعرقي وابتكاراتي
التي لستِ مضطرة إلى معاناتها

27
00:01:36,667 --> 00:01:37,999
هذا هو الاتفاق

28
00:01:38,292 --> 00:01:42,584
الفرصة لتأخذي عملي إلى مستقبلك

29
00:01:44,375 --> 00:01:45,709
أنت فقط

30
00:01:47,375 --> 00:01:52,167
لذا، هلّا تتخذين قرارك أرجوك؟

31
00:01:52,626 --> 00:01:57,542
لكن بقدر ما نمنح الناس فرصاً ثانية"
"الجراحون لا يحظون بها عادةً

32
00:01:58,334 --> 00:01:59,876
العمليات الجراحية ملغاة

33
00:02:01,626 --> 00:02:03,417
قومي بجولة المرضى، لدي موعد

34
00:02:03,542 --> 00:02:06,999
ولا تسأليني ما الموعد
لأني بالطبع لن أخبرك

35
00:02:07,209 --> 00:02:12,209
لأن الأخطاء التي نرتكبها"
"يكون من المستحيل التعافي منها أحياناً

36
00:02:13,417 --> 00:02:16,999
ما خطبك؟ -
سهرت طوال الليل -

37
00:02:17,292 --> 00:02:18,626
وأنا أيضاً

38
00:02:18,792 --> 00:02:22,959
صوفيا) كانت تسيء التصرف)
(وتطرح الأسئلة عني وعن (أريزونا

39
00:02:23,250 --> 00:02:26,083
ولا أعرف ماذا أخبرها أو كيف
لذلك لم أنم، أنا تعيسة

40
00:02:26,209 --> 00:02:27,667
لِم لم تنامي أنت؟

41
00:02:28,042 --> 00:02:31,751
الأفضل ألّا تعرفي -
ما الأمر؟ -

42
00:02:31,876 --> 00:02:34,626
بقيت أنا و(إيريك) مستيقظين
نمارس الجنس طوال الليل

43
00:02:34,792 --> 00:02:36,584
نعم، لم أكن أرغب بسماع هذا

44
00:02:40,959 --> 00:02:44,042
رجل في الـ69 من عمره
قفز عن علو طابقين من مبنى محترق

45
00:02:44,167 --> 00:02:47,626
يعاني صدمة، ضغط الدم 95 على 60
ومعدل ضربات القلب 120

46
00:02:47,751 --> 00:02:49,876
معدل الوعي 14 في مكان الحادث

47
00:02:49,999 --> 00:02:53,584
(هاتي) -
لماذا مريضان على عربة واحدة؟ -

48
00:02:53,709 --> 00:02:55,083
إنها ميتة -
ماذا؟ -

49
00:02:55,209 --> 00:02:56,999
(هاتي) -
لم نجد نبضاً -

50
00:02:57,083 --> 00:03:00,167
وحاولنا إبعادها
لكن الزوج تشبث بها

51
00:03:00,292 --> 00:03:02,626
كان مهتاجاً ورفض أن يفلتها

52
00:03:02,751 --> 00:03:05,334
فاضطررنا للتوقف خوفاً من أن نؤذيه

53
00:03:05,459 --> 00:03:07,542
ماذا لدينا؟ -
(هاتي) -

54
00:03:07,667 --> 00:03:11,125
قال الشهود إنه حمل زوجته
وقفز بها من النافذة للنجاة من النار

55
00:03:11,250 --> 00:03:14,250
نظنه كان يحاول تخفيف سقوطها -
ضعوه في غرفة الإصابات 1 -

56
00:03:14,959 --> 00:03:17,459
إيمي)، أين تحتاجينني؟) -
لديك إصابة الرأس في السرير 3 -

57
00:03:17,584 --> 00:03:20,209
إنها بسيطة، يمكنني المساعدة هنا -
لا أحتاج إليك -

58
00:03:20,334 --> 00:03:23,167
أهذه إدارة جيدة؟
أن تتركي أفضل أطبائك بلا عمل؟

59
00:03:23,292 --> 00:03:26,709
لن تبقى هكذا طويلًا
الناس يصدمون رؤوسهم بالأشياء دائماً

60
00:03:29,083 --> 00:03:31,167
جلده مبقع وزراقي
يجب أن نبعدها عنه

61
00:03:31,292 --> 00:03:32,792
سيدي، يجب أن تفلتها -
لا -

62
00:03:32,918 --> 00:03:35,000
علينا إبعادها لنساعدك -
لا -

63
00:03:35,125 --> 00:03:37,292
ما اسمك يا سيدي؟ -
(نوريس) -

64
00:03:38,334 --> 00:03:40,459
هل هي...؟ -
...لا داعي لتقلق بشأن هذا -

65
00:03:40,584 --> 00:03:42,918
بلى، بالطبع يجب أن يقلق

66
00:03:43,083 --> 00:03:44,959
نوريس)، ما اسم زوجتك؟) -
...هل هي -

67
00:03:45,042 --> 00:03:47,959
(هارييت)، (هاتي)

68
00:03:49,834 --> 00:03:51,125
(نوريس)

69
00:03:51,751 --> 00:03:53,876
(نوريس)، حان الوقت لتترك (هاتي)
لقد رحلت

70
00:03:53,999 --> 00:03:57,334
رحلت؟ ماذا تعنين بأنها رحلت؟ -
نوريس)، لقد ماتت) -

71
00:03:57,459 --> 00:03:59,667
لا، لا -
لقد رحلت، أنا آسفة -

72
00:03:59,792 --> 00:04:02,000
هاتي)، لا) -
لقد فعلتَ كل ما في وسعك -

73
00:04:02,125 --> 00:04:04,709
لا، لا -
لقد ساعدتها في أصعب جزء -

74
00:04:04,834 --> 00:04:08,209
لقد احتضنتها وحميتها
وماتت بين ذراعيك

75
00:04:08,334 --> 00:04:10,417
وأنا متأكدة أنها لم تكن لترغب
بطريقة أفضل للموت

76
00:04:10,542 --> 00:04:12,751
(إنها لم تعد تتألم يا (نوريس
لكن أنت تتألم

77
00:04:12,876 --> 00:04:14,459
وما كانت لترغب في هذا

78
00:04:14,709 --> 00:04:17,167
يجب أن تتركها الآن
لنستطيع مساعدتك، حسناً؟

79
00:04:17,584 --> 00:04:20,999
لا، إنها لي، لا أستطيع

80
00:04:21,667 --> 00:04:25,000
(نوريس)
نوريس)، أنا آسفة جداً)

81
00:04:25,375 --> 00:04:26,709
حان الوقت

82
00:04:37,250 --> 00:04:39,375
حسناً، عند العد إلى 3

83
00:04:39,584 --> 00:04:42,542
1، 2، 3

84
00:04:43,709 --> 00:04:45,000
هيا بنا

85
00:04:46,000 --> 00:04:47,709
سأعلن الوفاة

86
00:04:49,501 --> 00:04:52,209
هاتي)، حبيبتي، حبيبتي)

87
00:04:52,334 --> 00:04:53,834
مجرى التنفس صحيح
لكن فيه بعض السخام

88
00:04:53,959 --> 00:04:57,042
البطن صلب ومنخفض الضغط -
بؤبؤا العين متساويان ومتفاعلان -

89
00:04:57,167 --> 00:05:00,000
أسفل الساق اليسرى مشدودة ومتورمة
سأقيس ضغط الحيز

90
00:05:00,125 --> 00:05:01,542
هدوء -
صوت التنفس يتناقص -

91
00:05:01,667 --> 00:05:03,959
أضيفي عظم الساق والقصبة للصور -
هدوء -

92
00:05:06,125 --> 00:05:08,209
وجدت نبضاً
بالكاد مسموع، لكنه موجود

93
00:05:08,334 --> 00:05:11,334
غرفة الإصابات 2
بيرس) و(شيبرد)، تعالا معي)

94
00:05:11,876 --> 00:05:14,209
أهي على قيد الحياة؟ -
نعم -

95
00:05:15,501 --> 00:05:17,751
هل ستعتنين بها؟ -
نعم -

96
00:05:18,959 --> 00:05:20,709
سأعتني بها جيداً، أعدك

97
00:05:23,834 --> 00:05:26,375
أين دكتورة (هيرمان)؟ -
هل اتصلت بأمي؟ -

98
00:05:26,501 --> 00:05:28,501
قلتِ أن ننتظر
حتى يحدث ما يستوجب القلق

99
00:05:28,626 --> 00:05:30,417
الآن أنا قلقة

100
00:05:31,250 --> 00:05:33,792
لم لا تتحرك؟ -
(إميلي)، (كوري) -

101
00:05:33,918 --> 00:05:36,584
أخشى أن الطفلة
ربما تنزف في الورم نفسه

102
00:05:36,709 --> 00:05:38,959
وهذا يجعلها تعاني فقر الدم -
!يا إلهي@ -

103
00:05:39,042 --> 00:05:40,918
هل ستكون بخير؟ -
أين دكتورة (هيرمان)؟ -

104
00:05:41,000 --> 00:05:46,918
كان لديها موعد مع مريضة أخرى -
يمكنها أن تفعل شيئاً، صحيح؟ -

105
00:05:47,000 --> 00:05:48,876
قالت إنها ستفعل كل شيء
لتكمل الطفلة فترة الحمل

106
00:05:48,999 --> 00:05:50,834
كان هذا هو الهدف
من عمل جراحة للجنين

107
00:05:50,959 --> 00:05:53,000
وما زال الأمر هكذا

108
00:05:53,125 --> 00:05:55,918
(الأرجح أن دكتورة (هيرمان
ستجري عملية لنقل الدم داخل الرحم

109
00:05:56,000 --> 00:05:58,999
سأبلغها بالأمر
وسنعود لنتحدث كيف سنمضي في هذا

110
00:05:59,083 --> 00:06:00,626
ابقي مكانك، حسناً؟ -
حسناً -

111
00:06:04,125 --> 00:06:05,709
أين دكتورة (هيرمان)؟ -
لا أعرف -

112
00:06:05,834 --> 00:06:08,626
لكن الأفضل لها أن ترد
لأن طفلة (إميلي جينسن) ستموت

113
00:06:10,125 --> 00:06:11,709
تركيب جيد للأنبوب

114
00:06:12,709 --> 00:06:15,584
نعم، استرواح الصدر المدمي أكبر
إدوارد)، جهزي لأنبوب الصدر)

115
00:06:15,709 --> 00:06:18,292
(قبل أن تفعلي هذا يا (إدوارد
اسألي قسم الأشعة مجدداً متى سيفرغون لنا

116
00:06:18,417 --> 00:06:20,250
لكنها تنزف في رئتها -
أعرف -

117
00:06:20,375 --> 00:06:22,292
لكني شعرت بكسر مسطح
في العظم الصدغي

118
00:06:22,417 --> 00:06:24,999
وثمة سائل دماغي شوكي يخرج من أذنها
وأحتاج الصورة الطبقية للتأكد

119
00:06:25,083 --> 00:06:28,125
أنا في طريقي إلى قسم الأشعة
هل أحدكم متفرغ لإبلاغ العائلة بالمستجدات؟

120
00:06:35,167 --> 00:06:38,292
سارة)؟ ماذا تفعلين هنا؟) -
!(أميليا) -

121
00:06:38,417 --> 00:06:42,000
هل أنت طبيبة؟ -
نعم -

122
00:06:43,000 --> 00:06:47,209
والداي أصيبا في حريق -
!يا إلهي@ -

123
00:06:47,918 --> 00:06:50,751
حسناً، سأخبرك بما نعرفه حتى الآن

124
00:06:50,876 --> 00:06:54,792
والدك مصاب بجراح داخلية
وكسر في الساق

125
00:06:54,918 --> 00:06:58,209
وأمك لديها نزيف في الرئة
وكسر في الجمجمة

126
00:06:59,083 --> 00:07:01,667
وباعتباري جراحة أعصاب
...سأجري عملية

127
00:07:01,792 --> 00:07:06,209
مهلًا! أتريدين إجراء جراحة لأمي؟

128
00:07:06,918 --> 00:07:09,626
لا، لا
انا آسفة، لكن لا، لا

129
00:07:09,751 --> 00:07:15,000
المعذرة! أريد طبيباً آخر
لا يمكنها لمس أمي

130
00:07:15,125 --> 00:07:18,334
...ليس فقط -
أريد طبيباً آخر الآن -

131
00:07:18,459 --> 00:07:21,083
...حسناً، اهدأي -
لا، أريد طبيباً آخر -

132
00:07:21,209 --> 00:07:22,876
ما المشكلة؟ -
لا يمكنها لمس أمي -

133
00:07:22,999 --> 00:07:25,792
إنها مدمنة مخدرات
لا أستطيع السماح لها بإجراء عملية لأمي

134
00:07:25,918 --> 00:07:28,292
...تمهلي! دكتورة (شيبرد) هي -
مدمنة مخدرات -

135
00:07:28,417 --> 00:07:31,459
قابلتها في مركز معالجة الإدمان
(إنها مدمنة (أوكسيكونتن

136
00:07:31,584 --> 00:07:34,959
تعاطت جرعة زائدة مع حبيبها
واستيقظت لتجده ميتاً وهو معها في السرير

137
00:07:35,042 --> 00:07:38,042
أريد طبيباً آخر الآن -
تعالي معي -

138
00:07:38,167 --> 00:07:39,751
لا، أنا... لا -
تعالي معي، أرجوك -

139
00:07:39,876 --> 00:07:42,334
أبعدوها عنها -
لا تقلق، سأتولى الأمر -

140
00:07:42,459 --> 00:07:46,334
أبعدوها عنهما -
اتبعيني يا سيدتي، اهدأي واتبعيني -

141
00:08:04,375 --> 00:08:08,083
ما الذي فعلته؟
هل أخذت جراحة (إميليا)؟

142
00:08:08,667 --> 00:08:12,834
ماذا كان يُفترض أن أفعل؟ -
تقف في صفها، كانت تتعرض للهجوم -

143
00:08:12,999 --> 00:08:14,792
(المرأة حاقدة عليها يا (مريديث

144
00:08:14,918 --> 00:08:17,459
إذا حدث مكروه
ستلقي اللوم عليها لأنها كانت مدمنة

145
00:08:17,584 --> 00:08:19,709
(ستذهب للتحدث إلى (أوين
وتحل المشكلة، صحيح؟

146
00:08:19,834 --> 00:08:21,125
نعم، سأفعل

147
00:08:27,999 --> 00:08:30,000
أرسلت لك نداءً آلياً 3 مرات

148
00:08:30,125 --> 00:08:31,834
...تمهلي! أنا أتحقق من 3 أطفال

149
00:08:31,959 --> 00:08:35,626
لدي أم ينزف جنينها في الورم الكيسي
وتحتاج إلى نقل دم داخل الرحم

150
00:08:35,751 --> 00:08:38,083
ويعني هذا إدخال إبرة طولها 6 إنشات
إلى وريدها السري

151
00:08:38,209 --> 00:08:40,584
دون تمزيق الأغشية
أو التسبب في توقف القلب

152
00:08:40,709 --> 00:08:42,209
لم أجر عملية كهذه من قبل
و(هيرمان) ليست موجودة

153
00:08:42,334 --> 00:08:45,709
إذن، قومي بتوليدها، أخرجي الطفلة
وأنا سأعالج مشكلة الورم بنفسي

154
00:08:45,834 --> 00:08:47,375
أليكس)، عمر الجنين 28 أسبوعاً)

155
00:08:47,501 --> 00:08:50,083
(الهدف من مراجعة (هيرمان
كان هو جعل فترة الحمل تكتمل

156
00:08:50,209 --> 00:08:52,959
نعم، كان سيكون رائعاً لو أنها هنا
لكني أعرف كيف أنقذ هذه الطفلة

157
00:08:56,999 --> 00:08:59,334
هنا البريد الصوتي"
"(لدكتورة (نيكول هيرمان

158
00:08:59,459 --> 00:09:00,999
هيرمان)، أنا (روبنز) مرة أخرى)

159
00:09:01,083 --> 00:09:03,292
طفلة الزوجين (جينسن) مصابة بفقر دم
والحساسية الكيميائية بمعدل 70

160
00:09:03,417 --> 00:09:05,501
سأنتظرك 30 دقيقة

161
00:09:05,667 --> 00:09:08,959
وإذا لم تتصلي بي
سأجري عملية قيصرية وأستأصل الورم

162
00:09:09,334 --> 00:09:11,709
...حسناً، سأحجز غرفة عمليات و

163
00:09:11,834 --> 00:09:13,334
أستكون مستعداً بعد 30 دقيقة
إذا احتجتك؟

164
00:09:13,459 --> 00:09:15,999
نعم -
جيد، شكراً لك -

165
00:09:17,042 --> 00:09:19,751
إنها تفقد صوابها! نعم إنها تفقده

166
00:09:21,167 --> 00:09:24,083
إنها جراحتك الأولى وحدك
وهذا أمر مهم

167
00:09:24,209 --> 00:09:27,042
إذا كنت متوترة جداً
فيسرني أن أجريها بدلًا منك

168
00:09:27,792 --> 00:09:30,209
لست متوترة -
رائع، إذن خير لك ألّا تكوني حاملاً -

169
00:09:30,334 --> 00:09:32,751
لأنك إن سمحت لـ(كوريف) بجعلك
تحملين بطفله فلن أسامحك أبداً

170
00:09:32,876 --> 00:09:34,876
لست حاملًا ولست متوترة

171
00:09:34,999 --> 00:09:38,209
أعرف كيف أصلح الفتق
الخطوة الأولى، شق وسطي

172
00:09:38,334 --> 00:09:41,667
الخطوة الثانية، تحديد مكان الفتق
وتجنب الوريد الحرفقي

173
00:09:41,792 --> 00:09:43,292
...الخطوة الثالثة -
التقيؤ -

174
00:09:43,751 --> 00:09:46,584
بايلي) ستقضي عليك) -
كلّا، لأني لست هيّنة -

175
00:09:46,709 --> 00:09:50,125
الخطوة الثالثة، شق جانبي
...الخطوة الرابعة

176
00:09:51,250 --> 00:09:54,167
تحديد مكان مثلث الألم، أرأيت؟ -
عظيم -

177
00:09:54,292 --> 00:09:55,626
أنا متأكدة من إتقاني للعملية

178
00:09:55,751 --> 00:09:58,876
ولستُ خائفة مِن الدكتورة (بيلي) الصغيرة

179
00:10:11,626 --> 00:10:14,125
أيمكنك فتح الصنبور لي
أيّتها الطبيبة القوية؟

180
00:10:14,584 --> 00:10:17,292
كنتُ سأفعل ذلك بنفسي
لو لَم أكن صغيرة هكذا

181
00:10:28,292 --> 00:10:31,375
لقد جاءت -
أن تجري عملية لأحد فكرة مخيفة -

182
00:10:31,709 --> 00:10:34,042
هل كنت تعرف أنّها مدمنة؟

183
00:10:39,417 --> 00:10:41,209
(لا شكّ أنّ السبب أنّها أخت (شيبارد

184
00:10:42,999 --> 00:10:44,542
أريد أن أتحدّث إليك

185
00:10:47,292 --> 00:10:49,792
وقالت ذلك أمام الجميع

186
00:10:49,918 --> 00:10:52,209
كلّ ما قلتُه في الاجتماعات -
لا بأس، لا بأس -

187
00:10:52,709 --> 00:10:55,918
هل أقلعتِ عن إدمانك؟ -
كيف تقول هذا؟ الجميع ينظرون إليّ -

188
00:10:56,000 --> 00:10:57,459
هل أقلعتِ عن إدمانك؟

189
00:10:58,083 --> 00:10:59,459
بالطبع

190
00:11:00,250 --> 00:11:02,751
هل كشفتِ عن علاجك
حين تمّ توظيفك؟

191
00:11:03,751 --> 00:11:07,209
لَم يكن عليّ أن أفعل، (ديريك) عيّنني
كان يعرف، وافترضتُ أنّ الآخرين يعرفون

192
00:11:07,334 --> 00:11:10,542
وأنت لَم ترتكبي خطأ، حسناً؟
هي المخطئة

193
00:11:11,417 --> 00:11:15,542
هي مَن خرقت اتفاقية الخصوصية
ولستِ ملزمة بإخبار أحد بشيء آخر

194
00:11:16,083 --> 00:11:20,751
إلّا إن فعلتِ ما يؤثّر على قدرتك
على أداء عملك، ولَم تفعلي

195
00:11:21,626 --> 00:11:23,751
لذا، ليس عليك أن تقولي المزيد عن ذلك

196
00:11:24,250 --> 00:11:26,501
حسناً -
هذه هي حقوقك -

197
00:11:26,959 --> 00:11:29,918
إنّه الماضي، ولستِ مضطرة للدفاع عنه

198
00:11:31,999 --> 00:11:33,459
ظننتُ أنّي تخلّصتُ مِن ذلك

199
00:11:34,334 --> 00:11:38,876
حين جئتُ إلى هنا
...ظننتُ أنّ... أنّ لديّ فرصة لـ

200
00:11:42,959 --> 00:11:44,834
لا يمكن الهروب مِن ذلك أبداً

201
00:11:45,501 --> 00:11:46,834
لا

202
00:11:47,667 --> 00:11:48,999
لا يمكنك ذلك

203
00:11:52,501 --> 00:11:55,792
ماذا أفعل الآن؟ -
ابقي على طريقك فحسب -

204
00:11:56,709 --> 00:11:58,918
اعتني بنفسك، وقومي بعملك

205
00:12:00,042 --> 00:12:02,501
وبأقصى سرعة ممكنة
عليك الذهاب إلى اجتماع

206
00:12:08,209 --> 00:12:10,250
هيّا، هيّا، هيّا

207
00:12:18,751 --> 00:12:20,250
إذن؟

208
00:12:22,667 --> 00:12:25,250
انتهى الوقت، فلنخرج الطفل -
اتخذتِ القرار الصائب -

209
00:12:26,459 --> 00:12:28,000
مرحباً، أنا (روبنز) ثانية

210
00:12:28,125 --> 00:12:30,667
لَم تتركي لي خياراً آخر
وقد تكونين ميتة، وأنا لا أعلم

211
00:12:30,792 --> 00:12:34,918
لذا، فقد اتخذتُ قراري بشأنك
سأخبر الرئيس (هانت) فور خروجي مِن العملية

212
00:12:39,083 --> 00:12:41,417
أهذه هي؟ -
نعم، تلك هي -

213
00:12:46,501 --> 00:12:48,083
...(دكتورة (شيبارد

214
00:12:49,167 --> 00:12:51,042
أيمكننا الذهاب إلى مكان ما
للتحدث على انفراد؟

215
00:12:53,542 --> 00:12:56,751
أنا مشغولة الآن -
لا، هذا مهم -

216
00:12:59,083 --> 00:13:00,417
...اسمعي

217
00:13:02,459 --> 00:13:04,417
أهناك ما تريدين قوله لي؟

218
00:13:05,000 --> 00:13:07,417
لتوضيح الأمر؟

219
00:13:08,751 --> 00:13:10,042
كلّا

220
00:13:11,459 --> 00:13:12,918
أعتقد أنّك سمعتَ كلّ الحقائق

221
00:13:13,042 --> 00:13:16,459
ما سمعتُه هو امرأة مضطربة تصرخ

222
00:13:16,959 --> 00:13:19,042
وأعتقد أنّ هناك جانباً آخر للقصة

223
00:13:19,999 --> 00:13:24,209
امرأة طلبت طبيباً آخر
وتمّ أخذ الحالة منّي، هذا حقها

224
00:13:25,000 --> 00:13:27,709
هناك حقوق للآخرين -
اسمعي، أنا أحاول إجراء محادثة -

225
00:13:27,834 --> 00:13:30,918
ليس هذا شأنك إن كنتُ أقوم بعملي
فهل أنا أقوم بعملي؟

226
00:13:31,000 --> 00:13:34,292
أميليا)، أنا أحاول مساعدتك)

227
00:13:34,459 --> 00:13:35,792
...أنا

228
00:13:39,999 --> 00:13:41,834
لستُ مضطرة لمناقشة هذا معك

229
00:13:44,334 --> 00:13:45,667
أهذا هو ردك؟

230
00:13:48,626 --> 00:13:49,959
إنّه حقّي

231
00:13:54,584 --> 00:13:55,918
حسناً

232
00:14:08,000 --> 00:14:09,667
فلثبّت الملزم، ونشقّه

233
00:14:10,792 --> 00:14:12,292
وها هي ذا

234
00:14:12,667 --> 00:14:13,999
أمسكتُ بها

235
00:14:14,459 --> 00:14:16,250
حسناً، فلنخرج الرحم

236
00:14:16,501 --> 00:14:18,709
وضعتُ حبلًا سرياً -
كيف حالها؟ -

237
00:14:18,834 --> 00:14:20,876
فلنؤكسدها قبل إدخال الأنبوب

238
00:14:22,667 --> 00:14:25,375
أيمكنك معالجة هذا؟
...عليك نقل المشيمة ثمّ إغلاق الـ

239
00:14:25,501 --> 00:14:27,334
أجريتُ حوالى مليون ولادة قيصرية فقط

240
00:14:27,459 --> 00:14:29,834
ما الأخبار الآن؟ -
سيئة، غرفة العمليات 7 بانتظارنا -

241
00:14:31,626 --> 00:14:34,292
غراهام)، سأذهب مع الطفلة)
فتعال وأخبرني حين تنتهي، حسناً؟

242
00:14:34,542 --> 00:14:36,334
حسناً، فلنذهب، سنتحرّك

243
00:14:37,083 --> 00:14:40,083
تباً! هذه الفلقة تالفة
علينا إجراء عملية استئصال

244
00:14:40,209 --> 00:14:43,542
هل علينا استئصال كلّ هذا؟ -
سنحاول إنقاذ أكبر قدر ممكن -

245
00:14:43,667 --> 00:14:45,083
مهلًا، أين النزيف؟ أين النزيف؟

246
00:14:45,209 --> 00:14:46,751
لا أجده -
حسناً -

247
00:14:46,876 --> 00:14:48,959
هل كلّ شيء بخير؟ -
حسناً، ضعي جهاز الشفط -

248
00:14:49,042 --> 00:14:50,584
حسناً -
والآن، مدي يدك -

249
00:14:50,709 --> 00:14:52,918
وأمسكي بالسرّة، واثنيها كخرطوم الريّ

250
00:14:53,000 --> 00:14:55,999
...خفّفي تدفق الدماء حتّى أجد

251
00:14:56,083 --> 00:14:59,501
...نعم، ها نحن ذا

252
00:15:00,334 --> 00:15:01,667
(هاتي)

253
00:15:02,834 --> 00:15:04,751
كان ذلك رائعاً حقاً

254
00:15:04,876 --> 00:15:07,584
(يمكنك المواصلة يا دكتور (شيبرد
ولكن، بتروي

255
00:15:07,751 --> 00:15:10,459
لدى (هاتي) موعد غرامي شيق مع زوجها

256
00:15:10,584 --> 00:15:14,167
حسناً، فهمت
سنزيل الجيب الأنفي

257
00:15:14,292 --> 00:15:16,999
نعم، كما يُفترض -
جيد -

258
00:15:17,667 --> 00:15:19,083
ولد أم بنت؟ -
ماذا قلت؟ -

259
00:15:19,209 --> 00:15:22,042
طفلك؟ -
صحيح، نعم -

260
00:15:22,167 --> 00:15:24,834
في الحقيقة، قررنا أن نتفاجأ

261
00:15:24,999 --> 00:15:27,417
ذلك تقليدي -
إنّها فكرة (إبريل) في الحقيقة -

262
00:15:27,542 --> 00:15:31,501
وذلك يثير جنوني
فما نفع معرفة كل ما أمكن عن طفلك؟

263
00:15:31,626 --> 00:15:34,042
عندما يكون العجز وعدم الاستعداد
ممتعاً جداً، صحيح؟

264
00:15:34,167 --> 00:15:37,334
نعم، اكتشفنا أنّ ابني ولد -
أترى؟ -

265
00:15:37,459 --> 00:15:42,459
نعم، لكنّني لم أعلم أنّ متدرباً سيولده
في غرفة مظلمة في منتصف عاصفة

266
00:15:42,584 --> 00:15:44,709
لكنّ المفاجآت تحدث

267
00:15:44,918 --> 00:15:47,751
تلك قصة جيدة لا أجد فيها عزاءً

268
00:15:47,876 --> 00:15:51,375
حسناً، جده في هذا، لم أعمل منذ أسابيع

269
00:15:51,999 --> 00:15:57,250
لكنّني هنا الآن أنقذ حياة امرأة
من دون شق جمجمتها

270
00:15:57,459 --> 00:15:59,709
(تقبل المفاجآت يا (إيفري

271
00:16:01,834 --> 00:16:03,959
تمّ الشق الجانبي
وسأصنع الشق الوسطي الآن

272
00:16:04,042 --> 00:16:06,626
الطحال تالف، أعطني أطول ملقط لديك

273
00:16:06,751 --> 00:16:09,542
تفضلي -
كان بمثابة مصد بشري لزوجته -

274
00:16:09,667 --> 00:16:12,375
ذلك مذهل جداً -
أتصور أنّ هذا أفضل من الموت حرقاً -

275
00:16:12,501 --> 00:16:15,459
أتصور إلقاء زوجتي من النافذة

276
00:16:15,709 --> 00:16:17,083
زوجتي السابقة

277
00:16:17,667 --> 00:16:20,959
يقول الجميع إنّ الأمور ستصبح أكثر سهولة
وليسوا مخطئين جميعاً

278
00:16:21,042 --> 00:16:25,834
ولكنّني مستعدة لخوض المرحلة الأكثر سهولة

279
00:16:25,959 --> 00:16:28,292
(أعتقد أنّني و(ديريك
ماهران في المرحلة الأسهل

280
00:16:28,751 --> 00:16:32,417
نعم، ذكرت ذلك -
لا أعلم، نأخذ استراحات دائماً -

281
00:16:32,542 --> 00:16:35,792
ثمّ ننشغل بالاستراحة من الشجار
فننسى سبب غضبنا

282
00:16:35,918 --> 00:16:38,292
لا أعلم، يبدو أفضل في المنزل، على الأقل

283
00:16:38,542 --> 00:16:41,709
أنتظر عواقب سلبية
ولكن ربّما ليس هناك عواقب سلبية

284
00:16:42,959 --> 00:16:46,250
هناك عواقب سلبية، أتعلمين ما حقيقة
استراحاتكما من الشجار؟

285
00:16:46,501 --> 00:16:51,501
إنّها حل مؤقت، تغطي على الأذى
وتوقف التوتر فترة ولكنّكما تتجاهلان الضرر

286
00:16:52,042 --> 00:16:54,042
ثمّ تظهر الحقيقة فجأة، ثقي بي

287
00:16:54,292 --> 00:16:55,918
هناك عواقب سلبية

288
00:16:57,042 --> 00:17:00,876
أنت صامتة جداً -
(إنّه التركيز فقط، دكتورة (بيلي -

289
00:17:01,042 --> 00:17:03,626
أتعتقدين أنّ عليك إعلامي بتطورات عمليتك؟

290
00:17:03,792 --> 00:17:07,542
نعم، أنهيت الشق الوسطي للتّو

291
00:17:07,709 --> 00:17:13,167
وحددت مثلث الهلاك ثمّ أجريت شقاً جانبياً
ومثلث الألم، كل ما تبقى هو النسيج البيني

292
00:17:13,292 --> 00:17:15,209
يبدو أنّك مسيطرة على كل شيء

293
00:17:15,334 --> 00:17:20,083
تماماً، أسيطر على كل شيء -
ولم تتقيأي في كمامتك، أحسنت -

294
00:17:22,459 --> 00:17:25,167
يجب أن تجري الشق بحذر شديد
خاصةً لأنّها ولدت قبل أوانها

295
00:17:25,292 --> 00:17:27,751
أعلم أنّ هناك نزيف آخر
عليك ترميم الأوعية

296
00:17:27,876 --> 00:17:29,542
نعم، توليت الأمر

297
00:17:29,999 --> 00:17:34,459
هذا جيد، كالأيام الخوالي -
عليك أن تدعيني أعتاد الحاضر -

298
00:17:34,751 --> 00:17:37,584
دكتورة (روبنز)، الدكتور (ماديكس) يطلبك
في غرفة العمليات 6

299
00:17:37,709 --> 00:17:39,667
غراهام)، هذه عملية ولادة قيصرية بسيطة)

300
00:17:39,792 --> 00:17:42,542
دعيني أتولى هذا إن كنت ستذهبين -
يقول إنّها مسألة عاجلة -

301
00:17:43,417 --> 00:17:44,999
صلوها بوحدات الدم -
(غراهام) -

302
00:17:45,083 --> 00:17:46,417
حسناً -
لم تكن هناك مشيمة -

303
00:17:46,542 --> 00:17:49,292
وفور بدئي بالسحب بدأ كل شيء ينزف -
كم وحدة دم استهلكت؟ -

304
00:17:49,417 --> 00:17:51,375
لا أعلم -
غراهام)؟ وحدتان، ثلاثة) -

305
00:17:51,501 --> 00:17:52,834
ثمانية وحدات

306
00:17:52,959 --> 00:17:54,584
فعلت ما ينبغي وسحبت المشيمة

307
00:17:54,709 --> 00:17:57,667
رداء عمليات وقفازان، الآن
!(تباً يا (غرام

308
00:17:57,999 --> 00:18:03,000
يبدو أنّ المشيمة ملتصقة، إنّها ملتصقة
بأغشية عميقة على الأرجح، هل رأيتم ذلك؟

309
00:18:03,125 --> 00:18:05,999
أعني... لماذا لم يوقفه أحد؟

310
00:18:08,042 --> 00:18:10,751
حسناً، استدعوا (هانت) أو أي جراح مناوب

311
00:18:10,876 --> 00:18:12,417
سأفعل ذلك -
(تحرك يا (غراهام -

312
00:18:12,792 --> 00:18:14,083
!تحرك

313
00:18:19,375 --> 00:18:23,501
عانت أمّك من تسريب سائل العمود الفقري
ونجحنا بإيقافه من دون شق جمجمتها

314
00:18:23,626 --> 00:18:27,792
ما تزال في غرفة العمليات
ونأمل أن نصلح الأذى في رئتها اليمنى

315
00:18:27,918 --> 00:18:30,709
ويعاني والدك من نزيف داخلي

316
00:18:30,999 --> 00:18:32,709
سنعلم المزيد قريباً

317
00:18:33,042 --> 00:18:34,584
شكراً جزيلاً لكما

318
00:18:35,167 --> 00:18:38,876
لم أرد أن أفعل هذا بها
تلك الطبيبة الأخرى

319
00:18:40,459 --> 00:18:42,209
فأنا أتعالج من الإدمان أيضاً

320
00:18:42,792 --> 00:18:44,083
وقد خرقت عهداً

321
00:18:44,375 --> 00:18:47,000
...أريد أن أساندها

322
00:18:48,375 --> 00:18:50,209
ولكنّ هذه أمّي

323
00:18:51,792 --> 00:18:54,709
سنعلمك بما يستجد، أتفقنا؟

324
00:18:57,000 --> 00:19:00,042
ديريك)، ما الذي أراه هنا؟) -
عمّ تتحدث؟ (إيمي)؟ -

325
00:19:00,167 --> 00:19:02,125
ما الحقيقي في ما قالته تلك المرأة؟
أهو كل شيء؟

326
00:19:02,250 --> 00:19:05,292
أهي مدمنة مخدرات وقتلت حبيبها؟ -
إنّها أختي -

327
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
أسألك لأنّني بحاجة
لمعرفة حاجتنا إلى إخراجها مقدماً

328
00:19:09,125 --> 00:19:12,042
كرئيس قسم الأعصاب
إنّني أسألك إن كنت تعتقد

329
00:19:12,584 --> 00:19:14,709
أنها أفضل من لدينا في القسم

330
00:19:21,125 --> 00:19:24,250
حسناً، فهمت
إنها شقيقتك

331
00:19:25,334 --> 00:19:27,876
لا داعي لقول المزيد، شكراً

332
00:19:39,250 --> 00:19:41,501
لقد حضرت، المشيمة المنغمسة تغزو الأمعاء
والمثانة، صحيح؟

333
00:19:41,626 --> 00:19:43,292
لقد استدعيت (هانت)، أين (هانت)؟ -
إنه مشغول -

334
00:19:43,417 --> 00:19:45,167
لم أرغب بأن تري هذا -
!بربك -

335
00:19:45,292 --> 00:19:47,167
أين تحتاجينني؟ -
استخدمي الملقط هنا -

336
00:19:47,292 --> 00:19:49,918
ألم تلتقط الصورة فوق الصوتية هذا؟ -
(لا، ولا حتى (هيرمان -

337
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
الحوامل لديهن ضغط دم مرتفع
وأوعية منتفخة وينزفن أسرع

338
00:19:53,125 --> 00:19:55,042
!حقاً يا (غراهام)؟ لا

339
00:19:55,167 --> 00:19:56,709
!لا، لا، لا -
ما الأمر؟ -

340
00:19:56,834 --> 00:19:58,792
امتد لكليتها -
وكمّادة الحالب -

341
00:19:58,918 --> 00:20:00,876
استمروا بإحضار الدم
إنها تفقد لتراً كل دقيقتين

342
00:20:00,999 --> 00:20:02,999
رباه! كيف ننجب الأطفال حتى؟

343
00:20:03,083 --> 00:20:04,918
لهذا السبب لم أرد
أن تكوني هنا

344
00:20:05,792 --> 00:20:08,959
لا أرى جروحاً أخرى
الأمعاء سليمة

345
00:20:09,083 --> 00:20:10,584
أعتقد أنه يمكننا الإغلاق

346
00:20:11,876 --> 00:20:13,751
كم تبقى لديكم من الوقت؟ -
ما الأمر؟ -

347
00:20:13,876 --> 00:20:15,584
طلبت اجتماع مجلس طارىء

348
00:20:15,751 --> 00:20:17,751
أهذا بشأن (أميليا)؟ -
أجل -

349
00:20:18,959 --> 00:20:21,209
ألم يتحدث إليك (ديريك)؟ -
بلى -

350
00:20:22,584 --> 00:20:24,584
أوين)، (أوين)؟)

351
00:20:26,501 --> 00:20:28,375
(كالي) -
هذا متوقع -

352
00:20:28,542 --> 00:20:30,959
سنتولى هذا، اذهبي -
حسناً، أغلقيها عني -

353
00:20:45,834 --> 00:20:47,792
هل تحدث (أوين) إليك؟ -
لم أخبره بشيء -

354
00:20:47,918 --> 00:20:50,000
...ليست لدي -
هل تحدث إليك عن عملك؟ -

355
00:20:51,042 --> 00:20:52,876
أيقول إنه سيأخذ عملي؟

356
00:20:53,209 --> 00:20:54,584
ستتحدث إليه، صحيح؟ -
سبق وتحدثت إليه -

357
00:20:54,709 --> 00:20:56,876
أعتقد أني ربما
أوحيت له بالفكرة

358
00:20:59,250 --> 00:21:02,083
كلا، (ديريك)، كلا -
لم أقصد ذلك -

359
00:21:02,209 --> 00:21:03,876
سأصلح ذلك -
يريد إعطاؤك وظيفتي -

360
00:21:03,999 --> 00:21:05,292
وستسمح له بذلك -
كلا، لن أفعل -

361
00:21:05,417 --> 00:21:07,709
!أيها الوغد، أيها الوغد

362
00:21:07,876 --> 00:21:09,375
لا تفعلي -
لقد أبقيتني هنا -

363
00:21:09,501 --> 00:21:11,959
طلبت مني المجيء والبقاء -
أرجوك، لا تفعلي -

364
00:21:12,042 --> 00:21:14,417
عندما كنت أبني حياة
حياة جديدة

365
00:21:14,584 --> 00:21:16,834
فرصة ثانية
كنت قد منحتها لنفسي

366
00:21:16,959 --> 00:21:18,334
فقط كي تشعر بتحسن
إزاء رحيلك

367
00:21:18,459 --> 00:21:20,209
كنت أحاول مساعدتك
ومساعدة نفسي

368
00:21:20,334 --> 00:21:23,375
منحتني هذه الوظيفة
وأنت تسيء معاملتي مذ قبلت بها

369
00:21:23,501 --> 00:21:25,834
وذلك ليس كافياً، كان عليك
تدمير مسيرتي المهنية بأكملها

370
00:21:25,959 --> 00:21:27,584
كيف يمكنك فعل هذا بي؟ -
سأصلح هذا -

371
00:21:27,709 --> 00:21:29,000
!بي أنا -
سأصلح هذا -

372
00:21:29,125 --> 00:21:30,959
كيف يمكنك فعل هذا؟ -
سأتحدث إليهم -

373
00:21:31,042 --> 00:21:33,751
سأتحدث إليهم جميعاً
وسأصلح هذا

374
00:21:33,876 --> 00:21:35,167
أنت أخي

375
00:21:47,667 --> 00:21:49,667
(أنا أبحث عن (ديريك شيبرد
هل رأيته؟

376
00:21:51,792 --> 00:21:53,417
ها أنت ذا، ماذا يحدث؟

377
00:21:53,542 --> 00:21:55,250
ما سبب هذا الاجتماع؟ -
لن يكون هناك اجتماع -

378
00:21:55,375 --> 00:21:57,292
(سأتحدث لـ(هانت -
قال إنه سبق وتحدث إليك -

379
00:21:57,459 --> 00:21:59,083
هذا صحيح -
هل أطلعته على حقيقة -

380
00:21:59,209 --> 00:22:00,542
أمر (أميليا)؟

381
00:22:01,501 --> 00:22:03,250
لم أفعل -
ماذا؟ -

382
00:22:03,375 --> 00:22:05,876
(ليس الآن يا (مير
لا يمكنني التحدث إليك عن هذا

383
00:22:06,042 --> 00:22:07,375
ليس الآن

384
00:22:07,626 --> 00:22:10,876
ديريك)، ماذا قلت؟)
ماذا فعلت؟

385
00:22:11,959 --> 00:22:14,417
أنهيت لتوي أول جراحة
فتق منفردة لي

386
00:22:14,918 --> 00:22:16,209
حسناً، هل تقيأت بقناعك؟

387
00:22:16,334 --> 00:22:18,209
كلا، لمَ يظل الجميع
يسألني ذلك؟ لقد نجحت

388
00:22:18,375 --> 00:22:20,334
متوسط، فرعي
!ألم، شبكة، انتهيت

389
00:22:20,459 --> 00:22:22,250
ماذا عن مثلث الهلاك
الوريد الحرقفي؟

390
00:22:22,375 --> 00:22:24,000
ماذا عنه؟ -
لقد تخطيته -

391
00:22:24,125 --> 00:22:25,459
كلا، لم أفعل

392
00:22:26,334 --> 00:22:30,375
جو)، لم تذكريه) -
لكني فعلته بالداخل -

393
00:22:30,501 --> 00:22:32,959
لم أتجاوزه بالداخل
...ففي الداخل قمت

394
00:22:34,584 --> 00:22:37,459
فعلته، صحيح؟ -
أتسألينني؟ -

395
00:22:39,542 --> 00:22:41,083
المشبك المتوسط -
ها هو -

396
00:22:41,209 --> 00:22:42,542
غُرز حرير 0-3
علقوا وحدة أخرى

397
00:22:42,667 --> 00:22:44,083
استهلكت 100 وحدة
من منتجات الدم

398
00:22:44,209 --> 00:22:46,417
(د.(روبنز
د.(كوريف) يطلب رؤيتك

399
00:22:46,542 --> 00:22:48,125
طفلتها، أقال ما المسألة؟

400
00:22:48,250 --> 00:22:50,584
قال فقط إنه يريدك -
اذهبي -

401
00:22:50,751 --> 00:22:52,459
...كلا، لا يمكنني تركها -
سأتولى أمرها -

402
00:22:52,667 --> 00:22:54,083
احرصي على أن تكون
طفلتها بخير

403
00:22:58,459 --> 00:22:59,834
آسفة

404
00:23:03,334 --> 00:23:05,000
ماذا حدث؟ أين د.(كاريف)؟

405
00:23:07,792 --> 00:23:09,751
رباه! ما الأمر، ماذا حدث؟ -
لقد انتهيت -

406
00:23:09,876 --> 00:23:11,667
سارت العملية جيداً
كنت قلقة حيال هذه الطفلة

407
00:23:11,792 --> 00:23:13,584
لذا، ارتأيت أنك ترغبين بإطلاع
الوالد على المستجدات معي

408
00:23:13,751 --> 00:23:16,417
...رباه! (أليكس)، كلا زوجته -
هل الطفل بخير؟ -

409
00:23:17,250 --> 00:23:20,209
أجل، سارت العملية جيداً
ومؤشراتها الحيوية جيدة

410
00:23:20,334 --> 00:23:22,375
على الأرجح أنها ستحتاج للبقاء
بوحدة العناية المركزة للولدان

411
00:23:22,501 --> 00:23:25,000
لكنها تبدو بحالة جيدة -
هل رأتها (إيميلي)؟ -

412
00:23:25,375 --> 00:23:28,667
ما تزال بالعملية، حدثت
مضاعفات أثناء عمليتها القيصرية

413
00:23:28,834 --> 00:23:30,125
مهلاً، أما تزال بالعملية؟

414
00:23:30,250 --> 00:23:32,584
نحن نفعل أفضل
ما بوسعنا، علي العودة

415
00:23:32,751 --> 00:23:35,999
أفضل ما بوسعكم؟
ما مدى خطورة هذا؟

416
00:23:36,626 --> 00:23:38,918
فقدت الكثير من الدم -
أين د.(هيرمان)؟ -

417
00:23:39,000 --> 00:23:41,751
كان لدى د.(هيرمان) خطة
والآن طفلتي بالعناية المركزة

418
00:23:41,876 --> 00:23:44,501
وزوجتي تنزف حتى الموت
أنا حتى لا أعرف من أنتما

419
00:23:44,667 --> 00:23:45,999
علي العودة

420
00:23:48,834 --> 00:23:50,375
أين طبيبتنا بحق الجحيم؟

421
00:24:00,792 --> 00:24:03,792
"وقت الوفاة 22:18"

422
00:24:25,209 --> 00:24:27,999
(كان مجرد سوء تفاهم مع (أوين
سيهتم بالأمر

423
00:24:28,083 --> 00:24:29,417
قال إنه سيفعل

424
00:24:30,626 --> 00:24:33,709
(هو من فعل هذا يا (ميريديث
لمَ علي تصديق ذلك؟

425
00:24:33,876 --> 00:24:36,459
لمَ تصدقين ذلك أنت؟ -
لأنه أخاك -

426
00:24:37,125 --> 00:24:40,167
لذلك السبب يمكنه فعل ذلك
لذلك السبب يمكنه سرقة ألعابي

427
00:24:40,292 --> 00:24:41,792
وشد شعري
وإطلاق ألقاب علي

428
00:24:41,918 --> 00:24:43,417
لأني من العائلة

429
00:24:44,083 --> 00:24:46,209
لهذا السبب يظن
أنه سينجو بفعلته هذه

430
00:24:49,042 --> 00:24:51,959
أنت لا تفهمين الأمر -
كلا، لا أفهمه -

431
00:24:52,125 --> 00:24:53,999
تربيت كطفلة وحيدة

432
00:24:54,250 --> 00:24:56,918
وأنا رديئة جداً بدور الأخت

433
00:24:59,417 --> 00:25:00,959
أنت هنا الآن

434
00:25:03,125 --> 00:25:04,709
وهذا يكفي

435
00:25:06,959 --> 00:25:10,375
لا تتذكرين؟ -
لا، بل أتذكر بالطبع -

436
00:25:10,501 --> 00:25:13,584
لكني أردت مراجعتك للتأكد فحسب

437
00:25:13,751 --> 00:25:16,125
الشق الجانبي الذي أحدثتُه بدا جيداً، صحيح؟

438
00:25:16,250 --> 00:25:18,375
...ولا أظنني اقتربت من الوريد الحرقفي

439
00:25:18,501 --> 00:25:19,999
...(لا تظننين؟! (ويلسون

440
00:25:20,083 --> 00:25:23,626
أنتِ أما أصبتِ الوريد الحرقفي للمرأة
أو لم تصيبيه، فما الذي فعلتِه؟

441
00:25:27,292 --> 00:25:29,918
ماذا سنفعل إذن؟ -
...سنجري صورة طبقية محورية -

442
00:25:30,000 --> 00:25:32,876
...لا، بل سأجري أنا الصورة بينما أنتِ

443
00:25:32,999 --> 00:25:37,250
امكثي هنا لتصلي
ألّا يقضي النزيف على مريضتك

444
00:25:41,083 --> 00:25:42,918
روبنز) مشغولة إذن، هل علينا الانتظار؟)

445
00:25:43,000 --> 00:25:44,999
...لا، أعتقد أن علينا البدء -
لا، لا، لا -

446
00:25:45,334 --> 00:25:48,292
...ديريك)، علينا أن نعرف) -
أعرف أنكم تحاولون معرفة ما يحدث -

447
00:25:48,417 --> 00:25:52,667
...أعرف أنكم سمعتم بعض الروايات
(عن (أميليا

448
00:25:53,042 --> 00:25:55,542
لقد تركتكم تعتقدون شيئاً
...لقد تركتكم تعتقدون

449
00:25:55,667 --> 00:25:59,083
شيبرد)، أنت كنت واضحاً حينما تحدثنا)

450
00:25:59,209 --> 00:26:00,834
...لذا -
إنها في قسم الإنعاش -

451
00:26:01,584 --> 00:26:05,876
وهي تجتهد كثيراً بها
...وكانت ناجحة و

452
00:26:12,417 --> 00:26:14,459
كان على هذا المستشفى أن يحميها

453
00:26:15,083 --> 00:26:18,083
...كان على هذه المرأة أن تحميها و

454
00:26:25,751 --> 00:26:29,209
الأهم من هذا كله
كان عليّ أن أحميها

455
00:26:35,834 --> 00:26:37,417
لكني لم أفعل

456
00:26:41,709 --> 00:26:44,751
وهذا لأني كنت أسعى لأن أحل مكانها

457
00:26:46,167 --> 00:26:47,876
أردت أن أستعيد وظيفتي السابقة

458
00:26:54,209 --> 00:26:56,000
وها نحن هنا الآن

459
00:27:03,000 --> 00:27:04,792
إنه خطأي

460
00:27:10,584 --> 00:27:13,167
...ديريك)، لمَ حتى)

461
00:27:18,375 --> 00:27:22,417
(ينبغي أن تبقى حيث هي يا (أوين
يمكنها القيام بمهامها

462
00:27:23,626 --> 00:27:25,250
إنها تقوم بمهامها بالفعل

463
00:27:28,250 --> 00:27:30,250
ولن يكون بوسعي أن أقوم بذلك أفضل منها

464
00:27:35,542 --> 00:27:36,876
كيف حال طفلته؟ هل تغيرت حالتها؟

465
00:27:36,999 --> 00:27:39,209
لا، إنها بخير واستقرت حالتها
دعي الأمر لي

466
00:27:39,334 --> 00:27:40,999
لا، يجب علي أن أخبره

467
00:27:41,292 --> 00:27:45,042
كيف يا (أليكس)؟
كيف يجب أن أخبره أن زوجته توفيت؟

468
00:27:45,167 --> 00:27:46,709
أين (هيرمان) بحق الجحيم؟
ينبغي أن تكون حاضرة

469
00:27:46,834 --> 00:27:50,125
هذا لن يساعدني، أنا كنت حاضرة
ومسؤولة عن (إميلي) لكني فقدتها

470
00:27:50,250 --> 00:27:51,959
دعي الأمر لي إذن

471
00:27:59,167 --> 00:28:01,834
من الصعب للغاية تشخيص
المشيمة عميقة الانغراس

472
00:28:01,959 --> 00:28:06,918
(وفي الحالات الشديدة كحالة (إميلي
لا يكون التغلب على الأمر ممكناً

473
00:28:07,083 --> 00:28:10,834
لو حان موعد ولادة طفلتك
فكانت (إميلي) ستموت على الأرجح

474
00:28:12,042 --> 00:28:15,667
لا!@ -
كوري)، هذا ما يجب أن تفهمه) -

475
00:28:15,959 --> 00:28:18,000
لو أجريتُ الجراحة التي خططنا لها

476
00:28:18,125 --> 00:28:22,751
(فكنا سنفقد (إميلي
على الأرجح وابنتك

477
00:28:22,876 --> 00:28:26,125
د.(روبنز) فعلت كل ما بوسعها لزوجتك

478
00:28:26,334 --> 00:28:28,292
لكنها أنقذت حياة طفلتك

479
00:28:29,125 --> 00:28:31,709
طفلتك الآن حية
والفضل يعود إليها

480
00:28:35,751 --> 00:28:38,542
لم أفهم الغرض من كلامك
لكنه لا يغير شيئاً

481
00:28:38,667 --> 00:28:40,626
لا يمكنني القيام بذلك
بل لن أقوم به

482
00:28:40,751 --> 00:28:44,751
لقد تخليتِ عني ولم تتركي لي خياراً آخر
...سوى أن آخذ الطفلة وأجبرتني

483
00:28:59,626 --> 00:29:02,292
تفضلي، أكملي

484
00:29:03,125 --> 00:29:06,042
...حسناً، أنا... أنا -
لا، لا -

485
00:29:06,459 --> 00:29:08,167
أكملي ونفسي عن غضبك

486
00:29:11,501 --> 00:29:12,876
شكراً لك

487
00:29:15,542 --> 00:29:18,375
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

488
00:29:19,167 --> 00:29:22,042
...قرر أطبائي البارحة أني بحاجة إلى

489
00:29:22,167 --> 00:29:24,999
علاج إشعاعي قوي

490
00:29:26,459 --> 00:29:29,167
...وهذا حيث كنت اليوم والعلاج

491
00:29:29,959 --> 00:29:32,125
كان أقوى مما توقعت

492
00:29:33,751 --> 00:29:36,792
كل ما قلتُه لذلك الرجل كان صحيحاً

493
00:29:37,042 --> 00:29:39,709
لقد أنقذتِ طفلة
كنا نوشك على فقدانها

494
00:29:40,042 --> 00:29:43,000
لقد راقبتك عبر الواجهة الالكترونية
للمستشفى

495
00:29:43,125 --> 00:29:45,834
وراقبت تقدمك طوال اليوم

496
00:29:47,584 --> 00:29:50,125
لقد اتخذتِ القرار الصحيح
بل اتخذتِ كل القرارات الصحيحة

497
00:29:50,250 --> 00:29:53,834
....لم... لو كنتِ هنا -
لا -

498
00:29:54,000 --> 00:29:58,334
الأمر الوحيد الذي كنت لأقوم به
هو إجراء نقل الدم داخل الرحم

499
00:29:58,459 --> 00:30:00,250
لنحافظ على وجود الطفلة في الرحم
لمدة أطول

500
00:30:00,375 --> 00:30:01,876
...حتى يحين موعد ولادتها و

501
00:30:01,999 --> 00:30:08,000
وربّما كان بإمكاننا اكتشاف
أنّ المشيمة عميقة الانغراس باكراً

502
00:30:08,125 --> 00:30:11,083
وهذا لا يعني بأنّنا كنا سنتمكن
من فعل شيء لم تفعليه لها

503
00:30:12,000 --> 00:30:13,584
أريد أن أعرف كيفية القيام بها

504
00:30:13,834 --> 00:30:15,334
أعني نقل الدم داخل الرحم

505
00:30:15,459 --> 00:30:17,626
فإذا كانت هناك فرصة ربّما
أمكنني من خلالها إنقاذ تلك الأم

506
00:30:17,876 --> 00:30:19,542
فعليّ أن أعرف كيف

507
00:30:19,918 --> 00:30:21,501
من أجل المرة القادمة

508
00:30:21,792 --> 00:30:23,792
يمكنني أن أريك هذا غداً

509
00:30:25,000 --> 00:30:27,834
إلا إذا كنت تنوين الحديث
(إلى الرئيس (هانت

510
00:30:38,209 --> 00:30:42,334
حسناً، سأراك غداً
اذهبي إلى البيت

511
00:30:52,584 --> 00:30:54,000
ستكون الأمور بخير

512
00:30:54,375 --> 00:30:57,125
اسمعي، سأكون هنا معك

513
00:30:59,751 --> 00:31:01,918
إدواردز)، اخرجي)

514
00:31:05,709 --> 00:31:09,125
كيف كانت الصورة المقطعية؟ -
لم تصل هذه المرحلة -

515
00:31:09,918 --> 00:31:12,334
!تمهلي -
(كانت هذه عمليتك يا (ويلسون -

516
00:31:12,876 --> 00:31:16,667
أريدك أن تتحدثي إلى العائلة -
!يا إلهي -

517
00:31:17,501 --> 00:31:20,042
!لقد ماتت! لقد ماتت -
!لم أقل هذا -

518
00:31:20,167 --> 00:31:21,834
أذكر إجراءها بشكل صحيح -
!(ويلسون) -

519
00:31:21,959 --> 00:31:24,792
...حتى أنّي -
إنّها بخير -

520
00:31:25,125 --> 00:31:27,125
ماذا؟ -
لم أقل إنّها ماتت -

521
00:31:27,250 --> 00:31:29,209
بل قلت إنّها لم تخضع
للصورة المقطعية

522
00:31:29,459 --> 00:31:33,999
أنت تعبثين معي -
لم أصحبها للصورة المقطعية -

523
00:31:34,459 --> 00:31:37,209
لأنّي رأيتك تقومين بها
في غرفة العمليات

524
00:31:37,334 --> 00:31:41,375
!أيّتها الطبيبة السيئة -
!يا إلهي! يا إلهي -

525
00:31:41,501 --> 00:31:44,042
أنت تعانين من مشكلة -
!لا، بل أنت تفعلين -

526
00:31:44,250 --> 00:31:46,209
أنت تشكين في قراراتك

527
00:31:46,751 --> 00:31:50,417
هذه أول عملية جراحية تُجريها
وحدك في حياة مهنية طويلة

528
00:31:50,709 --> 00:31:54,501
وبعد مدة، لن يكون هناك
من يمسك بك عندما تسقطين

529
00:31:54,626 --> 00:31:58,083
على مرضاك أن يكونوا على ثقة
بأنّك عندما تصحبينهم لعملية

530
00:31:58,209 --> 00:32:01,959
فأنت تعين ما تفعلينه
...وكيف تتوقعين منهم فعل هذا

531
00:32:02,042 --> 00:32:04,042
إن لم تثقي بنفسك حتى؟

532
00:32:04,626 --> 00:32:07,417
أنت لئيمة جداً -
!أنا كذلك بالفعل -

533
00:32:08,209 --> 00:32:10,751
أخبري أصدقاءك الصغار بهذا

534
00:32:17,042 --> 00:32:20,542
مرحباً، سمعت بشأن مريضتك
هل أنت بخير؟

535
00:32:21,709 --> 00:32:26,250
(هناك دم كثير يا (جاكسون
...اعرف أننا نراه طوال الوقت ولكن

536
00:32:26,834 --> 00:32:29,542
أجل -
!لم أتوقعه أن يتوقف -

537
00:32:29,792 --> 00:32:36,417
أعرف أنّ هذا قد يكون مخيفاً
لكنّك وطفلنا بخير

538
00:32:37,250 --> 00:32:39,542
لذا فلا تقلقي، أفهمت؟

539
00:32:41,209 --> 00:32:47,292
لست قلقة، هل أنت قلق؟ -
!طوال الوقت -

540
00:32:48,417 --> 00:32:50,459
وكيف يمكنك ألا تقلقي؟

541
00:32:53,709 --> 00:32:57,375
أنت تعرف كيف -
أجل -

542
00:32:57,667 --> 00:33:01,626
كلّ شيء بمشيئة الرب -
أجل -

543
00:33:02,375 --> 00:33:05,876
!يا إلهي
لا أعرف كيف يمكنك فعل هذا

544
00:33:06,000 --> 00:33:11,584
إزالة جميع الأسئلة الغامضة -
لا يتسنى لنا معرفة الإجابات -

545
00:33:11,918 --> 00:33:16,083
والجواب هو أنّي لا أعرف
لِم كان على تلك المرأة الموت الليلة

546
00:33:17,000 --> 00:33:19,334
لأنّها نزفت بشدة
هذا هو السبب

547
00:33:19,959 --> 00:33:22,000
أجل، ولكن لماذا؟

548
00:33:22,792 --> 00:33:27,876
لأنّ كلّ هذا حدث... ببساطة

549
00:33:30,542 --> 00:33:35,000
أأنت مرتاح لهذا الجواب فعلاً؟ -
أجل -

550
00:33:37,667 --> 00:33:40,250
أترى؟ لا أعرف كيف تفعل هذا

551
00:33:52,459 --> 00:33:54,792
أهذا أنت؟ -
كيف حال (هاتي)؟ -

552
00:33:54,918 --> 00:33:59,626
شقّ الصدر، كان عليّ استئصال
الفص السفلي الأيمن بأكمله

553
00:34:00,542 --> 00:34:02,209
وستحتاج إلى عملية لاستقرار الضلوع

554
00:34:02,417 --> 00:34:05,250
وكذلك (نوريس)، قمنا بشق بطن
استكشافي ووجدنا الطحال منهاراً

555
00:34:05,375 --> 00:34:07,375
قامت (توريس) بعملية بَضع
اللفافة على ساقه اليمنى

556
00:34:07,501 --> 00:34:08,959
أعتقد أنّها ستكون بخير

557
00:34:09,083 --> 00:34:11,209
سنرى إن لم تتوقف رئتاها
عن العمل خلال الليل

558
00:34:11,667 --> 00:34:14,918
لقد منحناهما أكبر فرصة ممكنة -
أجل، سنرى -

559
00:34:16,417 --> 00:34:17,751
سنرى

560
00:34:18,792 --> 00:34:21,709
مجدداً، بشان ليلة أمس -
هلّا تنسين الامر، لست غاضبة -

561
00:34:22,584 --> 00:34:25,542
تبدين وكأنّك غاضبة -
بالطبع أنا كذلك -

562
00:34:26,000 --> 00:34:29,501
دعوتني إلى العشاء في بيتك
ولم تحضري

563
00:34:29,999 --> 00:34:31,667
(أعلم، أخبرت (ديريك
بأنّها فكرة سيئة

564
00:34:31,792 --> 00:34:34,667
(لا ترغبين الحديث مع (ريتشارد -
أردت تناول العشاء -

565
00:34:35,042 --> 00:34:38,501
مع الأشخاص والتحدث
فأنا لا أعرف أحداً هنا

566
00:34:38,626 --> 00:34:41,209
ليس لديّ أصدقاء
وأنا لا أفعل شيئاً

567
00:34:41,334 --> 00:34:43,375
أذهب إلى المتجر ليلاً

568
00:34:43,709 --> 00:34:48,459
وأشتري مواد مغلفة فردية بائسة
للحزينين الذين يأكلون وحدهم

569
00:34:49,834 --> 00:34:53,042
كنت متحمسة للحم المشوي
ومقابلة الناس

570
00:34:53,209 --> 00:34:55,501
بدلّت ملابسي أربع مرات

571
00:34:55,876 --> 00:35:00,250
(لم أرغب بالتحدث إلى (ويبر
لكنّ ذلك لم يكن ليوقفني عن الحضور

572
00:35:00,584 --> 00:35:05,334
لأنّي سئمت التحدث إلى التلفاز
وأخشى أنّي سأشتري قطة

573
00:35:06,876 --> 00:35:08,792
...وشعرت بسعادة بالغة

574
00:35:09,876 --> 00:35:12,626
لأن أحداً ما دعاني لتناول العشاء
...لذا فنعم

575
00:35:13,584 --> 00:35:14,918
أنا غاضبة جداً

576
00:35:17,334 --> 00:35:18,667
(استيقظت (هاتي

577
00:35:20,501 --> 00:35:21,834
...ماذا

578
00:35:21,999 --> 00:35:23,542
ماذا حدث؟

579
00:35:23,834 --> 00:35:27,250
أمي، شب حريق في شقتك

580
00:35:27,375 --> 00:35:29,918
خضعت لجراحة لكن حالتك جيدة

581
00:35:30,918 --> 00:35:32,250
أنقذك زوجك

582
00:35:32,834 --> 00:35:35,167
حملك وقفز من النافذة معك

583
00:35:35,876 --> 00:35:38,876
!كم كان ذلك تصرفاً غبياً

584
00:35:42,709 --> 00:35:44,417
(نوريس)

585
00:35:44,751 --> 00:35:48,167
لقد أنقذتني -
بل كدت أتسبب بموتك -

586
00:35:49,626 --> 00:35:52,876
...لكن تلك الطبيبة وعدتني

587
00:35:53,626 --> 00:35:56,000
أين هي تلك الطبيبة؟

588
00:35:56,209 --> 00:35:58,083
(الدكتورة (شيبارد

589
00:35:59,417 --> 00:36:04,167
وعدت أنهم سينقذونك
وقد أوفت بوعدها

590
00:36:17,751 --> 00:36:21,292
هل أنت مشغولة الليلة؟ -
كنت سأقرأ قليلاً -

591
00:36:21,417 --> 00:36:23,167
لدي بعض المجلات الطبية

592
00:36:25,709 --> 00:36:29,792
بالواقع، لا، لست مشغولة

593
00:36:29,959 --> 00:36:31,250
لماذا؟

594
00:36:37,542 --> 00:36:39,876
(هذا كان منزل (إليس

595
00:36:40,626 --> 00:36:42,167
لقد ترعرعت هنا

596
00:36:42,709 --> 00:36:44,501
(كان أجمل قبل أن يفسده (أليكس

597
00:36:44,626 --> 00:36:47,083
!اصمتي
كانت تفوح منه رائحة الكتب

598
00:36:47,459 --> 00:36:50,792
كانت رائحته أفضل عندما عشت أنا هنا
الآن تفوح منه رائحة (كوريف) فحسب

599
00:36:51,209 --> 00:36:53,876
هل عشت هنا أيضاً؟ -
عاش الجميع هنا -

600
00:36:54,417 --> 00:36:56,292
يمكن الاعتبار أني عشت هنا
مع (جورج)، صحيح؟

601
00:36:56,417 --> 00:36:59,083
كان (جورج) طليقي
كان في دفعتهم كمقيمين

602
00:36:59,417 --> 00:37:01,918
(أومالي) -
(أومالي) -

603
00:37:02,918 --> 00:37:05,459
معذرة، زوجك؟ -
نعم، هي تحب الجنسين -

604
00:37:05,584 --> 00:37:07,459
صحيح، ضاجعته مرة -
هذا صحيح -

605
00:37:08,751 --> 00:37:10,042
حقاً؟ -
صحيح -

606
00:37:10,167 --> 00:37:12,542
أنا لم أضاجعه
(لكني ضاجعت (جورج

607
00:37:12,709 --> 00:37:15,125
مرة، نعم -
!يا إلهي -

608
00:37:15,375 --> 00:37:17,417
ثمة قرابة بيننا من خلال الجنس

609
00:37:17,999 --> 00:37:21,000
تضاجعنا جميعاً
!كم هذا غريب بشكل فظيع

610
00:37:34,250 --> 00:37:35,584
مرحباً

611
00:37:35,959 --> 00:37:38,501
"يصعب منح الآخرين فرصة ثانية"

612
00:37:39,792 --> 00:37:42,667
...ربما كان علي الاتصال أولاً لكن

613
00:37:43,000 --> 00:37:46,417
أخبرني أحدهم بأني علي العودة
إلى المنزل ولم أعرف أين علي الذهاب

614
00:37:47,792 --> 00:37:49,667
هل رأيت؟ يعيش الجميع هنا

615
00:37:50,501 --> 00:37:53,042
الجعة في الثلاجة
والكحول القوية على النضد

616
00:37:53,709 --> 00:37:57,375
شكراً -
"وطلب الفرصة الثانية أصعب" -

617
00:38:01,959 --> 00:38:03,667
"فرصة لإعادة الكرة"

618
00:38:04,459 --> 00:38:06,292
"بعد أن تعرف ما تعرفه"

619
00:38:08,083 --> 00:38:09,834
"وما تعلمته"

620
00:38:11,999 --> 00:38:14,542
فرصة للقيام بالأمور"
"بشكل مختلف تماماً

621
00:38:24,751 --> 00:38:26,042
هل أنت بخير؟

622
00:38:28,999 --> 00:38:30,459
حضرت اجتماع مدمنين

623
00:38:32,042 --> 00:38:33,375
سأنتقل من المنزل

624
00:38:34,626 --> 00:38:37,876
غداً -
أنا آسف، أنا آسف جداً -

625
00:38:37,999 --> 00:38:40,292
(لا تفعل هذا، (ديريك
لا تزعج نفسك

626
00:38:40,542 --> 00:38:41,876
لم أقصد إيذاءك

627
00:38:42,999 --> 00:38:44,292
أنا متأكدة من ذلك

628
00:38:45,417 --> 00:38:49,125
مؤكد أنك لم تفكر بي أصلاً
أتتك فرصة فانتهزتها

629
00:38:51,584 --> 00:38:54,459
لطالما أردت حمايتك
منذ موت والدنا

630
00:38:55,501 --> 00:38:57,918
لم أرد فعل ذلك
ومؤكد أنك لم تريدينه كذلك

631
00:38:58,417 --> 00:38:59,959
لكني قطعت عهداً

632
00:39:11,167 --> 00:39:13,250
...ثم جئت إلى هنا وأدركت

633
00:39:13,999 --> 00:39:16,292
أنه لم يعد علي أن أقلق
لأنك بخير، كنت بخير

634
00:39:16,417 --> 00:39:18,667
بل كنت بأفضل حال
...كان بإمكانك

635
00:39:19,083 --> 00:39:21,334
...رعاية نفسك الآن و

636
00:39:22,876 --> 00:39:24,999
لم يعد علي ذلك

637
00:39:26,834 --> 00:39:28,667
كنت بحاجة إليك اليوم

638
00:39:30,626 --> 00:39:32,959
"فرصة لإصلاح أخطائنا"

639
00:39:33,125 --> 00:39:35,709
"لنحاول أن نصلح أخطاءنا"

640
00:39:36,751 --> 00:39:38,751
لم أعد أعرف من أكون

641
00:39:40,542 --> 00:39:42,584
...لم يظن أحد أني قد

642
00:39:43,334 --> 00:39:44,667
...أني سأكون

643
00:39:46,542 --> 00:39:48,834
(حاولت اتخاذ القرارات الصحيحة لـ(ميريديث

644
00:39:49,876 --> 00:39:52,250
والطفلان... وأنت

645
00:39:52,918 --> 00:39:54,375
...و

646
00:39:55,375 --> 00:39:57,083
أنا غاضب دائماً

647
00:39:58,167 --> 00:40:01,167
أنا تعيس ولا أدري
ما علي فعله بشأن ذلك

648
00:40:02,083 --> 00:40:04,209
جل ما أفعله هو إيذاء الناس

649
00:40:06,250 --> 00:40:08,709
وهم من لا أريد إيذاءهم أبداً
...وأنا ببساطة

650
00:40:12,375 --> 00:40:14,375
وأنا عاجز عن السيطرة على الأمر

651
00:40:22,542 --> 00:40:24,584
لم أعد أعرف ما علي فعله

652
00:40:25,792 --> 00:40:27,250
أدرك شعورك

653
00:40:29,375 --> 00:40:31,542
نسميه الوصول إلى الحضيض

654
00:40:37,959 --> 00:40:40,167
"فرصة لنحاول البدء من جديد"

655
00:40:40,751 --> 00:40:42,709
"من البداية"

656
00:40:43,876 --> 00:40:46,876
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

