﻿1
00:00:04,250 --> 00:00:07,042
"لا أحب الأسئلة بدون أي أجوبة"

2
00:00:07,292 --> 00:00:09,417
"كالسؤال عن المكان الذي نقصده عند موتنا"

3
00:00:09,542 --> 00:00:15,042
أعرف ما يحصل على الصعيد الجسدي"
"ولكن في ما خلا ذلك ماذا يحصل فعلياً؟

4
00:00:15,417 --> 00:00:19,167
أيحصل أي شيء؟ هذا ما تبدأون"
"بسؤال نفسكم عنه عندما يمسي وقتكم ضيقاً

5
00:00:19,709 --> 00:00:22,375
"كل تلك الأسئلة بدون أي أجوبة"

6
00:00:22,501 --> 00:00:26,417
ستدفعكم إلى الجنون"
"لهذا السبب أحب المهنة التي أقوم بها

7
00:00:26,542 --> 00:00:29,959
علاج الأطفال وإنجاب الأطفال"
"لا يوجد أي شيء مبهم في ذلك

8
00:00:30,042 --> 00:00:31,751
لا توجد أسئلة"
"ثمة أجوبة فحسب

9
00:00:31,876 --> 00:00:34,417
"إنها أجوبة واضحة ودقيقة وبديهية"

10
00:00:34,542 --> 00:00:36,792
والحياة"
"الحياة الجميلة والجديدة

11
00:00:36,918 --> 00:00:39,918
تشكل أمل المستقبل"
"رباه! اشتقت إلى ذلك

12
00:00:40,542 --> 00:00:44,792
!صباح الخير -
روبينز)، أيصدف ألا تكوني مرحة؟) -

13
00:00:44,918 --> 00:00:47,959
أيحصل ذلك؟ -
أيصدف ألا تكون متهكمة؟ -

14
00:00:48,042 --> 00:00:51,584
كما أنك تشخرين لا يمكنني النوم هنا
الليلة من جديد بدون سدادتين للأذنين

15
00:00:51,709 --> 00:00:54,999
حسناً، لدينا 7 حالات اليوم
أولها بعد ساعتين

16
00:00:55,083 --> 00:00:57,792
كما أن اليوم الجمعة لذا هذا يوم التصوير
بالرنين المغنطيسي، تعرفين ما يحصل عادة

17
00:00:57,918 --> 00:01:01,209
ستضيع 47 دقيقة ثمينة
من حياتي المحدودة جداً

18
00:01:01,334 --> 00:01:02,999
!هيا! هيا

19
00:01:03,083 --> 00:01:04,959
رباه! أنا آتية
كفي عن التصرف بمرح

20
00:01:05,042 --> 00:01:06,375
كف عن التصرف بغضب

21
00:01:06,709 --> 00:01:08,542
بعد هذا لدينا حالة"
"فتق في الحجاب الحاجز

22
00:01:08,667 --> 00:01:11,667
عمر الجنين 27 أسبوعاً سنقوم بعملية لسد"
"الفتق في القصبة الهوائية بواسطة البالون

23
00:01:11,792 --> 00:01:16,125
خلتك تحتاجين إلى هذه
قبل المحاضرة المهمة

24
00:01:16,250 --> 00:01:18,501
شكراً، شكراً

25
00:01:19,876 --> 00:01:23,999
حددنا موعد العملية المكمّلة"
"بحالة هذا الطفل أيضاً

26
00:01:24,083 --> 00:01:26,417
أنت تثيرين الكثير من الضجة

27
00:01:26,542 --> 00:01:28,417
حقاً؟ -
اتصل بنا مستشفيان -

28
00:01:28,542 --> 00:01:31,209
يريداننا أن نسجل كلامك

29
00:01:34,999 --> 00:01:36,918
...وإن -
لديّ أمور كثيرة عليّ فعلها الآن -

30
00:01:37,000 --> 00:01:41,417
(مع (هيرمان
وورمها وعمليتها الجراحية

31
00:01:41,542 --> 00:01:46,042
أحتاج إلى التركيز على الورم

32
00:01:46,334 --> 00:01:50,459
لا أحتاج إلى إلهاءات
ومن الصعب جداً تجاهلك

33
00:01:50,584 --> 00:01:53,709
كانت هذه قهوة حسب -
لا، أقدر القهوة كثيراً -

34
00:01:53,834 --> 00:01:58,459
...كنت أجلب القهوة لنفسي و -
إنها قهوة لذيذة، إنها ممتازة -

35
00:01:58,584 --> 00:02:02,334
أنا... يمكنني أن أجلب
...قهوتي بنفسي إن

36
00:02:02,459 --> 00:02:04,584
أعني يمكنك أن تجلبي قهوتك بنفسك

37
00:02:04,709 --> 00:02:10,167
لا أريد جلب قهوتي أعني
أنني أفعل، أستطيع فعل ذلك، سأفعل

38
00:02:10,292 --> 00:02:13,334
يمكنني جلب قهوتي طيلة اليوم
!(أنا... (أوين

39
00:02:14,459 --> 00:02:19,501
شكراً لجلبك القهوة لي
أعجبني ذلك كثيراً

40
00:02:21,999 --> 00:02:25,751
على الرحب والسعة -
"ما أخبار رأسي؟" -

41
00:02:25,999 --> 00:02:29,209
يبدو أن الورم مستقر، كنت قلقة
من الهامش في الوسط وأسفله

42
00:02:29,334 --> 00:02:31,250
لكنّ الخبر السار
هو أنه لا توجد إشارة على أي نمو

43
00:02:31,375 --> 00:02:33,667
لم يقم بغزو العصب البصري بعد

44
00:02:33,792 --> 00:02:37,125
(متى سيفعل؟ أحتاج إلى رقم يا (شيبيرد
لديّ أمور عليّ التخطيط لها

45
00:02:37,250 --> 00:02:39,292
قرابة 6 أسابيع ربما 8

46
00:02:39,417 --> 00:02:41,751
إن خضعت للعلاجات الإشعاعية
المركزة التي وصفتها لك

47
00:02:41,876 --> 00:02:43,417
أودك أن تبدأيها اليوم

48
00:02:43,542 --> 00:02:45,459
لا، لا، جربتها وكرهتها

49
00:02:45,584 --> 00:02:49,542
هذه أوامر الطبيبة هذه أفضل فرصة لدينا
لتقليص الورم على التصالب البصري

50
00:02:49,667 --> 00:02:50,999
!اللعنة -
(غليندا كاستيو) -

51
00:02:51,083 --> 00:02:52,417
نتجه إلى غرفة العمليات
(يا دكتورة (بايلي

52
00:02:52,542 --> 00:02:54,459
لا وقت لدينا للكلام -
لكنك لم تمنحيني جواباً -

53
00:02:54,584 --> 00:02:55,999
في الحقيقة بلى
كان الجواب لا

54
00:02:56,083 --> 00:02:58,167
لم تمنحيني الجواب الصحيح
يمكنك التعرف بها على الأقل

55
00:02:58,292 --> 00:03:00,459
رأيت الحالة
حسناً، أنا آسفة

56
00:03:00,584 --> 00:03:05,459
لكنني أعمل في نطاق زمني محدود ولديّ لائحة
(عمليات محددة عليّ تعليمها لـ(روبينز

57
00:03:05,584 --> 00:03:06,918
(و(غليندا كاستيو
ليست ضمن هذه اللائحة

58
00:03:07,000 --> 00:03:09,501
حسناً، اعتبريها خدمة شخصية لي
...تعرّفي بها

59
00:03:09,626 --> 00:03:12,417
لا وقت لديّ لجعل المسألة شخصية
الجواب هو لا

60
00:03:12,542 --> 00:03:16,334
أنا آسفة سأجلب لك أسماء أطباء
ممتازين يمكنها أن تستشير أحدهم

61
00:03:18,167 --> 00:03:19,667
أنا آسفة

62
00:03:20,334 --> 00:03:21,876
ليسلي باريت)، 27 أسبوعاً)"
"فتق خلقي بالحجاب الحاجز

63
00:03:24,709 --> 00:03:26,250
إليزابيث وير)، 19 أسبوعاً)"
"انسداد في مخرج المثانة

64
00:03:28,292 --> 00:03:29,751
(كاثرين طومسون)"
"29 أسبوعاً، تكدس السوائل في غشاء الرئة

65
00:03:34,417 --> 00:03:37,000
انتهينا من 3 عمليات
بقي لدينا كل هذه العمليات

66
00:03:37,125 --> 00:03:38,834
لدينا عمليات جراحية ستحتاج إلى 4 أشهر

67
00:03:38,959 --> 00:03:41,792
كيف سنجري
كل هذه العمليات بـ8 أسابيع؟

68
00:03:41,918 --> 00:03:43,667
سنفعل ذلك على ما أظن

69
00:03:43,792 --> 00:03:45,083
ستقومين بالعملية الجراحية التالية بنفسك

70
00:03:45,209 --> 00:03:47,167
وأنا سأراقبك -
ماذا؟ لا، لا، شكراً -

71
00:03:47,292 --> 00:03:49,709
أقدر ثقتك بي
...لكنني لست واثقة بأنني أعرف كيف

72
00:03:49,834 --> 00:03:53,542
أحتاج إلى رؤية ما تعلمته وما يمكنك فعله
وما تعجزين عن القيام به وحدك

73
00:03:53,667 --> 00:03:56,292
وأنا لا أزال موجودة
لأصلح الأمر عندما تخطئين

74
00:03:56,417 --> 00:03:58,209
يا للهول! شكراً -
هذا ليس تعبيراً عن ثقتي بك -

75
00:03:58,334 --> 00:04:00,709
هذه ضرورة
(انتهت فترة التدريب يا (روبينز

76
00:04:00,834 --> 00:04:02,125
انتهى الوقت
ما مهمتنا التالية؟

77
00:04:02,250 --> 00:04:05,876
علاجك الإشعاعي -
لم ينجح العلاج الإشعاعي حتى الآن -

78
00:04:05,999 --> 00:04:08,959
لا أفهم لماذا يفترض به فجأة
أن يصبح فعالًا، العلاج الإشعاعي سخيف

79
00:04:09,042 --> 00:04:12,167
قالت (شيبيرد) إن هذا ضروري
هي الطبيبة هنا

80
00:04:12,959 --> 00:04:17,209
"(مستشفى (غراي) و(سلون"

81
00:04:19,334 --> 00:04:20,876
ستستمر الحياة

82
00:04:21,918 --> 00:04:26,125
أصول ودروس الحياة والتطور
طويلة ومعقدة

83
00:04:26,250 --> 00:04:30,375
ولكن المغزى منها
هو أن الحياة تستمر

84
00:04:30,501 --> 00:04:34,792
ستجد الحياة
طريقة لتمضي قدماً دوماً

85
00:04:34,918 --> 00:04:37,834
ستستمر الحياة

86
00:04:39,083 --> 00:04:42,501
هذا ورم خلايا نجمية ضخم
من الدرجة الرابعة

87
00:04:42,626 --> 00:04:44,292
أريدكم أن تلقوا نظرة عليه

88
00:04:44,751 --> 00:04:46,375
انظروا ملياً

89
00:04:46,584 --> 00:04:50,751
انظروا إلى حجمه
وإلى طريقة غزوه للأنسجة المعافاة

90
00:04:50,876 --> 00:04:56,876
انظروا إلى الأوعية الدموية فيه
هو عبارة عن دم ولحم وأنسجة

91
00:04:57,626 --> 00:05:00,459
إنه ينمو
ويتكيف مع بيئته

92
00:05:00,584 --> 00:05:05,125
يكافح ليصمد وليبقى حياً
إنه حي بالفعل

93
00:05:05,250 --> 00:05:09,959
لا نحب التفكير فيه بهذا الشكل
لكنه يستكن في أعماق الدماغ البشري

94
00:05:10,042 --> 00:05:14,000
وهو يقتات بمضيفه
ويكبر ويحارب ليبقى حياً

95
00:05:14,209 --> 00:05:16,083
يشبه الجنين نوعاً ما
اشطبوا ذلك

96
00:05:16,209 --> 00:05:19,792
لنقل في سبيل العلم ومن أجل الضحك
إنه يشبه الجنين بالضبط

97
00:05:19,918 --> 00:05:22,876
فشأنه شأن الجنين المعافى
هو يزدهر

98
00:05:22,999 --> 00:05:30,000
ثمة أنواع من الأورام
تنمو أسنان فيها وشعر وعين كسولة

99
00:05:31,959 --> 00:05:35,292
هل أشعرتكم بالنفور؟
هذا مقزز، صحيح؟

100
00:05:35,417 --> 00:05:40,542
هذه مشكلة لا أحد يريد
شيئاً سيئاً كهذا في رأسه

101
00:05:41,209 --> 00:05:48,459
أريدكم أن تفكروا لدقيقة
في أننا نمثل المشكلة بالنسبة إلى الورم

102
00:05:49,042 --> 00:05:51,626
نحن الغزاة، نحن مصدر الخطر

103
00:05:51,751 --> 00:05:54,667
بالنسبة إلى الورم، نحن السرطان

104
00:05:54,918 --> 00:06:01,709
والورم... يرى نفسه كطفل لطيف وظريف
وجنتاه مكتنزتان يحاول شق طريقه في الحياة

105
00:06:01,834 --> 00:06:08,459
ونحن نريد أن نوقفه وندمره
وننزعه من بيته السعيد كالبرابرة

106
00:06:09,000 --> 00:06:13,417
بالنسبة إلى الورم
نحن الوحوش القتلة العديمو الرحمة

107
00:06:13,876 --> 00:06:18,209
لماذا أفعل هذا؟
لماذا أصفه بالطفل وأتحدث عن قتله؟

108
00:06:19,375 --> 00:06:21,876
لأن هذا النوع من الأورام"
"يستحق الاحترام

109
00:06:23,167 --> 00:06:25,334
"يستحق بعض الإنسانية"

110
00:06:25,459 --> 00:06:29,918
هذا ساحر، صحيح؟
يضعون غيوماً على السطح لإلهائك

111
00:06:30,000 --> 00:06:34,209
يمكنهم وضع شيء مثير للاهتمام
على السقف كالأفلام الإباحية

112
00:06:36,584 --> 00:06:39,501
هذا ليس مجرد ورم

113
00:06:39,626 --> 00:06:44,959
إنه عبارة عن عبقرية وقوة
وقدرة على التكيف وشعر

114
00:06:45,751 --> 00:06:51,709
إنه إحدى قطع الله الفنية
إنه حيّ

115
00:07:08,792 --> 00:07:10,375
هل أنت بخير؟

116
00:07:10,792 --> 00:07:12,459
بالطبع

117
00:07:12,584 --> 00:07:14,876
وكأي كائن حي"
"يريد أن يبقى حياً

118
00:07:14,999 --> 00:07:18,042
كأي كائن حي سيحارب"
"بكل ما أوتي من قوة ليصمد

119
00:07:18,167 --> 00:07:23,918
وعندما أقوم بنشر الجمجمة
لشقها وأواجه ذلك الورم والكائن الحي

120
00:07:24,000 --> 00:07:26,709
سيكون من شبه المستحيل استئصاله

121
00:07:26,834 --> 00:07:28,125
سأراك بعد العلاج

122
00:07:30,667 --> 00:07:35,792
لأنه يفضّل أن يدمر الدماغ الذي يحتويه"
"على أن يختفي برفق

123
00:07:52,542 --> 00:07:53,918
"إنه حي"

124
00:07:56,042 --> 00:07:58,334
وما هي الخلاصة؟

125
00:07:58,792 --> 00:08:03,125
ستستمر الحياة

126
00:08:14,083 --> 00:08:16,042
"بعد أسبوع"

127
00:08:16,167 --> 00:08:21,876
ورمنا الذي يشبه الطفل المكتنز الوجنتين"
"المستكن في ذلك الدماغ

128
00:08:21,999 --> 00:08:26,876
هو كائن لديه عاداته"
"يعتمد الروتين ذاته يوماً تلو الآخر

129
00:08:26,999 --> 00:08:31,834
إنه يكبر وينتشر"
"ويحتل مكاناً إضافياً، هذا كل شيء

130
00:08:32,918 --> 00:08:38,125
في هذه المرحلة الورم الشبيه بالطفل
تعشش في الجسم وغزا هذا الأخير

131
00:08:38,250 --> 00:08:40,375
لدرجة أنه يلمس كل بنية في الدماغ

132
00:08:40,501 --> 00:08:42,334
أبعد الأنسجة الموجودة جانباً

133
00:08:42,459 --> 00:08:46,042
وأزاح مواد الدماغ عن طريقه
ليجد مكاناً لنفسه

134
00:08:47,083 --> 00:08:50,584
كيف ننزعه
بدون تدمير الدماغ حوله؟

135
00:08:50,709 --> 00:08:54,250
كيف نقتل الطفل
بدون قتل الأم؟

136
00:08:54,375 --> 00:08:59,042
أحدق إلى صور السكانر هذه
وأجد أن الورم يحدق إليّ بدوره

137
00:08:59,167 --> 00:09:01,501
وهو يتحداني لأحاول استئصاله

138
00:09:02,125 --> 00:09:04,667
هذا الورم وقح وصفيق

139
00:09:04,792 --> 00:09:06,292
يخال هذا الورم أنه الآمر الناهي

140
00:09:06,417 --> 00:09:08,709
يخال هذا الورم أنه يملك المكان

141
00:09:08,834 --> 00:09:10,417
لست مضطرة إلى تبرير أفعالي لك

142
00:09:10,542 --> 00:09:11,876
فوّت جلسة علاجك الإشعاعي هذا الصباح

143
00:09:11,999 --> 00:09:13,542
قلت لك إنني
لن أخضع لهذه الجلسات بعد الآن

144
00:09:13,667 --> 00:09:16,083
لا يعود القرار إليك -
ورمي ورأسي -

145
00:09:16,209 --> 00:09:20,042
يعود القرار إليّ حتماً -
سيكون نزع الورم أسهل بكثير -

146
00:09:20,167 --> 00:09:24,918
بعد جلسات العلاج الإشعاعي أرجوك
!يا (نيكول)، اقصدي قسم العلاج الإشعاعي

147
00:09:25,000 --> 00:09:26,876
سأفكر في الأمر

148
00:09:26,999 --> 00:09:30,584
المشكلة في ورم كهذا"
"هي أنه لا يمكنكم تركه يرهبكم

149
00:09:30,709 --> 00:09:35,959
الورم ليس أذكى منكم"
"تحتاجون إلى خطة هجومية فحسب

150
00:09:36,042 --> 00:09:38,209
أتشعرين بذلك؟ -
عليكم أن تكونوا منهجيين -

151
00:09:38,334 --> 00:09:40,375
عليك أن تجدي موضعاً
فيه كمية لحم مناسبة

152
00:09:40,501 --> 00:09:42,250
عليك أن تشقي هناك، المشرط

153
00:09:42,375 --> 00:09:45,209
نقطة الدخول حيوية -
(حان دورك يا (روبينز -

154
00:09:45,334 --> 00:09:48,167
أعلم، لم أقم
...بهذا الجزء من قبل لذا

155
00:09:48,292 --> 00:09:51,209
هل أنت جادة بهذا الخصوص؟ -
حان الوقت، قومي بالشق -

156
00:09:51,334 --> 00:09:53,792
...لكنني لا أعرف، أنا قلقة -
قومي بالشق -

157
00:10:01,792 --> 00:10:03,626
من ثم تبدأون

158
00:10:05,459 --> 00:10:07,709
هذه أكثر خطوة مخيفة

159
00:10:08,667 --> 00:10:12,042
الضغط على الشفرة
في كتلة اللحم الطرية الأولى

160
00:10:13,876 --> 00:10:16,626
لأن الشق الأول سيحدد الوتيرة

161
00:10:17,292 --> 00:10:21,584
سيحدد كل الخطوات
ابتداء من تلك اللحظة

162
00:10:22,667 --> 00:10:26,918
لذا عليكم أن تكونوا حذرين
عليكم أن تكونوا متأكدين

163
00:10:27,959 --> 00:10:29,501
وإلا ستقعون في ورطة

164
00:10:33,834 --> 00:10:35,501
انظر إليهما -
مَن؟ -

165
00:10:35,626 --> 00:10:38,167
(أريزونا) و(هيرمان)
لا تفترقان أبداً

166
00:10:38,292 --> 00:10:40,834
سآخذ هذه أيضاً -
تتدرج مع (هيرمان)، صحيح؟ -

167
00:10:40,959 --> 00:10:42,292
يفترض بها أن تلحق
بـ(هيرمان) في كل مكان

168
00:10:42,417 --> 00:10:44,375
تضحكان طيلة الوقت

169
00:10:44,501 --> 00:10:48,876
تبدو (أربزونا) سعيدة للغاية
تبدو سعيدة بالفعل

170
00:10:48,999 --> 00:10:51,542
وإن يكن؟ -
تبدين سعيدة نوعاً ما -

171
00:10:51,667 --> 00:10:53,792
لماذا تبالين؟ -
لا أبالي حتماً -

172
00:10:53,918 --> 00:10:55,626
كنت أتحدث إليكم فحسب

173
00:10:58,334 --> 00:10:59,918
ولكن ألا تجدون
أن بقاءهما معاً دوماً أمر غريب؟

174
00:11:00,000 --> 00:11:02,626
لا يبقيان معاً دوماً -
تنامان معاً أحياناً -

175
00:11:02,751 --> 00:11:04,584
ماذا؟ -
(كانت (روبينز) تنام عند (هيرمان -

176
00:11:04,709 --> 00:11:06,000
لم تنم في البيت طيلة الأسبوع -
!ماذا؟@ -

177
00:11:06,125 --> 00:11:07,459
!(أليكس) -
هذا ليس ما عنيته -

178
00:11:07,584 --> 00:11:10,501
لا تجمعهما علاقة
تعلمين ذلك

179
00:11:10,626 --> 00:11:12,501
كانت (أريزونا) تكرهها
!وباتت إحداهما تنام عند الأخرى؟

180
00:11:12,626 --> 00:11:14,999
هذا أمر جيد، صحيح؟
اتفاقهما أمر جيد

181
00:11:15,083 --> 00:11:16,751
هيرمان) ليست امرأة حنونة للغاية)

182
00:11:16,876 --> 00:11:18,792
نعم، هذا غير مهم -
عند تحدثك إلى (ديريك) الليلة -

183
00:11:18,918 --> 00:11:21,918
هلا تطرحين عليه سؤالًا بالنيابة عني
بدون أن تذكري أنني طلبت منك ذلك؟

184
00:11:22,000 --> 00:11:24,417
...لا أعرف إن كنت -
اسأليه عمّا استعمله -

185
00:11:24,542 --> 00:11:27,751
(لتفادي مقاطعة إشعاعات (غراتيوليت
على البنية المنحنية في السرير البصري

186
00:11:27,876 --> 00:11:30,042
لمَ لا تطرحين عليه هذا السؤال؟ -
لا، لا، هذا هو المغزى -

187
00:11:30,167 --> 00:11:34,918
لا يمكنني أن أطلب منه مساعدته
لا يمكنني أن أصغي إلى الغرور في صوته

188
00:11:35,000 --> 00:11:36,999
يمكن سماع ذلك
لديه اعتداد نفسه يعبر القارات

189
00:11:37,083 --> 00:11:38,417
أتعلمين أمراً؟ انسي الأمر

190
00:11:38,542 --> 00:11:42,375
لا بأس، لا أحتاج إليه، لا أحتاج
إلى (ديريك)، سأجد الجواب بنفسي

191
00:11:42,876 --> 00:11:44,751
متى حصل ذلك؟ وجدت
الشخص المثالي للمرحلة الانتقالية

192
00:11:44,876 --> 00:11:49,501
بدون أن تضطر إلى البحث
تحصل على كل الأوقات الحلوة والتسلية

193
00:11:49,626 --> 00:11:52,959
بدون الأوقات السيئة والفوضى
وبدون احتمال التعرض للأذى

194
00:11:53,042 --> 00:11:55,751
ليست مضطرة إلى نزع شعر جسمها
!بالشمع حتى، هذا غير منصف

195
00:11:56,626 --> 00:11:59,999
رباه! هل أتمنى فعلياً علاقة خالية من
الجنس لا أضطر فيها إلى هندمة نفسي؟

196
00:12:00,083 --> 00:12:01,959
أهذا ما وصلت إليه حالياً؟ -
يبدو لي هذا جيداً -

197
00:12:02,042 --> 00:12:04,459
أهلًا بك في حياتي في هذه الآونة -
عليكما أن تمارسا الجنس -

198
00:12:04,584 --> 00:12:06,375
يبدو هذا جيداً أيضاً

199
00:12:06,751 --> 00:12:09,584
ليس بدون الهندمة -
إنه موجود، يستطيع إيجاده -

200
00:12:09,709 --> 00:12:11,292
ألا يمكنه أن يعمل قليلًا
في البداية؟

201
00:12:11,417 --> 00:12:13,292
أعجبتني

202
00:12:18,459 --> 00:12:20,542
(إيدي) -
عفواً -

203
00:12:20,667 --> 00:12:23,042
غليندا كاستيو) المريضة التي رفضتها)
أنت و(هيرمان) الأسبوع الفائت

204
00:12:23,167 --> 00:12:27,709
(كان اسم زوجها (إيدي
خسرته قبل 6 أشهر

205
00:12:27,834 --> 00:12:33,709
بعد أن أصيب في اصطدام مباشر بين سيارتين
كانت يداي داخل جسمه عندما توقف قلبه

206
00:12:33,834 --> 00:12:37,626
(أمسكت يداي يدَي (غليندا
عندما أخبرتها أن (إيدي) مات خلال نوبتي

207
00:12:37,751 --> 00:12:41,209
بعد 3 أسابيع اكتشفت أنها حامل
ليس لديها تأمين

208
00:12:41,334 --> 00:12:43,417
لكنها تذكرتني وهذا المستشفى

209
00:12:43,542 --> 00:12:46,167
لذا أتت لترى إن كان بوسعي
أن أؤمن لها الرعاية قبل إنجابها

210
00:12:46,292 --> 00:12:50,792
احزري ما اكتشفناه
جنينها مصاب بورم

211
00:12:50,918 --> 00:12:58,792
إنه ورم كبير وخطير لا يهدد بحياة
الجنين فحسب بل يهدد حياتها

212
00:12:58,918 --> 00:13:01,999
لم أستطع أن أنقذ حياة زوجها
ولكن يمكنني أن أساعدها لتنقذ جنينها

213
00:13:02,083 --> 00:13:07,167
أنا مدينة لتلك المرأة بذلك
يجب أن تتولى (هيرمان) حالتها كمريضة

214
00:13:07,292 --> 00:13:10,792
...لتتعرف بـ(غليندا) من ثم -
لا يمكنني خداعها -

215
00:13:10,918 --> 00:13:12,250
لترى مريضة لا تريد علاجها

216
00:13:12,375 --> 00:13:15,167
مَن مسؤول عن جدولها؟
مَن يخبرها إلى أين ومتى عليها الذهاب؟

217
00:13:15,292 --> 00:13:17,542
مَن يخبرها عن عملياتها
وعن إشرافها على العمليات بعد إجرائها

218
00:13:17,667 --> 00:13:21,334
والأشخاص المجهولين
الذين يتوجب عليها رؤيتهم تالياً؟

219
00:13:23,834 --> 00:13:28,417
أنا قلقة على ضغط دمها ارتفع
انقباضه إلى 140 خلال الأسبوع الفائت

220
00:13:28,542 --> 00:13:30,083
وزاد سوء تورمها

221
00:13:30,209 --> 00:13:33,918
كان لديّ ركبتان
أما الآن فلديّ بالونان فيهما أصابع

222
00:13:34,834 --> 00:13:39,125
جنينك مصاب بورم كبير في أسفل ظهره
إنه حميد على الأرجح

223
00:13:39,250 --> 00:13:44,459
ولكن بسبب حجمه وطبيعة أوردته الدموية
قد يؤدي إلى تكدس السوائل عند الجنين

224
00:13:44,584 --> 00:13:47,918
ولكن يمكن استئصال الورم، صحيح؟

225
00:13:48,000 --> 00:13:51,667
(قالت الدكتورة (بايلي
أموراً مذهلة عنك، قالت إنك من الأفضل

226
00:13:52,125 --> 00:13:54,667
أقالت (بايلي) ذلك؟
في ذلك مديح كبير

227
00:13:54,792 --> 00:13:58,999
(كانت هذه (غليندا كاستيو
قلت لك: "لا مرتين" حتى الآن

228
00:13:59,083 --> 00:14:02,709
وأنت! كيف يمكنني أن أثق بك
عند قيامك بأمر كهذا؟

229
00:14:02,834 --> 00:14:07,167
لم تفعل أي شيء غير محاولة نيل مساعدتك
لعلاج مريضة تحتاج إلى عونك

230
00:14:07,292 --> 00:14:11,250
...لو سمعت قصتها ولو علمت -
هل أقنعتك (بايلي) هكذا؟ -

231
00:14:11,375 --> 00:14:15,959
(هذا تكتيك يا (روبينز
استغلت الجانب المتعاطف فيك

232
00:14:16,042 --> 00:14:18,751
لا ينفع هذا التكتيك معي -
دعيني أستميل كبرياءك إذاً -

233
00:14:18,876 --> 00:14:21,709
تسيرين هنا
وتقولين للجميع إنك الأفضل

234
00:14:21,834 --> 00:14:23,584
!كوني الأفضل إذاً

235
00:14:23,709 --> 00:14:28,459
يمكنك أن تنقذي حياة جنينها
!لذا قومي بذلك

236
00:14:30,999 --> 00:14:32,834
لا

237
00:14:37,375 --> 00:14:38,792
ما هذا؟ -
(انسي الأمر يا (روبينز -

238
00:14:38,918 --> 00:14:42,209
لا، فهمت أنني رأيت أوراماً كهذه من قبل
ولكن لا يتعلق كل شيء بثقافتي فقط

239
00:14:42,334 --> 00:14:43,667
...ففي مرحلة من المراحل عليّ

240
00:14:43,792 --> 00:14:45,959
في مرحلة من المراحل علينا اتخاذ قرارات
والالتزام بها

241
00:14:46,042 --> 00:14:47,918
ليت لدينا وقتاً
لكنّ العكس صحيح

242
00:14:48,000 --> 00:14:51,459
نتحكم بالوقت المتوفر لدينا
بشكل محدود للغاية ولدينا خطة

243
00:14:51,584 --> 00:14:54,459
ألا يمكننا أن نسمح باستثناء؟
ألا يمكننا أن نعدّل الخطة؟

244
00:14:54,584 --> 00:14:58,000
!أنت... حسناً
أتريدين فعل ذلك؟ عدّلي الخطة

245
00:14:58,125 --> 00:14:59,459
ماذا تفعلين؟

246
00:15:00,083 --> 00:15:03,125
انزعي إحدى تلك البطاقات حتى يصبح
(لدينا وقت لمساعدة السيدة (كاستيو

247
00:15:03,250 --> 00:15:06,501
أي واحدة ستختارين؟ ماذا عن (ميغان
كارلسون)؟ انسداد خلق في المجاري الهوائية

248
00:15:06,626 --> 00:15:07,999
زوجها في (العراق) الآن

249
00:15:08,083 --> 00:15:12,417
أو (جولي هول)، أوعية متقدمة على الجنين
عند ولادته خضعت لعلاجات خصوبة لسنتين

250
00:15:12,542 --> 00:15:17,999
اختاري حالة، قرري أي جنين لن يعيش
(حتى يعيش جنين (غليندا كاستيو

251
00:15:18,083 --> 00:15:21,375
هيا! اختاري بطاقة
أنت اختاري

252
00:15:26,042 --> 00:15:27,667
هذا ما خلته

253
00:15:35,709 --> 00:15:37,876
"بعد أسبوع"

254
00:15:52,751 --> 00:15:59,709
!لا، لا، أخرجوني! أخرجوني من هنا

255
00:16:00,000 --> 00:16:01,709
!أخرجوني -
عليك فعل ذلك -

256
00:16:01,834 --> 00:16:03,792
لا -
ستساعد العلاجات الإشعاعية -

257
00:16:03,918 --> 00:16:07,501
ستقلص حدود الورم
مما سيسهل عملية الاستئصال

258
00:16:07,626 --> 00:16:09,918
هذا مكسب صغير لك -
سأقبل بما يمكنني الحصول عليه -

259
00:16:10,000 --> 00:16:13,999
!أحاول إنقاذ حياتك -
تُشعرينني بأنني متّ -

260
00:16:14,083 --> 00:16:18,125
أنا مريضة، أخسر شعري أرفض
تمضية الأشهر الأخيرة من حياتي

261
00:16:18,250 --> 00:16:22,417
وأنا أشعر بأنني بحالة مزرية
لن أخضع للمزيد من الجلسات، هذا نهائي

262
00:16:24,250 --> 00:16:29,667
سأمنحك أكثر من بضعة أشهر
سأنقذ حياتك

263
00:16:29,792 --> 00:16:34,209
وأوشك على الوقوف أمام مجموعة من الناس
لأخبرهم كيف أنوي فعل ذلك

264
00:16:34,334 --> 00:16:38,292
من الصعب أن أقوم بذلك
أو أهتم لفعل ذلك حتى

265
00:16:38,417 --> 00:16:42,876
!فيما أنت لا تبالين البتة -
هذه مشكلتك -

266
00:16:48,292 --> 00:16:51,292
تنتشر الأخبار
كانت هذه فكرة جيدة

267
00:16:51,417 --> 00:16:56,000
صف ماجستير في جراحة الجهاز العصبي
(سيسلط ذلك الأضواء على (أميليا شيبيرد

268
00:16:56,125 --> 00:16:58,125
إلا في حال فشل الأمر -
لن يفشل -

269
00:16:58,792 --> 00:17:02,501
إن فشل الأمر
سيكون هناك درس سنتعلمه أيضاً

270
00:17:06,167 --> 00:17:11,292
أتتباحث في أفكارها معك؟
أتمضيان وقتكما معاً وتتحدثان عن الأورام؟

271
00:17:11,417 --> 00:17:13,959
نعم -
أريد التحدث عن الأورام -

272
00:17:14,042 --> 00:17:16,834
أرغب كل الرغبة في التحدث عن الأورام

273
00:17:17,125 --> 00:17:19,042
!رباه!@ انظري إلى هذا الأمر

274
00:17:19,167 --> 00:17:20,626
نعم -
المحاولات السابقة -

275
00:17:20,751 --> 00:17:24,918
لعلاج ورم د.(هيرمان) بواسطة
العلاج الإشعاعي كانت غير ناجحة

276
00:17:25,000 --> 00:17:29,375
أملت استعمال جرعات مشعة كبيرة
لتقليص الهوامش

277
00:17:29,501 --> 00:17:34,250
ولكن في هذه المرحلة
يبدو أن هذه الوسيلة غير واقعية

278
00:17:35,334 --> 00:17:37,417
هذا ليس كافياً لجعلي أستسلم

279
00:17:37,542 --> 00:17:42,876
هذا الورم قوي ومخيف وعدائي

280
00:17:43,125 --> 00:17:44,709
شأنه شأني

281
00:17:45,834 --> 00:17:48,250
كارولين لوك)، 26 أسبوعاً)"
"تضيق الأبهر وصمام القلب

282
00:17:48,375 --> 00:17:51,501
يكمن السر بعدم لمس الوعاء الدموي
خلال تسليط اللايزر على الكتلة

283
00:17:51,626 --> 00:17:53,501
لا يمكن فعل ذلك قليلًا حتى
...إن فعلت

284
00:17:53,626 --> 00:17:57,667
سيمتلئ الموضع بالدم وستصبح الكاميرا
محجوبة وستصبح الرؤية غير واضحة

285
00:17:57,792 --> 00:18:00,751
أولًا أحتاج إلى رؤية الورم
الورم برمته

286
00:18:00,876 --> 00:18:03,584
كل هامش وكل تموج وكل خط تقاطع فيه

287
00:18:03,709 --> 00:18:05,626
ماذا ستفعلين إذاً؟

288
00:18:05,751 --> 00:18:08,501
لديّ خياران شقها
ووقف النزيف إن كان بوسعي

289
00:18:08,626 --> 00:18:11,417
أو توليد الطفل
بغض النظر عن الفترة المبكرة

290
00:18:11,542 --> 00:18:14,959
هذا ممتاز -
لذا سأستعمل الصباغ الومضاني -

291
00:18:15,042 --> 00:18:21,375
لتحديد كل حدود الورم بغية مساعدتي على
توقع أي مشكلة محتملة قبل أن أصل إليها

292
00:18:22,167 --> 00:18:24,542
لا أريد ترك أي شيء للصدفة

293
00:18:24,667 --> 00:18:27,209
ماذا حصل؟ -
انخفض الضغط -

294
00:18:27,334 --> 00:18:30,584
تتألم كثيراً وتشعر بانقباضات -
!أتألم! أتألم -

295
00:18:30,709 --> 00:18:33,125
لا بأس يا (جوليا)  نحن معك -
لديها أوعية متقدمة على الجنين -

296
00:18:33,250 --> 00:18:34,584
تم تحديد موعد
لتخضع لعملية استئصال غداً

297
00:18:34,709 --> 00:18:37,959
حاولت رفع ضغطها من جديد
لكنّ نبضات قلب الجنين معدومة

298
00:18:38,042 --> 00:18:39,542
"مرقاب نبضات قلب الجنين"

299
00:18:40,250 --> 00:18:42,292
اللعنة!@ أين زوجها؟

300
00:18:43,334 --> 00:18:44,667
أهذا دم؟ هل أنزف؟

301
00:18:44,792 --> 00:18:46,250
ألبسيني الرداء
أبقوه خارجاً

302
00:18:46,375 --> 00:18:48,999
يا (روبينز) ستُخرج هذا الجنين
من داخل جسمها هنا الآن

303
00:18:49,083 --> 00:18:51,375
هنا؟ -
نريد صينية عملية قيصرية هنا -

304
00:18:51,501 --> 00:18:53,000
اتصلوا بقسم طب الأولاد
أمنوا حاضنة حالًا

305
00:18:53,125 --> 00:18:56,501
هل سأنجب الطفل الآن؟ -
سأعطيك شيئاً لتهدئتك -

306
00:18:56,626 --> 00:18:58,999
لم أضطر إلى إجراء عملية قيصرية طارئة
وحدي بهذا الشكل

307
00:18:59,083 --> 00:19:01,000
تعرفين ما يجدر بك فعله
إنها الخطوات الرئيسية الـ3 ذاتها

308
00:19:01,125 --> 00:19:02,459
كما هي الحال في أي عملية قيصرية

309
00:19:02,584 --> 00:19:04,542
شقي البطن
وشقي الرحم وقومي بتوليد الطفل

310
00:19:04,667 --> 00:19:07,334
حسناً، حسناً -
الضغط مستقر على 60/100 -

311
00:19:07,459 --> 00:19:09,417
حسناً ، يمكنني القيام بهذا الأمر -
!(بيتاداين) -

312
00:19:10,626 --> 00:19:12,292
(روبينز) -
حسناً، سأقوم بهذا الأمر -

313
00:19:12,417 --> 00:19:15,292
(لا بأس يا (روبينز
!أنا سأقوم بالأمر، مبضع

314
00:19:20,334 --> 00:19:23,999
أنا آسفة للغاية
بذلنا قصارى جهدنا

315
00:19:37,501 --> 00:19:39,918
!أحسنت صنيعاً، هيا بنا

316
00:19:45,042 --> 00:19:48,334
كفي عن البكاء
!حباً... كفي عن البكاء

317
00:19:48,459 --> 00:19:52,876
...أنا -
!توقفي! توقفي الآن -

318
00:19:57,709 --> 00:19:59,584
لا وقت للبكاء

319
00:20:00,792 --> 00:20:02,292
لدينا عمل علينا فعله

320
00:20:06,501 --> 00:20:09,209
"(غليندا كاستيو)" -
...ماذا؟ كيف يمكنك -

321
00:20:09,334 --> 00:20:11,876
تسير الأمور بهذا الشكل
(يا (روبينز

322
00:20:13,125 --> 00:20:16,584
(اتصلي بـ(بايلي
وأخبريها أننا سنتولى الحالة

323
00:20:24,751 --> 00:20:27,375
"بعد أسبوع"

324
00:20:30,083 --> 00:20:31,709
غليندا كاستيو)، 24 أسبوعاً)"
"ورم مسخي على عجز وعصعص الجنين

325
00:20:33,501 --> 00:20:41,000
القسم الأهم من الدماغ
هو القسم الذي يجعلنا نأمل ونحلم

326
00:20:41,876 --> 00:20:43,292
ونتخيل

327
00:20:43,626 --> 00:20:49,918
ثمة جزء واحد لا يمكن قياسه تقريباً
وهو ما يجعلكم ما أنتم عليه

328
00:20:50,501 --> 00:20:52,542
وهو ما يجعلني ما أنا عليه

329
00:20:52,667 --> 00:20:55,250
وهو ما يجعل الجميع ما هم عليه

330
00:20:55,375 --> 00:21:00,250
اسمه التقني القبو
لكنني أسميه علبة الأحلام

331
00:21:02,542 --> 00:21:08,375
السؤال هو ماذا يحصل
عند غزو علبة الأحلام

332
00:21:08,751 --> 00:21:12,626
عندما يكون الورم ضخماً ومتطلباً

333
00:21:12,751 --> 00:21:15,000
لدرجة أنه يستنفد علبة الأحلام
من كل طاقتها

334
00:21:15,125 --> 00:21:19,542
ويسيطر ويسرق الآمال والأحلام؟

335
00:21:20,834 --> 00:21:26,834
تخيلوا عند استئصال ذلك الورم
ماذا سيتبقى؟

336
00:21:28,167 --> 00:21:30,250
أو بالأحرى مَن سيبقى؟

337
00:21:31,792 --> 00:21:35,417
أسيبقى أي شيء؟
أسيبقى أحد؟

338
00:21:36,999 --> 00:21:40,709
أتذكر أن والدتي أخبرتني مرة
أنه عندما نموت نذهب إلى الجنة

339
00:21:41,125 --> 00:21:45,918
لم أستطع تخيل ذلك كل ما تمكنت
من تخيله هو ما نراه في الرسوم المتحركة

340
00:21:46,000 --> 00:21:49,459
أي أشخاص صغار يلبسون أردئة
لديهم أجنحة ويجلسون على غيوم

341
00:21:49,584 --> 00:21:52,000
لا أحد يعرف ما يوجد في الأعلى
صحيح؟

342
00:21:52,125 --> 00:21:54,959
في صغري كنت أفكر
في أننا مثل الهندباء البرية

343
00:21:55,042 --> 00:21:59,792
أي أن الجزء الذي يجعلنا
ما نحن عليه ستأخذه الريح

344
00:21:59,918 --> 00:22:02,292
...وسيهبط لينمو -
بالمناسبة لا أريد دفني -

345
00:22:02,417 --> 00:22:04,667
أريد إحراقي -
ماذا؟ عفواً؟ -

346
00:22:04,792 --> 00:22:09,334
إن نجوت من العملية ولم أستعد وعيي
أمهليني5 أيام أو أسبوعاً كحد أقصى

347
00:22:09,459 --> 00:22:11,334
من ثم أوقفي أجهزة إنعاشي -
لا داعي لتحدثنا عن هذا الأمر -

348
00:22:11,459 --> 00:22:15,918
إن استعدت وعيي لكنني أعتمد على أجهزة
تهوئة أو أنابيب أوقفي إنعاشي أيضاً

349
00:22:16,000 --> 00:22:19,709
لا تحتضرين ولن تستعيدي وعيك
لتكوني منفصلة عمّا حولك

350
00:22:19,834 --> 00:22:21,751
تعرف (شيبيرد) ما تفعله -
حسناً -

351
00:22:21,876 --> 00:22:23,459
هذا صحيح -
!سمعتك -

352
00:22:26,250 --> 00:22:28,626
سيتبرز ذلك الطير علينا

353
00:22:29,209 --> 00:22:31,292
ما هي العملية التالية اليوم؟ -
(غليندا كاستيو) -

354
00:22:31,417 --> 00:22:32,999
سررت لأنك طلبت رؤيتي من جديد

355
00:22:33,417 --> 00:22:34,918
انظري

356
00:22:35,709 --> 00:22:39,918
نما الورم المسخيّ وهو يُظهر إشارات مبكرة
من التورم الناتج عن تكدس السوائل

357
00:22:40,000 --> 00:22:42,876
هل كل شيء على ما يرام؟ -
يحبس جنينك السوائل داخله -

358
00:22:42,999 --> 00:22:44,918
وقد بدأ ذلك يؤثر في قلبه

359
00:22:45,000 --> 00:22:47,834
سأوصي بإجراء العملية الليلة -
!الليلة؟ -

360
00:22:48,083 --> 00:22:49,459
لا، هذا مبكر للغاية

361
00:22:49,584 --> 00:22:51,626
يولد الورم
ضغطاً على مشيمتك

362
00:22:51,751 --> 00:22:55,250
عدا عن أن ذلك يهدد حياة الجنين
بات يهدد حياتك الآن

363
00:22:55,375 --> 00:22:59,584
لكنّ جنيني لن يصمد
إن اضطررت إلى توليده فجأة

364
00:22:59,709 --> 00:23:03,375
أنا حامل في أسبوعي الـ24 أعلم أنني
سأساعده إن منحته وقتنا لينمو، صحيح؟

365
00:23:03,501 --> 00:23:05,334
ألا يمكنني الصمود لبضعة أسابيع إضافية؟

366
00:23:05,459 --> 00:23:07,667
هذا ليس الأفضل بالنسبة إليك -
لا أبالي لأمري -

367
00:23:07,792 --> 00:23:09,334
(يا (غليندا
...(إن خالت الدكتورة (هيرمان

368
00:23:09,459 --> 00:23:15,959
لا، مات زوجي لكنّ هذا الطفل
الموجود بداخلي وهو طفلنا

369
00:23:16,042 --> 00:23:18,584
لا يمكنني المخاطرة بحياته
لن أفعل

370
00:23:18,709 --> 00:23:24,542
لذا إن كان هناك خيار بين مساعدتي
ومساعدة جنيني أختار جنيني

371
00:23:25,792 --> 00:23:29,292
ماذا تخالنا نفعل هنا؟
لا أتفاوض مع المريضة

372
00:23:29,417 --> 00:23:32,250
أنا الطبيبة
...سأخبرها متى

373
00:23:34,209 --> 00:23:36,292
أنا آسفة -
ما المضحك في الأمر؟ -

374
00:23:36,417 --> 00:23:39,417
أعتذر ولكن... الأمر مضحك

375
00:23:39,542 --> 00:23:43,709
فأنا أصغي إليك تغضبين فيما تفعلين
(الأمر ذاته بـ(أميليا شيبيرد

376
00:23:43,834 --> 00:23:47,209
منذ أن عرضت عليك أن تنقذ حياتك
هذا ما فعلته بالضبط

377
00:23:47,334 --> 00:23:49,125
سنجري العملية"
"عندما سأصبح جاهزة

378
00:23:49,250 --> 00:23:52,125
هذا مغضب ومعذب
وهو يدفعنا إلى الجنون

379
00:23:52,250 --> 00:23:55,083
لذا من المضحك مشاهدة ذلك
يحصل معك وكأنها العدالة الإلهية

380
00:23:55,209 --> 00:23:57,667
تظاهري بأنني لست موجودة وأكملي كلامك

381
00:24:00,334 --> 00:24:02,918
(سأمنح السيدة (كاستيو
أسبوعاً إضافياً

382
00:24:03,000 --> 00:24:06,834
لكنني أريد إدخالها إلى المستشفى
وإن كانت حازوقتها غريبة حتى

383
00:24:06,959 --> 00:24:09,292
سأنقلها إلى غرفة العمليات -
مفهوم -

384
00:24:09,751 --> 00:24:12,751
شكراً لاستلامك حالتها

385
00:24:15,209 --> 00:24:16,751
!اصمتي

386
00:24:22,167 --> 00:24:25,125
...لا يمكنني

387
00:24:28,542 --> 00:24:30,250
!رباه

388
00:24:30,375 --> 00:24:33,584
كيف أصل إلى ذلك الموضع
في الدماغ

389
00:24:34,083 --> 00:24:35,626
عندما يكون مخبأ إلى هذه الدرجة؟

390
00:24:35,751 --> 00:24:41,167
وعندما أصل إلى ذلك الموضع حتى
مع الأدوات المناسبة والمقاربة المناسبة

391
00:24:42,709 --> 00:24:44,459
كيف أحول دون إفسادي الأمر؟

392
00:24:47,626 --> 00:24:49,626
إن كان هناك وذمة
سيتم إصلاحها لاحقاً

393
00:24:49,751 --> 00:24:51,417
إنها ضيقة جداً
وهي قريبة جداً من القبو

394
00:24:51,542 --> 00:24:53,459
إن أصبت الوطاء
ستنتهي اللعبة

395
00:24:53,584 --> 00:24:57,501
لن ينجح ذلك
!لن ينجح ذلك، هيا

396
00:24:58,667 --> 00:25:01,584
أتريدين طعاماً؟ -
أوجدت الحل؟ -

397
00:25:01,834 --> 00:25:04,042
لا -
لا أريد طعاماً إذاً -

398
00:25:10,709 --> 00:25:15,542
لم يقم أحد بهذا الأمر من قبل
كل هذه الخطوات بهذا التسلسل

399
00:25:15,667 --> 00:25:18,542
على ورم كهذا
لم يقم أحد بذلك من قبل

400
00:25:18,667 --> 00:25:20,584
أهذا أمر جيد أم سيئ؟

401
00:25:20,709 --> 00:25:22,417
مَن أخال نفسي؟

402
00:25:22,959 --> 00:25:24,250
مَن أخال نفسي
لأجرب فعل ذلك حتى؟

403
00:25:24,375 --> 00:25:26,042
حسناً، هذا أمر سيئ

404
00:25:30,167 --> 00:25:33,334
هل اتصلت بأخيك؟

405
00:25:35,083 --> 00:25:37,876
ماذا قلت عن أخي؟ -
أعلم، لا تحتاجين إليه -

406
00:25:37,999 --> 00:25:42,709
فكرت في أنك تحتاجين إليه
لتطلعيه على هذه الأفكار

407
00:25:42,834 --> 00:25:46,375
فهو يفهم هذا الأمر على طريقتك

408
00:25:46,501 --> 00:25:47,959
كزميل

409
00:25:48,959 --> 00:25:52,125
قد يكون لديه اقتراح -
!لا أحتاج إلى أخي -

410
00:25:52,250 --> 00:25:54,375
لم أصطدم بحائط مسدود
!أنا أفكر

411
00:25:54,501 --> 00:25:58,000
!أجد الحل
أنا على شفير اكتشاف الحل

412
00:25:58,125 --> 00:26:01,125
واكتشاف أهم إنجاز في حياتي
أنا قريبة جداً

413
00:26:01,250 --> 00:26:05,209
يملأ نبوغي هذه الغرفة وهو
يحاول إيجاد مسار مفتوح ليهبط عليّ

414
00:26:05,334 --> 00:26:07,083
لكنني لا أستطيع إفراغ المدرج
ليتم الهبوط

415
00:26:07,209 --> 00:26:12,501
بسبب عجزي عن التفكير في جو صامت
لأن طبيبة مقيمة غبية تستمر بالتحدث إليّ

416
00:26:17,667 --> 00:26:21,375
ما كان يجدر بي قول ذلك
لم أعن ما قلته، أنا متعبة

417
00:26:21,501 --> 00:26:26,626
وأنا غاضبة أنا آسفة للغاية
...أنا

418
00:26:28,417 --> 00:26:30,542
يدفعني هذا الورم إلى الجنون

419
00:26:31,125 --> 00:26:34,709
إدواردز)؟) -
رغبتك في القضاء على ذلك الورم -

420
00:26:34,834 --> 00:26:38,167
توازي رغبتي في مشاهدتك
تقضين على ذلك الورم

421
00:26:38,292 --> 00:26:42,125
أنت متعبة وغاضبة ومرتعبة
ولكن احزري امراً

422
00:26:42,250 --> 00:26:45,459
لا أبالي
يفترض بك أن تكوني أستاذتي

423
00:26:45,584 --> 00:26:47,542
!أنت أستاذتي

424
00:26:47,667 --> 00:26:50,334
أنا أؤمن بقدراتك
وأتطلع إليك بإعجاب

425
00:26:50,459 --> 00:26:56,876
أريد أن أصبح مثلك هذه مسؤولية هائلة
لذا لا تنعتيني بصفات سيئة

426
00:26:57,042 --> 00:27:00,667
وكفي عن التبويز
لأنك لا تفهمين ما يجدر بك فعله

427
00:27:00,792 --> 00:27:05,250
استحقي أن يؤمن الباقون في قدراتك
وفي أن ينظروا إليك بإعجاب

428
00:27:05,792 --> 00:27:08,876
وإن لم تستطيعي أن تستحقي ذلك
وإن كنت أضيّع وقتي

429
00:27:08,999 --> 00:27:11,834
إن لم يكن هناك
أي شيء مميز  أو حكيم فيك

430
00:27:11,959 --> 00:27:15,751
تمتعي باللياقة للتظاهر بأن العكس صحيح
!حباً بالله

431
00:27:17,626 --> 00:27:19,709
!(تماسكي يا دكتورة (شيبيرد

432
00:27:33,083 --> 00:27:35,375
!(تماسكي يا دكتورة (شيبيرد

433
00:27:56,834 --> 00:27:58,125
"بعد أسبوع"

434
00:28:06,709 --> 00:28:11,584
ألعب مع... هذا ليس رائعاً -
أعلم، إلى اللقاء -

435
00:28:13,501 --> 00:28:16,209
مرحباً، كيف حالك؟ -
جيدة -

436
00:28:16,334 --> 00:28:17,834
كيف حال الدكتورة (هيرمان)؟
أهي بحال جيدة؟ أكل شيء جيد؟

437
00:28:17,959 --> 00:28:20,000
نعم، تتعبني بسبب كثرة
...العمليات الجراحية المتتالية ولكن

438
00:28:20,125 --> 00:28:22,459
نعم، ماذا عن خطة (أميليا)؟
هل أنت موافقة عليها؟

439
00:28:22,584 --> 00:28:24,042
...يا (كالي)، ماذا

440
00:28:24,167 --> 00:28:30,542
...ماذا؟ لا
...أطمئن عليكما، أطمئن عليك وعلى طريقة

441
00:28:30,667 --> 00:28:33,918
ـ (كالي)؟
(تبدين متفقة جداً مع د.(هيرمان -

442
00:28:34,000 --> 00:28:37,083
وكنت تتذمرين من أنها تنهكك
لكنك سعيدة الآن بأنها تنهكك

443
00:28:37,209 --> 00:28:40,375
وتبدين وكأنك معجبة جداً بها -
هذا صحيح -

444
00:28:40,501 --> 00:28:44,083
إنها عظيمة ورائعة -
وهي مريضة لذا أقلق -

445
00:28:44,209 --> 00:28:45,792
ستجد (أميليا) الحل
ستصبح بخير

446
00:28:45,918 --> 00:28:48,959
أقلق عليك
أعلم أنه لا يجدر بي فعل ذلك، أعلم ذلك

447
00:28:49,042 --> 00:28:51,792
الأمر لا يعنيني
لكنّ المرء لا يغير عاداته

448
00:28:51,918 --> 00:28:55,375
هذا... شكراً

449
00:28:58,209 --> 00:28:59,626
عليّ الذهاب -
حسناً -

450
00:28:59,751 --> 00:29:02,501
إنه طويل -
نعم، بنيته ليكون كبيراً -

451
00:29:05,751 --> 00:29:08,375
اعلمي أن قاعة المحاضرات ممتلئة

452
00:29:08,501 --> 00:29:12,417
اضطر المارشال إلى إجباري على
نقل مجموعة أشخاص إلى غرفة مجاورة

453
00:29:14,792 --> 00:29:17,542
أميليا)؟) -
امنحني دقيقة -

454
00:29:18,083 --> 00:29:20,250
(أميليا) -
انتظر -

455
00:29:23,334 --> 00:29:27,459
يمكنك التحدث إليّ
أنت متوترة للغاية

456
00:29:27,584 --> 00:29:30,959
أردتك أن تعلمي أنه يمكنك التحدث إليّ

457
00:29:35,125 --> 00:29:38,501
طيلة مسيرتي المهنية
كنت الدكتورة (شيبيرد) الأخرى

458
00:29:38,626 --> 00:29:41,501
هو الطبيب الحقيقي وأنا الطبيبة الأخرى

459
00:29:42,959 --> 00:29:45,501
في الوقت الحالي خطتي نظرية

460
00:29:46,584 --> 00:29:50,542
إنها مجرد كلام ولكن في وقت
(من الأوقات سأشق دماغ الدكتورة (هيرمان

461
00:29:50,667 --> 00:29:57,083
ويراودني شعور غريب
بأنني عندما سأواجه ذلك الورم

462
00:29:58,250 --> 00:30:01,834
سأكتشف أنني لست
الطبيية (شيبيرد) الأخرى فقط

463
00:30:04,417 --> 00:30:06,417
أنا الطبيبة (شيبيرد) الخاطئة

464
00:30:13,542 --> 00:30:16,751
مرحباً، حالة طارئة، ماذا يحصل؟

465
00:30:20,417 --> 00:30:23,292
أعلم أنك تركتني أجري العملية
لأتعلم ولكن عليك تولي هذه الحالة

466
00:30:23,417 --> 00:30:25,167
لماذا سأفعل ذلك؟ -
لأنها طارئة -

467
00:30:25,292 --> 00:30:26,876
لم أحاول قص الأربطة السرية من قبل

468
00:30:26,999 --> 00:30:28,584
يجب فعل الأمور لأول مرة
في وقت من الأوقات

469
00:30:28,709 --> 00:30:31,417
اسمعيني
لست جاهزة لاستلام زمام الأمور

470
00:30:31,542 --> 00:30:34,709
هذا غير مهم -
!توقفي! توقفي -

471
00:30:35,751 --> 00:30:38,375
لا تسمعينني
هذا مهم، لست جاهزة

472
00:30:38,501 --> 00:30:40,375
!أتعتقدين أنني جاهزة؟@

473
00:30:40,501 --> 00:30:42,751
أتعتقدين أن هذا سهل بالنسبة إليّ؟

474
00:30:42,876 --> 00:30:44,584
أتعتقدين أنني جاهزة؟

475
00:30:44,709 --> 00:30:48,125
كنت بخير
تقبلت فكرة الموت

476
00:30:48,250 --> 00:30:53,959
من ثم زعزعت قناعتي بسبب خطة
شيبيرد) السخيفة وآمالك المزيفة)

477
00:30:54,042 --> 00:30:59,042
والآن أمسى من الصعب جداً
تسليم كل هذه الأمور أكثر من أي وقت مضى

478
00:30:59,959 --> 00:31:03,751
لا أريد ذلك
وأخاف من ذلك

479
00:31:03,876 --> 00:31:06,709
وأخشى إفلات زمام الأمور
الغلطة غلطتك

480
00:31:06,834 --> 00:31:11,792
لذا أعتقد أن أقل ما يمكنك
فعله هو أن تستحقي ذلك

481
00:31:11,918 --> 00:31:16,751
استلمي الأمر بعدي وابرعي واجعليني
لا أندم على ذلك، أيمكنك فعل ذلك؟

482
00:31:17,334 --> 00:31:19,459
!أرجوك

483
00:31:19,584 --> 00:31:22,999
في هذا الجزء تمسي"
"الأمور سريعة وجامحة

484
00:31:23,083 --> 00:31:29,375
هذا هو القسم الأخطر والأقل استقراراً"
"في العملية

485
00:31:29,501 --> 00:31:32,334
"ويجب أن يحصل بأسرع شكل ممكن"

486
00:31:32,459 --> 00:31:37,709
كل خطوة وكل حركة قبل هذا الأمر
مهّدت لهذه اللحظة

487
00:31:37,834 --> 00:31:42,792
لحظة وضعي البذور المشعة
يستلزم الأمر دقة

488
00:31:42,918 --> 00:31:44,876
أحتاج إلى وضع
هذا المرفاع المقصي تحت الرباط

489
00:31:44,999 --> 00:31:49,751
الدقة والسرعة
أمران لا يتماشيان معاً جيداً

490
00:31:49,876 --> 00:31:53,125
أعجز عن قص الرباط الأخير
المجهر ليس مرناً بما يكفي

491
00:31:53,250 --> 00:31:56,999
أيمكنك أن تقحميه؟ -
لا، لا يدخل -

492
00:31:57,083 --> 00:31:58,999
عليك قص الرباط الأخير -
أعلم -

493
00:31:59,083 --> 00:32:01,667
أجربت مقصاً أصغر؟ -
هذه ليست المشكلة -

494
00:32:02,209 --> 00:32:07,334
تخيلوا حمل حبوب ملح صغيرة
وأنتم تضعون قفازي الفرن

495
00:32:07,459 --> 00:32:10,626
هذا ما أفعله
داخل دماغ شخص

496
00:32:10,751 --> 00:32:12,667
ناوليني مقصاً -
ماذا؟ -

497
00:32:12,792 --> 00:32:16,792
ليناولني أحد قفازاً ومقصاً
ثمة أمر كنا نقوم به في قسم طب الأولاد

498
00:32:16,918 --> 00:32:20,501
أعتقد أن هذا سينجح أحتاج إلى فتحة مرنة
أكثر ويمكنني التوصل إليه من خلال القفاز

499
00:32:20,626 --> 00:32:22,167
هذا غير مذكور في ملاحظاتي
(يا (روبينز

500
00:32:33,042 --> 00:32:35,209
هل أنت جادة؟ -
سينجح الأمر -

501
00:32:35,626 --> 00:32:41,626
ولكن حالما أفعل
ذلك وأضع البذرة الأخيرة

502
00:32:42,626 --> 00:32:46,417
سيصبح عملي سلساً بعد ذلك

503
00:32:47,584 --> 00:32:51,751
أرأيت ذلك؟
!نجح الأمر! نجح الأمر

504
00:32:55,334 --> 00:32:58,083
طابت ليلتك
أيها الورم الشبيه بالطفل

505
00:32:58,209 --> 00:33:01,999
كان الأمر جميلًا
لكن عملنا انتهى

506
00:33:12,584 --> 00:33:16,334
أود فتح النقاش مع بعض الأسئلة
نعم؟

507
00:33:16,999 --> 00:33:18,542
هل أنت متوترة؟

508
00:33:20,417 --> 00:33:23,709
لو لم أكن متوترة لكنت مجنونة
نعم، أنا مجنونة بالطبع

509
00:33:23,834 --> 00:33:27,918
لكنني متحمسة للغاية أيضاً
فهذا أمر سيدخل التاريخ

510
00:33:28,000 --> 00:33:30,459
ستدخل هذه العملية التاريخ

511
00:33:31,167 --> 00:33:33,000
كيف لن أتحمس لذلك؟

512
00:33:34,501 --> 00:33:39,542
هذا ممتاز
عليك أن تكوني فخورة بنفسك

513
00:33:41,751 --> 00:33:44,292
قطّبي الجرح الآن -
إلى أين تذهبين؟ -

514
00:33:46,042 --> 00:33:48,834
ما تصفينه هو 7 عمليات جراحية مختلفة

515
00:33:48,959 --> 00:33:51,542
وهي تستعين بأصعب تقنيات
جربتها من قبل

516
00:33:51,667 --> 00:33:55,042
كم ستستغرق
العملية برمتها برأيك؟

517
00:33:55,167 --> 00:33:59,417
18 ساعة
مع فارق قد يبلغ بضع ساعات

518
00:34:00,417 --> 00:34:04,292
هذا سؤال مرتبط بالسؤال السابق
أتحتاجين إلى طبيبة مقيمة ثانية تساعدك؟

519
00:34:04,417 --> 00:34:08,918
(لا إلا في حال تخلت عني (إدواردز
أتنوين تركي يا (إدواردز)؟

520
00:34:09,000 --> 00:34:10,667
لا يا سيدتي

521
00:34:16,083 --> 00:34:19,375
"نعم، في الخلف" -
أتريدين مساعدة؟ -

522
00:34:21,584 --> 00:34:25,334
عفواً؟ -
أستجرين العملية برمتها وحدك -

523
00:34:25,459 --> 00:34:27,999
(أم هل سيأتي (ديريك
أعني الدكتور (شيبيرد)؟

524
00:34:28,083 --> 00:34:32,334
أنا أسأل فحسب نظراً إلى كل
ما حصل هل هذه فكرة جيدة؟

525
00:34:32,459 --> 00:34:34,626
هل يجدر بك إجراء هذه العملية بنفسك؟

526
00:34:35,999 --> 00:34:39,000
في الحقيقة سأفعل
...لذا

527
00:34:41,292 --> 00:34:42,751
!السؤال التالي

528
00:34:50,584 --> 00:34:52,667
أحتاج إلى أن تصوريني بالسكانر

529
00:34:53,501 --> 00:34:57,542
يحصل شيء ما
أشهد عوارض

530
00:34:57,667 --> 00:35:01,584
أشعر بضبابية عند الأطراف
وكأنه توجد غشاوة

531
00:35:01,709 --> 00:35:07,334
وأرى الأمور بشكل مظلم
أكثر من اللزوم على ما أظن

532
00:35:10,334 --> 00:35:11,667
حسناً

533
00:35:13,626 --> 00:35:15,209
!هيا بنا

534
00:35:38,959 --> 00:35:40,250
"السكانر شغال"

535
00:35:49,584 --> 00:35:50,959
بايلي)؟) -
أين الدكتورة (هيرمان)؟ -

536
00:35:51,042 --> 00:35:53,167
لقد خرجت
إلامَ تحتاجين؟

537
00:35:53,876 --> 00:35:55,959
(إنها (غليندا كاستيو

538
00:35:57,459 --> 00:35:59,959
أحتاج إلى (هيرمان) الآن
جنين (غليندا كاستيو) في أزمة

539
00:36:00,042 --> 00:36:02,876
ارتفع ضغط (غليندا) كثيراً
وظهرت عندها إشارات القصور بالقلب

540
00:36:02,999 --> 00:36:06,542
علينا أن نجري لها عملية حالًا
...لذا هلا تنهين

541
00:36:07,542 --> 00:36:09,125
ماذا تفعلين؟
لماذا تقفين هنا؟

542
00:36:09,250 --> 00:36:10,584
!(أريزونا)

543
00:36:14,959 --> 00:36:16,250
!رباه

544
00:36:17,292 --> 00:36:18,626
حان الموعد

545
00:36:19,125 --> 00:36:20,459
الآن؟

546
00:36:25,000 --> 00:36:26,334
...سأذهب

547
00:36:28,417 --> 00:36:33,125
لتحضير غرفة عمليات -
حسناً، حسناً -

548
00:36:34,959 --> 00:36:36,918
هل أنت جاهزة لهذا الأمر؟

549
00:36:42,125 --> 00:36:43,459
(أميليا)

550
00:36:44,751 --> 00:36:48,918
سأجهّز غرفة عمليات
هل ستبلغين المريضة بالأمر؟

551
00:36:57,125 --> 00:37:00,834
روبينز)! هل انتهت العملية؟) -
نعم -

552
00:37:04,876 --> 00:37:09,167
فهمت
أتحضّر (شيبيرد) غرفة العمليات؟

553
00:37:09,292 --> 00:37:11,459
نعم -
من باب التكهن -

554
00:37:11,584 --> 00:37:14,751
أفترض أن الورم
غزا التصالب البصري

555
00:37:19,042 --> 00:37:20,959
تنتظرني عربتي

556
00:37:23,000 --> 00:37:24,876
هلا تتركونني وحدي قليلًا

557
00:37:27,501 --> 00:37:30,792
هل احتجت إليّ لأجل أمر معين أو مريضة؟

558
00:37:30,918 --> 00:37:33,626
نعم، تكدست السوائل
(في جسم جنين (غليندا كاستيو

559
00:37:33,751 --> 00:37:36,209
تهلوس الأم وانتقلت
إلى حالة قصور احتقاني في القلب

560
00:37:36,334 --> 00:37:40,083
يبدو أنه يوم مهم لنا نحن الاثنتين

561
00:37:40,542 --> 00:37:44,999
ما عليك فعله أولًا هو محاولة سد الأوعية
الدموية من خلال إجراء عملية للجنين

562
00:37:45,083 --> 00:37:47,375
احرصي على أن يصبح ضغط دمها مستقراً

563
00:37:47,999 --> 00:37:50,626
ستشفيك
(ستشفيك (أميليا

564
00:37:50,751 --> 00:37:52,999
عليك أن تثقي بها الآن

565
00:37:53,083 --> 00:37:55,918
لا تدخلي بدون التحقق
(من تعداد لويحات (غليندا

566
00:37:56,000 --> 00:38:00,167
ومقارنة الدم الذي سيُنقل إليها -
عليك الوثوق بها في هذه المرحلة -

567
00:38:01,042 --> 00:38:02,375
أنا جاهزة

568
00:38:03,250 --> 00:38:04,626
لا تدعي عدد
...لويحات (غليندا) تتدنى دون

569
00:38:04,751 --> 00:38:06,542
دون المئة، أعلم -
هلا تربطين لي الشريط -

570
00:38:06,667 --> 00:38:07,999
نعم

571
00:38:32,959 --> 00:38:34,250
لنقم بذلك

572
00:38:58,751 --> 00:39:01,918
لم أثمّن قط"
"التساؤل بشأن وجود الآخرة

573
00:39:02,000 --> 00:39:04,125
"لطالما قلقت بشأن هذه الحياة"

574
00:39:04,250 --> 00:39:06,792
ماذا سأفعل بها؟"
"كيف سأخلّف بصمتي؟

575
00:39:06,918 --> 00:39:09,501
كوني واثقة وكوني سريعة
ليسي لديك نصف الوقت الذي تعتقدينه

576
00:39:09,626 --> 00:39:11,709
حاولي استئصال كل الأوعية الدموية
لا تنتظري طويلًا

577
00:39:11,834 --> 00:39:13,125
لا تخافي من اتخاذ ذلك القرار

578
00:39:13,250 --> 00:39:16,834
إن كانت في وعيها ستخبرك للمرة الـ15
أنه يجدر بك إنقاذ حياة طفلها قبل حياتها

579
00:39:16,959 --> 00:39:19,584
أصغي إليها ودعيها تقول ما تريده
من ثم افعلي ما يجب فعله

580
00:39:19,709 --> 00:39:21,792
...لا أعتقد... لا أعلم
لا أعلم إن كان بوسعي فعل ذلك

581
00:39:21,918 --> 00:39:23,292
لا أستطيع، لا أستطيع فعل ذلك -
بلى، تستطيعين -

582
00:39:23,417 --> 00:39:25,626
(نيكول) -
!ستفعلين -

583
00:39:26,834 --> 00:39:29,000
لندخلك الآن، اتفقنا؟

584
00:39:29,542 --> 00:39:31,834
"أردت أن أكون رائدة"

585
00:39:34,000 --> 00:39:35,751
"أردت أن أترك إرثاً"

586
00:39:36,667 --> 00:39:41,542
"أردت أن يكون لحياتي وذهني ووجودي"

587
00:39:43,626 --> 00:39:44,959
"معنى ما"

588
00:39:50,375 --> 00:39:52,250
!مهلًا
ستصبحين بخير

589
00:39:52,375 --> 00:39:54,792
ستنجح (أميليا) بهذا الأمر
وأنت ستنجحين

590
00:39:55,417 --> 00:39:57,959
"الأمر الذي لم أفكر فيه ملياً قط"

591
00:39:58,042 --> 00:40:02,000
الأمر الذي لم أتعمق فيه جيداً"
"...قبل الآن كان

592
00:40:04,542 --> 00:40:05,876
!(مهلًا يا (روبينز

593
00:40:06,375 --> 00:40:10,042
!لا! لا تتجرأي
(لا تتجرأي على قول ذلك يا (نيكول

594
00:40:10,167 --> 00:40:13,209
بغية فعل ذلك"
"وبغية تخليد ذكراي

595
00:40:13,334 --> 00:40:16,250
"وبغية تركي شيئاً مهماً بعد مماتي"

596
00:40:16,751 --> 00:40:18,042
حان وقت الرحيل

597
00:40:32,834 --> 00:40:34,125
"يجب أن أفارق الحياة"

598
00:40:41,250 --> 00:40:44,250
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

