﻿1
00:00:02,083 --> 00:00:04,542
"ثمة ما كنت أفعله عندما كنت صغيرة"

2
00:00:04,667 --> 00:00:06,209
"لجهاز أمي للتسجيل"

3
00:00:06,999 --> 00:00:12,083
كنت أفكّكه، قطعة قطعة"
"ثم أجمعه مجدداً

4
00:00:12,250 --> 00:00:13,959
نسيت هاتفي في المختبر

5
00:00:14,042 --> 00:00:17,209
وعندما أدركت أنني نسيته
كنت في المطار آتياً إليك

6
00:00:17,334 --> 00:00:19,167
ولماذا أجابت على هاتفك؟ -
لا أدري -

7
00:00:19,292 --> 00:00:20,626
ربما ظنت أنني مَن يتصل

8
00:00:20,751 --> 00:00:23,209
اتصلت بها من المطار
وأخبرتني أنها تحدثت إليك

9
00:00:23,334 --> 00:00:27,417
"لكن حتماً كان تبقى دائماً قطعة أو قطعتان"

10
00:00:27,999 --> 00:00:29,959
"لم أكن أعرف ماذا أفعل بهما"

11
00:00:30,042 --> 00:00:31,375
هل هذا كل شيء؟
هل هذا كل ما تريد قوله؟

12
00:00:31,501 --> 00:00:35,542
هذا كل ما يمكن قوله، قلت
لك كل شيء، القصة بكاملها

13
00:00:35,667 --> 00:00:37,334
لكن إن كنت تريدين
سأكرّر لك كل شيء من جديد

14
00:00:37,459 --> 00:00:39,542
وهي زميلتك في الأبحاث -
نعم -

15
00:00:39,667 --> 00:00:41,250
زميلتك في الأبحاث فقط

16
00:00:42,042 --> 00:00:44,042
"إذاً ماذا تفعل بتلك القطعة؟"

17
00:00:44,167 --> 00:00:45,834
(ميريديث) -
ليتني أستطيع أن أصدقك -

18
00:00:45,959 --> 00:00:47,250
تستطيعين ذلك، إنني هنا

19
00:00:47,375 --> 00:00:50,250
أعرف كيف تجري هذه الأمور
كنت طبيبة مقيمة في الماضي

20
00:00:50,375 --> 00:00:52,999
يبدو أنك أتيت إلى المنزل
لأنك ظننت أنك في ورطة

21
00:00:53,083 --> 00:00:54,417
"هل تحاول إقحامها مجدداً؟"

22
00:00:54,542 --> 00:00:59,167
أتيت إلى المنزل لأن علاقتنا في ورطة
أتيت لإصلاح هذا، لإصلاح علاقتنا

23
00:00:59,292 --> 00:01:00,626
أتيت إلى المنزل

24
00:01:00,751 --> 00:01:02,209
"هل تحاول جعل الأمر ينجح؟"

25
00:01:05,876 --> 00:01:07,167
عليّ الذهاب إلى المستشفى

26
00:01:08,999 --> 00:01:10,334
ألا يمكنك جعل أحدهم يحلّ مكانك؟

27
00:01:10,459 --> 00:01:14,167
أم تقرّر أنك تستطيع العيش"
"من دون تلك القطعة المفقودة؟

28
00:01:15,667 --> 00:01:19,125
يجدر بك أن تقضي النهار مع الولدين
سيحبان ذلك، يشتاقان كثيراً إليك

29
00:01:25,751 --> 00:01:27,459
"واشنطن) العاصمة، منذ 9 أسابيع)"

30
00:01:27,584 --> 00:01:28,918
مَن هو التالي؟

31
00:01:29,000 --> 00:01:31,626
"نبحث عن مستقبلات الببتيد العصبي "واي
في أدمغة القرود الأمريكية

32
00:01:31,751 --> 00:01:36,125
رائع، هذا رائع، أي واحد منكم
يقوم بتقنية تثبيت الخلايا العصبية؟

33
00:01:36,459 --> 00:01:37,792
أنا

34
00:01:38,292 --> 00:01:40,083
أي واحد منكم هو "أنا"؟
ما اسمك؟

35
00:01:40,417 --> 00:01:42,375
(كولييه)، (رينيه كولييه)

36
00:01:42,959 --> 00:01:46,751
رينيه)، كيف تجري الأمور؟) -
بخير وأمورك؟ -

37
00:01:46,876 --> 00:01:49,209
أقصد كيف تجري الأمور في البحث
يا (رينيه)؟ كيف تجري؟

38
00:01:49,792 --> 00:01:53,209
تجري بشكل جيد، نواجه بعض العقبات
...لكن إن أخذنا كل شيء بعين الاعتبار

39
00:01:53,459 --> 00:01:56,709
إنها الاكتشافات الزمنية المشبكية
التي توصّلت إليها ستساعدنا بشكل كبير

40
00:01:57,584 --> 00:02:01,209
أريد أن أرى ما تفعلينه  -
طبعاً -

41
00:02:02,125 --> 00:02:03,751
أتوق إلى العمل معك

42
00:02:20,999 --> 00:02:22,292
ماذا لديك؟ -
فتى في الـ17 من العمر -

43
00:02:22,417 --> 00:02:24,667
مصاب بالرتق الصفراوي
رفض زمني للكبد

44
00:02:25,417 --> 00:02:29,542
ننتظر إيجاد واهبين لكنّ حالته لا تكفّ
عن التدهور وكادت الأفكار تنفد مني

45
00:02:29,751 --> 00:02:31,042
دعني ألقي نظرة

46
00:02:31,167 --> 00:02:32,876
لم أحضرك من صف (زولا) للرقص، أليس كذلك؟

47
00:02:32,999 --> 00:02:34,959
لا، لا، لكن (ديريك) في المنزل -
منذ متى؟ -

48
00:02:35,375 --> 00:02:37,918
منذ ليلة أمس وهذا الصباح -
وماذا أيضاً؟ -

49
00:02:38,334 --> 00:02:40,375
ماذا تقصد؟ -
أعرفت مَن أجاب على الهاتف؟ -

50
00:02:41,250 --> 00:02:43,375
إنّ تدفّقه الصفراوي متضيّق

51
00:02:43,501 --> 00:02:45,667
أريد أن أفحصه بنفسي
وأجري تخطيطاً سمعياً

52
00:02:49,959 --> 00:02:52,709
أوين)، أيها الرئيس) -
(مرحباً، دكتور (شيبرد -

53
00:02:52,876 --> 00:02:54,709
هل أنهيت عملية استئصال الصفيحة الفقرية
في غرفة العمليات رقم 2؟

54
00:02:54,834 --> 00:02:56,834
...نعم، هل كنت بحاجة

55
00:02:57,250 --> 00:03:01,542
أردت أن أرى إن كانت (بايلي) تستطيع
المجيء من أجل عملية انسداد معوي

56
00:03:01,792 --> 00:03:03,083
صحيح

57
00:03:03,417 --> 00:03:05,792
إن غرفة العمليات رهن إشارتها -
رائع -

58
00:03:05,959 --> 00:03:09,209
شعرت بأننا لم ننهِ ما بدأنا به ليلة أمس

59
00:03:09,459 --> 00:03:10,792
هل شعرت بذلك أيضاً؟

60
00:03:10,918 --> 00:03:12,209
ثمة مسائل كثيرة على جدول الأعمال
لم يتم التحقق منها

61
00:03:12,334 --> 00:03:14,876
نعم بالكاد نتحقق من القشور

62
00:03:14,999 --> 00:03:17,584
نحتاج إلى متابعة الأمر -
أوافقك الرأي -

63
00:03:17,709 --> 00:03:20,375
متى لا يقاطعنا أحد

64
00:03:22,834 --> 00:03:24,125
يا إلهي

65
00:03:24,999 --> 00:03:28,334
ما رأيك في هذه الليلة؟
إن لم يتم استدعاؤك

66
00:03:29,626 --> 00:03:31,584
لم يتم استدعائي -
حسناً -

67
00:03:32,375 --> 00:03:33,709
حسناً

68
00:03:40,876 --> 00:03:42,667
جو)! أحتاج إلى مساعدتك) -
لا -

69
00:03:42,834 --> 00:03:44,459
لن أسمح لك بغسل ثيابك
في المنزل مجدداً

70
00:03:44,626 --> 00:03:46,834
يتذمّر (أليكس) عندما تتركين
ثيابك الرطبة في الغسالة

71
00:03:46,959 --> 00:03:49,209
توقفي، أمضيت الكثير من الوقت مع الدكتور
شيبرد) في دراسة الورم الدماغي)

72
00:03:49,334 --> 00:03:51,459
بحيث تأخرت في كل تخصّص آخر

73
00:03:51,584 --> 00:03:53,501
تحققت للتو من ساعات وأنا في ورطة كبيرة

74
00:03:53,626 --> 00:03:56,501
هل فجأة تشعرين بالوحدة
في عرش طبّ الأمراض العصبية؟

75
00:03:56,834 --> 00:03:58,125
(مرحباً يا (ويلسون) و(أدواردز

76
00:03:58,250 --> 00:04:00,792
لديّ عملية طحال ممزّق بعد 20 دقيقة
وطرأت على (هانت) مسألة شخصية

77
00:04:01,292 --> 00:04:03,709
أحتاج إلى شخص ما في الأسفل
ليبدأ بعلاج الصداع في السرير رقم 3

78
00:04:04,751 --> 00:04:07,292
ويلسون)، إنه لك) -
ماذا قلت للتو؟ -

79
00:04:07,501 --> 00:04:10,167
قالت صداع، ربما كانت حالة عصبية
إنني أسدي إليك خدمة

80
00:04:10,292 --> 00:04:11,959
لا بأس، لكن إن كان الأمر جيداً
يستحسن أن تتصل بي

81
00:04:12,125 --> 00:04:13,459
لا بأس

82
00:04:14,292 --> 00:04:17,167
تلقيت نداء للتو -
نعم، لا أريد أن تقلق -

83
00:04:17,292 --> 00:04:20,709
إنها محرجة بشكل مفهوم
لذا وضعناها في غرفة الصدمات رقم 1

84
00:04:20,834 --> 00:04:24,751
حسناً، إنها الآن ترتجف
ثمة رضّة كبيرة في ظهرها

85
00:04:24,876 --> 00:04:28,501
وعدا وجود تمزّق كبير في الرأس
ما من دليل على وجود أية إصابة أخرى

86
00:04:28,626 --> 00:04:30,542
إن (شيبرد) برفقتها الآن -
عمّن نتحدث؟ -

87
00:04:31,083 --> 00:04:32,417
ظننتهم أخبروك

88
00:04:34,918 --> 00:04:36,959
أمي، ماذا حصل؟ -
(بحق السماء يا (أوين -

89
00:04:37,042 --> 00:04:38,751
أقفل تلك الستارة، يمكن أن يراني الجميع

90
00:04:39,417 --> 00:04:41,167
أفلين)، حاولي ألا تتحركي، اتفقنا؟)

91
00:04:41,292 --> 00:04:44,000
سبق أن قدّمت لنصف الحي عرضاً مجانياً
بمجرد الصعود في سيارة الإسعاف

92
00:04:44,125 --> 00:04:45,792
وقعت في الحمام وتجاوزت الباب الزجاجي

93
00:04:45,918 --> 00:04:48,584
هل انزلقت؟ قلت لك إنك تحتاجين
إلى عارضة تستندين بها هناك

94
00:04:48,709 --> 00:04:50,000
إن تلك الأشياء قبيحة جداً

95
00:04:50,125 --> 00:04:51,459
قالت إنها أصيبت بدوار -
دوار؟ -

96
00:04:51,667 --> 00:04:54,876
لست متفاجئة بوجود هكذا تمزّق
سقطت بقوة

97
00:04:54,999 --> 00:04:57,042
أظن أنه يجدر بنا
إجراء تصوير مقطعي للرأس

98
00:04:57,167 --> 00:04:59,751
قالت إنها أصيبت بدوار قبل السقوط
طوال الفترة الصباحية في الواقع

99
00:04:59,876 --> 00:05:01,167
حقاً؟

100
00:05:01,292 --> 00:05:02,709
سنهتم بهذه المسألة الآن، شكراً
يمكنك الخروج

101
00:05:02,834 --> 00:05:05,876
لا، أريده أن يبقى
كان (جون) برفقتي عند حصول ذلك

102
00:05:05,999 --> 00:05:07,292
أعرف يا أمي

103
00:05:07,834 --> 00:05:10,250
كنت رائعاً، شكراً
إن أمي ممتنة جداً

104
00:05:10,375 --> 00:05:11,751
...لكنّ قام بدوره الآن يا أمي لذا

105
00:05:11,918 --> 00:05:18,334
لا، لا أقصد أنه كان برفقتي منذ وقوعي
بل كان برفقتي عندما وقعت

106
00:05:22,125 --> 00:05:25,876
لست أفهم -
لم أكن معها في الحمام -

107
00:05:25,999 --> 00:05:28,501
كنت أعدّ الفطور لكلينا
قبل أن أذهب إلى العمل

108
00:05:33,542 --> 00:05:34,918
(أوين)، إنني (جون)

109
00:05:36,918 --> 00:05:42,000
(أي (جون -
نعم، ما زلت لا أفهم -

110
00:05:42,250 --> 00:05:45,792
...عزيزي، أنا و(جون)... إننا -
ظننتك أخبرته -

111
00:05:47,334 --> 00:05:51,751
بمَ تخبرني؟ هل سيخبرني أحد بما يجري؟

112
00:05:52,000 --> 00:05:58,334
أظن أن ما يحاولان قوله
هو إنّ (جون) حبيب والدتك

113
00:05:59,042 --> 00:06:00,375
ماذا؟

114
00:06:07,584 --> 00:06:08,918
متى بدأ هذا الأمر؟

115
00:06:09,000 --> 00:06:10,334
كانت تشعر بالدوار عندما نهضت من السرير

116
00:06:10,459 --> 00:06:12,751
...ظننا أنها تشعر بالجوع فحسب لذا -
...هذا ليس -

117
00:06:14,250 --> 00:06:16,459
...منذ متى أنتما -
على علاقة؟ -

118
00:06:16,626 --> 00:06:18,834
أمي، أرجوك، أرجوك لا تستخدمي هذه الكلمة

119
00:06:18,959 --> 00:06:21,042
أفلين)، هل من تغيّر في الرؤية؟) -
لا، عزيزتي -

120
00:06:21,167 --> 00:06:23,000
إننا على علاقة منذ أقل من عام -
عام؟ -

121
00:06:23,209 --> 00:06:25,751
دكتور (ويبر)، ما رأيك؟ المزيد من الصور
بالأشعة السينية؟ ربما على معصمها الأيسر؟

122
00:06:27,292 --> 00:06:29,250
...لم أدرك أنها تعرّضت لأذى -
للاطمئنان فقط -

123
00:06:30,667 --> 00:06:32,542
(طبعاً، طبعاً، هذه فكرة جيدة يا (شيبرد

124
00:06:32,667 --> 00:06:35,667
أوين)، إن (جون) رجل لطيف جداً)
أظن أنه تجمع بينكما قواسم مشتركة كثيرة

125
00:06:35,792 --> 00:06:37,834
إنها تتحدث عنك طوال الوقت
إنها فخورة جداً بك

126
00:06:37,959 --> 00:06:39,542
يسعدني لأننا نتقابل أخيراً -
كم عمرك؟ -

127
00:06:39,999 --> 00:06:41,292
لا تكن فظاً -
35 عاماً -

128
00:06:41,667 --> 00:06:42,999
إنه صغير في السن بما يكفي ليكون أخي

129
00:06:43,083 --> 00:06:44,876
هل يعرف بياناتك المالية؟
ودائع معاش تقاعدك؟

130
00:06:44,999 --> 00:06:46,292
!(أوين هانت)

131
00:06:46,417 --> 00:06:48,459
حسناً، إنّ بؤبؤي العينين
متوازيان ويتفاعلان جيداً

132
00:06:48,584 --> 00:06:50,000
هذه علاقة جدية

133
00:06:50,125 --> 00:06:52,250
لكن ما زلت أريد إجراء التصوير
المقطعي لاستبعاد النزيف

134
00:06:52,375 --> 00:06:55,751
هل أنت جادة؟ طبعاً
هذا حقاً غريب ومضلّل جداً

135
00:06:55,876 --> 00:06:57,167
هذا لا يعني أننا لا نستمتع

136
00:06:57,292 --> 00:06:59,709
ابتعد عنها! هل تسمعني؟ -
اهدأ يا صاح -

137
00:06:59,834 --> 00:07:03,709
لست صديقك، اتفقنا؟ سأغيّر كلماتها
السرية وأقفالها ورقم هاتفها

138
00:07:03,834 --> 00:07:08,375
...وإن تجرّأت وحاولت -
هانت)! فلنتنزّه قليلًا) -

139
00:07:10,834 --> 00:07:12,125
فلنتنزه قليلًا

140
00:07:25,709 --> 00:07:27,584
مرحباً يا (داني)، أين أختك؟

141
00:07:27,709 --> 00:07:31,000
ربما تحاول أن تجد المزيد من الأشياء
السخيفة لتضعها في هذه الغرفة

142
00:07:31,125 --> 00:07:32,459
(دكتورة (غراي)، أقدّم لك (داني

143
00:07:32,584 --> 00:07:34,209
(إنه طبيب مقيم في (غراي سلون
يحب الهوكي كثيراً

144
00:07:34,334 --> 00:07:35,999
...تشرفت بمعرفتك يا (داني)، أتمانع أن

145
00:07:37,876 --> 00:07:39,501
هل شاهدت المباراة ليلة أمس؟

146
00:07:39,626 --> 00:07:40,959
نعم، تدين لي بـ10 دولارات

147
00:07:41,042 --> 00:07:42,375
حظي (شارب) بخمس فرص للتسديد

148
00:07:42,501 --> 00:07:43,834
نعم، لكنه لم يسجّل أية نقطة

149
00:07:43,959 --> 00:07:45,542
دكتور (كاريف)، هل من جديد؟

150
00:07:45,667 --> 00:07:49,334
بعدما شعرنا بالخوف اليوم
أجرينا سلسلة أخرى من فحوص الدم

151
00:07:49,459 --> 00:07:51,459
ونعتقد أنه يُصاب بالتهاب آخر

152
00:07:51,584 --> 00:07:53,959
أيمكننا إجراء عملية
قسطرة أخرى لسحب الالتهاب؟

153
00:07:54,042 --> 00:07:55,375
...يمكننا أن نحاول لكن

154
00:07:55,501 --> 00:07:58,542
(بعد النظر إلى فحوص (داني
والتخطيط فوق السمعي

155
00:07:58,667 --> 00:08:00,209
أظننا نستطيع إجراء جراحة

156
00:08:00,334 --> 00:08:03,334
يمكننا إعادة إعداد الشجرة الصفراوية
والحؤول دون حصول الالتهاب مجدداً

157
00:08:03,459 --> 00:08:06,167
هل هذا خيار؟ -
(إنها مجازفة في حالة (داني -

158
00:08:06,292 --> 00:08:10,834
أفضّل أن أتابع المعالجة بالمضادات الحيوية
والاستمرار بمراقبته

159
00:08:10,959 --> 00:08:12,959
(لكن الجراحة يمكن أن تساعد (داني
بينما ينتظر كبداً جديداً

160
00:08:13,042 --> 00:08:15,125
وربما نخرجه من المستشفى لبعض الوقت

161
00:08:15,292 --> 00:08:17,042
أوافقك الرأي، فالعيش هنا رهيب

162
00:08:17,167 --> 00:08:18,584
دعونا لا نتسرّع في الأحكام

163
00:08:18,709 --> 00:08:21,125
سنفكّر أنا والدكتورة (غراي) بالأمر
قبل اتخاذ القرار

164
00:08:21,250 --> 00:08:25,000
لمَ لا نجري المزيد من الفحوص
وسنبلغكما بما نظنه، اتفقنا؟

165
00:08:25,125 --> 00:08:26,459
حسناً

166
00:08:26,918 --> 00:08:30,209
إذاً أنت مصابة بهذا الصداع
منذ شهر من دون راحة

167
00:08:30,918 --> 00:08:34,459
حسناً، وأين يتمركز الصداع؟ -
في كل رأسي -

168
00:08:34,584 --> 00:08:38,667
إنه يتحرك، اسمعي
ذهبت إلى (الصين) الشهر الماضي

169
00:08:38,834 --> 00:08:42,334
هل هذه هي إنفلونزا الطيور؟
أم أنني أصبت بالتهاب رئوي حاد؟

170
00:08:42,542 --> 00:08:45,876
أصبت بأحد هذين المرضين
أعاني صداعاً طوال الوقت ونزيفاً أنفياً

171
00:08:45,999 --> 00:08:47,292
نزيف أنفي؟ -
نعم -

172
00:08:47,417 --> 00:08:51,375
يبدأ الدم بالخروج، فأضع منديلًا ما
فيعود إلى الأعلى

173
00:08:53,000 --> 00:08:54,334
هل هذا طبيعي؟

174
00:08:55,709 --> 00:08:57,667
أرأيت؟ أنت تضعين قناعاً
إنني مصابة بالتهاب رئوي حاد

175
00:08:57,792 --> 00:08:59,083
لا، إنه إجراء تقليدي

176
00:09:01,125 --> 00:09:03,792
فهمت عمّا تتحدثين

177
00:09:04,959 --> 00:09:07,042
يا إلهي -
يا إلهي؟ ماذا؟ -

178
00:09:07,375 --> 00:09:09,000
هذا ليس نزيفاً أنفياً

179
00:09:10,375 --> 00:09:13,292
(إذاً ضمّ الدكتور (آفري
الخلية المزدرعة إلى الذراع

180
00:09:13,501 --> 00:09:16,792
وكما وصفنا لكم في العرض الصباحي

181
00:09:16,918 --> 00:09:19,751
إن كمية الدم النضر سمح
للبشرة بالنمو مجدداً

182
00:09:19,876 --> 00:09:22,501
من دون الحاجة إلى المزيد من الازدراع
دكتور (وارن)؟

183
00:09:23,626 --> 00:09:27,792
(سيجري الدكتور (آفري
جراحة وعائية شريانية مجهرية

184
00:09:27,918 --> 00:09:29,584
ويتبعها بمفاغرة وريدية

185
00:09:29,792 --> 00:09:32,584
حسناً يا (مات)، يبدو كل هذا جيداً
سنراك في غرفة العمليات

186
00:09:32,709 --> 00:09:34,000
ماذا؟

187
00:09:34,125 --> 00:09:35,667
أقسم إن هذا لن يصبح قديماً مطلقاً

188
00:09:36,250 --> 00:09:38,250
ليت ذلك كان صحيحاً، حسناً

189
00:09:41,334 --> 00:09:42,667
المعذرة، حسناً

190
00:09:45,542 --> 00:09:48,918
مرحباً -
أدواردز)، هل تحتاجين إلى شيء؟) -

191
00:09:49,000 --> 00:09:51,542
أنت جميل -
أستمحيك عذراً؟ -

192
00:09:51,667 --> 00:09:53,876
هل تحتاج إلى شيء؟ هل تريد شيئاً؟

193
00:09:54,999 --> 00:10:01,042
حسناً، هذا إطراء
لكن لديّ زوجة جميلة وقوية جداً

194
00:10:01,167 --> 00:10:04,209
وارن)، لا، أريد الحالة التي تتابعها)

195
00:10:05,501 --> 00:10:07,667
لا، مستحيل -
سأعطيك 50 دولاراً -

196
00:10:09,292 --> 00:10:11,709
لا، لا أستطيع ذلك -
بحقك -

197
00:10:11,834 --> 00:10:13,125
عليّ تسجيل ساعات إضافية
في قسم الأذن والأنف والحنجرة

198
00:10:13,250 --> 00:10:15,000
وهل هذه مشكلتي؟ -
...إنها -

199
00:10:18,959 --> 00:10:21,334
(انظر إلى هذا، يعاني (داني
التهاباً تاماً في الأوعية الصفراوية

200
00:10:21,584 --> 00:10:25,334
ماذا يجري مع (داني)؟ لمَ تناقشين جراحة
من دون التحدث إليّ عن الأمر أولًا؟

201
00:10:25,459 --> 00:10:28,417
استدعيتني لاستشارتي ومعرفة رأيي
وكنت أعطيك رأيي

202
00:10:28,542 --> 00:10:29,876
بالكاد يتمكن من الحفاظ
على تخثّراته الدموية

203
00:10:29,999 --> 00:10:31,292
أحقاً تظنينه سينجو من جراحة كهذه؟

204
00:10:31,417 --> 00:10:34,042
ظننتك استدعيتني لهذا السبب
لأنك أردت أفكاراً جديدة

205
00:10:34,167 --> 00:10:35,501
هل سبق أن أجريت هذه العملية؟

206
00:10:35,626 --> 00:10:37,292
أنت لجأت إليّ وعرضت عليّ هذه الحالة

207
00:10:37,417 --> 00:10:39,667
للحصول على مساعدتك -
إذاً أصغِ إليّ -

208
00:10:41,999 --> 00:10:45,334
ماذا يجري هنا يا (مير)؟ -
لا شيء -

209
00:10:45,459 --> 00:10:47,792
هل تفضّل إبقاءه في السرير
في انتظار كبد ليموت؟

210
00:10:47,918 --> 00:10:49,709
أم ستدعني أحاول إجراء جراحة
أعرف أنني أستطيع إجراءها

211
00:10:49,834 --> 00:10:51,999
ماذا يجري؟ هل يتعلق
هذا بالأمور المتكررة؟

212
00:10:52,083 --> 00:10:53,626
هل تمزح؟ -
إذاً ماذا؟ -

213
00:10:53,751 --> 00:10:56,125
ما الذي يجري هنا؟ ما خطبك اليوم؟

214
00:10:56,250 --> 00:10:59,334
لا شيء، ما من خطب
لا أشكو أي خطب

215
00:11:04,667 --> 00:11:05,999
"واشنطن) العاصمة، منذ 7 أسابيع)"

216
00:11:06,083 --> 00:11:08,501
ما الذي قادك إلى تطوير هذه التقنية؟

217
00:11:09,292 --> 00:11:11,417
كانت هواية جانبية بالنسبة إليّ -
وهي؟ -

218
00:11:12,083 --> 00:11:13,417
أنني أريد معالجة التوحّد

219
00:11:14,959 --> 00:11:16,626
هذا طموح كبير

220
00:11:17,125 --> 00:11:19,250
ما الذي جعلك تفكرين في التوحد؟

221
00:11:19,918 --> 00:11:22,000
ولد واحد بين 86 ولداً ليس أمراً كافياً؟

222
00:11:22,125 --> 00:11:23,834
عادة ما تتعلّق المسألة بولد واحد فقط

223
00:11:26,125 --> 00:11:27,459
أختي الصغيرة

224
00:11:28,834 --> 00:11:31,999
لطالما تساءلت عما كانت تفكر فيه

225
00:11:36,959 --> 00:11:38,250
آمل أن تكتشفي الأمر

226
00:11:52,042 --> 00:11:55,209
د. (مالوي) إلى وحدة العناية المركزة"
"د. (مالوي) إلى وحدة العناية المركزة

227
00:11:59,334 --> 00:12:00,751
مرحباً، لمَ لم تجب على رسالتي؟

228
00:12:00,876 --> 00:12:02,167
لأنني كنت أعمل

229
00:12:02,626 --> 00:12:03,959
إذاً؟

230
00:12:04,459 --> 00:12:05,792
ماذا؟ -
كيف حال (ميريديث)؟ -

231
00:12:05,918 --> 00:12:07,209
ماذا تعرف؟

232
00:12:07,584 --> 00:12:10,626
أعرف أنها تتصرف بسفالة
وتريد إجراء جراحة خطرة لمريضي

233
00:12:10,751 --> 00:12:12,042
تتالى الأحداث عليها -
قم بذلك -

234
00:12:12,167 --> 00:12:13,501
مَن كانت المرأة التي أجابت
على هاتف (ديريك)؟

235
00:12:13,626 --> 00:12:14,959
لا أدري -
ألم تقل أي شيء؟ -

236
00:12:15,042 --> 00:12:16,375
لم تستطع البارحة
أن تكف عن التحدث عن الأمر

237
00:12:16,501 --> 00:12:18,125
(كل ما أعرفه هو أن (ديريك
أتى إلى المنزل ليلة أمس

238
00:12:18,417 --> 00:12:20,250
!لا -
هذا مؤسف -

239
00:12:20,375 --> 00:12:21,751
مؤسف؟ لمَ يُعتبر مؤسفاً؟

240
00:12:22,501 --> 00:12:27,000
أجابت امرأة على هاتفه فاستقلّ طائرة
على الفور وظهر في منتصف الليل

241
00:12:28,292 --> 00:12:31,501
أتى ليعتذر -
لأنه لديه ما يعتذر عنه -

242
00:12:34,667 --> 00:12:35,999
هذا مؤسف

243
00:12:39,375 --> 00:12:40,709
لا يروق لي هذا

244
00:12:40,834 --> 00:12:43,459
سيدة (هانت)، أعرف أن هذا صعب"
"لكن أريدك ألا تتحركي

245
00:12:43,584 --> 00:12:46,292
أظنني انتهيت، هل انتهيت؟ -
"ليس بعد" -

246
00:12:46,999 --> 00:12:48,501
"حاولي التركيز على تنفّسك"

247
00:12:51,959 --> 00:12:53,250
لست هكذا عادة

248
00:12:54,542 --> 00:12:57,417
(كنت في الجيش، خدمت في (فييتنام
ولا أصاب بالذعر

249
00:12:57,542 --> 00:13:01,292
أظنني أشعر بالإزعاج -
"سقطت بقوة" -

250
00:13:01,417 --> 00:13:03,667
(ليس بشأن السقوط بل بشأن (أوين

251
00:13:04,375 --> 00:13:06,999
لم أكن أريده أن يكتشف الأمر بهذه الطريقة

252
00:13:08,501 --> 00:13:12,083
يحق له بأن يتفاجأ قليلًا ويشعر بالصدمة

253
00:13:12,501 --> 00:13:16,959
لكن كيف يظنني أشعر؟
شاب مثل (جون) يطارد عجوزاً مثلي

254
00:13:18,751 --> 00:13:21,792
مضت أسابيع قبل أن أدرك أنه يواعدني

255
00:13:21,999 --> 00:13:23,501
...وذات ليلة، قبّلني و

256
00:13:26,000 --> 00:13:31,959
لست غبية، أعرف كيف نبدو معاً
وأعرف ما هو رأي الناس بعلاقتنا

257
00:13:32,125 --> 00:13:37,459
إنه يخدعها وهي تشتريه بمالها
إنها دعابة

258
00:13:38,792 --> 00:13:40,083
هذا ما كنت لأظنه أنا

259
00:13:41,834 --> 00:13:43,334
لكنه بعد ذلك قبّلني

260
00:13:45,250 --> 00:13:50,834
وعندما قبّلني، أصبحنا في السن ذاتها

261
00:13:52,999 --> 00:13:55,792
اختفت كل تلك السنوات التي تفصلنا

262
00:13:56,209 --> 00:14:02,000
يقول (جون) دائماً
"أف) لا فرق بيننا سوى بضع سنوات)"

263
00:14:02,125 --> 00:14:05,083
وبصراحة، إنها سنوات"
"أتمنى لو كنت أمضيتها معك

264
00:14:06,125 --> 00:14:08,167
يخشى (أوين) دائماً أن أكون وحيدة

265
00:14:09,125 --> 00:14:12,834
توفي والده منذ 32 عاماً
لذا يشعر بالقلق

266
00:14:13,083 --> 00:14:17,209
لكنني لست وحيدة
وأعيش أفضل أيام حياتي

267
00:14:21,584 --> 00:14:22,918
هل انتهيت؟

268
00:14:23,000 --> 00:14:27,042
لأتمكن من إجراء تصوير مقطعي جيد
...أريدك أن تثبتي بلا حراك، ما يعني

269
00:14:27,209 --> 00:14:30,125
من دون كلام -
من دون كلام -

270
00:14:31,125 --> 00:14:33,375
يبدو (جون) رائعاً -
أليس كذلك؟ -

271
00:14:33,709 --> 00:14:35,918
لكان الأمر أسهل بكثير لو كان في سني

272
00:14:36,125 --> 00:14:39,209
لكن صدّقيني، من الأروع أنه ليس في سني

273
00:14:45,667 --> 00:14:48,542
يا إلهي -
أعلم أن هذا مزعج -

274
00:14:48,709 --> 00:14:50,999
لكن يمكننا أن نلقي نظرة
عن كثب عما يجري في الداخل

275
00:14:51,083 --> 00:14:54,167
أرجوك لا تجدي ورماً -
لا، تبدو الصورة جيدة -

276
00:14:54,501 --> 00:14:56,000
وتبدو خلاياك سليمة

277
00:15:01,542 --> 00:15:04,042
ماذا يجري؟ -
لا شيء -

278
00:15:04,459 --> 00:15:05,999
قلت لك أن تناديني إن وجدت شيئاً جيداً

279
00:15:06,125 --> 00:15:07,667
ليس كذلك، إنني آسفة

280
00:15:07,792 --> 00:15:11,834
لا، إنها مجرد سيدة عصابية أخرى كانت
تظن أن سبب صداعها هو ورم في الدماغ

281
00:15:11,959 --> 00:15:15,751
لذا ستجدين الكثير من المسكنات
والإمساك بالأيدي هنا

282
00:15:15,876 --> 00:15:18,501
يجدر بك الذهاب
جدي ما يستحق وقتك

283
00:15:23,709 --> 00:15:25,876
ماذا كان؟ ماذا كان؟

284
00:15:26,209 --> 00:15:30,125
إنه نوع من... الكائنات

285
00:15:30,292 --> 00:15:33,042
ماذا تعنين بأنه كائن؟ هل هو حي؟
هل يعيش في وجهي؟

286
00:15:33,167 --> 00:15:36,250
يستخدم تجويفاتك ليتحرك -
!يا إلهي -

287
00:15:36,375 --> 00:15:37,751
!لا يهمني! أخرجيه

288
00:15:43,626 --> 00:15:46,083
اصمد، حسناً، اصمد
دعني أضع لك هذا القناع

289
00:15:46,209 --> 00:15:47,667
(سأضع له مصل الـ(ألبومين

290
00:15:51,626 --> 00:15:54,334
أريد الخضوع للجراحة -
داني)، ناقشنا الأمر، لا) -

291
00:15:55,918 --> 00:15:57,834
أريد الخضوع للجراحة

292
00:15:57,959 --> 00:16:00,000
سيستنزف الدكتور (كاريف) السائل
وستشعر بتحسن

293
00:16:00,125 --> 00:16:04,292
لا، لن أفعل، لا يمكنني الاستمرار
بفعل ذلك، أريد الخضوع للجراحة

294
00:16:04,417 --> 00:16:06,209
إنها خطرة جداً، إن جسمك ضعيف جداً

295
00:16:06,334 --> 00:16:08,417
أنت لا تعرف ماذا تقول -
بلى أعرف -

296
00:16:09,042 --> 00:16:13,709
لا يمكنني الاستمرار بالجلوس
في سرير في مستشفى والانتظار

297
00:16:13,834 --> 00:16:18,667
أستند إلى وسائدي المميزة
وأحدّق إلى هراء لا يعني شيئاً

298
00:16:19,167 --> 00:16:22,334
مع مدمن على الهوكي
أحضرته من أجلي بداعي الشفقة

299
00:16:22,459 --> 00:16:28,250
وصور لأهلنا المتوفيين اللذين
ما كان ليدعاني أبقى هنا لأتعفّن

300
00:16:28,375 --> 00:16:30,042
(حسناً، (داني -
لا بأس -

301
00:16:30,209 --> 00:16:33,918
لا، لا، ليس الأمر كذلك
هذه حياتي أنا وخياري أنا

302
00:16:35,584 --> 00:16:38,792
دكتورة (غراي)، أريد الخضوع للجراحة
وأريد ذلك اليوم

303
00:16:45,375 --> 00:16:48,125
كاثي)، إنه يتألم الآن)
...حالما يشعر بتحسن

304
00:16:48,250 --> 00:16:50,292
هل سيفعل؟ هل سيشعر بتحسن؟

305
00:16:50,542 --> 00:16:52,292
إنه محق، هذه حياته

306
00:16:52,959 --> 00:16:56,292
لا يتمتع بالسيطرة سوى على أمور قليلة
لكنه يكاد يبلغ الـ18 من العمر

307
00:16:56,459 --> 00:16:58,751
يجب أن يكون لديه رأي
بما يفعله بحياته، صحيح؟

308
00:16:59,459 --> 00:17:00,792
هذا ما يريده

309
00:17:01,792 --> 00:17:05,584
يريد الذهاب إلى المباريات
وقضاء الوقت مع الفتيات

310
00:17:06,083 --> 00:17:08,417
وتناول الفشار مع أصدقائه في السينما

311
00:17:09,000 --> 00:17:12,292
إنه تعيس وخائف وأنا لا ألومه

312
00:17:13,626 --> 00:17:17,042
سأوافق على العملية، أجريا الجراحة -
طبعاً -

313
00:17:17,167 --> 00:17:19,334
ما زلت الوصيّة عليه
لا داعي لإجراء العملية

314
00:17:19,459 --> 00:17:21,250
قولا لي إن الأمر سينجح

315
00:17:21,542 --> 00:17:24,626
أمضيت حياتي الراشدة
بكاملها في الاعتناء به

316
00:17:25,542 --> 00:17:28,292
والآن يريد حياة لكنه حياتي

317
00:17:30,209 --> 00:17:31,626
لا أعرف ماذا سأفعل من دونه

318
00:17:41,959 --> 00:17:43,792
"واشنطن) العاصمة، منذ 4 أسابيع)"

319
00:17:49,751 --> 00:17:51,042
رينيه)؟)

320
00:17:51,501 --> 00:17:52,834
يا إلهي

321
00:17:53,125 --> 00:17:55,417
هل أنت بخير؟ -
...نعم، إنني -

322
00:17:56,042 --> 00:17:58,125
آسفة، كسرت كوباً، سأحضر واحداً آخر

323
00:17:58,250 --> 00:18:01,083
لست مهتماً بشأن الكوب -
إنني بخير، آسفة -

324
00:18:01,375 --> 00:18:02,918
أتمنى لك ليلة سعيدة -
أتريدين التحدث عن الأمر؟ -

325
00:18:08,292 --> 00:18:13,667
أقيس معدلات كبيرة من النشاط
في الخلايا المثبطة في أدمغة الفئران

326
00:18:13,792 --> 00:18:18,667
طيلة أشهر، أجري التحاليل لأكثر من عام

327
00:18:19,125 --> 00:18:24,042
في الواقع، كنت أبحث عن شذوذ
!ولم يظهر أي شيء، لا شيء

328
00:18:25,375 --> 00:18:27,083
إنني أضيّع وقتي

329
00:18:27,334 --> 00:18:31,375
هل تعرفين لما يخالجك هذا الشعور؟
!لأنك قريبة

330
00:18:32,542 --> 00:18:34,167
أنت توشكين على تحقيق اكتشاف كبير

331
00:18:34,751 --> 00:18:37,542
سبق أن مررت بذلك، هذا مزعج

332
00:18:37,667 --> 00:18:40,626
يتطلب الأمر صبراً وتركيزاً
وأنت تريدين ذلك

333
00:18:40,751 --> 00:18:44,375
ترغبين كثيراً في تحقيق تقدم
بحيث أنك تكسرين شيئاً ما

334
00:18:44,501 --> 00:18:45,834
سأحضر كوباً آخر، أقسم لك -
لا -

335
00:18:45,959 --> 00:18:49,083
كفي عن التحدث عن الكوب، تابعي

336
00:18:51,209 --> 00:18:54,292
أنت عند خط النهاية وستتجاوزينه

337
00:18:57,751 --> 00:18:59,042
لا تتوقفي

338
00:19:07,250 --> 00:19:09,000
يجدر بك أن تنامي

339
00:19:10,667 --> 00:19:13,999
نعم، سأحاول

340
00:19:25,751 --> 00:19:28,667
(إذاً تحدثت إلى الدكتور (ويبر
صدرت نتائج التصوير المقطعي

341
00:19:28,792 --> 00:19:31,918
أنت مصابة برضة خفيفة في الرأس
لذا سيخضعونك للمراقبة ليلًا

342
00:19:33,250 --> 00:19:35,918
أعتقد أنه لديك بعض الأسئلة -
لا -

343
00:19:36,250 --> 00:19:43,042
أحضرت لك بعض... الملابس
الداخلية النسائية والجوارب

344
00:19:43,751 --> 00:19:46,292
في حال شعرت قدماك بالبرد

345
00:19:46,584 --> 00:19:51,250
يقول لي المرضى دائماً إنّ أقدامهم
باردة جداً ففكرت في إحضار الجوارب

346
00:19:51,792 --> 00:19:55,792
طيلة فترة طفولتك، كنت أقول لك أن تحرص
على ارتداء جوارب وملابس داخلية نظيفة

347
00:19:55,959 --> 00:19:57,250
في حال تعرّضت لحادث ما

348
00:19:57,375 --> 00:20:00,209
وها أنا الآن، من دون جوارب
أو ملابس داخلية

349
00:20:05,709 --> 00:20:10,000
أوين)، اسألني) -
...هذا ليس من شأني، لا داعي -

350
00:20:10,125 --> 00:20:11,626
تقابلنا في مجموعة المؤلفين

351
00:20:12,375 --> 00:20:15,209
لم أكن أعرف أنك تؤلفين -
القصص فقط -

352
00:20:16,209 --> 00:20:18,292
قصص صغيرة عن الوقت
الذي أمضيته في الخدمة

353
00:20:18,999 --> 00:20:24,459
أحبّها (جون) وذات ليلة بقينا
حتى وقت متأخر نتحدث عن قصصي

354
00:20:24,584 --> 00:20:27,876
وشاطرني بعض قصصه
قام بمهمة في البحرية

355
00:20:28,918 --> 00:20:34,417
وبعد بعض الوقت، أدركنا
أنه لم يتبقَ سوانا هناك

356
00:20:36,751 --> 00:20:42,709
سألني إن كنت أود الذهاب لارتشاف
القهوة معه ومتابعة الحديث وفعلت

357
00:20:45,501 --> 00:20:47,167
حصل هذا الأمر منذ 6 أشهر

358
00:20:47,876 --> 00:20:51,959
وبطريقة ما، لم تنفد الأمور
التي نتحدث عنها

359
00:20:54,834 --> 00:20:58,000
إذاً هذا كل شيء؟ قهوة وحديث فقط

360
00:20:58,167 --> 00:21:00,334
أحقاً تريد أن تسمع
عن حياة والدتك الجنسية؟

361
00:21:00,459 --> 00:21:01,792
...حسناً

362
00:21:02,250 --> 00:21:06,083
أوين)، هل يهمك أنه ليس كما كنت تتخيّله؟)

363
00:21:06,209 --> 00:21:08,334
نعم، هذا يهمني لأنه ثمة خطب ما

364
00:21:10,083 --> 00:21:12,000
يبلغ نصف سنك، إنه أصغر سناً مني

365
00:21:13,918 --> 00:21:16,999
أمي، أظنه يستغلّك

366
00:21:17,083 --> 00:21:20,209
من أجل ماذا؟ من أجل الجنس؟ باركه الله

367
00:21:20,334 --> 00:21:21,667
توقفي! هذا ليس ما قصدته

368
00:21:21,834 --> 00:21:25,292
من أجل المال ومنزلك ربما

369
00:21:25,417 --> 00:21:28,042
هذا ما يفعله هؤلاء الشبان
...يطاردون النساء العجوزات

370
00:21:28,167 --> 00:21:30,999
ماذا تعني بـ"هؤلاء الشبان"؟
ليس (جون) من هؤلاء الشبان

371
00:21:31,083 --> 00:21:33,375
...يستحيل أن يتمكن رجل مثله من

372
00:21:36,626 --> 00:21:38,083
من حبي؟

373
00:21:41,918 --> 00:21:44,501
هل هذا ما كنت ستقوله؟

374
00:21:44,667 --> 00:21:48,125
يستحيل أن يتمكن رجل مثله من حبي؟

375
00:21:49,125 --> 00:21:52,209
أمي، فكّري في الأمر

376
00:21:54,751 --> 00:21:58,709
ضعي قلبك جانباً للحظة
وحاولي التفكير في الأمر

377
00:22:00,709 --> 00:22:02,709
كان يجدر بك إخباري على الفور

378
00:22:02,834 --> 00:22:05,209
ما كنت لأسمح لهذا الرجل
بأن يفعل بك هذا، هذا ليس مناسباً

379
00:22:05,334 --> 00:22:06,667
أشعر بأنه مناسب

380
00:22:10,626 --> 00:22:13,334
أريدك أن ترحل -
أمي -

381
00:22:13,459 --> 00:22:15,375
لا أريد أن أرى أي شخص يخدعك

382
00:22:16,334 --> 00:22:19,167
ولن أسمح لأي شخص بإيذائك -
أرجوك -

383
00:22:32,250 --> 00:22:35,334
تروق لي أمك، إنها طريفة وذكية

384
00:22:35,459 --> 00:22:36,999
لست متفاجئة -
هل من مغزى لكلامك؟ -

385
00:22:38,709 --> 00:22:42,918
أوين)، لو كانت والدتي)
لشعرت بالارتباك أيضاً

386
00:22:43,000 --> 00:22:45,626
لكن بعد التحدث إليها
يبدو أنهما مغرمان ببعضهما البعض

387
00:22:45,751 --> 00:22:48,375
أمضيت 15 دقيقة في الإصغاء إليها
وأدركت كل هذا الأمر

388
00:22:48,501 --> 00:22:49,876
أنا لا أعرف شيئاً عن هذا الرجل

389
00:22:49,999 --> 00:22:52,167
أنت لا تعرفين أمي
لذا أرجوك لا تتدخلي

390
00:23:01,792 --> 00:23:04,459
ذهبنا إلى بحيرة جميلة -
لا تتكلمي -

391
00:23:04,584 --> 00:23:06,709
تحتوي على شلالات -
ستخيفينه -

392
00:23:07,125 --> 00:23:11,584
كان جميع مَن يشاركون في الجولة
يقفزون عن حيد إلى البحيرة

393
00:23:12,167 --> 00:23:17,751
خشيت القيام بذلك لكنه كان أروع
أمر في الرحلة بالنسبة إليهم

394
00:23:17,876 --> 00:23:20,209
لم أشأ أن أكون الوحيدة التي لا تقفز

395
00:23:20,334 --> 00:23:22,918
لم أشأ تفويت أروع أمر

396
00:23:23,501 --> 00:23:26,125
إنني سعيدة جداً لأنني قفزت
كان الأمر مبهجاً جداً

397
00:23:26,542 --> 00:23:29,959
...كان مذهلًا، غيّرني -
اصمتي رجاء -

398
00:23:33,042 --> 00:23:35,459
أتظنين أنه في تلك اللحظات
دخل هذا الكائن إليّ؟

399
00:23:36,459 --> 00:23:39,876
آندريا)، لا تتحركي)

400
00:23:40,959 --> 00:23:43,125
تعال إليّ -
!لا! توقفي! توقفي -

401
00:23:44,375 --> 00:23:46,417
!إنه يمسك بي! إنه يمسك بي! توقفي

402
00:23:46,542 --> 00:23:47,918
لا، قليلًا بعد، قليلًا بعد -
!توقفي -

403
00:23:48,918 --> 00:23:52,918
يا إلهي، إنني آسفة جداً -
حسناً -

404
00:23:55,042 --> 00:23:58,209
سنأخذ استراحة صغيرة
وسنحاول مجدداً

405
00:23:58,584 --> 00:24:01,209
لن أفعل ذلك الأمر مجدداً
لن أفعل ذلك

406
00:24:02,459 --> 00:24:07,000
يجب أن نتوخى الحذر عندما نصل"
"ذلك الازدراع بالشريان السمعي الخلفي

407
00:24:08,042 --> 00:24:11,709
و... هنا، مقص من فضلك

408
00:24:14,542 --> 00:24:15,876
"حسناً"

409
00:24:29,042 --> 00:24:32,000
(مرحباً، دكتورة (بايلي -
(الرشوة يا (أدواردز -

410
00:24:32,125 --> 00:24:35,292
أتظنين أن الرشوة هو مقياس مناسب
لممارسة الطب في هذا المستشفى؟

411
00:24:35,417 --> 00:24:37,125
الرشوة لإجراء الجراحات؟ -
لا أعرف عما تتحدثين -

412
00:24:37,250 --> 00:24:39,250
حاولت تقديم رشوة لإجراء تلك الجراحة

413
00:24:39,375 --> 00:24:40,709
"ها قد بدأنا"

414
00:24:40,834 --> 00:24:42,542
وارن)، إقامة علاقة مع العدو)

415
00:24:42,792 --> 00:24:46,083
أنت تهينين نفسك وتهينين الطب -
آسفة -

416
00:24:46,876 --> 00:24:48,167
وهذا غير مهم على أية حال
لم ينجح الأمر

417
00:24:48,292 --> 00:24:49,626
50 دولاراً؟

418
00:24:52,167 --> 00:24:53,501
50 دولاراً؟

419
00:24:53,626 --> 00:24:57,209
هل تعرفين كم كانت ستكلّف
عملية إعادة ازدراع أذن في أيامي؟

420
00:24:57,334 --> 00:24:59,334
مئة دولار على الأقل أو 120

421
00:24:59,501 --> 00:25:01,375
بالإضافة إلى أسبوعين من العمل الليلي

422
00:25:02,167 --> 00:25:05,542
وإن أضفت التضخّم، كان يجدر بك
أن تعرضي عليه 175 دولاراً على الأقل

423
00:25:05,667 --> 00:25:06,999
50 دولاراً

424
00:25:10,083 --> 00:25:11,876
لا يمكننا تناول العشاء بـ50 دولاراً

425
00:25:14,334 --> 00:25:17,083
رغوة هلامية من فضلك
أحتاج إلى المزيد من السحب

426
00:25:17,209 --> 00:25:18,918
إن قمنا بالمزيد من ذلك
سنضطر إلى تمديد الشق

427
00:25:19,000 --> 00:25:22,083
إذاً سنمدد الشق، أحتاج إلى تصوّر
أفضل للقناة المشتركة للصفراء

428
00:25:22,209 --> 00:25:24,209
إن أوردته الكبدية تنزف -
إن كبده مندّب جداً -

429
00:25:24,334 --> 00:25:26,125
يجب أن نتوقف ونمدّه بعوامل تخثّر إضافية

430
00:25:26,292 --> 00:25:28,167
لا يمكنني التوقف -
قلت لك إنها فكرة سيئة -

431
00:25:28,292 --> 00:25:31,250
لا يستطيع جسمه تحمّل ذلك
إنه ينهار، فلنتوقف ونخرج

432
00:25:31,375 --> 00:25:33,834
لا يمكنني أن نتوقف الآن، سيموت
سيموت خلال أسبوع

433
00:25:33,959 --> 00:25:36,876
منذ متى يوجد اسمه على لائحة الازدراع؟
هل سيحصل على كبد هذا الأسبوع؟

434
00:25:40,501 --> 00:25:42,834
يمكنني إجراء جراحة كبدية
لإزالة الضغط عن الكبد

435
00:25:42,959 --> 00:25:44,542
هذا جنون، لن ينجح مطلقاً -
إنها فرصة -

436
00:25:44,667 --> 00:25:46,292
لم أطلب منك فرصة بل طلبت رأيك فحسب

437
00:25:46,417 --> 00:25:49,209
وقدّمته لك وأقدّمه لك الآن
لكنك ترفض الإصغاء إليه

438
00:25:49,334 --> 00:25:51,751
لقد خطفت مريضي وجعلته
يخضع لعملية يمكن أن تقتله

439
00:25:51,876 --> 00:25:53,667
إن لم ترق لك خطتي الجراحية
يمكنك المغادرة

440
00:25:53,792 --> 00:25:55,083
ما خطبك؟

441
00:25:55,584 --> 00:25:56,918
تباً، إن ضغط دمه ينخفض

442
00:25:57,125 --> 00:25:58,751
سأضع تحويلة من الطحال
إلى الوريد الأجوف السفلي

443
00:25:58,876 --> 00:26:00,626
لن تصمد المفاغرة -
إنها الطريقة الوحيدة -

444
00:26:01,209 --> 00:26:02,542
الزاوية المناسبة

445
00:26:09,834 --> 00:26:11,792
"واشنطن) العاصمة، منذ أسبوع)"

446
00:26:14,667 --> 00:26:16,751
آلو؟ -
ماذا تفعلين الآن؟ -

447
00:26:17,459 --> 00:26:18,876
...كنت

448
00:26:19,918 --> 00:26:21,209
"إنها الساعة الواحدة فجراً"

449
00:26:21,334 --> 00:26:22,667
متى يمكنك أن تكوني في المختبر؟

450
00:26:24,999 --> 00:26:26,417
لم أستطع أن أكف عن التفكير في بحثك

451
00:26:27,626 --> 00:26:29,083
هل كنت تفكر في بحثي؟

452
00:26:29,209 --> 00:26:30,959
تعالي إلى هنا، هيا
دعيني أريك، انظري

453
00:26:35,918 --> 00:26:37,959
يا إلهي -
نعم، أعلم، قلت لك -

454
00:26:38,042 --> 00:26:39,999
إنها ممرات استثارية

455
00:26:41,000 --> 00:26:42,334
هنا، انظري

456
00:26:43,626 --> 00:26:44,959
هل ترين؟ -
نعم -

457
00:26:48,501 --> 00:26:52,125
انخفض ضغط دمك منذ المعاينة الأخيرة
هل تشعرين بأنك بخير؟

458
00:26:52,250 --> 00:26:55,959
أشعر بأنكم تبالغون في الاعتناء بي
لأن ابني هو الرئيس هنا

459
00:26:58,167 --> 00:27:02,459
حسناً، أطعمت الهرة، ووضعت الأدوات
التي تصلح لإعادة التدوير حيث يجب

460
00:27:02,584 --> 00:27:03,918
وأحضرت لك بعض الملابس

461
00:27:04,250 --> 00:27:06,999
لم أستطع إيجاد دفتر يومياتك فاشتريت
لك دفتراً جديداً من متجر الهدايا

462
00:27:07,250 --> 00:27:08,834
لم تكن مضطراً إلى فعل كل هذا

463
00:27:09,834 --> 00:27:14,709
هل... هل أنت بخير؟
هل هي بخير؟

464
00:27:16,542 --> 00:27:17,876
إنني بخير

465
00:27:19,459 --> 00:27:21,209
أنت لطيف جداً

466
00:27:23,167 --> 00:27:24,751
...لكن لا أظن

467
00:27:27,375 --> 00:27:30,501
لا يجدر بك القيام بهذا، ليس بعد الآن

468
00:27:31,375 --> 00:27:34,042
ماذا؟ -
(لا تحتاج إلى هذا يا (جون -

469
00:27:34,334 --> 00:27:36,918
لا تحتاج إلى امرأة عجوز
ضعيفة تسقط في الحمام

470
00:27:37,000 --> 00:27:40,167
...(توقفي، أتقولين هذا لأنّ (أوين

471
00:27:40,709 --> 00:27:42,626
إنه ابني

472
00:27:42,751 --> 00:27:47,292
وقد عانى الكثير ويفعل كل شيء من أجلي

473
00:27:47,959 --> 00:27:50,125
...وإن كان يشعر بأنه لا -
(أفلين) -

474
00:27:52,918 --> 00:27:54,542
هل تعتقدين هذا؟

475
00:27:56,125 --> 00:27:57,459
!نحتاج إلى المساعدة

476
00:27:59,792 --> 00:28:01,250
حسناً، إن بطنها قاسٍ -
!(أفلين) -

477
00:28:01,375 --> 00:28:02,709
اخرج، اتفقنا؟

478
00:28:02,834 --> 00:28:04,999
ينخفض ضغط دمها بشكل كبير
وتدخل في حالة صدمة

479
00:28:05,083 --> 00:28:06,417
(نادي (بيرس) و(أوين هانت

480
00:28:11,083 --> 00:28:12,417
إنني هنا

481
00:28:13,999 --> 00:28:16,292
أدخلت التحويلة -
يبدو النزيف تحت السيطرة -

482
00:28:16,709 --> 00:28:18,667
تبدو متفاجئاً -
يسعدني أن الأمر نجح -

483
00:28:18,792 --> 00:28:20,083
لقد شككت في كل خطوة قمت بها

484
00:28:20,209 --> 00:28:22,792
أنت من بين جميع الناس
كنت بحاجة إلى أن تثق بي

485
00:28:22,918 --> 00:28:24,709
!تباً -
إنني أراه -

486
00:28:24,834 --> 00:28:26,501
إنّ المفاغرة ترشح -
(هيا يا (داني -

487
00:28:31,000 --> 00:28:33,751
ماذا حصل؟ -
تمدد أبهري بطني ممزق -

488
00:28:33,876 --> 00:28:37,083
الدوار والرضة على ظهرها
لا بد من أن سببها كان نزيفاً خافراً

489
00:28:37,209 --> 00:28:38,542
ماذا يا (ريتشارد)؟ كيف يعقل ألا ترى هذا؟

490
00:28:38,667 --> 00:28:40,709
كانت كل إصاباتها مترافقة مع سقوطها

491
00:28:40,834 --> 00:28:42,125
لم يفكر أي منا في التفكير
في ما هو أبعد من ذلك

492
00:28:42,250 --> 00:28:43,584
أعرف أنك قلق لكننا نعتني بها

493
00:29:01,334 --> 00:29:03,792
مرحباً -
أريدك أن تخبرني عن سبب وجودك هنا -

494
00:29:03,918 --> 00:29:06,501
سأرحل، طلبت مني أن أرحل -
جيد، ارحل -

495
00:29:06,626 --> 00:29:09,959
سأرحل لكن ليس قبل أن أطمئن عليها

496
00:29:10,959 --> 00:29:13,542
أعرف أنها لا تريدني ولا بأس بذلك

497
00:29:13,667 --> 00:29:16,584
لكن لا يمكنني الرحيل
من دون أن أعرف كيف حالها

498
00:29:16,709 --> 00:29:18,000
...لا يمكنني أن أترك

499
00:29:19,667 --> 00:29:23,334
أعرف أنها لا تريدني
لكنني أريدها

500
00:29:24,167 --> 00:29:27,542
يجب أن أعرف أنها موجودة
في هذا العالم وبخير

501
00:29:27,667 --> 00:29:29,626
لا يمكنني الرحيل من دون أن أعرف

502
00:29:29,792 --> 00:29:31,292
لن تعرف حتى أنني موجود هنا

503
00:29:31,417 --> 00:29:32,834
لا داعي لتخبرها بذلك

504
00:29:33,042 --> 00:29:35,292
سأرحل حالما أعرف

505
00:29:36,209 --> 00:29:40,876
لكن حتى ذلك الحين
سأجلس هنا على هذا الكرسي

506
00:29:42,000 --> 00:29:43,959
(حتى أطمئن على حالة (أفلين

507
00:30:39,083 --> 00:30:42,083
مرحباً، إنه بخير، صحيح؟
هل نجحت العملية؟ أيمكنني رؤيته؟

508
00:30:45,999 --> 00:30:47,292
دكتورة (غراي)؟

509
00:30:50,125 --> 00:30:58,042
كاثي)، إنني آسف جداً)
آسف جداً على خسارتك

510
00:30:58,584 --> 00:30:59,918
!لا

511
00:31:21,584 --> 00:31:23,542
"واشنطن) العاصمة، البارحة)" -
...قل لي إن هذا -

512
00:31:23,667 --> 00:31:24,999
نعم

513
00:31:25,209 --> 00:31:28,459
إن خلايا حمض (فالبروي) تتواصل
بضعف معدل الخلايا الطبيعية

514
00:31:29,501 --> 00:31:30,834
هذا مذهل

515
00:31:31,501 --> 00:31:33,375
أنت مذهل، يمكنني أن أقبّلك

516
00:31:34,459 --> 00:31:37,334
أعني أنني لن أفعل
بالطبع لن أفعل، أنا آسفة

517
00:31:37,459 --> 00:31:43,000
لكن كل الاتجاهات الخاطئة والجدران
وإيجاد الإجابة يسبب الكثير من السعادة

518
00:31:58,334 --> 00:31:59,667
تأخر الوقت

519
00:32:02,834 --> 00:32:04,792
يجدر بي المغادرة -
هل أنت مضطر إلى ذلك؟ -

520
00:32:31,709 --> 00:32:33,000
(ميريديث)

521
00:32:34,751 --> 00:32:36,042
مير)، توقفي)

522
00:32:38,167 --> 00:32:39,959
كان يجب أن يعيش -
لم يكن يمكنه ذلك -

523
00:32:40,083 --> 00:32:41,417
لقد رأيت حالة كبده المزرية

524
00:32:41,626 --> 00:32:43,083
كان يجدر بي إنقاذه
كان بإمكاني إنقاذه

525
00:32:43,375 --> 00:32:47,042
لو أنك لم تحبطني بشكك فيّ وتشتيتي

526
00:32:47,167 --> 00:32:48,709
(مير) -
كان يجب أن يعيش -

527
00:32:48,834 --> 00:32:51,292
كان يجب أن يعيش
كان يجب أن يعيش

528
00:32:52,292 --> 00:32:57,167
!ماذا؟ توقف! ابتعد! توقف
هيا، لا! إنني غاضبة عليك

529
00:32:57,292 --> 00:32:58,626
لا، لست كذلك -
بلى -

530
00:32:58,751 --> 00:33:01,751
(لا، أنت غاضبة على (ديريك
إن أردت أن تصبّي غضبك عليّ، افعلي ذلك

531
00:33:01,876 --> 00:33:04,792
إن أردت أن تصرخي وتضربي
لأن الأحوال صعبة في المنزل فلا بأس

532
00:33:04,918 --> 00:33:06,209
إن أردت أن تكوني في حالة مزرية
كوني في حالة مزرية

533
00:33:06,334 --> 00:33:07,667
لا يهمني، يمكنني تقبّل الأمر

534
00:33:07,792 --> 00:33:10,334
لكن في غرفة العمليات تلك
لم تكوني في حالة مزرية هناك

535
00:33:10,459 --> 00:33:12,959
لقد حاولت، حاولنا كلانا
لم تفعلي هذا

536
00:33:13,042 --> 00:33:14,918
لم تقتلي ذلك الفتى، لذا استجمعي قواك

537
00:33:33,334 --> 00:33:35,417
تمكنا من معالجة التمدد الدموي

538
00:33:35,542 --> 00:33:36,876
إذاً هل ستكون بخير؟ -
نعم، هذا جيد -

539
00:33:36,999 --> 00:33:38,459
يجب أن تستعيد عافيتها

540
00:33:38,584 --> 00:33:40,375
حالفها الحظ في السقوط

541
00:33:40,584 --> 00:33:44,459
لو أن ذلك التمدد حصل خارج المستشفى
لما كانت قد نجت

542
00:33:44,584 --> 00:33:46,417
حسناً -
شكراً -

543
00:33:46,542 --> 00:33:47,876
نعم

544
00:33:51,834 --> 00:33:53,125
شكراً

545
00:33:56,167 --> 00:33:57,501
قل لوالدتك إنني أودعها

546
00:34:01,042 --> 00:34:03,626
طلبت هذا الكتاب الذي
كانت تبحث عنه منذ وقت طويل

547
00:34:03,751 --> 00:34:05,501
كانت قد نفدت طبعته لكنني وجدته
وطلبت شحنه

548
00:34:05,959 --> 00:34:07,250
ووصل البارحة

549
00:34:07,792 --> 00:34:11,000
إنه في الطرد البني الصغير
على الطاولة قرب الأريكة الزرقاء

550
00:34:11,209 --> 00:34:13,375
هل ستحرص على حصولها عليه؟ -
نعم -

551
00:34:14,000 --> 00:34:15,334
شكراً

552
00:34:17,125 --> 00:34:18,584
جون)، انتظر)

553
00:34:22,876 --> 00:34:24,501
قلت لك أن ترحل

554
00:34:27,918 --> 00:34:31,626
نعم لكن اقترح (أوين) أنك
ربما كنت تتفوهين بالهراء

555
00:34:32,167 --> 00:34:35,417
طلبت منه البقاء وكنا نتحدث

556
00:34:38,375 --> 00:34:42,000
يا إلهي، ليتك لم ترني
...في هذه الحال، أبدو

557
00:34:45,626 --> 00:34:46,959
تبدين جميلة

558
00:34:57,000 --> 00:35:00,125
لا، لا، لا، لا، لا -
(اهدأي يا (آندريا -

559
00:35:00,292 --> 00:35:02,125
قالت الدكتورة (ويلسون) إنني
أستطيع إلقاء نظرة على هذا الصغير

560
00:35:02,250 --> 00:35:04,626
لا -
حسناً، أفهم خوفك -

561
00:35:04,751 --> 00:35:06,042
لكن عليك جعلنا نستخرجه

562
00:35:06,167 --> 00:35:07,626
(ويلسون) -
لكن هذا مؤلم -

563
00:35:07,834 --> 00:35:09,167
أظن أنه لديه أسنان

564
00:35:09,792 --> 00:35:12,626
أعرف أنك خائفة، إنه خائف أيضاً

565
00:35:12,792 --> 00:35:18,083
لا يريد الخروج، لقد وجد
المنزل الآمن المثالي

566
00:35:18,250 --> 00:35:24,209
فخلايا جيوبك دافئة ورطبة وحميمة
لكنها لذيذة أيضاً

567
00:35:25,000 --> 00:35:28,834
وسيشعر بالجوع وعندها سيبدأ بقضمها

568
00:35:28,959 --> 00:35:33,042
وكلما قضمها أكثر، اقترب أكثر من دماغك

569
00:35:33,167 --> 00:35:38,542
ودماغك... دماغك سيكون بمثابة
عشاء عيد الميلاد بالنسبة إليه

570
00:35:38,918 --> 00:35:40,667
!إنه هنا! إنه هنا! أخرجاه -
(حسناً يا (أندريا -

571
00:35:40,792 --> 00:35:44,501
هذا ما أريدك أن تفعليه
أريدك أن تستنشقي بقوة

572
00:35:44,792 --> 00:35:47,876
!ماذا؟ أستنشق؟ مستحيل
سينتهي به الأمر وراء مقلتي عينيّ

573
00:35:47,999 --> 00:35:50,584
لا، لن يحصل ذلك، ستنقبض جيوبك
سيساعدنا هذا الأمر، أعدك بذلك

574
00:35:50,709 --> 00:35:52,000
هل أنت جاهزة؟ تنشقّي

575
00:36:00,751 --> 00:36:02,459
ها أنت أيها المزعج الصغير

576
00:36:02,626 --> 00:36:06,918
يا إلهي، يا إلهي
هذا مقرف جداً وكان في وجهي، ما هذا؟

577
00:36:07,000 --> 00:36:09,876
إنها علقة، يا له من كائن صغير مسكين

578
00:36:09,999 --> 00:36:11,292
أتريدين الاحتفاظ به؟

579
00:36:11,501 --> 00:36:12,999
إن لم تحتفظي به أنت، فسأفعل أنا

580
00:36:21,959 --> 00:36:28,000
ماذا؟ ما هذا؟ -
أخرجته من أنف سيدة -

581
00:36:28,125 --> 00:36:31,834
جعلني هذا الصغير أعمل
على حالة واحدة طوال النهار

582
00:36:32,042 --> 00:36:34,834
طوال النهار؟ طوال النهار؟

583
00:36:35,125 --> 00:36:39,501
إذاً هل سجلت 6 أو 7 ساعات متواصلة
من الصدمات من دون المحاولة حتى؟

584
00:36:40,042 --> 00:36:42,000
كل ذلك بسبب علقة سخيفة في أنف إحداهنّ؟

585
00:36:42,125 --> 00:36:43,626
(أظنني سأعوده (هيربي

586
00:36:44,167 --> 00:36:46,083
سأضع (هيربي) في أنفك خلال نومك

587
00:36:57,250 --> 00:36:59,626
...آميليا)، إنني) -
آسف؟ -

588
00:37:01,626 --> 00:37:03,167
لأنك تصرفت بسفالة؟

589
00:37:03,292 --> 00:37:06,417
وعلى طريقتي في التحدث إليك
لقد تجاوزت الحدود

590
00:37:07,792 --> 00:37:10,542
هل تظن ذلك؟ -
إنني آسف -

591
00:37:12,584 --> 00:37:13,918
جيد

592
00:37:14,918 --> 00:37:16,959
لا ترحلي، ليس بهذه الطريقة

593
00:37:19,918 --> 00:37:22,209
لقد فاجأني الأمر

594
00:37:24,751 --> 00:37:27,709
وأنا لا أجيد التعامل دائماً مع المفاجآت

595
00:37:28,417 --> 00:37:29,751
وأنا أيضاً

596
00:37:32,918 --> 00:37:34,209
ربما علينا أن ننسى الأمر

597
00:37:34,375 --> 00:37:39,459
عندما نعيش من دون أمور معيّنة"
"...لوقت كافٍ، يسهل علينا أن ننسى

598
00:37:41,542 --> 00:37:43,584
"كم كنا نحتاج إليها"

599
00:37:48,667 --> 00:37:50,959
"ننسى ما كنا نتمتع به في الماضي"

600
00:37:52,250 --> 00:37:54,876
"ننسى الشعور بأن نعيش مع شيء ما"

601
00:37:57,334 --> 00:38:00,167
"لا نحتاج إليه بل نريده"

602
00:38:00,792 --> 00:38:03,667
الولدان؟ -
وضعتهما في السرير للتو -

603
00:38:07,042 --> 00:38:08,999
(ديريك) -
...مهلًا، فقط -

604
00:38:19,459 --> 00:38:20,918
(ديريك) -
انتظري -

605
00:38:30,167 --> 00:38:31,542
لا يمكنني أن أفعل هذا، إنني آسف

606
00:38:32,999 --> 00:38:35,959
أخبرني أن كل هذا من نسج خيالي
وأنه لا شيء يجمع بيننا

607
00:38:36,584 --> 00:38:37,918
أعرف أن هناك ما يجمع بيننا

608
00:38:38,083 --> 00:38:41,792
أنا أحب زوجتي، إنني متزوج

609
00:38:42,334 --> 00:38:45,083
لا أريد أي شيء عدا ما يجمعني بها

610
00:38:46,709 --> 00:38:50,209
عليّ الذهاب، الآن عليّ الذهاب

611
00:38:58,918 --> 00:39:06,584
لهذا السبب من المهم جداً"
"أن نذكّر أنفسنا لنتذكر

612
00:39:06,709 --> 00:39:08,709
"إنني أتصل بشركة "بوست إت

613
00:39:09,042 --> 00:39:14,792
زولا) و(بايلي) والأوراق على الجدران)
وقلنسوات للقوارب

614
00:39:17,792 --> 00:39:21,751
ظننت أن العاصمة كانت كل شيء
وكنت مخطئاً

615
00:39:25,751 --> 00:39:27,042
...أنت

616
00:39:29,292 --> 00:39:32,918
أنت هي كل شيء

617
00:39:34,751 --> 00:39:38,042
أحبك ولن أكف عن حبك

618
00:39:39,125 --> 00:39:40,584
ميريديث)، لا يمكنني أن أعيش من دونك)

619
00:39:41,584 --> 00:39:43,209
لا أريد أن أعيش من دونك

620
00:39:45,209 --> 00:39:48,709
وسأفعل كل ما في وسعي لأثبت لك هذا

621
00:40:00,834 --> 00:40:02,834
أنا يمكنني أن أعيش من دونك

622
00:40:07,834 --> 00:40:10,250
لكنني لا أريد ذلك

623
00:40:12,834 --> 00:40:14,792
لا أريد ذلك مطلقاً

624
00:40:15,667 --> 00:40:18,709
"إن كنا نستطيع أن نعيش من دون شيء ما"

625
00:40:19,250 --> 00:40:21,501
"هذا لا يعني أنه علينا أن نفعل"

626
00:40:33,167 --> 00:40:36,167
ترجمة كارول كرم عبود
سكرينز إنترناشونال، بيروت

