﻿1
00:00:01,876 --> 00:00:03,167
"الحب"

2
00:00:03,959 --> 00:00:06,999
علم الأعصاب يعلّمنا أنه يشغل"
"الأجزاء الدماغية ذاتها

3
00:00:07,083 --> 00:00:08,459
"مثل إدمان تشكيل العادات"

4
00:00:09,751 --> 00:00:11,751
يجعلنا نشعر بأننا نستطيع"
"أن نفعل أي شيء

5
00:00:12,292 --> 00:00:13,626
"أن نكون أي شيء"

6
00:00:14,292 --> 00:00:15,626
"أن نحقق أي شيء"

7
00:00:16,292 --> 00:00:17,626
"...وحالما نتذوقه"

8
00:00:18,542 --> 00:00:19,876
"نريد المزيد"

9
00:00:22,334 --> 00:00:23,667
تريدين مجدداً؟

10
00:00:25,292 --> 00:00:27,501
(لا أعتقد، استيقظ (بايلي

11
00:00:28,250 --> 00:00:29,584
ماذا إن غيرت رحلتي؟

12
00:00:29,751 --> 00:00:32,083
يمكنني أن آتي إلى المستشفى
قبل أن أصل إلى المطار

13
00:00:32,209 --> 00:00:34,417
...ويمكننا أن نجد غرفة خالية

14
00:00:34,999 --> 00:00:38,876
لدي عمل في العمل
لا أستطيع أن أقيم علاقة معك أيضاً

15
00:00:38,999 --> 00:00:40,501
حسناً قررنا إذاً، فلنفعل
ذلك مجدداً الآن

16
00:00:40,626 --> 00:00:44,709
لا! قطعاً لا! أنت صاحب
تأثير مريع، سننهض الآن

17
00:00:45,959 --> 00:00:47,250
تعالي

18
00:00:47,375 --> 00:00:48,709
أعرف -
ماذا؟ -

19
00:00:48,834 --> 00:00:52,042
لمَ لا تعمل عملاً مفيداً
وتغير خفاض (بايلي)؟

20
00:00:53,375 --> 00:00:56,542
أنت مزعجة -
وأنت مريع -

21
00:00:59,876 --> 00:01:02,042
هل رأيت هاتفي؟ -
أنت تحمله -

22
00:01:02,167 --> 00:01:05,292
لا هذا، هذا لي، هاتف الحكومة
الذي يجب أن أعيده

23
00:01:05,417 --> 00:01:06,751
لا أعرف أين وضعته

24
00:01:06,876 --> 00:01:08,876
وسائد الأريكة؟
زولا) أسرعي، عزيزتي)

25
00:01:08,999 --> 00:01:11,751
وإلا فلن يبقى لك وقت لتناول الفطور
هل أنت متوتر؟

26
00:01:11,959 --> 00:01:15,167
لن يسجنوني إن لم أعد الهاتف؟
لن يسجنوني لذلك السبب؟

27
00:01:15,292 --> 00:01:18,501
لا، قصدت الاستقالة
التخلي عن الوظيفة ليس عملاً سهلاً

28
00:01:18,626 --> 00:01:21,042
بلى، مقارنة بكل شيء هنا -
...لكن -

29
00:01:21,167 --> 00:01:23,334
(ميريديث)
أجتمع بمجلس الرئيس في الصباح

30
00:01:23,459 --> 00:01:26,792
أقدم لهم تقريري النهائي وتوصيتي
الرسمية ثم أنهي العمل

31
00:01:27,375 --> 00:01:28,709
سأعود إلى البيت بسرعة

32
00:01:29,542 --> 00:01:30,876
هذا جيد، حان الوقت

33
00:01:33,667 --> 00:01:36,709
!أنتما هنا -
نعم، نحن نسكن هنا -

34
00:01:36,959 --> 00:01:38,542
لكن أنت كانت لديك رحلة بالطائرة

35
00:01:38,667 --> 00:01:42,667
وأمس أنت كنت تتكلمين عن جراحة
باكرة عليك أن تجريها

36
00:01:43,000 --> 00:01:46,125
أقصد، لا يُفترض أن تكونا
...في البيت لذا

37
00:01:46,250 --> 00:01:49,876
أجّلوا جراحتي وهل كنت
مرتدية ذلك أمس؟

38
00:01:50,083 --> 00:01:51,584
...أميليا)، أعتقد أنك نسيت)

39
00:01:52,709 --> 00:01:55,292
...كنت فقط

40
00:01:56,709 --> 00:01:58,459
...هاتفها كان -
شكراً -

41
00:01:58,584 --> 00:02:00,334
نعم -
من يريد الفطور؟ -

42
00:02:00,792 --> 00:02:02,709
هل من أحد؟ لدينا القهوة

43
00:02:02,834 --> 00:02:05,751
يجب... نعم، سأذهب

44
00:02:09,999 --> 00:02:11,459
مرحباً أيها الصغير

45
00:02:12,999 --> 00:02:17,083
!شاهد مَن أتت
فلنذهب ونجد أختك، حسناً

46
00:02:19,918 --> 00:02:23,292
أختك و(أوين) إذاً؟ -
أخبرتني البارحة -

47
00:02:23,417 --> 00:02:25,584
عرفت؟ أختك تقيم علاقة
مع (أوين) ولم تخبرني؟

48
00:02:25,709 --> 00:02:27,667
كان يُفترض أن أخبرك؟ -
!نعم -

49
00:02:27,959 --> 00:02:29,501
لا أذكر حتى أين وضعت هاتفي

50
00:02:29,626 --> 00:02:31,167
الآن يجب أن أذكر حياة
الغير الجنسية؟

51
00:02:31,292 --> 00:02:34,999
...يجب أن... سوف
حسناً، سنفعل ذلك مجدداً إذاً؟

52
00:02:37,626 --> 00:02:39,999
!أفضل زوجة أبداً

53
00:02:41,542 --> 00:02:44,501
أتمنى فقط... لا أعرف لو يمكنك
أن تبقى أو يمكنني أن أرافقك

54
00:02:44,626 --> 00:02:45,959
سأعود قريباً، تعرفين ذلك

55
00:02:46,125 --> 00:02:48,709
أعرف، أعرف لكن أشعر
بأنني استعدتك للتو

56
00:02:48,834 --> 00:02:52,167
والآن ستذهب مجدداً
وأنا يجب أن أبقى هنا

57
00:02:52,334 --> 00:02:55,292
أنت محقة، فعلاً يجب أن تبقي هنا

58
00:02:57,959 --> 00:02:59,250
لا تتحركي

59
00:03:01,042 --> 00:03:02,375
انتظريني

60
00:03:11,334 --> 00:03:13,292
سأعود بسرعة -
حسناً -

61
00:03:26,209 --> 00:03:27,751
!مرحباً

62
00:03:31,667 --> 00:03:33,083
هل رأيت ذلك؟ -
ما هو؟ -

63
00:03:34,083 --> 00:03:36,167
وكأنه لم يرني حتى

64
00:03:36,292 --> 00:03:37,999
كان يُفترض أن أرى شاباً
وهو لا يراك؟

65
00:03:38,083 --> 00:03:40,667
لا، خرجنا في موعد
أنا و(إيثان)، كان موعداً جميلاً

66
00:03:40,792 --> 00:03:42,792
استمتعنا بوقتنا
وتكلمنا طوال ساعات وضحكنا

67
00:03:43,000 --> 00:03:44,542
لكن في نهاية الموعد
لم تنبادل قبلة

68
00:03:44,709 --> 00:03:47,626
وأنت غاضبة -
لا، لم تكن هناك محاولة حتى -

69
00:03:47,751 --> 00:03:49,709
رأيت؟ تغضبن إن حاولنا
وتغضبن إن لم نحاول

70
00:03:49,834 --> 00:03:51,999
لا، لم يتصل بي بعدئذ
ولم يرسل رسالة خلوية

71
00:03:52,083 --> 00:03:56,083
"لم يقل "نخرج في موعد ثانٍ؟
وهو الآن يتجاهلني

72
00:03:56,459 --> 00:03:59,709
أنا لم أعد أواعد شرطيي -
خرجتما في موعد بهذه السرعة؟ -

73
00:03:59,834 --> 00:04:01,459
نعم، خرجنا في موعد وكان سيئاً

74
00:04:01,584 --> 00:04:03,000
في البداية لم يكن سيئاً

75
00:04:03,125 --> 00:04:05,459
"كان يقول "أنقذ الناس من الموت
"و"أرتدي بزة رسمية

76
00:04:05,834 --> 00:04:09,292
ثم أدركت أنني أنقذ الناس من الموت
وأرتدي بزة رسمية ولست مملة

77
00:04:09,459 --> 00:04:12,751
ما من موعد ثانٍ له -
ما الأمر إذاً؟ أخبرني اشرح لي -

78
00:04:12,959 --> 00:04:17,000
هل أنا قبيحة؟ هل أنفاسي كريهة؟
ما المشكلة هنا؟

79
00:04:17,125 --> 00:04:18,792
لمَ أنا؟ -
لأنك شاب -

80
00:04:18,918 --> 00:04:20,501
بالضبط، أنا شاب -
أخبرني فقط -

81
00:04:20,626 --> 00:04:21,959
!ارحلي

82
00:04:27,417 --> 00:04:29,167
...(إذاً أنت و(أوين

83
00:04:31,292 --> 00:04:33,501
هل هناك نهاية للجملة؟ -
لا أعرف، أخبريني بنفسك -

84
00:04:34,959 --> 00:04:39,417
لا أعرف ما يجب أن أخبرك به
أنا و(أوين) نوطد علاقتنا

85
00:04:39,542 --> 00:04:42,626
إلى أية درجة؟ مع سروال أم لا؟
هل هي علاقة جنسية فقط؟

86
00:04:42,751 --> 00:04:44,626
أم هناك المزيد؟ -
ميريديث)، ما الأمر؟) -

87
00:04:44,751 --> 00:04:47,584
لا أعرف، أنا أسألك -
لم أعرف بعد طبيعة علاقتنا -

88
00:04:47,709 --> 00:04:49,459
حسناً، ذلك ما أخافه

89
00:04:49,584 --> 00:04:53,292
(طلبت مني (كريستينا
أن أرعاه ووعدتها

90
00:04:53,417 --> 00:04:56,959
...لذا أريد أن أحرص على -
ألا أحطمه؟ ذلك ما تعنينه؟ -

91
00:04:57,292 --> 00:05:00,959
أن تحذري، لأجلك وأجله

92
00:05:03,042 --> 00:05:06,542
مرحباً، أنا في خدمتك اليوم
هل لديك شيء جيد؟

93
00:05:06,834 --> 00:05:09,334
هل ذلك عمود فقري مشقوق؟
هل هي فقرة في غير مكانها؟

94
00:05:09,459 --> 00:05:11,250
هل ذلك ما سنفعله اليوم؟ -
لا -

95
00:05:11,459 --> 00:05:13,751
حسناً، ماذا سنفعل إذاً؟ -
لا شيء -

96
00:05:13,876 --> 00:05:15,417
أنا وأنت لن نفعل شيئاً

97
00:05:15,542 --> 00:05:18,125
لا أريد تلاميذ اليوم
لا أحتاج إلى رفيقة

98
00:05:18,417 --> 00:05:20,292
لذا يجب أن تذهبي -
...لكن أنا في خدمتك -

99
00:05:20,417 --> 00:05:23,792
حباً بالرب! فقط افعلي شيئاً آخر
!وتوقفي عن إزعاجي

100
00:05:24,751 --> 00:05:28,292
ماريسا ماكاي)، تعاني ألماً)
قوياً في أسفل الظهر

101
00:05:28,417 --> 00:05:33,542
اعتقد طبيب الأطفال أنها آلام
الكبر والنشاط الرياضي

102
00:05:33,667 --> 00:05:35,334
هي من أفضل لاعبات الغولف
في البلد

103
00:05:35,459 --> 00:05:39,584
الأفضل، هذا صحيح
المركز الأول في الاتحاد العام الماضي

104
00:05:39,709 --> 00:05:41,000
...ماريسا) حبيبتي) -
ماذا؟ -

105
00:05:41,125 --> 00:05:44,083
(قال المدرب (روبن
إنه لا عذر للبراعة وأنا بارعة

106
00:05:44,209 --> 00:05:46,250
ممتازة، ما المشكلة في ذلك؟ -
لا مشكلة أبداً -

107
00:05:46,375 --> 00:05:50,876
لكن يظهر في صورة الأشعة
التواء حاد في العمود الفقري

108
00:05:50,999 --> 00:05:52,292
هنا تماماً، مفهوم؟

109
00:05:52,417 --> 00:05:54,125
يجب أن يبدو مستقيماً
كقطعة خيزران

110
00:05:54,250 --> 00:05:56,334
لكن عمودك الفقري ملتوٍ تماماً
ترين ذلك التمعج؟

111
00:05:56,501 --> 00:05:58,042
أنت تضربين بمضرب مصابة بهذا؟

112
00:05:58,209 --> 00:06:00,167
...أحاول أن أطلب منها التمهل لكن

113
00:06:00,292 --> 00:06:01,626
أنت تتحملين الألم

114
00:06:01,751 --> 00:06:05,999
لو كنت ألعب الفوتبول أو كرة القدم
لما فوجئتم بل كنت لأعجبكم

115
00:06:06,083 --> 00:06:07,999
لم أخسر في مسابقة منذ 4 أعوام

116
00:06:08,083 --> 00:06:10,250
أنا مرشحة لخمس منح رياضية
إلى مدارس

117
00:06:10,375 --> 00:06:12,876
لا أحد من رفاقي العباقرة
ممكن أن يُقبلوا فيها

118
00:06:13,000 --> 00:06:14,792
ماذا يمكننا أن نفعل إذاً
لمعالجة عمودها الفقري؟

119
00:06:14,918 --> 00:06:17,125
أنا والدكتورة (توريز) علينا أن نجري
فحوصاً إضافية

120
00:06:17,250 --> 00:06:18,792
قبل أن نستطيع وضع خطة علاجية

121
00:06:18,918 --> 00:06:20,751
طالما لا تؤثر في مباراتي، أقبل

122
00:06:20,876 --> 00:06:23,792
سنرى ما يمكننا فعله، المعذرة

123
00:06:24,918 --> 00:06:26,334
طردتك من تولي الحالة؟

124
00:06:26,459 --> 00:06:28,667
لا، أولاً كلمتني بغضب بدون سبب

125
00:06:28,792 --> 00:06:30,501
أحياناً يمكن أن تكون مجنونة قليلاً

126
00:06:30,626 --> 00:06:33,083
ولا أعرف إن كنت مستعدة
للعمل في جو جنون

127
00:06:33,209 --> 00:06:36,459
تلميذة ملكة طب الأعصاب الجديدة
لا تحتمل القليل من التقلب

128
00:06:36,667 --> 00:06:38,626
اسكتي -
ربما لست تلميذة (شيبرد) المفضلة -

129
00:06:38,751 --> 00:06:41,042
(ربما كانت جراحة (هيرمان
مسألة لن تتكرر

130
00:06:41,167 --> 00:06:44,167
هل فكرت في خيارات أخرى؟
فيم تبرعين بالإضافة إلى طب الأعصاب؟

131
00:06:44,417 --> 00:06:47,000
تلك هي المشكلة
أنا بارعة في كل شيء

132
00:06:47,125 --> 00:06:51,167
!النجدة! أرجوكم! ساعدونا
هو مصاب! نحتاج إلى طبيب! النجدة

133
00:06:51,292 --> 00:06:52,709
أحتاج إلى الجلوس -
أنا أهتم بك أيها الطاهي -

134
00:06:53,334 --> 00:06:55,918
سيدي، عليك أن ترفع يدك
لأرى مصدر النزيف

135
00:06:56,709 --> 00:06:58,000
!زوجتي -
هاك، خذي هذا -

136
00:06:58,125 --> 00:06:59,751
سيدي، لا تتحرك -
زوجتي -

137
00:06:59,999 --> 00:07:02,250
زوجتك بخير سيدي، لا تتحرك -
هاك -

138
00:07:02,542 --> 00:07:05,709
حسناً، استلقي مجدداً
يجب أن نفحص هذا الجرح

139
00:07:05,959 --> 00:07:07,918
زوجتي -
تعرضتما أنت وزوجك لحادث؟ -

140
00:07:08,000 --> 00:07:10,125
هو ليس زوجي، هاك -
لا تتحركي -

141
00:07:10,250 --> 00:07:11,626
إدواردز)، أي شيء؟) -
لا جروح ظاهرة في البطن -

142
00:07:11,751 --> 00:07:13,334
...سيدي، هلا -
!زوجتي -

143
00:07:13,459 --> 00:07:14,999
يمكننا أن نتصل بزوجتك -
!لا -

144
00:07:17,334 --> 00:07:19,167
!زوجتي قطعت عضوي

145
00:07:19,834 --> 00:07:21,125
خذي

146
00:07:30,000 --> 00:07:32,042
إنه كبير -
!يا للعجب -

147
00:07:41,999 --> 00:07:44,334
فلنجر فحص دم كاملاً
ونحضّر وحدتين من الدم

148
00:07:44,459 --> 00:07:46,417
ما حال العضو؟ -
الشرايين تبدو جيدة -

149
00:07:46,584 --> 00:07:48,501
أزيلوا الأنسجة الفاسدة
في شاش ملحي فوراً

150
00:07:48,751 --> 00:07:50,459
!المزيد من المسكنات
فنتانيل) 150 عبر المصل)

151
00:07:50,584 --> 00:07:52,626
ونحتاج إلى التضميد
!بوليمر السيلولوز، الشاش

152
00:07:52,751 --> 00:07:57,667
(الآن كما ترون، الدكتورة (كيبنر
تجري ربط الفخذ كما أخبرتكم

153
00:07:57,792 --> 00:08:00,959
(والدكتورة (إدواردز
تهتم بالعضو المقطوع

154
00:08:01,042 --> 00:08:03,834
نتحكم بالنزيف حالياً
لكن نحتاج إلى اختصاصي لإعادة التوصيل

155
00:08:04,000 --> 00:08:05,417
كاثرين إيفري) على الساحل الغربي)

156
00:08:05,584 --> 00:08:07,334
(في مؤتمر في (سان فرانسيسكو
في هذا الأسبوع

157
00:08:07,459 --> 00:08:08,834
فكرت في أن أرى
إن كانت قادرة على المجيء

158
00:08:08,959 --> 00:08:10,999
هل هي بارعة؟ -
كثيراً -

159
00:08:11,292 --> 00:08:14,000
(لكن كذلك الدكتور (ماكموردو
في قسم المسالك البولية

160
00:08:14,125 --> 00:08:16,709
اتصلي به بدلاً لذلك -
مجرى البول خشن جداً -

161
00:08:16,834 --> 00:08:20,834
(تقينة إعادة توصيل (كاثرين
تحسّن جداً نجاح إعادة التوصيل

162
00:08:20,959 --> 00:08:23,417
أريد ذلك إذاً، أريد صاحبة
التقنية الممتازة

163
00:08:23,542 --> 00:08:26,459
عملت مع تقنيين دون المستوى
طهاة لا يجيدون حتى تحضير طبق

164
00:08:26,584 --> 00:08:28,792
(أؤكد لك أن الدكتور (ماكموردو
يعرف التقنيات كلها

165
00:08:28,918 --> 00:08:30,292
...حسناً، لكن -
حسناً جميعاً -

166
00:08:30,501 --> 00:08:34,083
فلنمنحهم مجالاً للعمل، هيا -
هل أنهيت تحضير العضو؟ -

167
00:08:34,375 --> 00:08:36,709
تقريباً -
انقليه إلى (جاكسون) بسرعة -

168
00:08:36,834 --> 00:08:38,125
بينما لا يزال كل شيء نضراً

169
00:08:38,334 --> 00:08:40,042
في كل ثانية انتظار
يموت المزيد من الجلد الحي

170
00:08:40,167 --> 00:08:42,292
هو في غرفة العمليات 4
يعرف أنك ستأتين، هيا

171
00:08:42,999 --> 00:08:44,292
المعذرة، أعتذر

172
00:08:44,584 --> 00:08:47,000
!إنه جرح بالغ
هل زوجته فعلت هذا أيضاً؟

173
00:08:47,417 --> 00:08:48,751
تقريباً

174
00:08:48,999 --> 00:08:50,292
(أنا من وجدت (توماس

175
00:08:50,417 --> 00:08:53,042
ثم ذهبت لأضع سكاكيني
في مركزي ووجدته

176
00:08:53,167 --> 00:08:54,501
كان مستلقياً في بركة من الدم

177
00:08:54,626 --> 00:08:56,292
لم يكن يتحرك ولم أعرف
إن كان حياً أو ميتاً

178
00:08:56,792 --> 00:08:58,751
ركضت وكانت الأرضية زلقة جداً

179
00:08:58,876 --> 00:09:01,125
سقطت أنا أيضاً وارتطم
وجهي بالفرن

180
00:09:01,459 --> 00:09:03,999
مارشا) امرأة مجنونة) -
"ليست مجنونة" -

181
00:09:04,083 --> 00:09:06,167
هي هاجمتك وتسببت لك بإصابة بالغة

182
00:09:06,292 --> 00:09:08,459
أعرف لكن لا أريد أن أتصل بالشرطة

183
00:09:08,959 --> 00:09:11,584
لا أريد أن أرفع دعوى -
!المعذرة! أعتذر -

184
00:09:11,834 --> 00:09:13,125
!ابتعدوا! أريد المرور

185
00:09:13,250 --> 00:09:15,626
توماس) لم يستحق هذا)
ذلك النقد الجيد كله ليس بفضلها

186
00:09:15,792 --> 00:09:18,042
مارشا) مالكة)
توماس أرشيبالد) فنان)

187
00:09:18,167 --> 00:09:20,626
لا يمكنني أن أسمح
بانتشار هذا الخبر، هذا يضر العمل

188
00:09:20,751 --> 00:09:24,042
(مهلاً، (توماس أرشيبالد
الشهير؟

189
00:09:24,209 --> 00:09:26,834
أنا أحاول حجز طاولة
في ذلك المطعم  منذ أشهر

190
00:09:26,959 --> 00:09:29,459
هو يتقدم وسيأخذني معه
أنا مساعدة الطاهي

191
00:09:31,501 --> 00:09:33,709
"مارشا) تحاول أن تدمر كل شيء)"

192
00:09:34,250 --> 00:09:35,584
حسناً -
...وعلى فكرة -

193
00:09:35,709 --> 00:09:37,000
لم يكن حادثاً أنه بعد أن قطعته

194
00:09:37,125 --> 00:09:39,501
رمته في قدر المرق في مركزي أنا

195
00:09:39,626 --> 00:09:42,209
تعرفين ما حصل، هل تريدين
أكل الطعام من مطبخي الآن؟

196
00:09:42,626 --> 00:09:45,876
إذاً، هل أنتما معاً؟ -
هل سيبقى صالحاً؟ -

197
00:09:46,751 --> 00:09:48,918
بعد أن يعيدوا توصيله؟ -
"!أريد المرور! ابتعدوا" -

198
00:09:49,083 --> 00:09:50,459
!انتبهي -
!تمهلي -

199
00:09:50,584 --> 00:09:52,709
هي سريعة الغضب -
هي مجنونة -

200
00:09:52,918 --> 00:09:54,999
"هي ليست مجرمة" -
"يجب أن تُسجن" -

201
00:09:55,209 --> 00:09:56,999
لكن لن تؤذيني مجدداً

202
00:09:57,918 --> 00:10:00,999
!وصلت! أحضرت لك العلبة
أقصد، المريض

203
00:10:01,083 --> 00:10:02,709
العضو الذكري -
عضو مريضك الجنسي -

204
00:10:03,250 --> 00:10:04,584
في العلبة

205
00:10:04,959 --> 00:10:06,667
لا عضوك أنت -
هلا تعطيني إياه -

206
00:10:08,667 --> 00:10:09,999
حسناً

207
00:10:12,209 --> 00:10:15,375
سقيت مجرى البول والشرايين؟ -
نعم، في غرفة الحوادث -

208
00:10:15,501 --> 00:10:18,417
أحسنت، هذا يحدث فرقاً
كبيراً في قطع مماثل لعضو

209
00:10:18,542 --> 00:10:20,417
طبعاً، لا مشكلة
لم يكن ذلك صعباً

210
00:10:20,751 --> 00:10:24,626
ليس ذلك كبيراً، كان ذلك سهلاً
دخلت وخرجت فقط

211
00:10:24,751 --> 00:10:26,709
حسناً -
حسناً، سأذهب الآن -

212
00:10:26,918 --> 00:10:28,209
من فضلك

213
00:10:28,709 --> 00:10:30,751
فلنصور الصدر من الأمام
إلى الخلف وجانبياً

214
00:10:30,876 --> 00:10:33,584
وأنت اجلس بلا حراك
وسنكتشف ما يحصل

215
00:10:35,876 --> 00:10:37,626
هلا تحضر لي الأفلام -
لمَ؟ -

216
00:10:37,751 --> 00:10:39,792
صحيح، لأن تقنية الأشعة لا يحبك

217
00:10:40,375 --> 00:10:42,584
ربما لا أحد يحبني
ربما أنا لا يمكن أن أحَب

218
00:10:42,876 --> 00:10:46,584
سأموت وحيدة
وسيجف عضوي التناسلي

219
00:10:46,918 --> 00:10:48,292
وسيصبح ضعيفاً

220
00:10:48,459 --> 00:10:51,042
ويتحول إلى رماد ويطير

221
00:10:51,375 --> 00:10:52,751
في نسيم عليل

222
00:10:53,751 --> 00:10:55,959
ولن يعرف أحد -
يا للعجب -

223
00:10:56,209 --> 00:10:59,250
!أعرف، أنا قبيحة ومسخ

224
00:10:59,459 --> 00:11:02,501
كل نشوتي الجنسية ستكون
...ذاتية الصنع يدوياً

225
00:11:05,501 --> 00:11:06,834
لا أملك إلا نفسي

226
00:11:06,959 --> 00:11:10,834
دكتور (ويبر)، هل عرفت دوماً أنك
ستتخصص بالجراحة العامة؟

227
00:11:11,292 --> 00:11:13,250
عرفت باكراً، نعم

228
00:11:13,417 --> 00:11:15,375
لكن كيف عرفت أنه
الاختصاص الملائم لك؟

229
00:11:15,501 --> 00:11:17,834
هل فكرت يوماً في شيء آخر؟
كيف اخترته؟

230
00:11:17,959 --> 00:11:20,626
أعتقد أنني لم أفكر فعلاً

231
00:11:21,584 --> 00:11:22,959
الاختصاص اختارني

232
00:11:23,751 --> 00:11:26,334
كان المريض رجلاً عمره 54 عاماً

233
00:11:26,626 --> 00:11:29,209
كان مصاباً بانسداد في المعي الأصغر
كان بسيطاً

234
00:11:29,417 --> 00:11:32,292
سمح لي طبيبي المدرب
...بأن أشق

235
00:11:33,834 --> 00:11:35,125
عندئذ حصل الأمر

236
00:11:35,375 --> 00:11:37,667
كنت قد وضعت الملزم
وشققت الشق

237
00:11:37,792 --> 00:11:42,459
مددت يدي إلى الداخل
إلى ما بعد الغشاء وحول الكبد

238
00:11:42,876 --> 00:11:45,626
ورفعت حلقات الأمعاء

239
00:11:46,792 --> 00:11:49,000
!من ذلك الجسم الحي

240
00:11:50,918 --> 00:11:52,334
وعندئذ عرفت

241
00:11:52,834 --> 00:12:00,250
حاملاً تلك الحلقات في يدي
الوزن، السخونة

242
00:12:00,959 --> 00:12:05,626
نظرت من الأعلى إلى تلك
المعجزة التي في يدي فعرفت

243
00:12:06,999 --> 00:12:09,125
كانت الجراحة العامة قد اختارتني

244
00:12:13,209 --> 00:12:14,542
في يوم ما ستعرفين أنت أيضاً

245
00:12:19,375 --> 00:12:22,209
أرى قضيبين في كل ناحية
من العمود الفقري

246
00:12:22,334 --> 00:12:23,667
للحفاظ على وظيفة الجذور العصبية

247
00:12:23,876 --> 00:12:25,834
أنا أفهم ذلك، يمكنني أن أجري
زرعاً في مستويين

248
00:12:25,959 --> 00:12:28,709
لكن بعدئذ يمكنني أن أضع
نسيجاً مجلداً في العمود الفقري

249
00:12:28,834 --> 00:12:31,375
وبعدئذ أضيف صفيحة دعم معدنية

250
00:12:31,709 --> 00:12:33,292
سيمنحها ذلك مزيداً كبيراً
من الاستقرار

251
00:12:33,417 --> 00:12:35,918
وأنت ستحدين جداً
نطاق الحركة في عمودها الفقري

252
00:12:36,000 --> 00:12:37,876
بينما المقصد هو أن نبقيها
قادرة على اللعب، صحيح؟

253
00:12:37,999 --> 00:12:40,584
هذا التشوه كبير جداً
قد تحتاج إلى التوقف عن ذلك

254
00:12:40,834 --> 00:12:42,709
لا أعرف إن كنت أنا مستعدة لذلك

255
00:12:42,834 --> 00:12:46,959
أنت تنظرين إلى وظيفة العظم
لكن لا تفكرين في دقة العصب

256
00:12:47,042 --> 00:12:50,167
لا، أعتقد أنني أنظر إلى الاستقرار
الذي تحتاج إليه لمنع الشلل

257
00:12:50,292 --> 00:12:54,042
وهناك ممكن أن يسيء طب الأعصاب أحياناً
تقدير البيوميكانيك الأساسية

258
00:12:54,167 --> 00:12:56,501
أعتقد أنه في ذلك المجال
قد يبالغ طب العظام قليلاً

259
00:12:56,876 --> 00:12:59,918
نحن نعرف العظام ونهتم بالاستقرار
...أنتم تهتمون بالأدمغة

260
00:13:00,000 --> 00:13:02,751
والأعصاب، لذا لا تستأجرين نجاراً
لتمديد أسلاك بيتك الكهربائية

261
00:13:02,876 --> 00:13:06,167
ما المشكلة الحقيقية هنا؟
إلام تسعى هذه المريضة؟

262
00:13:06,876 --> 00:13:11,083
تريد أن تلعب الغولف -
لا، هي نجمة غولف مراهقة -

263
00:13:11,209 --> 00:13:14,167
هي بارعة جداً -
تريد أقصى قدرة على الحراك -

264
00:13:14,292 --> 00:13:16,834
بتعريضها لخطر إصابة أسوأ بكثير

265
00:13:17,959 --> 00:13:20,375
يبدو أن خطة (شيبرد) ناجحة

266
00:13:20,501 --> 00:13:23,125
أيها المدير (هانت)، أعتقد
...أن خطتها تسيء تقدير

267
00:13:23,250 --> 00:13:27,584
يجب أن نفعل أقل ما يمكن
للحفاظ على قدرة الحراك التي تريدها

268
00:13:28,000 --> 00:13:29,334
ونتابع على ذلك الأساس

269
00:13:30,667 --> 00:13:31,999
حسناً

270
00:13:32,667 --> 00:13:34,959
سأعود إلى عملي الروتيني

271
00:13:55,959 --> 00:13:59,000
كيف حاله؟ -
بقي في قدر المرق دقيقتين فقط -

272
00:13:59,125 --> 00:14:01,125
جيد إذاً، أريد أن أرى هذا العضو

273
00:14:01,334 --> 00:14:03,417
لكن أولاً أريد أن أرى صاحبه

274
00:14:13,417 --> 00:14:16,626
!ذلك جرح جميل

275
00:14:16,834 --> 00:14:18,125
أبقي سكاكيني حادة

276
00:14:19,042 --> 00:14:21,542
هذا سيسهّل كثيراً
إعادة التوصيل

277
00:14:21,792 --> 00:14:23,542
هل سيكون صالحاً مجدداً؟

278
00:14:24,667 --> 00:14:28,083
سيدي، لا أريد أن تقلق
أعدت توصيل الكثير من الأعضاء التناسلية

279
00:14:28,209 --> 00:14:32,125
هذه المشكلة ليست نادرة
بقدر ما تعتقد

280
00:14:32,584 --> 00:14:36,125
شرايينك وأعصابك لم يصبها أذى
لذا من المحتمل جداً

281
00:14:36,250 --> 00:14:39,459
أنني عندما أنهي عملي ستستطيع
أن تفعل مجدداً ما كنت تفعله

282
00:14:39,584 --> 00:14:41,292
قبل أن تتورط في هذه الفوضى

283
00:14:41,417 --> 00:14:44,167
جاكسون) حضّر العضو)
وهو في غرفة العمليات في انتظارك

284
00:14:44,292 --> 00:14:47,959
وأنا سأساعدك خلال العملية -
هذا النسيج يبدو سليماً -

285
00:14:48,042 --> 00:14:51,125
أثرت إعجابي، لا بد من أنك
أزلت الأنسجة الميتة بسرعة

286
00:14:51,417 --> 00:14:55,501
أنا ركضت حاملة العضو
بسرعة كبيرة جداً

287
00:14:57,083 --> 00:14:58,834
...بعد ما رأيناه في غرفة الطوارىء

288
00:15:00,334 --> 00:15:02,542
دكتورة (إيفري)، يا للمفاجأة

289
00:15:02,667 --> 00:15:04,125
لا يمكن أن تكون مفاجأة كبيرة

290
00:15:04,250 --> 00:15:08,709
بالنظر إلى أنني من أبرز خبراء العالم
في إعادة توصيل الأعضاء التناسلية

291
00:15:08,834 --> 00:15:13,083
بما أنني كنت قريبة
(عدت بأول طائرة حالما اتصلت (إيبريل

292
00:15:13,209 --> 00:15:15,918
حسناً إذاً، يا لحسن
الحظ في اتصالها

293
00:15:21,042 --> 00:15:23,709
نأمل أن هذه المقاربة ستمنحها
الحراك اللازم لمتابعة اللعب

294
00:15:23,834 --> 00:15:25,709
بمستواي السابق؟ -
يصعب الجزم -

295
00:15:25,834 --> 00:15:27,459
...بواسطة التعافي وإعادة التأهيل

296
00:15:27,667 --> 00:15:30,250
مسابقة الولاية وشيكة
متى سأستعيد قدرتي؟

297
00:15:30,375 --> 00:15:33,000
سنرى يا عزيزتي، عندما ينهون العمل

298
00:15:33,250 --> 00:15:37,250
صحيح، نعرف أن الأداء الرياضي
هو أولويتك، إنه أولويتنا أيضاً

299
00:15:37,751 --> 00:15:40,042
سأفعل كل ما في وسعي
...لتتعافي

300
00:15:40,167 --> 00:15:43,292
وأعود إلى الملعب، صحيح؟ -
لن يكون مضراً جداً -

301
00:15:43,417 --> 00:15:45,042
أن تأخذي استراحة قصيرة، حبيبتي

302
00:15:45,167 --> 00:15:47,292
وماذا أفعل؟
أذهب إلى المركز التجاري؟

303
00:15:47,417 --> 00:15:51,125
أشتري 7 درجات من أحمر الشفاه
السخيف ذاته كفتيات عمري؟

304
00:15:51,292 --> 00:15:53,417
إن أخذت استراحة فلن أستطيع
المنافسة في مسابقة الولاية

305
00:15:53,792 --> 00:15:55,834
وإن لم يحصل ذلك فلا أمل لي
في المسابقة الوطنية

306
00:15:56,167 --> 00:15:58,709
كلما أسرعتم في علاجي
تعافيت أسرع

307
00:15:59,042 --> 00:16:00,709
(فلنفعل ذلك، دكتورة (شيبرد

308
00:16:01,417 --> 00:16:03,626
طبعاً، سمعتموها
افعلوا ما تريده

309
00:16:03,751 --> 00:16:05,501
حسناً، إلى اللقاء في الداخل

310
00:16:08,292 --> 00:16:09,626
(كاثرين)

311
00:16:10,167 --> 00:16:11,501
(ريتشارد)

312
00:16:12,083 --> 00:16:13,417
أين خدامك؟

313
00:16:14,167 --> 00:16:17,709
يحضّرون عمليتي في غرفة العمليات 3

314
00:16:17,834 --> 00:16:19,709
...تفهم أنني أتيت فقط لأجل

315
00:16:19,834 --> 00:16:23,042
الرجل الذي قُطع عضوه؟ طبعاً

316
00:16:23,167 --> 00:16:25,999
عندما سمعت الأمر
فكرت فيك أنت أولاً

317
00:16:26,667 --> 00:16:30,292
وذك ما يجب، أنا أمله الوحيد
في أن يعود رجلاً كاملاً

318
00:16:30,501 --> 00:16:33,834
المريض محظوظ كثيراً
بأنني كنت قريبة جداً

319
00:16:34,209 --> 00:16:38,083
في وضعه، أجد صعوبة
في أن أصفه بأنه محظوظ

320
00:16:38,209 --> 00:16:42,542
خصوصاً بالنظر إلى خياره
المؤسف في النساء

321
00:16:43,501 --> 00:16:44,834
حظاً موفقاً

322
00:16:48,083 --> 00:16:50,959
وهذه صور صدرك

323
00:16:51,501 --> 00:16:52,834
شكراً

324
00:16:54,250 --> 00:16:56,667
لا، لا أشكرك

325
00:16:56,999 --> 00:16:59,000
خرجت في موعد معي
ولم تتصل بي مجدداً

326
00:16:59,125 --> 00:17:01,375
وأعتقد أن ذلك كان فظاً وجارحاً جداً

327
00:17:01,501 --> 00:17:05,042
وأعرف أنه شيء يفعله
...الناس أحياناً لكن

328
00:17:05,417 --> 00:17:09,918
للناس مشاعر وربما لا يهمك ذلك
لكن أنا لدي مشاعر

329
00:17:11,083 --> 00:17:14,167
وأقل ما يمكنك فعله
هو عدم تجاهلي في الأروقة

330
00:17:14,292 --> 00:17:17,375
وجعلي أشعر بأنني منبوذة -
أنت تفعلين ذلك مجدداً -

331
00:17:17,584 --> 00:17:20,959
ما هو؟ -
التكلم، لا تتوقفين أبداً -

332
00:17:21,042 --> 00:17:24,751
في موعدنا، حتى للحظة
أنت تكلمت طوال الوقت

333
00:17:24,999 --> 00:17:27,501
من دقيقة دخولك سيارتي
إلى دقيقة خروجك منها

334
00:17:27,626 --> 00:17:29,292
أنت لا تسكتين أبداً

335
00:17:29,417 --> 00:17:33,042
وبشكل مذهل، في ذلك الكلام كله
لم تسأليني قط سؤالاً واحداً

336
00:17:33,250 --> 00:17:35,125
لا تعرفين أي شيء عني

337
00:17:35,292 --> 00:17:38,959
لم أحتج إلى أن أكون موجوداً
لم يكن موعداً حتى، كان مونولوجاً

338
00:17:39,042 --> 00:17:43,959
أنت خرجت في موعد مع نفسك
ثم دفعت الفاتورة، أنت

339
00:17:44,042 --> 00:17:48,459
أنت توليت الكلام كله
وطلبت الطعام لي ثم دفعت الفاتورة

340
00:17:53,209 --> 00:17:54,542
حسناً

341
00:17:55,542 --> 00:17:58,125
هذا شخصياً أقسى بكثير
مما في صور السكانر

342
00:17:58,250 --> 00:17:59,584
هل هذان القضيبان يصمدان
حتى الفقرة 5؟

343
00:17:59,709 --> 00:18:01,959
!لا، هما... تباً

344
00:18:02,375 --> 00:18:03,709
!تباً -
ماذا؟ -

345
00:18:03,834 --> 00:18:06,375
لا أستطيع تثبيت البراغي
لن يمنع هذا الفقرة من أن تتفلت مجدداً

346
00:18:06,584 --> 00:18:08,417
ماذا نفعل إذاً؟ -
فلنخرق العظم إلى الفقرة التالية -

347
00:18:08,542 --> 00:18:13,751
ثم نُدخل قطعة عظم لتثبيت
الفقرة الخامسة بالقاعدة

348
00:18:13,876 --> 00:18:16,209
...هذا هو تحديداً -
كلام (توريز)، نعم -

349
00:18:16,334 --> 00:18:17,959
نعم، لكن أنت قادرة على فعل ذلك؟
زرع عظم؟

350
00:18:18,042 --> 00:18:21,584
(لا، بل هذا عمل (توريز
لذا نحتاج إليها

351
00:18:21,709 --> 00:18:23,501
...أنت تنظرين إلى -
أنا أبدو غبية -

352
00:18:23,709 --> 00:18:26,209
هذا هو مظهري، لكن أفضّل
ذلك على أن أشل هذه الفتاة

353
00:18:26,334 --> 00:18:28,959
اغسل يديك وجدها! قل لها
إنني أعتقد أنها محقة وعظيمة

354
00:18:29,042 --> 00:18:32,250
وذكية وجميلة، وتملقها قليلاً

355
00:18:39,584 --> 00:18:42,209
سيحتاجون على الأقل إلى 10 ساعات
لإعادة توصيل العضو

356
00:18:42,459 --> 00:18:44,334
احتاجت زوجته إلى دقيقة لقطعه؟

357
00:18:45,626 --> 00:18:47,667
كانت حتماً غاضبة جداً

358
00:18:47,834 --> 00:18:50,250
كيف يمكن أن يغضب المرء
إلى تلك الدرجة؟

359
00:18:50,375 --> 00:18:52,459
بعد وقت قليل من اكتشافي
أن زوجي السابق

360
00:18:52,584 --> 00:18:56,125
يراسل امرأة أخرى عبر الإنترنت
تقابلنا على الفطور

361
00:18:56,250 --> 00:18:57,584
!كان فطوراً دسماً

362
00:18:57,709 --> 00:19:01,250
الكثير من الفطائر المحلاة
البيض، وكل أنواع المربى الفاخر

363
00:19:01,375 --> 00:19:06,459
ظن أنه بطريقة ما سيجعل مقبولاً
أنه يراسل أخرى وهو زوجي

364
00:19:07,459 --> 00:19:12,000
أذكر تحديقي إلى سكين الزبدة
الذي استخدمته لوضع المربى الفاخر

365
00:19:12,125 --> 00:19:18,584
ولنصف ثانية تخيلت كم قد يبدو
حجم عنقه وفيه سكين الزبدة

366
00:19:19,000 --> 00:19:24,584
المربى الفاخر يقطر على جانب
!عنقه الغليظ الخائن عبر الإنترنت

367
00:19:24,751 --> 00:19:26,167
!نعم، أنا غضبت إلى تلك الدرجة

368
00:19:26,292 --> 00:19:28,834
ظننت أن (ديريك) يخونني
وغضبت إلى تلك الدرجة

369
00:19:28,959 --> 00:19:31,542
إلى درجة الحاجة
إلى جراحَي حوادث وجراح عظام

370
00:19:31,834 --> 00:19:33,125
لا تعليق

371
00:19:33,999 --> 00:19:37,292
قطع عضو تناسلي ليس
في الواقع أمراً مهماً جداً

372
00:19:37,459 --> 00:19:41,417
هو لا يحتاج إليه للنجاة
أو للتفكير أو المشي

373
00:19:43,167 --> 00:19:44,501
ماذا؟

374
00:19:44,709 --> 00:19:48,834
إنها ساقي! ولمعلوماتك فكرت
مرة واحدة فقط في تشويهك

375
00:19:48,959 --> 00:19:51,167
وأخبرتك حالما فكرت في ذلك -
شكراً -

376
00:19:52,167 --> 00:19:58,083
الفرق هو أننا قد نفكر في الأمر
لكن لا نقطع أعضاء أزواجنا

377
00:19:58,250 --> 00:19:59,584
تسرني معرفة هذا

378
00:20:00,125 --> 00:20:02,834
(دكتورة (توريز)، الدكتورة (شيبرد
تحتاج إليك في غرفة العمليات

379
00:20:02,959 --> 00:20:04,918
لأجل (ماريسا)، لا نستطيع
أن نقوّم عمودها الفقري

380
00:20:05,125 --> 00:20:06,459
!تباً

381
00:20:09,834 --> 00:20:12,542
ماذا يحصل؟ -
وظيفة العمود الفقري زالت -

382
00:20:12,667 --> 00:20:14,626
علينا إزالة الضغط -
تعجزين عن التقويم -

383
00:20:14,751 --> 00:20:19,709
انزلق القضيبان، والقاعدة
كانت أكثر تزعزعاً، ستُشل

384
00:20:19,959 --> 00:20:22,709
إلا إن أجرينا العملية الآن
جهزوا الطاولة، علينا أن نقلبها

385
00:20:22,834 --> 00:20:25,459
ماذا؟ -
لا يمكن فعل ذلك إلا من الخلف -

386
00:20:25,584 --> 00:20:27,042
أحتاج إلى أن أصل إلى عمودها
الفقري عبر بطنها

387
00:20:27,167 --> 00:20:28,751
أحتاج إلى التقطيب -
لا وقت لذلك -

388
00:20:28,876 --> 00:20:31,834
ضعي إسفنجة، أبعدوا آلة التصوير -
هنا -

389
00:20:31,959 --> 00:20:33,876
أحتاج إلى أن أشق الآن
إن كانت ستمشي مجدداً

390
00:20:33,999 --> 00:20:36,751
لا يمكننا أن نقلبها ببساطة
بحركة خاطئة قد نقطع العمود الفقري

391
00:20:36,876 --> 00:20:40,125
لا خيار لنا، علينا أن نعمل بسرعة
فلنستعد لنقلبها

392
00:20:40,250 --> 00:20:44,292
اتخذوا مواضعكم! انتبهوا لأكياس المصل
نحتاج إلى مناشف معقمة

393
00:20:44,417 --> 00:20:46,125
سأشد الإطار، (وارين) أمسك بها

394
00:20:46,292 --> 00:20:50,459
جاهز -
اتعبعوا عدي، 1، 2، 3 -

395
00:20:56,626 --> 00:20:59,959
البنية الفقرية تمزقت -
أريد التأكد من تفلّت الأعصاب -

396
00:21:00,042 --> 00:21:02,334
أرجع الشريان الأورطي
وشريان أكسجين القلب أكثر

397
00:21:02,459 --> 00:21:04,751
لا، ليس بعد! أريد منك
أن تجهز التصوير

398
00:21:05,042 --> 00:21:06,751
لا يمكننا أن ننتظر ذلك
العمود الفقري غير مستقر البتة

399
00:21:06,876 --> 00:21:08,334
وارين)، أحتاج إلى جهاز إبعاد داخلي)

400
00:21:08,459 --> 00:21:11,459
إن كانت الأعصاب عالقة عندما
تستخدمين جهاز الإبعاد فستُشل نهائياً

401
00:21:11,584 --> 00:21:14,042
...وارين)، أنا) -
توقفا -

402
00:21:14,167 --> 00:21:16,709
مع احترامي، لكن لا أستطيع
تحضير التصوير وإرجاع الشرايين

403
00:21:16,834 --> 00:21:18,375
وإحضار جهاز الإبعاد
في الوقت ذاته

404
00:21:18,501 --> 00:21:21,876
أنا كنت طبيب بنج
وعملت كثيراً في غرفة العمليات

405
00:21:21,999 --> 00:21:23,834
وصدقاني، هذه ليست
أول مرة أرى فيها

406
00:21:23,959 --> 00:21:26,125
جراحتين بارعتين
تتجادلان فوق جسم

407
00:21:26,250 --> 00:21:28,918
أنا لست متورطاً في ذلك
لذا سوف أقف هنا

408
00:21:29,000 --> 00:21:34,000
وبسرور سأفعل ما تريانه ملائماً
لكن عليكما أن تتفقا أولاً

409
00:21:35,501 --> 00:21:37,626
اشرحي لي بسرعة لما يجب
أن نجري تصويراً

410
00:21:37,751 --> 00:21:40,000
إنها الطريقة الوحيد للتأكد
مما إن كان أي من الأعصاب عالقاً

411
00:21:40,125 --> 00:21:41,501
قبل تقويم العمود الفقري -
حسناً -

412
00:21:41,626 --> 00:21:43,417
يمكنني أن أبدأ نزع القرص
بينما تجرين الصورة؟

413
00:21:43,542 --> 00:21:45,876
نعم، ثم يمكنك أن تضعي
العمود الفقري في مكانه

414
00:21:45,999 --> 00:21:47,626
بينما أتحقق من الصورة -
(حسناً فلنجرب، (وارين -

415
00:21:47,751 --> 00:21:49,667
حضّر مسبار التصوير -
فوراً -

416
00:21:49,792 --> 00:21:52,083
(وذكريني بأن أعاقب (وارين
بالعمل المتعب عندما نغادر

417
00:21:52,709 --> 00:21:54,000
سأذكرك

418
00:21:55,459 --> 00:22:00,542
هلا تساعدينني عزيزتي
وتُرجعينه قليلاً، شكراً

419
00:22:00,751 --> 00:22:02,167
هلا تسدين إلي خدمة

420
00:22:02,292 --> 00:22:04,626
(إن سأل الدكتور (ويبر
فربما يمكنك أن تقولي له

421
00:22:04,751 --> 00:22:09,834
إن المريض طلبك فاتصلت -
إيبريل)، لن أكذب) -

422
00:22:09,999 --> 00:22:12,375
أنت قررت القرار الصحيح
عليه فقط أن يتقبل الأمر

423
00:22:12,501 --> 00:22:16,042
إدواردز)، انضمي إلينا من فضلك)
في أية سنة أنت؟

424
00:22:16,167 --> 00:22:19,626
الثالثة -
أجريت عملية لعضو تناسلي؟ -

425
00:22:19,999 --> 00:22:22,709
ليس بعد -
حان لك أن تتعلمي -

426
00:22:23,083 --> 00:22:26,834
أولاً تأخذين شرياناً هكذا

427
00:22:27,292 --> 00:22:29,918
وتربطينه بالعضو الجديد

428
00:22:30,000 --> 00:22:33,834
هذا سيؤمّن للعضو الجديد
دفقاً قوياً من الدم

429
00:22:33,959 --> 00:22:35,417
الآن، أنت

430
00:22:36,999 --> 00:22:40,000
حسناً، أولاً ثبتي القطبة، جيد

431
00:22:40,250 --> 00:22:42,083
الآن، قطبي

432
00:22:42,959 --> 00:22:44,250
جيد

433
00:22:44,417 --> 00:22:47,542
(ربما تدركين (إدواردز
أنه هناك قلة من النساء

434
00:22:47,667 --> 00:22:48,999
في اختصاص المسالك البولية

435
00:22:49,083 --> 00:22:51,542
لكن هناك الكثير من المريضات
اللواتي قد يفضلن

436
00:22:51,667 --> 00:22:55,459
طبيبة لديها فهم شخصي أكثر
للجسم

437
00:22:56,542 --> 00:23:01,209
حسناً (إدواردز)، كان ذلك
أفضل من المعدل العام

438
00:23:02,792 --> 00:23:06,209
تفهمين فعلاً أن ذلك أكبر
ثناء أمنحه؟

439
00:23:07,334 --> 00:23:08,667
أبداً؟

440
00:23:16,792 --> 00:23:18,667
جرت العملية جيداً؟ -
ما رأيك؟ -

441
00:23:19,083 --> 00:23:21,334
لمَ أسأل حتى؟ -
كان عملي ممتازاً -

442
00:23:21,459 --> 00:23:23,667
الأمر يعتمد عليه هو الآن -
ماذا تقصدين؟ -

443
00:23:24,000 --> 00:23:27,959
عندما يعاني المرء إصابة في رجولته
يكون التعافي صعباً دوماً

444
00:23:28,083 --> 00:23:29,584
أحياناً يكون ميئوساً منه

445
00:23:30,918 --> 00:23:35,000
جميعكم تتشبثون بالكثير من
تقديركم التناسلي الضعيف لأنفسكم

446
00:23:35,209 --> 00:23:37,083
من الممكن ألا تتعافوا أبداً

447
00:23:39,876 --> 00:23:41,167
هذا مثير للحزن فعلاً

448
00:23:42,501 --> 00:23:47,375
التشوه في عمود ابنتك الفقري
كان أقوى مما ظننا

449
00:23:47,751 --> 00:23:49,709
لكن استطعنا أن نقوّم عمودها الفقري

450
00:23:49,834 --> 00:23:52,709
ومع العلاج الفيزيائي
يجب أن تستطيع أن تمشي مجدداً

451
00:23:52,918 --> 00:23:54,209
وتركض حتى

452
00:23:54,334 --> 00:23:58,792
لن تلعب الغولف مجدداً أبداً؟ -
لكن ستكون حية وتتحرك -

453
00:23:58,918 --> 00:24:01,501
ليت ذلك كافٍ
لكنه ليس كافياً

454
00:24:01,999 --> 00:24:04,417
هذا هو كل ما تريده

455
00:24:05,792 --> 00:24:07,083
الشيء الوحيد

456
00:24:07,918 --> 00:24:12,083
وأنا الأم التي لا تساندها
التي استعانت بطبيبتين فاشلتين

457
00:24:12,375 --> 00:24:15,999
لم تستطيعا منحها الشيء الوحيد
الذي تريده أكثر من أي شيء

458
00:24:16,083 --> 00:24:19,334
في هذا العالم؟ -
أنا آسفة جداً، سأكلمها -

459
00:24:19,459 --> 00:24:20,834
...ابنتي

460
00:24:21,999 --> 00:24:23,626
كانت ممتازة

461
00:24:25,542 --> 00:24:27,459
كان يُفترض أن تكونا ممتازتين

462
00:24:34,375 --> 00:24:35,709
المعذرة

463
00:24:36,375 --> 00:24:37,709
(أميليا)

464
00:24:38,167 --> 00:24:40,459
فعلنا كل ما في وسعنا، هيا

465
00:24:42,375 --> 00:24:45,542
كان يجب أن نعتمد أسلوبك
من البداية، أن نبدأ من هناك

466
00:24:45,667 --> 00:24:47,334
لكانت حالها أفضل -
ليس ذلك صحيحاً -

467
00:24:47,459 --> 00:24:49,834
...تشوهها كان -
مقاربتي زادت الوضع سوءاً -

468
00:24:49,959 --> 00:24:51,250
لا

469
00:24:52,667 --> 00:24:53,999
(أميليا)

470
00:24:59,000 --> 00:25:00,542
ها أنت، كيف جرت العملية؟

471
00:25:01,083 --> 00:25:03,000
لا أستطيع أن أفعل هذا -
أنت بخير؟ -

472
00:25:03,584 --> 00:25:05,792
!لا، لست بخير

473
00:25:06,792 --> 00:25:08,626
ما كان يجب أن تبدي رأيك
ليتك لم تفعل ذلك

474
00:25:08,751 --> 00:25:10,876
المعذرة؟ -
ما كان يجب أن تتدخل -

475
00:25:10,999 --> 00:25:16,792
مقاربتي كانت سيئة
وكبدت مريضتي خسائر مريعة

476
00:25:16,918 --> 00:25:18,999
بمَ تتكلمين؟ -
هل يمكنك أن تقول لي صدقاً -

477
00:25:19,083 --> 00:25:21,667
إن دعمك لي اليوم
كان يتعلق فقط بتلك المريضة

478
00:25:21,792 --> 00:25:24,542
ولم تكن له علاقة بك وبي؟ -
خطتك كانت ذكية ومتينة -

479
00:25:24,667 --> 00:25:27,250
وأكثر تلاؤماً مع مراد المريضة -
لكن لمَ كنت هناك؟ -

480
00:25:27,375 --> 00:25:31,042
السبب الوحيد لدخولك تلك الغرفة
هو أنك سمعت صوتي

481
00:25:31,167 --> 00:25:34,834
وأردت أن تطمئن علي وتراني
بسبب مشاعرك الشخصية

482
00:25:34,959 --> 00:25:38,209
أعرف، لأنني كنت لأفعل العمل ذاته
لأننا عاجزان

483
00:25:38,334 --> 00:25:41,501
نحن مبرمجان
...دماغ المرء يتغير عندما

484
00:25:42,876 --> 00:25:45,667
عندما نُغرم بإنسان آخر
تتغير مساراتنا العصبية

485
00:25:45,792 --> 00:25:49,876
ونقرر خيارات وقرارات
سواء إن كنا نريد أو لا

486
00:25:49,999 --> 00:25:53,459
لذا ليس من الذكاء
الجمع بين المهني والشخصي

487
00:25:53,584 --> 00:25:56,167
...ليس ذلك ما حصل -
تركت بيتي -

488
00:25:56,959 --> 00:26:01,459
تركت وظيفتي، وأحاول بجهد
شديد أن أبدأ حياة جديدة

489
00:26:01,584 --> 00:26:06,042
أنا أكافح بقوة لينظروا
إلى بجدية وأحسن هذه الوظيفة

490
00:26:06,167 --> 00:26:07,876
...تلك الأم

491
00:26:08,167 --> 00:26:11,626
تظن أنني طبيبة فاشلة
سرقت من ابنتها مستقبلها

492
00:26:11,751 --> 00:26:15,918
وهي ليست مخطئة لأنه
كان ممكناً أن نتجبب هذا كله

493
00:26:16,083 --> 00:26:18,626
...لو فقط

494
00:26:21,501 --> 00:26:25,042
لو تركنا حياتنا المهنية، مهنية
لكن لم نفعل ذلك

495
00:26:28,167 --> 00:26:29,501
كانت غطلة

496
00:26:32,042 --> 00:26:33,375
هذه غلطة

497
00:26:48,876 --> 00:26:50,417
هو مخطىء، انسي الموضوع

498
00:26:54,542 --> 00:26:57,292
عندما تبدأين
ممكن أن تتكلمي كثيراً

499
00:26:57,417 --> 00:26:59,751
لكن أنت لا تثرثرين

500
00:27:00,751 --> 00:27:02,626
قولي شيئاً -
كان ذلك مهيناً -

501
00:27:02,751 --> 00:27:05,292
لمَ؟ لأنه لديك كلام
أكثر مما لديه؟

502
00:27:05,417 --> 00:27:10,584
هو خائف على الأرجح
لأنك أذكى منه وأكثر تسلية

503
00:27:10,959 --> 00:27:13,918
أنت مسلية جداً
تجعلينني أضحك كلما نلتقي

504
00:27:14,999 --> 00:27:16,626
لديك تلك اللثغة

505
00:27:17,709 --> 00:27:20,417
أنت لن تتعرفي أبداً بشاب
لا تعجبه تلك اللثغة

506
00:27:20,918 --> 00:27:24,751
لن يقولوا لك ذلك مباشرة
لكن هذا يجعل كلامك كله جميلاً

507
00:27:24,999 --> 00:27:27,501
هذا فاتن ومثير

508
00:27:27,876 --> 00:27:31,083
تلك الابتسامة وذلك الشعر

509
00:27:33,709 --> 00:27:35,000
لا مشكلة فيك

510
00:27:36,959 --> 00:27:38,751
هذه ليست مشكلتك بل مشكلته

511
00:27:39,042 --> 00:27:42,083
أنت تتكلمين لكن يجب
أن يكون يريد الإصغاء

512
00:27:46,000 --> 00:27:49,876
على أية حال، يعاني الشاب مشكلة
اطلبي منه أن يرحل، المقص

513
00:27:52,209 --> 00:27:55,042
ما زال هناك ورم بسيط
لكن يجب أن يزول مع الوقت

514
00:27:55,292 --> 00:27:58,459
العضو وردي اللون وليس أزرق أو رمادياً
أي دفق الدم جيد

515
00:27:58,584 --> 00:28:01,417
ما يعني أن الحال تتحسن
أكثر بكثير مما توقعت

516
00:28:01,542 --> 00:28:03,250
أنت رجل محظوظ

517
00:28:04,083 --> 00:28:06,000
هل سيكون سليماً؟

518
00:28:06,209 --> 00:28:08,959
أنا متفائلة في أنك
ستستعيد معظم نشاطك الطبيعي

519
00:28:09,918 --> 00:28:11,209
حبيبي؟

520
00:28:12,125 --> 00:28:14,083
!(مارشا) -
الزوجة -

521
00:28:14,209 --> 00:28:17,459
بهدوء وحذر اخرجي
واتصلي برجال الأمن فوراً

522
00:28:17,626 --> 00:28:20,876
!قلقت عليك كثيراً -
سيدتي، لا أعرف كيف وجدته -

523
00:28:20,999 --> 00:28:22,876
لكن انتظري في الخارج -
لا -

524
00:28:23,501 --> 00:28:26,542
أنا اتصلت بها
انا آسف يا حبيبتي

525
00:28:26,709 --> 00:28:28,542
...ما كان يجب

526
00:28:28,667 --> 00:28:32,709
أنا المخطىء، كان بيننا اتفاق
النادلات والمضيفات مقبولات

527
00:28:32,834 --> 00:28:34,542
لا شيء آخر

528
00:28:34,667 --> 00:28:40,042
!هي مساعدتك -
أعرف، ليس هذا مقبولاً -

529
00:28:40,334 --> 00:28:42,626
أنا آسف -
لا حبيبي، أنا آسفة -

530
00:28:43,000 --> 00:28:44,459
حبيبتي

531
00:28:45,292 --> 00:28:49,999
لست أفهم، كيف يقبّلها؟ -
أحياناً يجمع الجنون حبيبين -

532
00:28:50,292 --> 00:28:52,792
لا أستطيع الشرح
هل رجال الأمن آتون؟

533
00:28:52,918 --> 00:28:54,375
نعم، سيصلون بعد لحظات

534
00:29:04,709 --> 00:29:06,501
!(كيبنر) -
(دكتور  (ويبر -

535
00:29:07,751 --> 00:29:09,876
أنا أعلّم هنا منذ وقت طويل جداً

536
00:29:09,999 --> 00:29:12,709
أقدم نقاطاً مهمة
بوضوح وسلطة

537
00:29:12,876 --> 00:29:17,417
لذا يهمني كثيراً أن أفهم
(لما اتصلت بـ( كاثرين إيفري

538
00:29:17,542 --> 00:29:19,375
بينما طلبت منك بوضوح
ألا تتصلي؟

539
00:29:20,292 --> 00:29:21,959
حسناً، سأخبرك

540
00:29:22,626 --> 00:29:24,999
مريضي اليوم كان يعاني
إصابة مريعة

541
00:29:25,083 --> 00:29:28,417
وأفضل شخص لمعالجة تلك الإصابة
(كان (كاثرين إيفري

542
00:29:28,626 --> 00:29:31,959
لا أعرف الموضوع الشخصي بينكما
لكن مهما كان

543
00:29:32,042 --> 00:29:35,959
لن أسمح بأن يعرّض سلامة مريضي
!أو رعايته أو عضوه للخطر

544
00:29:37,042 --> 00:29:39,501
وإن كان لكلامي شأن
!فأنا أعتقد أنكما متلائمان

545
00:29:40,125 --> 00:29:43,918
و(كاثرين إيفري) حماتي
!لذا سأتصل بها متى أرغب

546
00:29:45,626 --> 00:29:46,959
فهمت -
حسناً -

547
00:29:51,042 --> 00:29:53,999
تريدين شيئاً؟ لأنني أنهيت
عملي وسأرحل

548
00:29:54,083 --> 00:29:57,876
أنا أحضرت الرعد -
المعذرة؟ -

549
00:29:58,042 --> 00:30:02,375
ذلك هو التعبير الذي أستخدمه
إنه فعال كثيراً في العمل

550
00:30:02,667 --> 00:30:04,751
وهو غير لائق أبداً في موعد عاطفي

551
00:30:07,584 --> 00:30:10,751
كنت متوترة، لم أخالط الناس
كثيراً في صغري

552
00:30:10,876 --> 00:30:14,292
كنت أمضي وقتي كله في القراءة
ولا حاجة إلى التخالط اجتماعياً

553
00:30:14,959 --> 00:30:16,584
مع الكتب

554
00:30:16,792 --> 00:30:20,918
لذا عندما أتوتر أميل
إلى إخفاء ذلك بالثرثرة

555
00:30:21,000 --> 00:30:26,792
وبأن أكون صاخبة جداً وحاسمة
وأتولى المسؤولية

556
00:30:27,999 --> 00:30:30,250
حتى لا يرى أحد كم أنا خائفة

557
00:30:30,626 --> 00:30:34,667
...وفي موعدنا كنت مرتعبة لأنك

558
00:30:35,250 --> 00:30:40,834
وسيم كثيراً ولطيف
وأنت رائع

559
00:30:40,999 --> 00:30:44,542
وأنا غبية ومهووسة بالعمل
أنا كما أنا

560
00:30:44,709 --> 00:30:51,876
لذا أحضرت الرعد
وأنا آسفة جداً لأنك أعجبتني فعلاً

561
00:30:54,167 --> 00:30:57,375
أردت فقط أن تعرف
...لم أكن

562
00:30:58,167 --> 00:30:59,667
...أنا لست

563
00:31:01,417 --> 00:31:03,584
على أية حال، إلى اللقاء

564
00:31:05,167 --> 00:31:06,501
(ماغي)

565
00:31:08,999 --> 00:31:10,626
في المرة المقبلة أنا سأحضر الرعد

566
00:31:47,334 --> 00:31:50,334
أقدّر أنك ترعين (أوين)، حقاً

567
00:31:50,459 --> 00:31:53,125
لكن بصراحة لا شأن لك
في ما أفعل ومن أواعد

568
00:31:53,584 --> 00:31:56,375
حسناً

569
00:31:56,876 --> 00:31:59,584
...حاولت فقط -
انتقلت إلى هنا لأبدأ شيئاً -

570
00:32:00,542 --> 00:32:01,999
لأبني حياة جديدة

571
00:32:02,250 --> 00:32:03,584
أنت لا تعرفينني

572
00:32:04,542 --> 00:32:06,083
لا تعرفينني فعلاً

573
00:32:06,584 --> 00:32:08,667
لا تعرفين ما عشته
أو ما اضطررت إلى التغلب عليه

574
00:32:08,792 --> 00:32:10,918
لأنك لم تضطري يوماً إلى ذلك

575
00:32:11,250 --> 00:32:13,167
لم تخسري يوماً حب حياتك

576
00:32:13,417 --> 00:32:17,501
لم تبكي يوماً على جثة
أكثر إنسان تحبينه في هذا العالم

577
00:32:18,375 --> 00:32:20,250
لا تعرفين كيف يسيء هذا إلى إنسان

578
00:32:21,250 --> 00:32:22,999
لم تضطري يوماً إلى التعافي من ذلك

579
00:32:24,459 --> 00:32:25,792
لكن أنا نعم

580
00:32:26,167 --> 00:32:31,292
ما زلت أحاول التعافي
وأنا أبذل أفضل ما في وسعي

581
00:32:32,209 --> 00:32:35,375
إلى أن تفعلي ذلك
وتضطري إلى عيش ما عشته

582
00:32:35,959 --> 00:32:37,626
أريد ألا تقسي علي

583
00:32:38,584 --> 00:32:40,042
وأن تتراجعي

584
00:32:46,125 --> 00:32:50,501
وصل الشرايين مذهل، يجب
أن يكون كل شق صغير ممتازاً

585
00:32:50,667 --> 00:32:53,751
أخبرتك بأن (إيفري) قالت لي
إن مستواي يتخطى المعدل؟

586
00:32:53,918 --> 00:32:58,000
نعم، ذكرت ذلك -
قد أكون وجدت اختصاصي -

587
00:32:58,292 --> 00:33:01,292
الحمد للرب! أنا قلقة
!منذ بداية اليوم على اختصاصك

588
00:33:01,417 --> 00:33:03,042
اصمتي

589
00:33:07,792 --> 00:33:09,751
!قطعته! قطعته -
زوجتك؟ -

590
00:33:09,918 --> 00:33:12,709
!لا! مساعدتي! يا للهول

591
00:33:13,876 --> 00:33:15,334
!أعيدي ذلك العضو

592
00:33:21,542 --> 00:33:23,667
!أعيدي ذلك العضو

593
00:33:26,000 --> 00:33:27,751
!حسناً، توقفي

594
00:33:29,459 --> 00:33:30,834
روري)، أعطيني إياه) -
لا -

595
00:33:30,959 --> 00:33:34,375
لا تخافي، اتفقنا؟ أعطيني العضو
وستكون الأحوال كلها جيدة

596
00:33:34,501 --> 00:33:36,334
توقفي، لا تقتربي أكثر

597
00:33:36,834 --> 00:33:39,375
!فقط ضعيه في يدي -
طلبت أن تتوقفي -

598
00:33:39,542 --> 00:33:41,375
أقسم إنني سأرميه
في المرحاض إن اقتربت

599
00:33:41,501 --> 00:33:45,292
حسناً، ستكون الأحوال جيدة
لا أحد يريد أن يؤذيك

600
00:33:45,918 --> 00:33:50,042
كل ما عليك فعله هو أن تعطيني
إياه فتصبح الأحوال كلها جيدة

601
00:33:55,000 --> 00:33:56,667
كنت أكثر من مساعدة له

602
00:33:57,250 --> 00:34:00,834
قال إنني قلبه وملهمته

603
00:34:00,959 --> 00:34:07,000
كنا سنفتح مطعماً آخر
مطعمنا نحن، معاً كطاهيين شريكين

604
00:34:07,375 --> 00:34:09,083
(كان سيهجر (مارشا

605
00:34:11,292 --> 00:34:12,959
صدقته

606
00:34:13,334 --> 00:34:16,834
...وثقت به لكن بعدئذ

607
00:34:17,250 --> 00:34:21,292
تقطع عضوه ويقبل عودتها إليه

608
00:34:21,417 --> 00:34:23,042
ليس ذلك عادلاً -
صحيح، ليس عادلاً -

609
00:34:23,167 --> 00:34:24,751
كل ما أردته هو أن تكونا معاً

610
00:34:26,334 --> 00:34:27,792
!لست أفهم

611
00:34:31,542 --> 00:34:33,542
اهدأي

612
00:34:47,042 --> 00:34:51,083
أنت امرأة نادرة الموهبة
!رائدة ومحاربة

613
00:34:51,209 --> 00:34:53,125
رأيت عملي الفني في يد سارقة

614
00:34:53,250 --> 00:34:57,375
وهرعت إلى نجدته وحاربت -
شكراً -

615
00:34:57,501 --> 00:35:00,876
أنت جراحة من النوع الذي
(أحتاج إليه في (بوسطن

616
00:35:00,999 --> 00:35:02,459
!جريئة لا تعرف الخوف

617
00:35:02,626 --> 00:35:06,167
وعندما تفكرين في التخصص
آمل أن تفكري

618
00:35:06,334 --> 00:35:08,375
في التدرب على طب المسالك
البولية معي

619
00:35:10,125 --> 00:35:13,584
ذلك... رائع

620
00:35:13,709 --> 00:35:18,250
أنت تستحقين ذلك! لولاك
لتحول عضو هذا الرجل إلى مزمار قربة

621
00:35:18,918 --> 00:35:22,751
أنهي عملك هنا وأنا سأطمئن
على مريضنا قبل العملية

622
00:35:29,501 --> 00:35:30,959
هل تحتاج إلى شيء؟

623
00:35:31,709 --> 00:35:33,375
أحتاج إلى توضيح أمر واحد

624
00:35:33,834 --> 00:35:35,792
رجولتي لم تتضرر هنا

625
00:35:35,918 --> 00:35:37,999
ربما تظنين أن لدي مشكلة
مع النساء صاحبات السلطة

626
00:35:38,083 --> 00:35:39,999
أنت تواجه هذه المشكلة الآن -
لا -

627
00:35:40,083 --> 00:35:42,584
الآن أنا أواجه مشكلة معك أنت

628
00:35:43,375 --> 00:35:46,501
نحن نواجه هذه المشكلة
والمشكلة هي أنني جرحتك

629
00:35:46,626 --> 00:35:48,417
جرحت مشاعرك وأنا آسف

630
00:35:49,334 --> 00:35:52,000
أتيت إليك في العام الماضي
وأنا أنوي أن طلب يدك

631
00:35:52,584 --> 00:35:54,999
لكنني سمحت لخلافاتنا
المهنية بأن تمنعني

632
00:35:56,334 --> 00:35:57,667
نحن نحب عملنا

633
00:35:58,000 --> 00:36:01,459
إنه كل شيء بنظرنا
لذا من السهل منحه الأولوية

634
00:36:01,584 --> 00:36:03,876
ارتكبت تلك الغلطة من قبل
ولا أريد أن أكررها

635
00:36:03,999 --> 00:36:08,042
دعني أوقفك عن الكلام
لأنني لا أعتقد أنني أستطيع فعل هذا

636
00:36:08,876 --> 00:36:12,083
هذا حصل أكثر مما يجب بكثير
مع والد (جاكسون) ومعك

637
00:36:12,375 --> 00:36:16,709
تجهد في تحسين شيء
ثم ينهار كل شيء كل مرة

638
00:36:16,834 --> 00:36:18,417
أعرف، هذا صحيح

639
00:36:19,209 --> 00:36:20,959
الشيء الوحيد الذي يمكنني
أن أعدك به صدقاً

640
00:36:21,042 --> 00:36:23,959
أنني على الأرجح سأجرحك مجدداً -
ذلك مغرٍ جداً -

641
00:36:24,042 --> 00:36:25,501
وأنت ستجرحينني

642
00:36:25,626 --> 00:36:27,667
وسأعود إليك مباشرة
عندما تجرحينني

643
00:36:28,083 --> 00:36:29,542
سأقبل المخاطرة

644
00:36:29,918 --> 00:36:32,876
لأنك تستحقين ذلك
ولأنك تهمينني

645
00:36:34,250 --> 00:36:38,959
لأنني أحبك ولن أذهب إلى أي مكان

646
00:36:42,292 --> 00:36:46,000
"والحب يقطر كشلال"

647
00:36:46,125 --> 00:36:49,834
"ولا أستطيع أن أهرب من الأمواج"

648
00:36:49,959 --> 00:36:54,042
إليك يدي يا حبيبتي"
"أمسكي بها أو اتركيها

649
00:36:54,792 --> 00:36:56,751
"...اتركيها"

650
00:36:59,834 --> 00:37:01,876
أنت بخير؟ -
ما رأيك؟ -

651
00:37:04,792 --> 00:37:08,542
أعتقد أنه هناك على الأقل
مئة شيء يمكنك أن تبرعي فيها

652
00:37:08,751 --> 00:37:10,042
لم تجربيها بعد حتى

653
00:37:12,167 --> 00:37:14,626
أمي تعتقد أنني فعلت هذا كله

654
00:37:15,250 --> 00:37:18,417
لأنني أشعر بسعادة غريبة
بأن أكون أفضل من البقية جميعاً

655
00:37:19,375 --> 00:37:24,375
ولا تسيئي فهمي
البراعة هي مذهلة

656
00:37:25,667 --> 00:37:28,167
لكن السبب أنني أحب هذا

657
00:37:29,751 --> 00:37:31,667
كنت أحبه

658
00:37:32,542 --> 00:37:36,250
حتى إن كنتما محقتين
في أنني سأجد شيئاً آخر

659
00:37:37,125 --> 00:37:38,834
لن أحبه فعلاً أبداً

660
00:37:40,375 --> 00:37:41,751
لا بهذه الطريقة

661
00:37:47,584 --> 00:37:51,209
ربما لا لكن أنا أؤمن بأن المرء
يمكنه أن يحب أكثر من شيء واحد

662
00:37:52,959 --> 00:37:54,250
وفي يوم ما

663
00:37:56,292 --> 00:37:57,626
ستجدين شيئاً

664
00:38:00,375 --> 00:38:01,709
وستعرفين أنك وجدته

665
00:38:03,751 --> 00:38:05,167
يجب أن أؤمن بذلك

666
00:38:09,501 --> 00:38:15,999
مهلاً، أنت تعقبتها وهي تركض
في الردهة حاملة عضوه؟

667
00:38:16,083 --> 00:38:20,125
أخبريني مجدداً عن القفازين
كيف فكرت في أخذ قفازين؟

668
00:38:20,250 --> 00:38:23,834
الغريزة، كما أعتقد -
متى تسافرين إلى (بوسطن)؟ -

669
00:38:23,999 --> 00:38:26,083
لا أعرف، دعانا لا نتكلم بالموضوع

670
00:38:26,876 --> 00:38:31,250
لا أستطيع أن أصدق أنها أعطتك
العضو بتلك البساطة، يا للحظ

671
00:38:31,375 --> 00:38:34,626
نعم، فعلت ذلك
أعطتني إياه، إنه عضو مقطوع

672
00:38:34,751 --> 00:38:37,751
كنت واقفة هناك أحمل في يدي
!عضواً تناسلياً مقطوعاً

673
00:38:37,876 --> 00:38:39,959
...ولم يخطر ببالي إلا

674
00:38:40,375 --> 00:38:42,667
ليس هذا هو السبب
!الذي جعلني أصبح جراحة

675
00:38:42,876 --> 00:38:47,375
لا أحب هذا العضو
لا أريد العمل في طب المسالك البولية

676
00:38:47,501 --> 00:38:51,834
لا أعرف ما أريده فعلاً
لكن أعرف أنني لا أريد ذلك

677
00:38:52,167 --> 00:38:53,918
لأن ذلك الشيء كان مقرفاً

678
00:38:55,792 --> 00:38:59,709
هل أنت جائع؟ سمعت
أنه يوم البطاطس في الكافيتريا

679
00:38:59,834 --> 00:39:01,125
...لا

680
00:39:01,999 --> 00:39:05,959
ميزة الحب هو أنه عندما"
"يكون جيداً، يكون جيداً جداً

681
00:39:06,042 --> 00:39:08,876
ماذا؟ -
لا شيء، فلنأكل البطاطس -

682
00:39:08,999 --> 00:39:10,292
حسناً

683
00:39:10,999 --> 00:39:13,667
وعندما يكون سيئاً"
"يؤلم كثيراً

684
00:39:13,792 --> 00:39:15,209
أيمكننا التكلم؟

685
00:39:16,334 --> 00:39:19,000
...كنت -
ماذا يحصل فعلاً؟ -

686
00:39:19,542 --> 00:39:21,501
...أحتاج إلى أن تخبريني لأن

687
00:39:22,792 --> 00:39:25,209
تقولين كلاماً وأعتقد أنك تعنين
كلاماً آخر تماماً

688
00:39:25,334 --> 00:39:28,792
وأريد أن أفهم
وأنا أحاول أن أفهم

689
00:39:28,918 --> 00:39:31,042
لأنني أريد ما بدأناه هنا

690
00:39:32,000 --> 00:39:33,334
فعلاً

691
00:39:34,751 --> 00:39:36,501
لكن أحتاج إلى مساعدة بسيطة

692
00:39:40,375 --> 00:39:42,834
لا أعتقد أن هذا هو حقاً
...المكان الذي يجب

693
00:39:42,959 --> 00:39:45,000
دكتورة (شيبرد)؟
لديك اتصال على الخط 4

694
00:39:46,542 --> 00:39:47,876
يجب أن أرد

695
00:39:48,918 --> 00:39:52,375
وإن لم نستطع أن نجد طريقة"
"للموازنة بين هذه التقلبات

696
00:39:53,709 --> 00:39:55,292
"فسيثير ذلك جنوننا"

697
00:39:58,000 --> 00:39:59,334
آلو؟

698
00:39:59,876 --> 00:40:03,667
لا، أنا آسفة أنت تريد
الدكتور (شيبرد) الآخر، إليك زوجته

699
00:40:05,667 --> 00:40:07,501
مرحباً، زوجة الدكتور (شيبرد) تتكلم

700
00:40:08,167 --> 00:40:09,959
لا هو ليس موجوداً
هل يمكنني تدوين رسالة؟

701
00:40:12,334 --> 00:40:13,667
طبعاً

702
00:40:17,083 --> 00:40:23,626
ظننت أنه هناك، حسناً طبعاً
لا مشكلة، شكراً، إلى اللقاء

703
00:40:25,876 --> 00:40:27,751
كان ذلك غريباً -
ما هو؟ -

704
00:40:27,876 --> 00:40:30,167
لا شيء، فقط... إنه اتصال
"من "البيت الأبيض

705
00:40:30,375 --> 00:40:32,125
ديريك) لم يذهب إلى اجتماعه)
صباح اليوم

706
00:40:32,709 --> 00:40:35,459
حقاً؟ -
تأخرت طائرته حتماً -

707
00:40:37,709 --> 00:40:42,459
"ديريك)؟)"

708
00:40:46,667 --> 00:40:49,667
ترجمة إيلي أبو سمرا
سكرينز إنترناشونال - بيروت

