﻿1
00:00:06,334 --> 00:00:09,709
عندما كنت بسن الـ5"
"أضاعتني أمي في المتنزه

2
00:00:10,918 --> 00:00:12,459
"لا أتذكر الكثير"

3
00:00:12,751 --> 00:00:15,918
غير أنني كنت في دقيقة أركب"
"...الخيول الدوارة وفي اللحظة التالية

4
00:00:17,334 --> 00:00:18,667
"كانت قد اختفت"

5
00:00:18,999 --> 00:00:20,375
سأعود الى المنزل بأسرع وقت

6
00:00:21,000 --> 00:00:22,417
إنه جيد، حان الوقت

7
00:00:22,542 --> 00:00:25,667
لا أعلم، أشعر أنك عدت للتو
والآن سترحل مجدداً

8
00:00:25,792 --> 00:00:27,751
وعلي أن أبقى هنا فحسب

9
00:00:27,876 --> 00:00:29,167
أنت محقة، عليك أن تفعلي

10
00:00:29,292 --> 00:00:30,792
عليك البقاء هنا

11
00:00:30,918 --> 00:00:33,000
ابقي هنا ولا تتحركي
لا تتحركي

12
00:00:33,125 --> 00:00:34,459
انتظريني

13
00:00:34,584 --> 00:00:35,918
انتظريني

14
00:00:36,000 --> 00:00:37,751
"لا أتذكر كيف وجدتها" -
"!(ريتشارد)" -

15
00:00:37,876 --> 00:00:40,042
"لا أتذكر كيف عدت الى المنزل"

16
00:00:42,334 --> 00:00:45,125
كل ما أتذكره هو كل"
"ما حصل بعد ذلك

17
00:00:45,250 --> 00:00:46,876
"قالت لي ألا أقلق"

18
00:00:46,999 --> 00:00:49,000
قالت لي إن كل شيء"
"سيكون على ما يرام

19
00:00:50,250 --> 00:00:51,918
سأعود بأسرع وقت

20
00:00:52,083 --> 00:00:53,417
"الأمر مضحك، أليس كذلك؟"

21
00:00:53,542 --> 00:00:54,918
"كيفية عمل الذاكرة"

22
00:00:55,000 --> 00:00:56,999
"الأمور التي لا يمكنكم أن تتذكروها"

23
00:00:57,834 --> 00:01:00,626
والأمور التي لا"
"يمكنكم نسيانها أبداً

24
00:01:00,751 --> 00:01:02,626
لا تتوقف عربة لخيول الدوارة"
"عن الدوران

25
00:01:20,959 --> 00:01:23,667
حسناً يا (زوزو)، امشي
أسرع بقليل لأننا متأخرين

26
00:01:23,792 --> 00:01:25,250
من لا يمكنه أن
يكون متأخر أبداً؟

27
00:01:25,375 --> 00:01:27,501
الجراحون -
ماذا يحدث إن تأخر الجراحون؟ -

28
00:01:27,626 --> 00:01:28,959
يموت الناس

29
00:01:29,042 --> 00:01:30,375
بالتأكيد يا أختاه

30
00:01:32,000 --> 00:01:33,584
مرحباً، هذا أنا

31
00:01:33,709 --> 00:01:36,709
إنني على متن المركب
...وأردت أن أقول

32
00:02:01,250 --> 00:02:03,334
لن تصل بالموعد المحدد لرحلتك -
"سأصل" -

33
00:02:03,459 --> 00:02:05,167
لا لن تفعل، ستفوتك طائرتك

34
00:02:05,501 --> 00:02:06,834
من هذه؟ (بايلي)؟

35
00:02:06,959 --> 00:02:08,250
لن تفوتني طائرتي

36
00:02:08,375 --> 00:02:09,751
وقع حادث كبير
على الشارع الخامس

37
00:02:09,876 --> 00:02:11,167
جميع الممرات مغلقة

38
00:02:11,292 --> 00:02:12,626
الزحمة جنونية

39
00:02:12,751 --> 00:02:14,584
لمَ تجعل (كيبنر) هذا
يبدو وكأنه أمر جيد؟

40
00:02:14,709 --> 00:02:16,626
لدينا رجل من"
"الحادثة على طاولتنا

41
00:02:16,751 --> 00:02:18,501
(تقوم (بايلي) و(كيبنر"
"بخيط كل الثقوب في أمعائه

42
00:02:18,626 --> 00:02:20,417
إنني أصلح ما لا يمكن إصلاحه

43
00:02:20,542 --> 00:02:22,542
إنني رائعة بشكل
خارج عن السيطرة

44
00:02:22,667 --> 00:02:24,167
بل أنا رائعة
بشكل خارج عن السيطرة

45
00:02:24,292 --> 00:02:26,459
أنت ضيفة على أمعائي، صمتاً

46
00:02:27,334 --> 00:02:30,334
الفكرة هي أنه يجب أن
تعود الآن لأن طائرتك ستفوتك

47
00:02:30,459 --> 00:02:31,792
"لن تفوتني طائرتي"

48
00:02:31,918 --> 00:02:33,209
لدي طريق مختصرة سرية

49
00:02:33,334 --> 00:02:35,000
ما من طرق مختصرة الى المطار -
ما من طرق مختصرة الى المطار -

50
00:02:35,125 --> 00:02:36,459
لا تعرفان عنهما

51
00:02:36,584 --> 00:02:40,876
سأجري عملية انزلاق فقاري اليوم
...إن عدت أدراجك فقط

52
00:02:40,999 --> 00:02:42,459
سأفقدك هنا بعد لحظة

53
00:02:42,584 --> 00:02:44,042
إرسال الهاتف سيىء

54
00:02:44,167 --> 00:02:46,042
ديريك)، أما زلت على الخط؟)
لا يمكنني سماعك

55
00:02:46,167 --> 00:02:48,999
قلت إنني سأخسر
إرسال الهاتف لأنه سيىء هنا

56
00:02:50,167 --> 00:02:51,501
(أيمي) -
(ديريك) -

57
00:02:51,834 --> 00:02:54,083
(ديريك) -
أيمي)، أما زلت على الخط؟) -

58
00:02:55,209 --> 00:02:56,542
خسرته

59
00:03:08,125 --> 00:03:09,459
إنني أتجاوز الحد الأقسى
للسرعة بـ15 كيلومتراً

60
00:03:09,584 --> 00:03:12,250
أهذا ليس سريعاً بما
يكفي بالنسبة إليك؟

61
00:04:06,501 --> 00:04:10,042
أين هاتفي؟

62
00:04:20,626 --> 00:04:22,417
!سيدتي! سيدتي@ -
(ويني) -

63
00:04:22,542 --> 00:04:23,918
اسمي (ديريك)، أأنت بخير؟

64
00:04:24,375 --> 00:04:27,876
(ويني)، (ويني)

65
00:04:30,250 --> 00:04:32,209
!(ويني)، (ويني)
!ويني)@)

66
00:04:32,334 --> 00:04:34,417
لا يمكنني أن أفتح الباب -
!(ويني)! (ويني) -

67
00:04:34,542 --> 00:04:36,083
!يا سيدتي -
(ويني) -

68
00:04:36,209 --> 00:04:38,042
ما اسمك؟ -
(سارة) -

69
00:04:38,167 --> 00:04:39,501
سارة)، من (ويني)؟)

70
00:04:39,626 --> 00:04:41,959
ابنتي، إنها في المقعد الخلفي

71
00:04:42,042 --> 00:04:43,918
إنها لا ترد، لا
أعلم إن كانت بخير

72
00:04:44,000 --> 00:04:45,334
(سارة)، (سارة)
أريدك أن تلزمي الهدوء، حسناً

73
00:04:45,459 --> 00:04:46,792
خذي أنفاساً عميقة، جيد

74
00:04:46,918 --> 00:04:48,584
الزمي الهدوء
سأعود مباشرةً، حسناً؟

75
00:04:48,709 --> 00:04:50,584
حاولي
ألا تتحركي، حسناً؟ حسناً

76
00:04:50,792 --> 00:04:53,626
مرحباً، أأنت (ويني)؟

77
00:04:54,000 --> 00:04:56,209
أيؤلمك أية شيء
كعنقك أو...؟

78
00:04:57,250 --> 00:04:59,167
أهذا سبب عدم
إمكانيتك على التكلم؟

79
00:05:01,083 --> 00:05:02,999
أظن أنني مت

80
00:05:03,417 --> 00:05:04,876
أأنا ميتة؟

81
00:05:05,459 --> 00:05:07,709
دعيني أتحسس معصمك

82
00:05:10,792 --> 00:05:12,167
أنت لست ميتة

83
00:05:12,292 --> 00:05:13,918
يمكنني أن أشعر
بنبضات قلبك في معصمك

84
00:05:14,000 --> 00:05:15,334
أتعلمين ما يعني هذا؟

85
00:05:15,459 --> 00:05:17,209
ماذا؟ -
يعني أن قلبك ما زال ينبض -

86
00:05:17,334 --> 00:05:20,042
ولا يمكنك أن تكوني ميتة
إن كان قلبك ما زال ينبض

87
00:05:20,250 --> 00:05:22,083
إنني طبيب وأنا أخبرك

88
00:05:22,209 --> 00:05:25,584
إن أردت أن تعلمي اذا كنت
ميتة، اشعري بنبضات قلبك

89
00:05:29,542 --> 00:05:31,083
يمكنني الشعور بها

90
00:05:32,667 --> 00:05:34,292
إنني لست ميتة -
أجل، لست ميتة -

91
00:05:34,417 --> 00:05:35,751
!لست ميتة يا أمي

92
00:05:35,876 --> 00:05:37,834
أهي بخير؟

93
00:05:37,959 --> 00:05:39,250
حسناً، إنها على ما يرام

94
00:05:39,375 --> 00:05:40,709
اذا كان لديك هاتف في
الداخل علي أن أطلب المساعدة

95
00:05:40,834 --> 00:05:42,125
أجل، أراه

96
00:05:42,250 --> 00:05:44,542
ولكنه مكسور ولن يهم
الأمر على أية حال

97
00:05:44,667 --> 00:05:47,584
أقود في هذا الطريق كل أسبوع
وما من إرسال هاتفي أبداً

98
00:05:47,709 --> 00:05:49,999
حسناً، سأتحقق من السائق
الثاني لأرى إن كان لديه هاتف

99
00:05:50,083 --> 00:05:51,417
أأنت تتركنا؟ لا

100
00:05:51,542 --> 00:05:53,626
قلت لك للتو إنه ليس هناك إرسال
هاتفي هنا، لن يختلف الأمر

101
00:05:53,751 --> 00:05:56,918
سارة)، سأتحقق من أمرهم)
كما تحققت من أمركم

102
00:05:57,000 --> 00:05:58,334
حسناً؟ سأعود بأسرع وقت

103
00:05:58,959 --> 00:06:01,501
أتعدني؟ -
أعدك -

104
00:06:01,667 --> 00:06:02,999
حسناً

105
00:06:09,918 --> 00:06:12,792
!مرحباً! مرحباً

106
00:06:15,167 --> 00:06:17,125
!مرحباً@

107
00:06:19,959 --> 00:06:21,334
!ساعدوني

108
00:06:25,667 --> 00:06:27,876
!ساعدوني! ساعدوني

109
00:06:28,999 --> 00:06:30,959
مرحباً
أيمكنك أن تخبريني باسمك؟

110
00:06:31,083 --> 00:06:32,876
(ألانا) -
(ألانا) -

111
00:06:32,999 --> 00:06:35,501
من الصعب أن أتنفس -
حسناً، تمهلي لثانية -

112
00:06:36,292 --> 00:06:38,792
فقدت أنفاسك
عندما ضربت الأرض

113
00:06:39,334 --> 00:06:40,667
إنك محظوظة أنك لم
تقعي على الرصيف

114
00:06:40,876 --> 00:06:42,167
أجل

115
00:06:42,292 --> 00:06:44,334
أتشعرين بأي ألم؟ -
لا، لا أظن ذلك -

116
00:06:44,459 --> 00:06:45,792
أيؤلمك أي جزء من جسمك؟

117
00:06:45,918 --> 00:06:47,334
لا

118
00:06:47,459 --> 00:06:48,792
لا يجب أن أكون هنا

119
00:06:48,999 --> 00:06:50,292
!علي أن أذهب! علي أن أذهب

120
00:06:50,417 --> 00:06:51,751
احذري، احذري

121
00:06:51,876 --> 00:06:53,375
علي أن أتصل
بأمي بواسطة هاتفي

122
00:06:53,542 --> 00:06:55,459
لا يعمل هاتفي
لمَ لا يعمل هاتفي؟

123
00:06:55,584 --> 00:06:57,083
حسناً، استمعي إلي، استمعي إلي

124
00:06:57,209 --> 00:06:58,834
أنت في حالة صدمة، حسناً؟

125
00:06:58,959 --> 00:07:00,542
هناك الكثير من
الأدرينالين في جسمك الآن

126
00:07:00,667 --> 00:07:02,751
قد يكون هناك خطب
ما فيك لا تشعرين به الآن

127
00:07:02,876 --> 00:07:05,626
فأريدك أن تتمهلي

128
00:07:05,751 --> 00:07:08,334
حسناً، حسناً -
حسناً -

129
00:07:08,709 --> 00:07:10,209
أيمكنك أن تقولي لي تاريخ اليوم؟

130
00:07:10,334 --> 00:07:12,918
إنه يوم الخميس، وكان
علي أن أكون في المدرسة

131
00:07:13,000 --> 00:07:14,417
لدينا فحص في مادة الكيمياء

132
00:07:14,542 --> 00:07:15,918
أهذا سبب قودك الجنوني؟

133
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
لم أكن أقود

134
00:07:18,250 --> 00:07:21,125
من كان يقود؟ -
تشارلي)، إنها سيارة والده) -

135
00:07:42,042 --> 00:07:43,375
!(تشارلي)

136
00:07:45,542 --> 00:07:46,876
!توقف

137
00:07:48,042 --> 00:07:49,459
!توقف

138
00:07:50,209 --> 00:07:51,542
أأنت بخير؟

139
00:07:52,584 --> 00:07:54,125
أجل، إنني بخير

140
00:07:54,542 --> 00:07:57,167
لنخرج عن الطريق

141
00:07:58,209 --> 00:07:59,834
لست بخير، ماذا حصل؟

142
00:07:59,959 --> 00:08:01,250
حادث

143
00:08:02,542 --> 00:08:04,083
ماذا حدث؟

144
00:08:04,209 --> 00:08:05,667
لنخرجك عن الطريق

145
00:08:05,792 --> 00:08:07,876
lماذا حدث؟ -
لنخرج عن الطريق -

146
00:08:07,999 --> 00:08:09,292
سيدي، أتعلم ما حدث؟

147
00:08:09,417 --> 00:08:11,375
لأنني لست بخير أبداً

148
00:08:11,501 --> 00:08:13,542
لا، لا، لا
!لا أعلم ما حدث يا (تشارلي)@

149
00:08:13,667 --> 00:08:14,999
لا أعلم

150
00:08:19,751 --> 00:08:21,792
(يا الهي يا (تشارلي
انظر الى رأسك، أأنت بخير؟

151
00:08:21,918 --> 00:08:23,417
ساعديني على انزاله

152
00:08:25,167 --> 00:08:27,042
ما خطبه؟
لمَ لا يقول شيئاً؟

153
00:08:27,167 --> 00:08:28,751
!(تشارلي) -
ضرب رأسه بشكل قوي جداً -

154
00:08:28,876 --> 00:08:30,417
علي إيجاد عدة إسعافات أولية

155
00:08:37,000 --> 00:08:38,542
هذا لا يصدق

156
00:08:44,417 --> 00:08:46,709
أما زلتم بخير في الداخل؟ -
أجل -

157
00:08:46,834 --> 00:08:48,125
أيمكنك أن تخرجنا الآن؟

158
00:08:48,250 --> 00:08:49,584
أحتاج الى عدة
ماذا لديكم في الخلف؟

159
00:08:49,709 --> 00:08:51,000
عدة إسعافات أولية
(وحقيبة (ويني

160
00:08:53,626 --> 00:08:57,083
ويني)، إنه زجاج آمن ولن يؤذيك)
ولكنني أريدك أن تبتعدي، حسناً؟

161
00:08:57,584 --> 00:08:58,918
ابتعدي

162
00:09:06,125 --> 00:09:07,501
أستتركنا هنا مجدداً؟

163
00:09:09,125 --> 00:09:10,459
لا

164
00:09:10,792 --> 00:09:12,083
أتظنين أنه بإمكانك
الخروج من أجلي؟

165
00:09:12,209 --> 00:09:13,542
أجل، يمكنني فعل ذلك -
انتبهي -

166
00:09:13,667 --> 00:09:14,999
تأكد من أن (ويني) حذرة -
حسناً، أمسكت بها -

167
00:09:15,417 --> 00:09:17,209
هل خرجت؟ -
أجل، إنها في الخارج -

168
00:09:19,542 --> 00:09:20,876
إنني في الخارج
يا أمي وبخير

169
00:09:20,999 --> 00:09:22,292
حسناً

170
00:09:22,417 --> 00:09:23,751
(حسناً يا (سارة
سأعود بأسرع وقت

171
00:09:23,876 --> 00:09:25,167
لن أذهب الى أي مكان

172
00:09:26,042 --> 00:09:27,375
سأحضر أمك

173
00:09:27,501 --> 00:09:29,709
أتظنين أنه بإمكانك أن تذهبي
الى هناك وتبقي مع ذانيك الشخصين؟

174
00:09:29,834 --> 00:09:33,209
أتعني اللذين ضربا سيارتنا؟
لا شكراً، سأنتظر هنا

175
00:09:34,042 --> 00:09:36,209
هناك ضمادات هنا
وهما يحتاجان إليها

176
00:09:37,167 --> 00:09:40,709
ستتألم أمي كثيراً
ولا تريدني أن أرى ذلك

177
00:09:41,417 --> 00:09:42,751
لا

178
00:09:44,584 --> 00:09:45,918
أجل

179
00:09:47,292 --> 00:09:51,083
يمكنني تحمل رؤية الأشياء
مات والدي أمامي

180
00:09:52,209 --> 00:09:55,834
كنا نصطاد على البحيرة وأصيب
بنوبة قلبية على المركب ومات

181
00:09:58,083 --> 00:10:01,626
هل تصطاد السمك -
(لن يموت أحد يا (ويني -

182
00:10:02,584 --> 00:10:05,918
لست القدير لذا لا تعلم

183
00:10:10,417 --> 00:10:12,000
سأذهب للانتظار معهم

184
00:10:18,125 --> 00:10:21,042
حسناً، هل أنت جاهزة؟
1، 2، 3

185
00:10:32,042 --> 00:10:34,375
أحب هذه السيارة كثيراً

186
00:10:35,000 --> 00:10:37,042
إنها اول سيارة جديدة
...حصلنا عليها

187
00:10:38,042 --> 00:10:41,584
وإذ بي رجل مفرط الثراء
...يعاني أزمة منتصف العمر فقط

188
00:10:41,999 --> 00:10:43,292
رأيته، صحيح؟

189
00:10:43,417 --> 00:10:45,584
الشخص الذي اصطدم بنا
حقير تماماً، صحيح؟

190
00:10:45,709 --> 00:10:48,209
كان فتى بسن الـ17

191
00:10:48,709 --> 00:10:50,876
تباً، لا يمكنني
أن أكرهه الآن حتى

192
00:10:53,042 --> 00:10:54,417
حتماً والداه حقيران

193
00:10:54,542 --> 00:10:58,375
حسناً، سأخرجك من هذه السيارة
اسمعي، هذا سيؤلم كثيراً

194
00:10:58,501 --> 00:11:02,000
حسناً، أعلم أنه
يجدر بي أن أتألم

195
00:11:02,125 --> 00:11:04,209
ولا أعلم إن كان هذا
بفعل الصدمة

196
00:11:04,334 --> 00:11:08,876
أو لأن ساقي تؤلمني بشكل شديد
لدرجة لا يمكنني تمييز ذلك

197
00:11:08,999 --> 00:11:10,292
وتكاد تشعر
بأنها طبيعية

198
00:11:10,417 --> 00:11:13,000
لذا ربما لن يكون
إخراجي سيئاً جداً

199
00:11:13,125 --> 00:11:15,125
يبدو أنك خلعت وركك

200
00:11:15,667 --> 00:11:19,000
وهذا يعني أنه علي إخراجك من السيارة
ووضعك على الأرض

201
00:11:19,542 --> 00:11:22,250
وأعيدها إلى محجرها -
حسناً، حسناً -

202
00:11:22,375 --> 00:11:24,250
لن أنمق الأمر من أجلك
سيكون ذلك فظيعاً

203
00:11:26,167 --> 00:11:28,000
ماذا جرى؟ -
وقع حادث -

204
00:11:30,000 --> 00:11:32,250
ماذا حدث؟ -
(وقع حادث سيارة (تشارلي -

205
00:11:33,792 --> 00:11:36,542
هل أنت بخير؟ -
معدتي تؤلمني -

206
00:11:37,125 --> 00:11:39,334
بشدة، أظنني سأتقيأ
أو ما شابه ذلك

207
00:11:40,626 --> 00:11:43,417
أين نحن؟ -
كنا في حادث سيارة -

208
00:11:43,584 --> 00:11:44,918
كنا في حادث

209
00:11:47,375 --> 00:11:49,000
حسناً، توقف
أرجوك توقف

210
00:11:49,125 --> 00:11:51,209
علي أن أقوّم ساقك -
لا، لننتظر، لننتظر المساعدة -

211
00:11:51,334 --> 00:11:52,667
لأن المساعدة قادمة
إنها قادمة

212
00:11:52,792 --> 00:11:55,417
قطع الانخلاع
دفق الدم إلى ساقك

213
00:11:55,542 --> 00:11:57,000
إن لم أفعل شيئاً
فقد تخسرينها

214
00:11:57,459 --> 00:11:59,709
مهلًا، مهلًا، مهلًا
أرجوك، أرجوك

215
00:11:59,834 --> 00:12:01,125
حسناً

216
00:12:03,834 --> 00:12:05,125
جيد

217
00:12:05,459 --> 00:12:06,999
رباه -
هذا جيد -

218
00:12:07,501 --> 00:12:10,209
أكرهك -
(ديريك) -

219
00:12:10,334 --> 00:12:11,834
!سيارة (تشارلي) تحترق

220
00:12:16,334 --> 00:12:18,000
ألانا)! اركضي) -
ماذا عن (تشارلي)؟ -

221
00:12:18,125 --> 00:12:19,792
ابتعدي عن السيارة
هيا (تشارلي)، عليك النهوض

222
00:12:19,918 --> 00:12:21,834
!هيا انهض
!انهض! هيا

223
00:12:30,501 --> 00:12:31,834
!رباه

224
00:12:42,125 --> 00:12:43,834
كان ذلك الانفجار كبيراً

225
00:12:43,959 --> 00:12:46,999
أترين كل ذلك الدخان؟
سيراه أحدهم ويرسل بعض المساعدة

226
00:12:47,083 --> 00:12:50,209
وكأنها إشارة دخانية
!سيتم إنقاذنا

227
00:12:51,292 --> 00:12:53,834
لا يفترض بي أن أكون هنا -
علينا أن نصبر قليلًا بعد -

228
00:12:53,959 --> 00:12:55,250
هل سيكون الجميع بخير؟

229
00:12:55,375 --> 00:12:57,542
لا يفترض بي أن أكون هنا
أنا في نادي الحساب

230
00:12:57,667 --> 00:12:58,999
وآخذ 5 صفوف متقدمة

231
00:12:59,709 --> 00:13:01,125
وأنا لاعبة الكمان الجهير الأولى

232
00:13:01,250 --> 00:13:03,667
ولدي معدل حضور ممتاز
ولم أفوّت يوماً واحداً

233
00:13:03,792 --> 00:13:06,209
ولا حتى يوماً واحداً من المدرسة
أنا مملة

234
00:13:06,834 --> 00:13:08,792
(تشارلي أبوت)
هو ملك حفل التخرج

235
00:13:08,918 --> 00:13:12,292
ويأخذ صف رياضيات تكميلي
ولم يسمع بالصفوف المتقدمة حتى

236
00:13:12,417 --> 00:13:14,959
إنه غبي ومشهور ووسيم تماماً

237
00:13:15,042 --> 00:13:18,209
وقال لي هذا الصباح أتريدين
!الذهاب في جولة؟ لي أنا

238
00:13:18,584 --> 00:13:21,792
غيرت الأرض محورها
أو حصل أمر جنوني ما

239
00:13:21,918 --> 00:13:25,125
فمحال، لا يفترض
بـ(تشارلي أبوت) أن يقبلني

240
00:13:27,042 --> 00:13:31,999
هناك خطب ما، فتح ثقب دودي
ما إلى عالم آخر، لا أعلم

241
00:13:32,083 --> 00:13:35,125
وأنا على الطريق
لأن السيارة التي كنت فيها للتو

242
00:13:35,250 --> 00:13:36,584
قد طارت في الهواء

243
00:13:36,709 --> 00:13:39,375
وهربت للتو من كرة نارية عملاقة
ودماغ (تشارلي أبوت) مكسور

244
00:13:39,501 --> 00:13:43,375
ومعدتي تؤلمني جداً
لذا واضح أنه لا يفترض بي أن أكون هنا

245
00:13:43,501 --> 00:13:46,375
فهلا يوقظني أحد من فضلكم
أو يلوح بعصاه السحرية

246
00:13:46,501 --> 00:13:48,918
أو يضرب عقبيه ببعضهما البعض 3 مرات
!لأتمكن من العودة إلى الديار

247
00:13:49,000 --> 00:13:50,501
أرجوك، أرجوك
ما الأمر؟

248
00:13:50,626 --> 00:13:51,959
انظري إلى عيني -
ما الخطب؟ -

249
00:13:52,042 --> 00:13:53,375
انظري إلى وجهي وإلى عيني -
حسناً -

250
00:13:53,501 --> 00:13:55,792
أنا خائفة -
حسناً، انظري إلي فحسب -

251
00:13:55,918 --> 00:13:58,375
ديريك)؟) -
علينا أن نمددها على الأرض -

252
00:13:58,501 --> 00:14:01,417
ساعديني، حسناً؟
على مهلك، على مهلك

253
00:14:01,918 --> 00:14:04,292
أريد فتح زر فحسب
لتفحص معدتك، حسناً؟

254
00:14:04,626 --> 00:14:05,959
أنا خائفة -
أعلم -

255
00:14:06,042 --> 00:14:07,834
لن أذهب إلى أي مكان
أنا هنا، انظري إلي

256
00:14:08,292 --> 00:14:10,375
انظري إلي
انظري إلى عيني

257
00:14:12,542 --> 00:14:15,751
حسناً، سأفتح سروالك
لأرى معدتك، حسناً؟

258
00:14:15,876 --> 00:14:17,167
أريد إلقاء نظرة سريعة

259
00:14:20,042 --> 00:14:21,459
سألقي نظرة

260
00:14:22,459 --> 00:14:24,083
!رباه -
(سارة) -

261
00:14:24,209 --> 00:14:26,876
(ديريك) -
ما خطبي؟ -

262
00:14:26,999 --> 00:14:28,292
أهي معدتي؟
هل تنزف؟

263
00:14:28,417 --> 00:14:29,751
لا بأس -
هل أحتضر؟ -

264
00:14:29,876 --> 00:14:31,167
أرجوك، أريد أن أعرف -
لا، لا، لا -

265
00:14:31,292 --> 00:14:32,667
لديك شق بسيط في معدتك
وسيكون كل شيء على ما يرام

266
00:14:32,792 --> 00:14:34,542
الأمر ليس مهماً
يمكنني تولي أمره

267
00:14:35,042 --> 00:14:36,999
كيف؟ -
كيف ستحل المشكلة؟ -

268
00:14:39,334 --> 00:14:42,167
لا تعرف
رباه، سأموت هنا

269
00:14:42,792 --> 00:14:44,959
كفي عن قول هذا
إنه أمر مهين

270
00:14:45,334 --> 00:14:48,584
لا أدع الناس يموتون
أنا بارع جداً في عملي

271
00:14:48,792 --> 00:14:52,375
حتى إلى جانب الطريق
حسناً، أنا أفكّر، أفكّر

272
00:14:58,751 --> 00:15:00,042
(سارة)

273
00:15:00,334 --> 00:15:02,083
لديك ثياب من المصبغة في السيارة
أليس كذلك يا (سارة)؟

274
00:15:02,209 --> 00:15:03,542
أجل، على ما أظن

275
00:15:11,209 --> 00:15:14,999
قبّلك (تشارلي) هذا الصباح
أكانت قبلتك الأولى؟

276
00:15:15,083 --> 00:15:18,626
أجل، في ما خلا
عازف الكمان الجهير الثاني

277
00:15:18,751 --> 00:15:20,876
ولكنه لا يحتسب -
لماذا؟ -

278
00:15:20,999 --> 00:15:22,584
كانت مجدر قبلات تدريبية

279
00:15:22,709 --> 00:15:24,417
أيجدر بي التدرب إذاً؟ -
لا -

280
00:15:24,542 --> 00:15:27,626
...ولكنها -
ما حجم الورطة التي ستواجهها -

281
00:15:27,751 --> 00:15:29,918
عندما تكتشف والدتها
ما كانت تقوم به؟

282
00:15:30,125 --> 00:15:33,042
إنها محقة
لست مثالًا يحتذى به

283
00:15:33,167 --> 00:15:36,167
(ولا أظن أن تقبيل (تشارلي
استحق كل هذا العناء

284
00:15:36,292 --> 00:15:38,626
كل قبلة قبل القبلة الفعلية
لا تحتسب بأية حال

285
00:15:39,834 --> 00:15:43,459
قبّلت نسوة كثيرات
وأول مرة قبلت زوجتي

286
00:15:45,584 --> 00:15:50,125
لم تكن زوجتي آنذاك
كانت مجرد فتاة في حانة

287
00:15:50,876 --> 00:15:53,083
ولكن عندما قبلتها
...بدا الأمر

288
00:15:54,125 --> 00:15:58,959
...علي إخبارك
وكأنني لم أقبّل أي امرأة من قبل

289
00:16:00,083 --> 00:16:03,918
كانت أشبه بالقبلة الأولى
القبلة الصحيحة

290
00:16:05,918 --> 00:16:07,209
هل لديك شقيق؟

291
00:16:16,375 --> 00:16:18,459
إنه يوم جميل لإنقاذ الحياة

292
00:16:18,584 --> 00:16:21,542
مهلًا، ماذا يعني ذلك؟ -
إنها مجرد جملة أقولها -

293
00:16:29,626 --> 00:16:31,667
هل تسمعون ذلك؟ -
أسمع ماذا؟ -

294
00:16:32,876 --> 00:16:36,167
أتسمعين ذلك؟ -
رصدوا إشارتنا الدخانية -

295
00:16:36,292 --> 00:16:37,876
أجل، رصدوا إشارتنا الدخانية

296
00:16:58,667 --> 00:17:01,375
سأزورك في المستشفى
في الصباح الباكر، مفهوم؟

297
00:17:01,709 --> 00:17:03,000
شكراً

298
00:17:03,792 --> 00:17:05,292
حسناً، انتبهي
لموطىء قدمك

299
00:17:09,417 --> 00:17:10,751
شكراً

300
00:17:20,709 --> 00:17:23,125
علي الاعتراف لك دكتور
اذهب وارتشف شراباً

301
00:17:23,250 --> 00:17:24,584
لقد استحققته -
شكراً -

302
00:18:09,792 --> 00:18:11,417
"قالت لي، لا تقلقي"

303
00:18:12,042 --> 00:18:13,959
قالت لي إن كل شيء"
"سيكون على ما يرام

304
00:18:14,083 --> 00:18:15,959
"النجدة" -
هذا غريب، لا؟" -

305
00:18:16,042 --> 00:18:18,125
"كيف تعمل الذاكرة" -
"أتسمعني سيدي؟ تماسك" -

306
00:18:18,250 --> 00:18:22,042
الأمور التي لا يمكنك تذكرها فعلًا"
"وتلك التي لا يمكنك نسيانها

307
00:18:24,876 --> 00:18:26,999
ماذا لدينا؟ -
حالة سيئة -

308
00:18:27,083 --> 00:18:28,584
(جيروم دايفيس)
رضح بأداة غير مستدقة

309
00:18:28,709 --> 00:18:31,083
كسر مفتوح بالجمجمة
يحاول الموت

310
00:18:31,542 --> 00:18:33,000
لندخله، هيا

311
00:18:39,042 --> 00:18:41,751
لا، لا، انتظر
لا، واحد آخر؟

312
00:18:41,876 --> 00:18:44,501
لا، لا، لدينا
تلك السيدة وطفلتها

313
00:18:44,626 --> 00:18:47,125
والفتاة التي بقرت أمعاءها
والفتى المصاب برأسه

314
00:18:47,250 --> 00:18:48,584
عندما يهطل المطر
يهطل بشدة

315
00:18:48,709 --> 00:18:50,000
يجب أن يهطل في مكان آخر

316
00:18:50,125 --> 00:18:53,542
لسنا مركز طوارىء ولا نتمتع
بتجهيزات مناسبة لمثل هذه الأمور

317
00:18:53,667 --> 00:18:55,083
ليس لدينا مكان وتعلمون ذلك

318
00:18:55,209 --> 00:18:56,542
أفسحوا له مجالًا

319
00:18:57,626 --> 00:18:58,999
ماذا نفعل بالرجل؟

320
00:18:59,375 --> 00:19:02,459
انظر إليه -
حسناً -

321
00:19:02,584 --> 00:19:03,918
ولكن لست الملام في هذا

322
00:19:13,417 --> 00:19:15,584
رجل مجهول ضربته شاحنة صغيرة

323
00:19:15,709 --> 00:19:18,209
إصابة رضحية
برأسه وصدره وبطنه

324
00:19:18,334 --> 00:19:20,626
انخفاض مستمر بضغط الدم بعد لترين
من المحلول الملحي

325
00:19:20,751 --> 00:19:22,751
كان نبضه متقطعاً عند 130

326
00:19:22,918 --> 00:19:25,167
"لم تمت، تنفس فحسب"

327
00:19:25,292 --> 00:19:26,626
"نحتاج إلى 4 وحدات دم"

328
00:19:26,751 --> 00:19:29,375
مزق في فروة الرأس"
"وعدة كسور على الأرجح

329
00:19:29,501 --> 00:19:32,542
"حاول ألا تتحرك" -
مجهول في حادث سيىء -

330
00:19:32,667 --> 00:19:35,584
وجب إخراجه من السيارة
فقد وعيه في الموقع

331
00:19:35,709 --> 00:19:37,999
وردود فعله بطيئة ومعدله على
مقياس غيبوبة (غلاسغو) هو 10

332
00:19:38,083 --> 00:19:39,792
ما اسمك سيدي؟
أيمكنك سماعي؟

333
00:19:39,918 --> 00:19:42,000
"أجل، أجل، يمكنني سماعك"

334
00:19:42,959 --> 00:19:45,792
فقدان مهارات النطق"
"نزيف محتمل بالدماغ

335
00:19:45,918 --> 00:19:47,876
بؤبؤاه متجانسان ومتفاعلان -
"إشارة جيدة" -

336
00:19:47,999 --> 00:19:49,292
مع ذلك"
"عليك إجراء مسح مستقطع

337
00:19:49,417 --> 00:19:50,751
لديك كسر متقلقل بقفصه لصدري
عند الجهة اليمنى

338
00:19:50,876 --> 00:19:52,167
أحتاج إلى أنبوب فرنسي الآن
بقياس 36

339
00:19:52,292 --> 00:19:53,626
سيدي، أيمكنك أن تخبرني اسمك؟

340
00:19:53,751 --> 00:19:56,792
ما زال ضغط دمه منخفضاً
ونبضه سريعاً بعد وحدتي محلول ملحي

341
00:19:56,918 --> 00:19:59,626
ربما ينزف في صدره
علّق وحدتي دم في جهاز التقطير

342
00:19:59,751 --> 00:20:02,125
أريد صينية طوارىء
وتصوير أشعة وفحصاً لتحديد فئة دمه

343
00:20:02,250 --> 00:20:03,834
!فليتصل أحد بقسم الجراحة ثانية

344
00:20:03,959 --> 00:20:05,834
إنها ذكية"
"إنها تعجبني

345
00:20:05,959 --> 00:20:08,542
آسف، هذا سيؤلمك
ولكن علينا فعل ذلك

346
00:20:20,876 --> 00:20:22,375
لا بد أن ذلك آلمك، آسفة

347
00:20:22,709 --> 00:20:26,250
هلا تخبرني اسمك من فضلك
هلا تخبرني أي شيء

348
00:20:43,167 --> 00:20:45,209
عذراً، (توبي)؟

349
00:20:59,626 --> 00:21:00,999
سأقصد الحمام أمي

350
00:21:01,209 --> 00:21:02,542
سلي الممرضة أين هو

351
00:21:03,417 --> 00:21:04,999
أجل، هناك

352
00:21:06,959 --> 00:21:09,834
سأطلب مسحاً مستقطعاً لرأسه
لا نعلم مدى إصابة رأسه

353
00:21:09,959 --> 00:21:12,042
إنها محقة"
"لا تعرف

354
00:21:12,709 --> 00:21:16,167
انظري إلى صور المسح الصوتي ينزف
في بطنه وليس لدينا وقت لمسح مستقطع

355
00:21:16,709 --> 00:21:19,083
متعجرف لأنها"
"أصغر منك سناً

356
00:21:19,209 --> 00:21:20,626
"ولأنها امرأة على الأرجح"

357
00:21:20,751 --> 00:21:22,042
...أعتقد فقط

358
00:21:22,167 --> 00:21:24,667
لا وقت لدينا لإجراء مسح مستقطع
علينا نقله إلى قسم الطوارىء

359
00:21:24,999 --> 00:21:26,999
هيا، أنت متمكنة من الأمر"
"لا تتراجعي

360
00:21:27,167 --> 00:21:28,501
...لا أظننا مسيطرون

361
00:21:28,626 --> 00:21:30,918
لم يتغير معدل ضغطه
منذ وصوله

362
00:21:31,000 --> 00:21:32,334
يمكننا تأجيل
مسحه المستقطع

363
00:21:32,459 --> 00:21:34,334
ها هي صور الصدر
والورك والعمود الفقري

364
00:21:42,375 --> 00:21:43,834
(ديريك)

365
00:21:47,501 --> 00:21:50,375
"ويندي)، لا يجب أن تكوني هنا)"

366
00:21:53,459 --> 00:21:54,999
لم تمت

367
00:21:56,667 --> 00:22:00,250
أعرف بأنك لم تمت
وهل تريد أن تعرف كيف أعلم ذلك؟

368
00:22:01,292 --> 00:22:03,334
لأنني أشعر بنبضك

369
00:22:03,667 --> 00:22:08,042
وهذا يعني أن قلبك ينبض
قلبك ينبض، أي أنك لم تمت، مفهوم؟

370
00:22:14,792 --> 00:22:16,083
أبقِ عينيك علي

371
00:22:16,709 --> 00:22:18,709
ابقَ غير ميت
مفهوم؟

372
00:22:19,918 --> 00:22:22,375
إنه يوم جميل
لإنقاذ الحياة، أليس كذلك؟

373
00:22:22,626 --> 00:22:25,751
فإياك أن تموت

374
00:22:31,834 --> 00:22:33,918
أين يفترض أن تكوني؟ -
أسيكون على ما يرام؟ -

375
00:22:35,626 --> 00:22:36,959
ابنة من هذه؟

376
00:22:38,125 --> 00:22:39,459
سأتعامل مع الأمر

377
00:22:44,667 --> 00:22:47,083
لم أمت"
"لم أمت

378
00:22:47,375 --> 00:22:50,876
هذا الرجل، هل تعرفينه؟ -
(أجل، إنه (ديريك -

379
00:22:50,999 --> 00:22:53,959
ديريك) من؟)
أهو فرد من العائلة أو جار؟

380
00:22:54,042 --> 00:22:56,000
إنه صديقي -
حسناً -

381
00:22:56,709 --> 00:23:00,334
هل تعرفين كنيته؟ -
لا، لقد قابلته للتو اليوم -

382
00:23:00,459 --> 00:23:03,334
أخرجني ووالدتي
من سيارتنا بعد الحادث

383
00:23:03,459 --> 00:23:09,709
(وأصلح ساقها وساعد (تشارلي
وأعاد أحشاء (ألانا) إلى بطنها وأنقذنا

384
00:23:09,834 --> 00:23:11,709
أنقذكم؟ -
أنقذنا كلنا -

385
00:23:12,167 --> 00:23:13,751
إنه طبيب

386
00:23:14,834 --> 00:23:18,375
أهو طبيب؟ -
جراح على ما أظن -

387
00:23:23,501 --> 00:23:26,083
"رأسي، افحصوا رأسي"

388
00:23:27,209 --> 00:23:28,542
تخدير من فضلكم

389
00:23:29,918 --> 00:23:32,542
عليك أن تهدأ يا صديقي -
إنه جراح -

390
00:23:32,667 --> 00:23:34,626
...لنجلب

391
00:23:36,501 --> 00:23:40,334
إنه جراح وقد أنقذ كل من كان
في حادث السيارة الذي وصل ضحاياه للتو

392
00:23:43,209 --> 00:23:45,584
دكتور، سنخدرك الآن
لنؤمن مجراك الهوائي

393
00:23:45,709 --> 00:23:48,083
ستكون بخير -
"لا، لست كذلك" -

394
00:23:48,209 --> 00:23:49,834
"عليكم الانتظار"

395
00:23:51,209 --> 00:23:53,000
أحقنته بمزيج (ساكس) ومخدر؟ -
أجل -

396
00:23:58,042 --> 00:24:01,375
لا بأس، أنت بحوزتنا
وسيكون كل شيء على ما يرام

397
00:24:02,792 --> 00:24:07,501
هذا ليس صائباً"
"وجب بك أخذي لإجراء مسح لرأسي

398
00:24:11,417 --> 00:24:13,542
ضغط دمه منتظم
ربما يجدر بنا إجراء مسح له

399
00:24:13,667 --> 00:24:14,999
"أجل، أصغوا إليها"

400
00:24:15,083 --> 00:24:16,417
في الأمر مجازفة شديدة
قد ينهار في جهاز المسح

401
00:24:16,542 --> 00:24:17,876
علينا شقه وإيجاد موقع النزيف

402
00:24:17,999 --> 00:24:20,042
لا، لا ضرورة لذلك"
"لديك وقت

403
00:24:20,167 --> 00:24:21,501
علينا العمل سريعاً يا جماعة

404
00:24:21,626 --> 00:24:23,751
حالتي مستقرة يا جماعة"
"حالتي مستقرة

405
00:24:23,876 --> 00:24:25,501
خذوني لإجراء"
"مسح مستقطع لرأسي

406
00:24:25,626 --> 00:24:28,042
أعدوه لعملية استكشافية -
نحن قادمون -

407
00:24:29,042 --> 00:24:32,167
سأموت لأن هؤلاء الناس
ليسوا مدربين بالشكل المناسب

408
00:24:36,292 --> 00:24:37,792
1، 2، 3

409
00:24:39,417 --> 00:24:41,876
ضغط دمه منخفض
(أعطوه قابضات، (بيتادين

410
00:24:42,209 --> 00:24:45,125
لا أشعر بذراعي"
"ماذا يحصل؟

411
00:24:45,250 --> 00:24:46,584
أنا جاهزة لتخديره

412
00:24:47,501 --> 00:24:49,292
"لا، لدي شق في رأسي"

413
00:24:49,709 --> 00:24:51,292
"!لا تفوتوه، لا تفوتوه"

414
00:24:52,626 --> 00:24:55,459
لقد انفصل القولون
علينا إجراء عملية فغر قولون مؤقت

415
00:24:55,584 --> 00:24:57,250
هذا أفضل"
"من الموت على ما أظن

416
00:24:57,459 --> 00:24:58,959
لديه مزق في طحاله
من الدرجة الثانية

417
00:24:59,042 --> 00:25:00,375
"(لتركته (ميريدث"

418
00:25:00,501 --> 00:25:02,459
لنتركه، لنتحقق من الحجيرات الـ4

419
00:25:02,584 --> 00:25:04,876
ولتفقدت المحيط"
"خلف الكبد مرتين

420
00:25:04,999 --> 00:25:06,375
لنتحقق من المحيط خلف الكبد

421
00:25:06,667 --> 00:25:07,999
"لا بأس"

422
00:25:08,751 --> 00:25:10,709
تباً، انخفض معدل
الأكسجين لديه

423
00:25:11,334 --> 00:25:12,751
صوت تنفس منخفض
إلى الجهة اليمنى

424
00:25:12,876 --> 00:25:14,167
"تحققي من الأنبوب"

425
00:25:14,292 --> 00:25:15,751
الأنبوب يبدو جيداً -
"تحققي منه ثانية" -

426
00:25:19,375 --> 00:25:20,959
تباً، لديه نزيف ضخم في صدره

427
00:25:21,042 --> 00:25:22,375
علينا فتح صدره

428
00:25:22,501 --> 00:25:23,834
صينية عملية فغر الصدر

429
00:25:23,959 --> 00:25:26,125
لا، انتظر لترى"
"مقدار الدم الذي سيخرج

430
00:25:26,250 --> 00:25:28,000
"سيتوقف على الأرجح، انتظر فحسب"

431
00:25:28,209 --> 00:25:34,792
مشرط -
ما زال ضغطه منخفضاً -

432
00:25:34,918 --> 00:25:36,250
لا أجد أي مزق بالرئتين

433
00:25:36,834 --> 00:25:39,334
النقير سليم ولا ينزف في صدره
هذا ليس منطقياً

434
00:25:39,459 --> 00:25:41,292
يفوتنا شيء ما -
تحضروا لتخطيط قلبي -

435
00:25:41,417 --> 00:25:43,125
"ليس هذا، ليس هذا ما يفوتكم"

436
00:25:44,375 --> 00:25:45,709
"انخفاض مستمر بالنبض"

437
00:25:45,834 --> 00:25:48,083
"تحققوا من رأسي" -
...لا أفهم ماذا -

438
00:25:49,042 --> 00:25:50,375
لديه جرح رأسي

439
00:25:51,542 --> 00:25:52,876
تحققي من بؤبؤيه

440
00:25:55,417 --> 00:25:56,918
بؤبؤه الأيمن مفتوح تماماً

441
00:25:57,000 --> 00:25:58,751
اتصل بقسم
جراحة الأعصاب في الحال

442
00:25:58,876 --> 00:26:00,167
فعلنا ذلك -
"اتصلوا به ثانية إذاً" -

443
00:26:00,292 --> 00:26:01,626
اتصلوا به ثانية إذاً

444
00:26:07,834 --> 00:26:10,000
هل من أخبار؟ -
كان جراح الأعصاب في عشاء -

445
00:26:11,125 --> 00:26:12,584
عشاء؟ -
"عشاء؟" -

446
00:26:12,709 --> 00:26:14,000
قال إنه سيأتي
خلال 20 دقيقة

447
00:26:14,125 --> 00:26:17,834
"سيكون قد فات الأوان" -
تباً -

448
00:26:28,250 --> 00:26:31,292
أين هو؟ -
اتصل به ثانية -

449
00:26:51,626 --> 00:26:52,959
حمداً للّه

450
00:26:53,751 --> 00:26:55,542
ما الخطأ الذي فعلتموه الآن؟

451
00:26:55,667 --> 00:26:57,501
نحن؟ -
أنت قيد الاتصال -

452
00:26:57,626 --> 00:26:59,000
لمَ تأخرت كل هذا الوقت؟

453
00:26:59,125 --> 00:27:00,459
ومن تكونين؟

454
00:27:00,584 --> 00:27:01,918
وجب أن تأتي
في غضون 20 دقائق

455
00:27:02,000 --> 00:27:03,334
"لما شكّل ذلك فرقاً"

456
00:27:03,459 --> 00:27:05,375
لو طلبتم مسحاً مستقطعاً
لاتصلتم بي قبلًا

457
00:27:05,501 --> 00:27:06,959
ماذا أفعل حيال ذلك؟

458
00:27:07,042 --> 00:27:08,709
...كان علينا السيطرة -
كان ينزف في بطنه -

459
00:27:08,834 --> 00:27:11,292
كانت حالته مستقرة
وكان لديكم وقت

460
00:27:11,417 --> 00:27:14,083
وعلي الآن أن أبذل
قصارى جهدي لإنقاذه بفضلكما

461
00:27:15,125 --> 00:27:16,501
"لا جدوى"

462
00:27:16,751 --> 00:27:19,918
وجب بك أن تكون هنا
خلال 20 دقيقة لا ساعة ونصف

463
00:27:20,167 --> 00:27:22,667
كان لدينا فرصة
!كان لديه فرصة لعينة

464
00:27:22,792 --> 00:27:25,501
اخرجي من غرفة جراحتي -
!ماذا؟ -

465
00:27:26,417 --> 00:27:31,542
سمعتني، ما لم تكوني من سيقص
رأسه يمكنك الخروج بالحال

466
00:27:32,667 --> 00:27:33,999
!الآن

467
00:27:45,834 --> 00:27:49,584
سأغسل يدي تحضراً للجراحة
فليجلب لي أحد صينية عملية حج القحف

468
00:27:50,042 --> 00:27:51,417
سبق وأضعتم وقتاً كافياً

469
00:27:52,667 --> 00:27:55,959
فات الأوان"
"فات الأوان

470
00:28:18,542 --> 00:28:19,876
مرحباً

471
00:28:23,751 --> 00:28:27,000
ماذا فعلت؟ -
فعلت ما أفعله دوماً -

472
00:28:27,667 --> 00:28:30,209
غير أنني كدت
أقتل نفسي خلال ذلك

473
00:28:30,501 --> 00:28:33,417
لا تطلق الدعابات
كنت خائفة

474
00:28:33,626 --> 00:28:37,667
لا تخافي
لن أذهب إلى أي مكان

475
00:28:40,459 --> 00:28:41,792
اقتربي

476
00:28:44,459 --> 00:28:45,792
أنا هنا

477
00:28:50,042 --> 00:28:52,417
سيدتي... سيدتي

478
00:28:53,501 --> 00:28:55,417
سيدتي، هل هذا منزل
ديريك شيبرد)؟)

479
00:28:55,709 --> 00:28:58,375
أجل، إنه زوجي

480
00:28:59,876 --> 00:29:01,751
أخشى أنه قد وقع حادث

481
00:29:02,626 --> 00:29:04,000
هلا ترافقيننا من فضلك

482
00:29:07,209 --> 00:29:10,209
هل أنت بخير؟ -
لا... لا يمكنني -

483
00:29:10,334 --> 00:29:11,667
لا يمكنني الذهاب فحسب

484
00:29:11,792 --> 00:29:13,125
ماذا أفعل بولدي؟

485
00:29:32,375 --> 00:29:34,667
"دم، إنه مجرد دم"

486
00:29:38,042 --> 00:29:41,375
ميريدث)، لا تخافي)"
"لا تخافي

487
00:29:52,584 --> 00:29:56,292
911، ما حالتكم الطارئة؟" -
"حاولت والدتي قتل نفسها" -

488
00:30:00,626 --> 00:30:01,959
...(دكتورة (غراي

489
00:30:04,417 --> 00:30:05,751
...دكتورة (غراي) لا يمكنني

490
00:30:06,667 --> 00:30:09,751
لا يمكننا
...إخبارك كم نحن آسفان

491
00:30:10,959 --> 00:30:12,584
آسف جداً
على خسارتك

492
00:30:14,292 --> 00:30:17,250
كان الدكتور
شيبرد) جراحاً مذهلًا)

493
00:30:17,375 --> 00:30:19,292
وموهوباً جداً

494
00:30:19,417 --> 00:30:23,250
لطالما كنت معجباً بتقنياته
...إنه

495
00:30:24,209 --> 00:30:25,792
كان شرفاً

496
00:30:47,709 --> 00:30:50,209
عدم إجراء مسح مستقطع لرأسه
كان قراراً سيئاً

497
00:30:51,999 --> 00:30:55,000
لسنا مركز طوارىء
...نحن مستشفى تعليمي

498
00:30:55,125 --> 00:30:56,626
بذلتم قصارى جهودكم

499
00:31:24,125 --> 00:31:28,083
سيدتي، خلت إن كان الوقت مناسباً

500
00:31:28,501 --> 00:31:31,542
أن آخذ دقيقة من وقتك وأن أفسّر
لك كيف يجري كل هذا

501
00:31:31,709 --> 00:31:33,999
أين الأوراق؟ -
(سيدة (شيبرد -

502
00:31:34,083 --> 00:31:35,459
هناك أمور
يجب أن تعرفيها

503
00:31:35,834 --> 00:31:38,250
أمور علينا مناقشتها
أمور صعبة

504
00:31:38,626 --> 00:31:41,626
أنا طبيبة
(الدكتورة (غراي

505
00:31:42,334 --> 00:31:45,375
أنا جراحة مثلما كان زوجي
وأعرف تماماً كيف يجري الأمر

506
00:31:45,501 --> 00:31:49,751
انتظرتم الساعات المطلوبة
وبات بوسعكم إعلانه ميتاً رسمياً

507
00:31:49,876 --> 00:31:52,209
ولكلمتني عادة
عن التبرع بالأعضاء

508
00:31:52,626 --> 00:31:56,751
ولكن وفقاً لجدوله لم يتبقَ
أعضاء عاملة كثيرة للتبرع بها

509
00:31:57,792 --> 00:31:59,834
لذا، يحتاج
قسم العناية الفائقة إلى سرير

510
00:31:59,959 --> 00:32:01,292
ولا بد أن تلك هي الأوراق

511
00:32:02,459 --> 00:32:06,417
الأوراق التي تريدني أن أوقعها
لتقرروا ماذا ستفعلون بزوجي

512
00:32:06,751 --> 00:32:09,417
الآن وقد مات
ولكنه ليس ميتاً فعلًا

513
00:32:11,042 --> 00:32:13,042
هل ننقله إلى منشأة
عناية طويلة الأمد

514
00:32:13,167 --> 00:32:16,167
ونشبك أصابعنا ونأمل
حصول أمر خرافي سحري

515
00:32:16,918 --> 00:32:18,584
أم أطفىء الجهاز؟

516
00:32:20,542 --> 00:32:22,709
وإيقاف كل التدخلات الشافية

517
00:32:23,083 --> 00:32:25,209
والتوقف عن كافة عمليات
المراقبة الروتينية

518
00:32:25,334 --> 00:32:27,959
وسحب كل القساطر
وأنابيب التصريف والأنابيب الأخرى

519
00:32:28,042 --> 00:32:29,959
وإنهاء كافة العلاجات

520
00:32:30,042 --> 00:32:32,375
التي قد تقدم الراحة للمريض

521
00:32:33,709 --> 00:32:38,250
وإنهاء كل إجراءات
دعم الحياة

522
00:32:40,834 --> 00:32:44,959
والتصرف كأي طبيب عاقل

523
00:32:48,501 --> 00:32:50,375
أهذا يغطي الأمر دكتور؟

524
00:32:51,667 --> 00:32:53,626
أهذا ما تريد التحدث معي بشأنه؟

525
00:32:54,209 --> 00:32:56,999
فيما أجلس هنا
مع ولدي النائمين

526
00:32:57,918 --> 00:32:59,709
أتريد التحدث
عن قتل زوجي؟

527
00:32:59,834 --> 00:33:01,250
أعطني الأوراق

528
00:33:01,542 --> 00:33:03,918
سيدتي -
!أعطني الأوراق -

529
00:33:31,250 --> 00:33:32,959
آسفة جداً

530
00:33:36,751 --> 00:33:38,834
أعلم أن كلامي
لا قيمة له الآن

531
00:33:39,959 --> 00:33:43,125
ولكنني كذلك
فقد أنقذ كل أولئك الناس

532
00:33:44,083 --> 00:33:48,083
واقتضى عملي إنقاذه

533
00:33:49,083 --> 00:33:53,792
وقد فشلت
وسيموت الآن

534
00:33:55,667 --> 00:33:58,709
لأنني لم أكن طبيبة كفوءة

535
00:33:58,999 --> 00:34:01,000
لأبقيه حياً

536
00:34:05,375 --> 00:34:07,667
أجل، أنت محقة
لقد فشلت فعلًا

537
00:34:07,792 --> 00:34:09,751
ولم تكوني بارعة
بما يكفي

538
00:34:10,792 --> 00:34:13,250
أتعلمين ما يوم غد؟ -
إنه يوم الجمعة -

539
00:34:13,375 --> 00:34:16,209
سيكون هناك مزيد من المرضى
الذين سيحضرون ويريدونك أن تنقذيهم

540
00:34:16,334 --> 00:34:19,584
أم أحدهم وطفل أحدهم
وزوج أحدهم

541
00:34:20,000 --> 00:34:22,709
يحتاجون إليك لتنقذيهم
لأنهم عاجزون عن إنقاذ أنفسهم

542
00:34:23,834 --> 00:34:26,918
فتعلمي من هذا
وحسّني نفسك

543
00:34:27,000 --> 00:34:29,209
وستكونين أفضل في المرة المقبلة

544
00:34:31,042 --> 00:34:32,501
ماذا لو لم أكن كذلك؟

545
00:34:32,751 --> 00:34:37,042
ستكونين كذلك -
وما أدراك بذلك؟ -

546
00:34:37,834 --> 00:34:39,584
لأنه كان الأول بالنسبة إليك

547
00:34:41,626 --> 00:34:44,667
سترين وجه زوجي
في كل مريض تعالجينه

548
00:34:44,792 --> 00:34:48,918
وتتذكرين أنه من مات
خلال مناوبتك

549
00:34:50,999 --> 00:34:53,667
سيسكنك، الحالات الصعبة
تسكنك دوماً

550
00:34:55,083 --> 00:34:57,125
ويتطلب الأمر واحداً فقط

551
00:34:57,250 --> 00:34:59,584
ولكنه سيجعلك تعملين
بجهد أكبر

552
00:34:59,709 --> 00:35:01,125
ويجعلك تتحسنين

553
00:35:01,250 --> 00:35:02,709
أو يجعلك تنسحبين

554
00:35:02,834 --> 00:35:06,334
ولا يمكنك أن تضيعي ما كان
ليشكل بقية حياة زوجي بالاستسلام

555
00:35:09,167 --> 00:35:12,334
فعودي إلى الداخل لأنك
لا تنقذين أحداً هنا بالخارج

556
00:35:18,876 --> 00:35:20,626
...أنا فعلًا -
أجل، أعلم -

557
00:35:21,250 --> 00:35:22,584
أعلم

558
00:36:08,334 --> 00:36:10,959
هناك عاملة اجتماعية
في الخارج مع ولدي

559
00:36:11,042 --> 00:36:13,375
بحال استغرق الأمر وقتاً -
سنهتم بهما -

560
00:36:13,501 --> 00:36:14,834
لا تقلقي

561
00:36:15,834 --> 00:36:17,334
أحتاج إلى الأوراق فحسب

562
00:36:38,417 --> 00:36:41,375
سأبدأ الآن
يمكنك الجلوس قربه

563
00:37:19,876 --> 00:37:21,167
مهلًا

564
00:37:21,959 --> 00:37:23,667
سيدتي -
!انتظري فحسب -

565
00:37:33,751 --> 00:37:35,042
ديريك)؟)

566
00:37:41,959 --> 00:37:43,417
(ديريك)

567
00:37:45,000 --> 00:37:47,501
ما قصتك إذاً؟ -
ليس لدي قصة -

568
00:37:47,626 --> 00:37:49,042
أنا مجرد فتاة في حانة

569
00:37:50,000 --> 00:37:51,417
أنا مجرد فتى في حانة

570
00:37:51,542 --> 00:37:53,667
هل تريدين تكرار الأمر؟

571
00:37:55,417 --> 00:37:58,751
(أحبك (ميريدث غراي"
"وأريد قضاء بقية حياتي

572
00:37:59,334 --> 00:38:00,667
"معك"

573
00:38:01,542 --> 00:38:05,417
أنت حب حياتي"
"ولا يمكنني تركك

574
00:38:08,501 --> 00:38:10,792
أنت أشبه بالصعود"
"لتنفس الهواء المنعش

575
00:38:10,918 --> 00:38:12,918
وكأنني كنت أغرق"
"وقد أنقذتني

576
00:38:15,999 --> 00:38:17,584
"أنا مغرم بك"

577
00:38:19,334 --> 00:38:22,334
"أنا مغرم بك إلى الأبد"

578
00:38:26,959 --> 00:38:31,334
...إذاً وداعاً

579
00:38:34,667 --> 00:38:35,999
(ديريك)

580
00:38:36,083 --> 00:38:37,501
ديريك)، حسناً)
(ميريدث)

581
00:38:37,626 --> 00:38:38,959
ميريدث)؟) -
أجل -

582
00:38:40,626 --> 00:38:42,000
سررت بلقائك -
(وداعاً (ديريك -

583
00:38:49,584 --> 00:38:50,918
(ديريك)

584
00:38:55,709 --> 00:38:57,000
لا بأس

585
00:39:00,375 --> 00:39:01,709
يمكنك الذهاب

586
00:39:06,626 --> 00:39:07,959
سنكون بخير

587
00:39:19,792 --> 00:39:21,083
هل أنت جاهزة؟

588
00:39:23,792 --> 00:39:26,959
لا ولكن افعلي ذلك

589
00:39:48,167 --> 00:39:50,918
"معدل الأكسجين منخفض"

590
00:40:07,709 --> 00:40:09,417
"معدل الأكسجين منخفض"

591
00:40:36,083 --> 00:40:39,083
ترجمة غادة أميرداش
سكرينز إنترناشونال - بيروت

