﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:02,167
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

2
00:00:03,751 --> 00:00:05,501
(أنت تعجبين (جاكسون"
"يكن لك المشاعر

3
00:00:05,626 --> 00:00:06,959
"عليك أن تكلميه وحسب"

4
00:00:07,042 --> 00:00:08,959
أتريدين ممارسة بعض الجنس المجهد؟ -
طُردت تواً -

5
00:00:09,042 --> 00:00:11,292
أتى جنديان إلى المنزل اليوم"
"(وقالا إنهم عثروا على (مايغن

6
00:00:11,459 --> 00:00:14,751
"قالا إنها حية" -
"أتذكرون الحلم الذي يعودون فيه إلينا؟" -

7
00:00:14,876 --> 00:00:16,709
ميغان) حية؟) -
إنها حية -

8
00:00:16,834 --> 00:00:18,751
"لو كنت (ديريك) لكنت رحلت منذ زمن"

9
00:00:28,000 --> 00:00:29,959
"إنها مفارقة مؤلمة بالنسبة إلى الأطباء"

10
00:00:30,125 --> 00:00:33,083
فغالباً ما نضطر"
"إلى زيادة مرضكم لنشفيكم

11
00:00:33,501 --> 00:00:34,834
ميغان)؟)

12
00:00:37,792 --> 00:00:39,083
(ميغان)

13
00:00:41,999 --> 00:00:44,083
من... من أنت؟

14
00:00:48,334 --> 00:00:51,501
آسفة، كان لا بد من أن أفعل ذلك

15
00:00:52,667 --> 00:00:55,292
هلا تحررني من هذا الشيء
لأتمكن من معانقة جسدك الباهت؟

16
00:00:55,417 --> 00:00:59,542
أجل، تعالي

17
00:01:00,834 --> 00:01:03,709
إذا التأمت عظمة بشكل غير متساو"
"نضطر إلى إعادة كسرها

18
00:01:05,792 --> 00:01:10,501
إذا كانت ندبة ما سميكة جداً"
"نضطر إلى كشطها وصنع جرح جديد

19
00:01:14,542 --> 00:01:16,459
"نحطمكم لنبنيكم"

20
00:01:19,250 --> 00:01:23,834
لم أحتجز في تلك الفجوة"
"بل ألقيت فيها عندما بدأت التفجيرات

21
00:01:23,999 --> 00:01:25,292
"كانوا يحاولون حمايتي"

22
00:01:25,542 --> 00:01:27,834
ليس سهلاً إيجاد جراحين
(متخصصين في الرضوض في (العراق

23
00:01:28,167 --> 00:01:30,501
...إذاً، طوال تلك السنوات -
تلقيت معاملة جيدة -

24
00:01:31,042 --> 00:01:32,918
لكنهم كانوا ليقتلونني لو غادرت

25
00:01:33,042 --> 00:01:35,999
زوجتك جميلة فعلاً -
يسرني جداً لقاؤك -

26
00:01:36,250 --> 00:01:37,584
وأنا أيضاً

27
00:01:42,083 --> 00:01:43,417
مرحباً أيها الغريب

28
00:01:49,459 --> 00:01:50,792
آسف جداً

29
00:01:52,167 --> 00:01:54,584
"...لا بأس، لا بأس، أنا بخير"

30
00:01:54,792 --> 00:01:57,459
...حسناً، عليك أن

31
00:01:57,834 --> 00:01:59,918
ما الذي يؤلمك؟ -
ما الخطب؟ -

32
00:02:00,417 --> 00:02:01,959
وقع انفجار منذ 6 أشهر

33
00:02:02,083 --> 00:02:05,667
وأصبت بشظية وحصلت
مضاعفات بعد العملية

34
00:02:05,792 --> 00:02:08,125
ولم يلتئم الجرح جيداً

35
00:02:21,459 --> 00:02:24,459
حسناً
اسمعوا جميعاً، رجاء، أرجوكم

36
00:02:25,042 --> 00:02:29,042
أود بداية أن أشكركم جميعاً لمحافظتكم
على رباطة جأشكم خلال ما حدث ليلة البارحة

37
00:02:29,167 --> 00:02:32,792
بفضلكم كانت الإصابات محدودة

38
00:02:32,918 --> 00:02:35,834
ونجح رجال الإطفاء باحتواء النيران بسرعة

39
00:02:35,999 --> 00:02:40,250
لكن وقعت بعض الأضرار
ولا بد من إصلاحها

40
00:02:40,584 --> 00:02:42,501
وحدة العناية الفائقة"
"الخاصة بجراحة الأعصاب

41
00:02:42,751 --> 00:02:45,209
ومختبر القسطرة"
"وعيادات الأمراض الرئوية

42
00:02:45,459 --> 00:02:47,999
"...والمدخل إلى حجرات التعقيم" -
(طردت (إلايزا -

43
00:02:48,167 --> 00:02:52,083
أجل، سمعت بذلك
اتركيها قليلاً فالطرد مُذل

44
00:02:52,209 --> 00:02:55,167
أتركها لمتى؟ لساعات أو لأيام؟

45
00:02:56,918 --> 00:02:58,417
لم أتعرض يوماً للطرد

46
00:02:58,667 --> 00:03:01,042
ستكون هذه المحطات محظورة"
"...على المتجولين

47
00:03:01,167 --> 00:03:02,501
(رحلت (ستيفاني

48
00:03:02,709 --> 00:03:04,918
نُقلت جواً إلى مركز
(للحروق في (تكساس

49
00:03:05,083 --> 00:03:08,501
في المستشفى كله"
"لذا وحتى إشعار آخر

50
00:03:08,667 --> 00:03:11,584
غرف العمليات من الغرفة
رقم 3 حتى 6، لا تعمل

51
00:03:11,709 --> 00:03:13,334
هانت)، وصلت أختك؟) -
أجل -

52
00:03:13,501 --> 00:03:14,918
(سيأخذها (ريغز
لتجري تصويراً طبقياً

53
00:03:15,083 --> 00:03:18,292
نحتاج أنا و(ريغز) إلى أخذ إجازة -
مفهوم -

54
00:03:18,459 --> 00:03:19,792
(سأخبر (بايلي

55
00:03:20,209 --> 00:03:22,334
معالجة أختك ستكون أولويتنا
ما إن ننتهي من هنا

56
00:03:22,459 --> 00:03:23,792
حسناً، شكراً

57
00:03:24,000 --> 00:03:27,501
أذكر بأن علينا تفادي غرف
العمليات من الـ3 حتى 6

58
00:03:27,626 --> 00:03:30,626
وجناح جراحة الأعصاب كله
فهم غير مستقرين

59
00:03:37,999 --> 00:03:42,417
وتفادوا أيضاً غرفة الممرضات
في الطابق الرابع حتى إشعار آخر

60
00:03:53,709 --> 00:03:55,000
مرحباً -
مرحباً -

61
00:03:55,334 --> 00:03:58,000
أنت تعملين -
أجل، سأعمل -

62
00:04:00,459 --> 00:04:03,292
كيف حال (ميغان)؟ -
إنها حية -

63
00:04:03,959 --> 00:04:08,792
ليست بخير تماماً لكنه مرحة
وذكية وتنبض بالحياة

64
00:04:08,959 --> 00:04:10,999
وهذا منشّط

65
00:04:11,375 --> 00:04:12,918
فقد حصلت هذه المعجزة

66
00:04:13,167 --> 00:04:17,459
وجعلتني أدرك أنني أتمتع بالقدرة
على اجتراح معجزة لعائلة شخص آخر

67
00:04:17,584 --> 00:04:20,542
لذا، أجل، سأعمل

68
00:04:21,250 --> 00:04:23,083
لا تعتقدين أن عليك أن
تكوني مع (أوين) اليوم؟

69
00:04:23,459 --> 00:04:26,250
أجيد جداً التعامل مع الأزمات
لكن الأزمة انتهت

70
00:04:33,876 --> 00:04:35,709
ومنذ متى أنت هنا؟

71
00:04:36,709 --> 00:04:38,042
منذ سنتين

72
00:04:39,417 --> 00:04:43,999
وهل تعرفت إلى إحداهن؟
تعرف... مهمة؟

73
00:04:45,125 --> 00:04:47,667
مرحباً -
(لحظة يا (ميغ -

74
00:04:48,000 --> 00:04:49,334
مرحباً -
مرحباً -

75
00:04:49,459 --> 00:04:50,792
كيف حالها؟

76
00:04:51,501 --> 00:04:53,584
تعاني تصلباً في البطن

77
00:04:53,959 --> 00:04:58,876
لكنها تبلي حسناً بالرغم من كل شيء

78
00:04:58,999 --> 00:05:01,792
!هذا رائع
وكيف حالك أنت؟

79
00:05:02,292 --> 00:05:06,876
تعرفين، أنا بخير بالرغم
من كل شيء، وأنت؟

80
00:05:06,999 --> 00:05:08,292
وأنا كذلك

81
00:05:15,125 --> 00:05:19,167
آسف (ميغ)، ماذا كنا نقول؟ -
كنت أسألك إن تعرفت إلى إحداهن -

82
00:05:19,292 --> 00:05:21,375
وكنت تكسب وقتاً
للتوصل إلى إجابة مقبولة

83
00:05:21,501 --> 00:05:23,334
لم أكن أكسب وقتاً -
كاذب -

84
00:05:23,834 --> 00:05:25,125
...اسمعي

85
00:05:25,876 --> 00:05:27,459
تعرفت إلى إحداهن بالفعل

86
00:05:29,000 --> 00:05:32,209
وماذا حصل؟ -
"ليست أنت" -

87
00:05:34,125 --> 00:05:35,459
جميل

88
00:05:36,501 --> 00:05:37,834
أليس كذلك؟

89
00:05:38,751 --> 00:05:40,709
أخلي الجناح الجنوبي الغربي
في الطابق الثاني

90
00:05:40,918 --> 00:05:44,417
لذا يجب إعادة المرضى كافة في الأسرة
من 3 إلى 10 إلى الأعلى، مفهوم؟

91
00:05:44,542 --> 00:05:45,876
ماذا لديك يا (ديلوكا)؟

92
00:05:45,999 --> 00:05:47,292
بو مارتينيز)، في الـ14 من العمر)

93
00:05:47,417 --> 00:05:49,417
يعاني ألماً حاداً في الفك
وصداعاً متكرراً على الجهة اليسرى

94
00:05:49,542 --> 00:05:51,876
أيمكنك أن تتبع إصبعي يا (بو)؟ جيد

95
00:05:52,042 --> 00:05:53,626
متى بدأ الألم؟ -
منذ بضعة أشهر -

96
00:05:53,792 --> 00:05:55,959
أخذوا له صور الأشعة هذه
الشهر الماضي ولم يجدوا شيئاً

97
00:05:56,042 --> 00:05:58,626
أعطوه مسكنات لا تنفع
والآن يرفضون إعطاءه المزيد

98
00:05:58,876 --> 00:06:00,918
يعاملونه كما لو كان مدمناً

99
00:06:01,626 --> 00:06:03,959
ابني ليس هكذا
ما عاد قادراً على لعب البايسبول

100
00:06:04,042 --> 00:06:07,125
يقول إنه يعاني وخزاً شديداً
في الفك وفي منطقة الخشاء

101
00:06:07,292 --> 00:06:10,209
فكرت في أن نصور
رأسه وعنقه ووجهه وفكه

102
00:06:10,334 --> 00:06:12,918
موافقة
بو)؟ سأعتني بك)

103
00:06:13,167 --> 00:06:16,375
أعرف أن ألمك حقيقي
ولن أرتاح إلى أن أعرف أسبابه

104
00:06:16,709 --> 00:06:19,667
وأعرف كيفية معالجته، أعدك بذلك
أعدك أنت أيضاً، حسناً

105
00:06:25,292 --> 00:06:27,375
هل هذه (ميغان هانت)؟ -
أجل -

106
00:06:27,709 --> 00:06:32,125
إنه أسوأ جرح رأيته يوماً في البطن -
لديها فتق هائل وناسور عملاق -

107
00:06:32,250 --> 00:06:35,334
طبقات البطن مجروحة
وملتصقة بعضها ببعض

108
00:06:35,792 --> 00:06:38,834
...أحشاؤها الصغيرة وقولونها عبارة عن -
كتلة كبيرة -

109
00:06:39,000 --> 00:06:42,083
وما من جلد سليم كفاية
لإقفال الجرح كما يجب

110
00:06:42,209 --> 00:06:45,209
أعتقد أن علينا أن نزودها بمزيد
من المغذيات ونفرغ الجرح وننتظر

111
00:06:45,334 --> 00:06:49,375
فسيلتئم في النهاية -
تريدنا أن نعكس إجراء فغرة القولون -

112
00:06:49,501 --> 00:06:51,626
لا أرى سبيلاً لفعل ذلك

113
00:06:51,792 --> 00:06:54,375
أنا أستطيع أن أفعل ذلك
وأنت علمتني الطريقة

114
00:06:58,918 --> 00:07:03,459
أريد أن أعيد جمع أنسجة
جدار البطن شيئاً فشيئاً

115
00:07:03,584 --> 00:07:08,292
فأضع موسعات الأنسجة لتمديد الجلد
ثم أعيد جمع البطن ببطء

116
00:07:08,417 --> 00:07:12,459
ثم نعاود الدخول لإزالة الناسور
ونعكس إجراء فغرة القولون

117
00:07:12,709 --> 00:07:15,375
وسأختم بجراحة
إعادة ترميم جدار البطن

118
00:07:15,542 --> 00:07:18,542
ما معنى ذلك؟ -
"أنها الشخص الجديد المفضل لدي" -

119
00:07:18,709 --> 00:07:20,918
من تكونين؟ -
(ميريديث غراي) -

120
00:07:21,042 --> 00:07:22,626
شكراً لك على خدماتك
(دكتورة (هانت

121
00:07:22,918 --> 00:07:27,459
أعترف أنني لم أجر عمليات منذ
فترة لكن تبدو هذه عملية خطيرة

122
00:07:27,584 --> 00:07:30,584
هي كذلك بالتأكيد
وما من ضمانات أنها ستنجح

123
00:07:30,876 --> 00:07:35,167
لهذا السبب نوصي أنا والدكتورة
بايلي) بمقاربة أكثر تحفظاً)

124
00:07:35,292 --> 00:07:39,250
شكراً لك، لكنني عدت
تواً من الموت وسأخاطر

125
00:07:42,000 --> 00:07:46,209
كما أنه من الصعب العيش بجرح
(مفتوح في البطن في (العراق

126
00:07:46,334 --> 00:07:48,000
ماذا تقصدين بذلك؟

127
00:07:49,792 --> 00:07:51,918
أجل، كنت أحاول إيجاد
طريقة لأخبركم بهذا

128
00:07:52,000 --> 00:07:54,751
(علي أن أعود إلى (العراق
ما إن أتحسن

129
00:07:56,834 --> 00:07:58,417
ابني هناك

130
00:08:09,417 --> 00:08:10,751
(يُدعى (فاروق

131
00:08:10,876 --> 00:08:14,167
كان والداه سوريين قاتلا في صفوف
المتمردين وماتا في المعارك

132
00:08:14,334 --> 00:08:16,751
أخذته عندما كان في الرابعة
وهو في العاشرة الآن

133
00:08:17,542 --> 00:08:19,083
ليس لديه أهل غيري

134
00:08:19,250 --> 00:08:22,459
وكان السبب الرئيسي في بقائي
سوية طوال تلك السنوات

135
00:08:22,584 --> 00:08:25,918
أنا جدة؟ -
ألم تستطيعي جلبه معك؟ -

136
00:08:26,042 --> 00:08:29,250
أنت بطلة قومية -
قل ذلك لقوانين الهجرة الأمريكية -

137
00:08:30,834 --> 00:08:34,042
إذا نجحت عمليتك
سيكون بطني سليماً؟

138
00:08:34,209 --> 00:08:36,918
هذه هي الخطة -
هذا ما سنفعله إذاً -

139
00:08:44,417 --> 00:08:45,751
ميريديث)؟)

140
00:08:46,334 --> 00:08:49,375
آسف، ما كنت لأطلب إليك أبداً
(أية استشارة لحالة (ميغان

141
00:08:49,542 --> 00:08:50,876
لم تطلب إلي ذلك

142
00:08:51,626 --> 00:08:54,375
هل عملك على حالة
ميغان) فكرة جيدة؟)

143
00:08:54,542 --> 00:08:56,209
كونها من العائلة
أما من تضارب في المصالح هنا؟

144
00:08:56,334 --> 00:08:57,667
ليست من عائلتي

145
00:08:58,918 --> 00:09:01,959
...أفهم ذلك، لكن -
أنا الأفضل لهذه المهمة -

146
00:09:02,042 --> 00:09:03,375
دعني أساعد وحسب

147
00:09:10,918 --> 00:09:14,334
هل تبكين بسبب اللوح الفارغ؟ -
هل رأيت (ستيف) ليلة البارحة؟ -

148
00:09:15,999 --> 00:09:20,125
أجل، أجل، أصيبت لكننا
وصلنا إليها في الوقت المناسب

149
00:09:20,417 --> 00:09:21,876
كان أمراً لا يُصدق

150
00:09:21,999 --> 00:09:27,417
كان أمراً حماسياً في الواقع
أقصد الاندفاع

151
00:09:27,626 --> 00:09:31,000
من عساي أكلم الآن؟
من سأنافس؟

152
00:09:31,167 --> 00:09:35,375
من سيخبرني متى تصرفت بسخف
أو رائحتي مقرفة وعلي أن أستحم؟

153
00:09:35,542 --> 00:09:37,751
(يا لها من طريقة لجعل إصابات (ستيفاني
التي غيرت حياتها تتمحور حولك

154
00:09:37,918 --> 00:09:39,792
اعتبرت الأمر اندفاعاً

155
00:09:41,792 --> 00:09:45,459
أجل، أعتقد ذلك وتحتاجين إلى ذلك -
أحتاج إلام؟ -

156
00:09:45,626 --> 00:09:46,959
إلى الاستحمام

157
00:09:48,959 --> 00:09:50,667
مرحباً -
مرحباً -

158
00:09:50,834 --> 00:09:53,626
هل أنت مشغولة؟ -
هل رأيت اللوح؟ -

159
00:09:54,292 --> 00:09:55,626
تعالي معي

160
00:10:01,626 --> 00:10:04,292
(تبدو بحالة جيدة يا (ماكس -
(أشعر بأنني بخير دكتور (أليكس -

161
00:10:04,667 --> 00:10:06,542
(ماكس)، هذه الدكتورة (ويلسون) -
مرحباً -

162
00:10:06,667 --> 00:10:07,999
ستقرأ لي جدولك، اتفقنا؟

163
00:10:09,375 --> 00:10:14,417
ماكس سبنسر)، 7 سنوات، عانى تقيؤاً)
وألماً متقطعاً في البطن طوال أشهر

164
00:10:14,584 --> 00:10:18,334
عثر على سوء استدارة في السبيل
الهضمي العلوي بسبب وجود أشرطة

165
00:10:18,459 --> 00:10:21,876
(يحتاج إلى الخضوع لإجراء (لاد
...ومن المقرر إجراؤه

166
00:10:22,000 --> 00:10:24,751
ما إن يتبين أن تحليل
إفراغ معدتي طبيعي

167
00:10:25,334 --> 00:10:28,542
تماماً، عجباً، أنت
ذكي جداً، صحيح؟

168
00:10:34,042 --> 00:10:35,375
انظري

169
00:10:35,834 --> 00:10:38,626
ألورا)، الملكة المحاربة)
هل هي أنت؟

170
00:10:40,751 --> 00:10:42,751
ماكس)، لا تفضح غطاءها)

171
00:10:43,626 --> 00:10:45,501
هي التي ستجري لك العملية

172
00:10:53,375 --> 00:10:54,709
هل أنت جاد؟

173
00:10:55,125 --> 00:10:58,334
ستجعلني أجري إجراء (لاد) وحدي؟ -
أتعتقدين أن بوسعك ذلك؟ -

174
00:10:58,792 --> 00:11:01,292
!بوسعي ذلك؟ أنا ملكة محاربة

175
00:11:10,834 --> 00:11:12,667
هل استدعيتني؟ -
(إنهم الـ(ميم ثاء -

176
00:11:13,501 --> 00:11:14,834
ماذا؟

177
00:11:14,959 --> 00:11:16,667
وكأن ليس لدينا ما يكفينا
للتعامل معه اليوم

178
00:11:16,834 --> 00:11:18,918
(وصل (ميم ثاء) (مينيك -
ميم ثاء)؟) -

179
00:11:19,000 --> 00:11:20,334
المتدربون الثانويون

180
00:11:20,876 --> 00:11:23,209
مجموعة السنة الرابعة
في كلية الطب

181
00:11:23,375 --> 00:11:25,417
الذين كانت تتودد إليهم
ليصبحوا متدربين محتملين

182
00:11:26,000 --> 00:11:27,959
أتوا من أجل التناوب
على الخدمة لـ6 أسابيع

183
00:11:28,042 --> 00:11:31,167
ألم تكلمك في هذا الأمر؟ -
قد تكون ذكرته -

184
00:11:31,375 --> 00:11:35,334
لكنني بارع جداً في تجاهلها -
أتوا وكلهم لك -

185
00:11:35,751 --> 00:11:40,417
وكلهم متفوقون في دراستهم -
هم معدومو الكفاءة اجتماعياً إذاً -

186
00:11:40,542 --> 00:11:41,876
هذا محتمل

187
00:11:47,083 --> 00:11:48,417
(دكتورة (هانت

188
00:11:48,542 --> 00:11:50,459
ستجرون صورة للناسور؟ -
أصبت -

189
00:11:50,792 --> 00:11:53,000
هل أنت واثقة من أنك تريدين
تعريض نفسك لكل هذا؟

190
00:11:53,334 --> 00:11:55,999
إنه مجرد أنبوب عليه صباغ سيدخل
بطني، ليس بالأمر الخطير

191
00:11:56,083 --> 00:11:57,417
لا أحتاج إلى رؤية هذا

192
00:11:58,125 --> 00:12:00,834
سأعود في الصباح الباكر يا عزيزتي

193
00:12:01,918 --> 00:12:03,459
لا يمكنك رؤية هذا أنت أيضاً

194
00:12:04,334 --> 00:12:06,459
أجل، سأقل أمك إلى المنزل -
حسناً -

195
00:12:06,959 --> 00:12:09,375
"(عمت مساء (ميريديث" -
"(عمت مساء (إيفلين" -

196
00:12:16,876 --> 00:12:21,918
رفعتما الكلفة بينكما إذاً أنت وأمي -
...حضرت زفافي (أوين)، لذا -

197
00:12:22,250 --> 00:12:23,584
الزفافان؟

198
00:12:24,709 --> 00:12:26,000
هذا حماسي

199
00:12:26,250 --> 00:12:29,125
أطلعيني على سبق، من أحببت
أكثر بين زوجتي (أوين) ولماذا؟

200
00:12:29,292 --> 00:12:31,250
لا يمكنني أن أجيب عن هذا السؤال

201
00:12:32,167 --> 00:12:35,792
(حسناً، لا تتحدثي عن (أوين
(تحدثي عن (نايثن

202
00:12:36,167 --> 00:12:38,626
من يواعد ومتى ولكم من الوقت؟

203
00:12:39,918 --> 00:12:42,792
حسناً (ميغان)، هلا تتركين الدكتورة
غراي) تركز على عملها لو سمحت؟)

204
00:12:42,918 --> 00:12:44,209
أنت مفسد للمتعة

205
00:12:45,959 --> 00:12:47,250
خذي نفساً عميقاً

206
00:12:48,000 --> 00:12:51,209
حسناً، هنا الطوارئ -
نحن ندخل الطوارئ -

207
00:12:51,334 --> 00:12:54,042
كما تعرفون على الأرجح
نحن في الطابق الأول من مركز الصدمات

208
00:12:54,209 --> 00:12:55,542
نحن في الطابق الأول في مركز الصدمات

209
00:12:55,667 --> 00:12:58,042
دكتور (ويبر)، ما حجم الصدمات
التي يتلقها مستشفى (غراي سلون)؟

210
00:12:58,167 --> 00:13:01,417
حسناً، يستقبل قسم الطوارئ
...120 ألف حالة في السنة

211
00:13:01,667 --> 00:13:05,167
5 آلاف منها مرتبطة بالصدمات

212
00:13:05,334 --> 00:13:07,042
و22 بالمائة منها
لها علاقة بتلقي طعون

213
00:13:07,167 --> 00:13:09,083
بتلقي طعون -
ذكريني باسمك -

214
00:13:09,250 --> 00:13:10,584
(كانديس وارنر)

215
00:13:10,709 --> 00:13:13,792
(ربما من الأفضل يا (كانديس
وضع الهاتف جانباً

216
00:13:13,918 --> 00:13:16,375
أجد خاصية التحدث في تطبيق تدوين
الملاحظات الطريقة الأمثل لتسجيل الجولة

217
00:13:16,501 --> 00:13:19,834
وأنا أجدها الطريقة الأكثر
إزعاجاً لتقومي بالجولة

218
00:13:19,959 --> 00:13:22,501
!دعونا نمر -
حسناً، ماذا لديكم؟ -

219
00:13:22,667 --> 00:13:23,999
اصطدام بين سيارة رياضية وأحد المشاة

220
00:13:24,083 --> 00:13:25,751
هناك عدة كسور مفتوحة
وتوقف قلبه على الطريق

221
00:13:25,876 --> 00:13:27,584
فلنتحضر لشق صدره بسرعة -
"حجرة الصدمات" -

222
00:13:27,709 --> 00:13:30,501
أتمانعين مشاهدتنا؟ -
لا، طالما أنكم لا تعيقونني -

223
00:13:30,667 --> 00:13:32,626
اجلبوا صينية الصدر مقاس 6
وقفازات قصيرة

224
00:13:32,999 --> 00:13:35,792
جاهزون؟ عندما أفرغ من العد
واحد، إثنان، ثلاثة

225
00:13:36,459 --> 00:13:39,375
زودوني بالقفازات وعقموا صدره"
"فليتول أحد التعبئة

226
00:13:41,334 --> 00:13:46,209
كانديس)، إذا انشغلت بسرد كل ما)
...يحدث في هاتفك الخلوي فستفوتين

227
00:13:51,250 --> 00:13:52,584
دكتور (ويبر)؟

228
00:13:52,709 --> 00:13:54,000
!حسناً، فليخرج الجميع! هيا بنا

229
00:13:54,209 --> 00:13:56,083
!فليخرج الجميع! اخرجوا
!اخرجوا جميعاً

230
00:13:56,542 --> 00:13:59,751
أيقظه -
هو في الـ35؟ -

231
00:13:59,876 --> 00:14:03,292
لعله في الـ38 الآن -
وهو إطفائي؟ -

232
00:14:05,542 --> 00:14:06,876
أحسنت يا أمي

233
00:14:07,125 --> 00:14:08,459
...لم يعجبني الأمر في البداية

234
00:14:08,709 --> 00:14:12,209
أجل، ما زال لا يعجبني
...لكن هذا يسعدها، لذا

235
00:14:16,334 --> 00:14:18,167
ما كان يجب أن أكف
عن البحث عنك

236
00:14:21,417 --> 00:14:24,167
انظر إلي يا (أوين)، أنا بخير

237
00:14:24,584 --> 00:14:27,918
تعرضت لبعض الضرب في البداية
لضمان ألا أهرب

238
00:14:28,000 --> 00:14:32,584
لكن كونت صداقات بعد فترة ولعبت
الورق ومارست الجراحة وربيت ابني

239
00:14:32,751 --> 00:14:35,834
وكنت بخير، لم أردك أن
تهدر حياتك بالبحث عني

240
00:14:36,083 --> 00:14:39,375
كنت أصلي كل ليلة أن تكون
قد عدت إلى أمي في الديار

241
00:14:39,501 --> 00:14:40,834
(وتزوجت أي امرأة إلا (بيث

242
00:14:42,876 --> 00:14:46,417
أردتك أن تكون سعيداً
ولا أزال أريد ذلك

243
00:14:47,334 --> 00:14:50,709
...وهذا الشعور بالذنب
لا طائل منه مطلقاً

244
00:14:52,501 --> 00:14:55,626
وثمة أمر أريدك أن تفعله -
اطلبي أي شيء -

245
00:14:55,751 --> 00:14:59,751
عندما آكل يخرج الطعام عبر
الناسور في الحال، الأمر مقرف

246
00:14:59,876 --> 00:15:03,209
لذا أريدك أن تجلب لي قهوة مثلجة
بالحليب فيما يقل (نايثن) أمي إلى المنزل

247
00:15:03,334 --> 00:15:05,792
هل أنت جادة؟ -
قهوة مثلجة بالحليب في الحال -

248
00:15:06,334 --> 00:15:08,375
مع قشدة مخفوقة زائدة -
إلايزا)؟) -

249
00:15:08,999 --> 00:15:12,083
هيا، هيا، منحتك أطول وقت ممكن

250
00:15:12,209 --> 00:15:15,334
عليك أن تسمحي لي بمساعدتك
"في "لعق جروحك

251
00:15:18,834 --> 00:15:22,626
عجباً، بدا ذلك أكثر قذارة مما قصدت

252
00:15:24,167 --> 00:15:26,709
إلايزا)؟ هيا)

253
00:15:46,334 --> 00:15:47,667
"قهوة بعد الخامسة عصر@ًاً؟"

254
00:15:47,834 --> 00:15:50,209
لن تنام أبداً الليلة

255
00:15:51,125 --> 00:15:52,459
تيدي)؟)

256
00:15:52,584 --> 00:15:56,000
تيدي)، ماذا تفعلين هنا؟) -
(عادت (ميغان -

257
00:15:56,209 --> 00:15:58,042
ألا تظن أنني قد آتي لأتفقدك؟

258
00:16:15,792 --> 00:16:17,918
"ماذا يجري هنا؟" -
"يصعب الجزم" -

259
00:16:18,000 --> 00:16:21,751
لم نبدأ بالعمل بعد وأنا واثقة
من أن ذاك الجراح الرئيسي

260
00:16:22,792 --> 00:16:26,375
وذاك هناك، أعتقد أنه
أفضل ممرض مساعد لديه

261
00:16:29,626 --> 00:16:31,876
هل هو مثير؟ -
ليس عادياً -

262
00:16:31,999 --> 00:16:33,751
لكننا خرجنا معاً في بعض
...المواعيد وحسب، لذا

263
00:16:34,751 --> 00:16:38,250
آسف، سأعطيك مزيداً بعد من هذه
الحقن لإرخاء عضلاتك المائلة

264
00:16:38,417 --> 00:16:40,042
وجعلها لينة أكثر

265
00:16:40,334 --> 00:16:43,626
أجل، عندما تنتهي من ذلك هلا تزود
هذه المنطقة بقليل من (البوتوكس)؟

266
00:16:44,250 --> 00:16:48,042
أنت مقطب الحاجبين مذ عدت -
مهمة الأخ هي القلق -

267
00:16:48,167 --> 00:16:50,667
!شكراً لك -
أنت مخطئة، إنها مهمة الأم -

268
00:16:50,792 --> 00:16:53,542
وظيفة الأخ هي الترفيه -
أتريدينني أن أؤدي لك رقصة نقرية؟ -

269
00:16:53,709 --> 00:16:55,709
لا، لكن إن كان بوسعك
نبش التنورة والقربة

270
00:16:55,876 --> 00:16:58,584
سيحسن ذلك من شعوري بالتأكيد -
حسناً، هل تعزف على القربة؟ -

271
00:16:58,751 --> 00:17:01,501
فعلت ذلك لصيف واحد في الصف الثامن
وهي لا تجعلني أنسى ذلك

272
00:17:01,626 --> 00:17:03,999
يا إلهي، أريد فعلاً رؤية ذلك -
وأنا أيضاً -

273
00:17:04,083 --> 00:17:05,999
أيمكنني أن أستدير الآن؟ -
!لا -

274
00:17:06,918 --> 00:17:08,209
أيفري)، أتوشك على الانتهاء هنا؟)

275
00:17:08,334 --> 00:17:11,834
لدي عرض عن ورم أمام الأطباء
ولا طائل من الأمر بدونك

276
00:17:11,999 --> 00:17:15,626
...إميليا)، أقدم لك (تيدي)، أتت من) -
ألمانيا)، صحيح، تحدثنا عبر الهاتف) -

277
00:17:15,792 --> 00:17:17,959
...أجل، تشرفت -
أجل، أجل، تشرفت بلقائك -

278
00:17:18,918 --> 00:17:22,167
آسفة، أنا مشتتة فلدي ولد
...يعاني ورم بانيات العظم، لذا

279
00:17:22,334 --> 00:17:25,167
وأنت تشرحين حالته أتفهم الأمر تماماً -
أتعرفون أمراً؟ أنهيت هنا -

280
00:17:25,334 --> 00:17:28,792
سأتفقدك لاحقاً، لا تنهكي
عضلات بطنك رجاء، اتفقنا؟

281
00:17:28,918 --> 00:17:30,209
حاضر سيدي

282
00:17:35,792 --> 00:17:37,083
ماذا؟

283
00:17:37,751 --> 00:17:40,626
كنت أنوي أن أسألك
كيف تجد الحياة الزوجية

284
00:17:46,501 --> 00:17:48,083
كيف هو كيس فغر القولون؟

285
00:17:50,459 --> 00:17:55,125
مريضنا في الـ14 من العمر
ويعاني ألماً دائماً ومتزايداً، (ديلوكا)؟

286
00:17:55,292 --> 00:17:57,876
اكتشفنا عبر التصوير بالرنين المغناطيسي
أن لديه ورم بانيات عظام ضخم

287
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
وقد امتد وصولاً إلى العظم
الصدغي والفك والخشاء

288
00:18:00,501 --> 00:18:02,792
وقد غطى العصبين القحفيين
السابع والثامن

289
00:18:02,918 --> 00:18:06,334
نجحنا بأخذ خزعة
عبر الأذن والورم حميد

290
00:18:06,542 --> 00:18:08,292
يمكنني أن أستأصله من تحت القذال

291
00:18:08,459 --> 00:18:11,834
لكنني سأحتاج إلى مساعدة لجهة
إعادة ترميم الفك والعضلة الصدغية

292
00:18:11,959 --> 00:18:16,209
لا يمكن إجراء عملية لهذا الورم -
لا أؤمن بهكذا مقاربة -

293
00:18:16,501 --> 00:18:18,292
أؤمن بالله أجل
وربما بوجود وحيدي القرن

294
00:18:18,417 --> 00:18:19,918
لكن استحالة إجراء عملية؟ لا

295
00:18:20,000 --> 00:18:21,999
فلنبدأ باصطياد وحيدي القرن إذاً
ففرصك في ذلك أفضل

296
00:18:22,083 --> 00:18:24,751
لا يمكنك اصطيادها، ما خطبك؟ -
عالجيه بالأشعة -

297
00:18:24,918 --> 00:18:26,209
وهذا لن يساعد كثيراً

298
00:18:26,334 --> 00:18:27,667
إذا أجريت العملية
ستقطعين العصب القحفي

299
00:18:27,792 --> 00:18:29,083
لا، لن أفعل

300
00:18:29,209 --> 00:18:31,250
إذا حاولت استئصال عظمة الخد فقد
ترسلين الولد إلى منزله بدون فك سفلي

301
00:18:31,417 --> 00:18:34,501
هل نرسله إلى المنزل ليموت إذاً؟ -
...لا، لا ترسله إلى المنزل ليموت -

302
00:18:34,709 --> 00:18:37,334
ترسله إلى المنزل ليعاني ألماً مضنياً
لما تبقى من حياته البائسة

303
00:18:37,459 --> 00:18:38,999
كنت سأقول أن نرسله
إلى عيادة لمعالجة الآلام

304
00:18:39,083 --> 00:18:40,417
علاجي أدق

305
00:18:42,626 --> 00:18:44,584
سيسمح لك بإجراء عملية (لاد) لولد؟

306
00:18:44,792 --> 00:18:46,667
ستجرينها كلها؟ وحدك؟

307
00:18:47,834 --> 00:18:50,417
هل هذا سبب سيئ للوقوع
مجدداً في غرام أحدهم؟

308
00:18:51,167 --> 00:18:52,792
يبدو سبباً جيداً بالنسبة إلي

309
00:18:53,999 --> 00:18:56,542
إنها فكرة سيئة، إنها سيئة جداً

310
00:18:56,667 --> 00:19:00,667
فهي تنتهي بتدمير حيوات
وبدخول أحدهم السجن

311
00:19:01,667 --> 00:19:02,999
لا

312
00:19:03,709 --> 00:19:05,000
لا ماذا؟

313
00:19:05,209 --> 00:19:06,542
(لا، لن أكون (ستيفاني
الجديدة بالنسبة إليك

314
00:19:06,751 --> 00:19:10,417
كانت صبورة أكثر عليك، لا، لا

315
00:19:11,417 --> 00:19:14,542
حسناً، هذا مختبر شحذ المهارات

316
00:19:14,876 --> 00:19:17,751
دكتورة (ويلسون)، هل تعرفت
إلى متدربينا الثانويين الجدد؟

317
00:19:18,083 --> 00:19:20,042
لم أعرف بوجود شيء كهذا

318
00:19:21,167 --> 00:19:23,626
(هذه الدكتورة (ويلسون
إنها طبيبة مقيمة ومسؤولة

319
00:19:23,876 --> 00:19:25,918
هلا ترين الأولاد
ما تعملين عليه يا (ويلسون)؟

320
00:19:26,000 --> 00:19:29,792
أجل، هذه طاولة تشريح افتراضية

321
00:19:29,918 --> 00:19:33,918
وفي هذه الحالة، سأرفع الثرب

322
00:19:34,083 --> 00:19:39,751
(ثم أمرر القولون من رباط (تراينز
عبر الصمام اللفائفي الأعوري

323
00:19:40,834 --> 00:19:42,375
!هلا تتركون ملاحظاتكم يا جماعة

324
00:19:43,250 --> 00:19:45,542
سيدي، أيمكنني...؟ -
لا، لا يمكنك ذلك -

325
00:19:52,000 --> 00:19:54,626
باتت شبحية بالنسبة إليك -
ماذا؟ ما معنى ذلك؟ -

326
00:19:54,999 --> 00:19:58,542
لا رسائل نصية ولا ملاحظات
اختفت وحسب؟ باتت شبحية

327
00:20:00,083 --> 00:20:03,209
هل يفعل الناس ذلك غالباً
حتى بات للأمر تعبيره الخاص؟

328
00:20:03,334 --> 00:20:05,626
الأمر قاس ورهيب ولا يجب
أن يفعل أحد بأحد ذلك

329
00:20:05,751 --> 00:20:07,542
وأنا آسفة جداً

330
00:20:11,334 --> 00:20:13,334
على الأقل كانت واضحة بشأن نواياها

331
00:20:13,459 --> 00:20:16,876
(لم تربكك بشأن موضوع (مونتانا
ثم بقيت وحسب

332
00:20:16,999 --> 00:20:18,334
ما هو موضوع (مونتانا)؟

333
00:20:18,626 --> 00:20:21,918
هل هو تعبير آخر لم أسمع
به يوماً؟ أشعر بأنني عجوز

334
00:20:23,375 --> 00:20:27,542
مفاجأة -
!يا إلهي! يا إلهي! أتيت -

335
00:20:27,999 --> 00:20:30,000
(تركتني (كالي)، ذهبت إلى (نيويورك
وأخذت (صوفيا) معها

336
00:20:30,167 --> 00:20:31,709
ونجحت في إيجاد الحب مجدداً
لكنها طُردت

337
00:20:31,834 --> 00:20:33,125
وكنت أنوي الاتصال بك منذ وقت طويل

338
00:20:33,250 --> 00:20:34,584
آسفة جداً
هل بت شبحية بالنسبة إليك؟

339
00:20:34,751 --> 00:20:37,459
آسفة جداً، أنا صديقة رهيبة
!يسرني جداً قدومك

340
00:20:40,792 --> 00:20:42,083
مرحباً

341
00:20:43,751 --> 00:20:46,792
ماذا؟ أثمة شيء على وجهي؟ -
لا، وجهك مثالي -

342
00:20:48,542 --> 00:20:52,751
...أقصد... لدي -
ما الخطب؟ -

343
00:20:52,918 --> 00:20:54,834
...كان هذا رائعاً، لكن لدي

344
00:21:08,959 --> 00:21:11,834
أيمكنك سماعي؟ -
أجل -

345
00:21:12,083 --> 00:21:13,751
لا أعتقد أن عليك التواجد في الأعلى

346
00:21:14,083 --> 00:21:15,417
"لمَ لا؟"

347
00:21:15,542 --> 00:21:19,334
لأن ما توشك أن تراه منفّر
فهناك دماء وأحشاء

348
00:21:19,542 --> 00:21:22,542
لا، تبدين جميلة في حالاتك كلها -
اصمت -

349
00:21:24,083 --> 00:21:25,417
مرحباً -
مرحباً -

350
00:21:25,584 --> 00:21:28,667
ألديك أية أسئلة قبل أن نبدأ؟ -
أيمكنني أن أرى الموسعات؟ -

351
00:21:28,834 --> 00:21:30,167
بالطبع، حسناً

352
00:21:31,667 --> 00:21:34,209
...يا إلهي! هذه
عجباً، إنها ضخمة

353
00:21:34,709 --> 00:21:38,375
سنفرغها لإدخالها ثم سنعيد
ملأها بالسائل الملحي ببطء

354
00:21:38,501 --> 00:21:40,459
سنحتاج إلى أكبر مساحة ممكنة

355
00:21:40,584 --> 00:21:41,999
أتعرفين ما يمكن أن
نقوله في الجيش الآن؟

356
00:21:42,125 --> 00:21:44,083
ماذا؟ -
(قلها معي يا (نايثن -

357
00:21:49,292 --> 00:21:52,918
(فلنجر هذه العملية دكتورة (غراي -
فلنبدأ، حسناً -

358
00:22:08,501 --> 00:22:10,459
حسناً، حسناً

359
00:22:11,584 --> 00:22:15,792
حسناً، اسمع، إنها جراحة
بسيطة وستكون بخير

360
00:22:15,999 --> 00:22:17,501
ليست مرحلة خطيرة

361
00:22:19,584 --> 00:22:22,209
حسناً، أتعرف أمراً؟ عليك
أن تضع رأسك بين ركبتيك

362
00:22:23,918 --> 00:22:25,999
!ضع رأسك بين قدميك أيها الرائد

363
00:22:26,959 --> 00:22:28,250
!اجلس

364
00:22:30,999 --> 00:22:33,125
حسناً، أحسنت، تنفس

365
00:22:35,501 --> 00:22:39,042
(لا يمكنني أن أخسرها ثانية يا (تيدي -
أعرف ذلك -

366
00:22:39,250 --> 00:22:40,584
خسرت 10 سنوات

367
00:22:40,834 --> 00:22:43,667
ما عادت أساساً كما أذكرها
فقدتها حتى في ذاكرتي

368
00:22:44,792 --> 00:22:46,501
والآن عادت

369
00:22:48,125 --> 00:22:51,167
ويمكن أن أخسرها ثانية -
لا، لا بأس -

370
00:22:53,209 --> 00:22:56,709
اسمعي، عليك أن تلحقي برحلتك -
لن أذهب إلى أي مكان -

371
00:23:22,959 --> 00:23:26,042
إنهم كأطباء العظام -
"لكنهم أكثر صخباً" -

372
00:23:29,667 --> 00:23:31,167
حسناً، ستشعرين بقرصة بسيطة

373
00:23:31,334 --> 00:23:33,125
لا يجب أن يؤلمك
ذلك كثيراً، اتفقنا؟

374
00:23:33,918 --> 00:23:35,626
أنهيت، هل أنت بخير؟

375
00:23:36,542 --> 00:23:38,626
(ميريديث)، يؤسفني ما حصل لـ(ديريك)

376
00:23:38,999 --> 00:23:42,167
شكراً وأنا أيضاً -
من يكون (ديريك)؟ -

377
00:23:43,918 --> 00:23:45,834
إنها قصة طويلة

378
00:23:49,667 --> 00:23:54,125
وصلت هذه لك -
(إنه (فاروق -

379
00:23:55,542 --> 00:23:57,209
هو بارع في التقاط صور السلفي

380
00:23:57,709 --> 00:24:00,375
هذا خطم مثير للإعجاب -
عمل ممتاز -

381
00:24:00,501 --> 00:24:04,417
أين هو الآن؟ -
(مع الجيش الأمريكي في (بغداد -

382
00:24:04,792 --> 00:24:08,125
لم أنجح بتبنيه قانونياً
وهو لاجئ سوري

383
00:24:08,667 --> 00:24:10,667
سأحتاج إلى سنوات لجلبه إلى هنا
هذا إن نجحت أساساً

384
00:24:11,000 --> 00:24:12,334
أريد أن أعود إليه وحسب

385
00:24:13,375 --> 00:24:14,792
نايثن)، هل تخطط للانتقال...؟)

386
00:24:14,999 --> 00:24:16,626
ميغان)، يبدو أنك)
بحاجة إلى هواء منعش

387
00:24:16,792 --> 00:24:20,083
أيمكننا أن نخرجها يا (ميريديث)؟ -
يا إلهي، سأخرج؟ أجل أرجوك -

388
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
أنا أتولى الأمر -
هل أنت بخير؟ -

389
00:24:23,209 --> 00:24:25,959
هكذا يكون المرء روبوتاً إذاً

390
00:24:26,709 --> 00:24:29,542
لا أعرف بشأن الوربوتات أعتقد أنك
تشبهين المخلوقات الفضائية أكثر

391
00:24:29,709 --> 00:24:31,501
أو ربما مخلوقاً بحرياً غريباً؟

392
00:24:32,292 --> 00:24:34,042
هاك! أحسنت، أحسنت

393
00:24:36,918 --> 00:24:39,918
تصرفت بغرابة عندما سألت عن
(انتقال (نايثن) للعيش مع (ميغان

394
00:24:40,042 --> 00:24:41,375
ألا تزال مستاء منه؟

395
00:24:43,667 --> 00:24:45,667
كانت هناك علاقة
(بين (نايثن) و(ميريديث

396
00:24:45,792 --> 00:24:47,834
(إلى أن عرفنا بأمر (ميغان

397
00:24:48,167 --> 00:24:52,167
ولا نريدها أن تعرف -
مهلاً، هل تمزح؟ -

398
00:24:52,959 --> 00:24:54,250
هل تمازحني يا (أوين)؟

399
00:24:55,667 --> 00:24:58,876
(ميريديث) جراحة (ميغان)
ولا تريدها أن تعرف؟

400
00:25:01,542 --> 00:25:02,876
هل أنت جاهز؟

401
00:25:03,125 --> 00:25:06,792
حسناً، ستنام الآن
...وعندما تستيقظ ستكون

402
00:25:06,999 --> 00:25:11,125
!ملكاً محارباً -
تماماً! حسناً -

403
00:25:12,584 --> 00:25:14,250
(حسناً، ستكون رائعاً يا (ماكس

404
00:25:17,417 --> 00:25:19,000
وهنا غرفة العمليات

405
00:25:20,000 --> 00:25:21,999
دكتور (كوريف)، أتمانع أن نراقب؟

406
00:25:23,584 --> 00:25:27,083
القرار لك فهذه حالتك -
لا بأس، فلنعقم أيدينا -

407
00:25:27,334 --> 00:25:29,334
حسناً، رائع، هيا بنا

408
00:25:30,501 --> 00:25:31,834
(ميريديث)

409
00:25:31,999 --> 00:25:33,918
ميريديث)؟ ألديك دقيقة؟) -
مرحباً، أجل -

410
00:25:34,167 --> 00:25:37,167
(هل قرأت المقال الذي نشرته (كريستينا
عن إشباع الرئة خارج الجسم؟

411
00:25:37,334 --> 00:25:38,667
ليس مناسباً

412
00:25:39,209 --> 00:25:42,918
تقصدين قراءة مقال (كريستينا)؟ -
(إجراؤك العملية لـ(مايغن هانت -

413
00:25:43,334 --> 00:25:45,626
هي اختارت إجراء العملية
وتعرف بمخاطرها

414
00:25:45,751 --> 00:25:47,626
لكنها لا تعرف
بتاريخ علاقتك بخطيبها

415
00:25:47,751 --> 00:25:51,042
وهذا تضارب صارخ في المصالح
عليك أن تتركي هذه الحالة

416
00:25:51,209 --> 00:25:53,292
لا يمكنك أن تكلميها هكذا -
(إميليا) -

417
00:25:53,501 --> 00:25:55,334
عذراً؟ -
...لست طبيبة (ميغان)، لذا -

418
00:25:55,667 --> 00:25:57,876
(إذا قررت (ميريديث
أنها قادرة على إجراء العملية

419
00:25:58,000 --> 00:25:59,667
...فلا يمكنك القدوم إلى هنا -
يمكنني أن أدافع عن نفسي -

420
00:25:59,918 --> 00:26:01,542
وكأنك صاحبة المكان
والتحدث إليها هكذا

421
00:26:01,792 --> 00:26:03,083
ما كان يجب أن أفعل

422
00:26:03,292 --> 00:26:04,918
(ميغان) أخت (أوين)
وأنت زوجته

423
00:26:05,083 --> 00:26:08,834
(لذا لا يجب أن أدافع عن (ميغان
و(أوين) اللذين عانيا الأمرين

424
00:26:08,999 --> 00:26:10,292
وأنا شاهدة على ذلك

425
00:26:10,459 --> 00:26:12,959
ما كان يجب أن آتي إلى هنا
وأدافع عنهما لأن هذه وظيفتك

426
00:26:13,167 --> 00:26:16,417
لكنك لا تقومين بها فبالكاد رأيتك -
لأن لدي مريضاً -

427
00:26:16,584 --> 00:26:20,042
لديك زوج أيضاً -
عذراً، هل نحن في العام 1952؟ -

428
00:26:20,417 --> 00:26:22,999
هل أضع مئزري وأعد له مشروباً؟

429
00:26:23,751 --> 00:26:27,167
حسناً، ليس مناسباً
(أن تكوني جراحة (ميغان هانت

430
00:26:27,292 --> 00:26:29,083
ليس بدون أن تعرف كل شيء

431
00:26:32,042 --> 00:26:36,042
من تكون؟ -
(إنها تخص... (أوين -

432
00:26:36,334 --> 00:26:37,792
لدي مريض

433
00:26:42,626 --> 00:26:46,250
أعطني أداة (بوفي)، عجباً
ثمة أشرطة أكثر مما توقعت

434
00:26:46,375 --> 00:26:48,250
أتمانعين إن ألقينا نظرة
عن قرب دكتورة (ويلسون)؟

435
00:26:48,417 --> 00:26:49,751
تفضلوا

436
00:26:49,876 --> 00:26:52,125
(ليس أنت يا (كانديس
ولا أنت أيضاً

437
00:26:52,250 --> 00:26:53,584
فليتقدم كل اثنين معاً

438
00:26:53,792 --> 00:26:55,918
أريدكم أن تروا شكل
المعي السيئ الدوران

439
00:26:56,083 --> 00:26:57,876
بالعادة يكون الأعور
أسفل الربع الأيمن

440
00:26:57,999 --> 00:27:00,709
لكن في هذه الحالة ثمة أشرطة
ليفية في أعلى الربع الأيمن

441
00:27:00,876 --> 00:27:02,792
ما يسبب ضغطاً على العفج

442
00:27:07,167 --> 00:27:08,792
يا إلهي -
يا إلهي -

443
00:27:09,000 --> 00:27:10,501
!يا إلهي

444
00:27:13,375 --> 00:27:14,709
(ابتعدي عن الطاولة يا (ويلسون

445
00:27:14,834 --> 00:27:16,292
دكتور (كوريف)، إنه مريضي
وهذه عمليتي

446
00:27:16,459 --> 00:27:18,125
ليندا)، ناوليني حاملة)
الإسفنج رجاء

447
00:27:23,292 --> 00:27:26,083
حسناً، علينا أن نستبدل المعدات
الملوثة بأخرى جديدة

448
00:27:26,292 --> 00:27:28,501
وسأحتاج إلى سائل تعقيم
عدة ليترات منه

449
00:27:28,709 --> 00:27:31,918
ودكتور (ويبر)، هلا تخرج
طلابك من غرفة عملياتي؟

450
00:27:32,999 --> 00:27:35,709
إن لم يكن لديك من مانع سيدي -
(بالتأكيد دكتورة (ويلسون -

451
00:27:35,876 --> 00:27:38,999
!هيا بنا، اخرجوا! اخرجوا
...!هيا بنا، اخرجوا! اخرجوا

452
00:27:39,125 --> 00:27:40,834
كيف هو ضغطه؟ -
ثابت -

453
00:27:40,959 --> 00:27:42,667
رائع، أحتاج إلى إرواء رجاء

454
00:27:46,042 --> 00:27:47,709
استدعيت (أيفري)؟ -
أجل، إنه قادم -

455
00:27:48,751 --> 00:27:50,042
متى؟

456
00:27:51,999 --> 00:27:53,459
هل نمت دكتورة (شيبرد)؟

457
00:27:54,959 --> 00:27:59,959
اسمعي، تقفين في هذه الغرفة
محدقة بهذا الورم ولا أراك تأكلين

458
00:28:00,083 --> 00:28:03,792
ولا أعرف متى تنامين -
اسمع، قطعت وعداً على هذا الفتى -

459
00:28:04,209 --> 00:28:05,999
وقطعت وعداً على والده

460
00:28:07,125 --> 00:28:11,709
كما أن أخت زوجي عادت
...من الموت بعكس أخي، لذا

461
00:28:11,834 --> 00:28:13,542
النوم من آخر همومي الآن

462
00:28:15,542 --> 00:28:20,709
أيفري)، جيد، أفكر في أننا)
إن استأصلنا الورم وأعدنا ترميم الفك

463
00:28:20,876 --> 00:28:22,209
مستخدمين جزءاً من العظم الصدغي

464
00:28:22,334 --> 00:28:24,292
...فقد نتمكن من -
(هذه (كاثلين سامبسون -

465
00:28:24,542 --> 00:28:26,209
كانت في الـ17 عندما
التُقطت لها هذه الصورة

466
00:28:26,375 --> 00:28:28,459
وهذه كانت حال ورمها

467
00:28:29,125 --> 00:28:30,459
هل يبدو لك ذلك مألوفاً؟

468
00:28:30,999 --> 00:28:33,751
أجريت لها جراحة تحت القذال
واستئصالاً جزئياً للورم

469
00:28:33,876 --> 00:28:38,375
ثم بدت هكذا، لكنها كانت
لا تزال تتألم فلم أستأصله كله

470
00:28:38,542 --> 00:28:39,876
لذا كبر من جديد

471
00:28:40,125 --> 00:28:44,709
واضطررت إلى تكرار الإجراء
مرة بعد مرة

472
00:28:45,417 --> 00:28:46,999
أتعرفين كيف هو شكل (كاثلين) الآن؟

473
00:28:48,792 --> 00:28:50,334
(هذه هي (كاثلين

474
00:28:52,834 --> 00:28:55,000
لن أفصل فكي ذلك الفتى

475
00:28:56,042 --> 00:28:58,584
كفي عن استدعائي رجاء

476
00:29:01,999 --> 00:29:04,375
(فليتوجه الدكتور (نيل"
"إلى قسم الحساسية والمناعة

477
00:29:04,542 --> 00:29:06,417
"...دكتور (نيل)، توجه" -
(دكتور (ويبر -

478
00:29:06,834 --> 00:29:10,000
كوريف)، أعجِبت بطريقة)
...ويلسون) في تولي)

479
00:29:10,125 --> 00:29:12,375
موقف لم يكن عليها أن تتولاه؟
أجل، وأنا كذلك

480
00:29:12,542 --> 00:29:14,292
نحن هنا للتحدث عن المتدربين
(الثانويين دكتور (ويبر

481
00:29:14,459 --> 00:29:17,042
...عديمو الكفاءة -
طلاب الطب الفاشلين -

482
00:29:17,209 --> 00:29:19,250
الذين تتركهم يجوبون
المستشفى على سجيتهم

483
00:29:22,459 --> 00:29:24,999
أنتما تعتقدان إذاً
أنكما كنتما أفضل منهم؟

484
00:29:25,792 --> 00:29:31,250
كوريف)، بالكاد نجحت بفضل)
بحث أعددته عن سرطان الخصية

485
00:29:31,375 --> 00:29:33,626
اكتشفت بعدها أنه كاذب

486
00:29:34,375 --> 00:29:38,876
كيبنر)، رسبت في امتحان)
مجلس الأطباء وطُردت مرتين

487
00:29:40,459 --> 00:29:44,667
ربيتكما وجعلتكما جراحي اليوم

488
00:29:44,792 --> 00:29:47,667
لذا لا يمكنكما أن تمليا علي
من يجب ومن لا يجب أن أعلمه

489
00:29:47,792 --> 00:29:49,542
وكيف يجب أن أفعل ذلك أو لا

490
00:29:50,709 --> 00:29:53,417
أشكر لكما انصرافكما الآن

491
00:30:00,167 --> 00:30:02,167
لا يمكن تعليم متدربي
!مينيك) الثانويين)

492
00:30:02,334 --> 00:30:03,667
لم يكن يفترض أن يكونوا جراحين

493
00:30:03,792 --> 00:30:05,083
!لست واثقاً من أنهم يفترض أن يكونوا أطباء

494
00:30:05,209 --> 00:30:06,542
ربما يستطيعون القيام
بأبحاث في مختبر ما

495
00:30:06,751 --> 00:30:08,209
!لكن حتى هذا الأمر مشكوك فيه

496
00:30:12,292 --> 00:30:14,042
تيدي)، انتهت علاقتي)
بـ(ميريديث)، مفهوم؟

497
00:30:14,209 --> 00:30:16,334
انتهت فور سماعي بأن (ميغان) حية

498
00:30:16,459 --> 00:30:19,542
لمَ لا تخبرونها إذاً؟ لمَ التكتم
على الأمر إن كان قد انتهى؟

499
00:30:19,667 --> 00:30:21,751
ربما لأنها عانت في حياتها"
"ما يكفي من الألم

500
00:30:21,876 --> 00:30:26,125
تماماً، لا داعي لإعلامها بذلك -
هذا هراء تام -

501
00:30:27,167 --> 00:30:28,542
آسفة، لكنني كنت معك

502
00:30:28,792 --> 00:30:31,792
وكنت الشخص الذي اكتشف متأخراً
(أن علاقة كانت تجمعك بـ(ميريديث

503
00:30:31,959 --> 00:30:34,501
وهذا يجعل كل شيء أسوأ، للجميع

504
00:30:34,667 --> 00:30:36,959
حسناً، كنا نحاول حمايتك -
لم أحتج إلى حمايتكما -

505
00:30:37,083 --> 00:30:39,125
احتجت إلى إعلامي -
شكراً لك -

506
00:30:40,209 --> 00:30:41,542
(أنا أخت (ميريديث

507
00:30:41,667 --> 00:30:43,959
لذا إن كان علي أن أتحيز لأحدهم
فأنا في صفها

508
00:30:45,042 --> 00:30:47,083
أخبر خطيبتك الحقيقة
(وحسب يا (نايثن

509
00:30:47,292 --> 00:30:50,167
لأنها لا تحتاج إلى شفقتك أو
حمايتك، تحتاج إلى احترامك

510
00:30:54,250 --> 00:30:57,375
مهلاً، كنت على علاقة
بأخت (ميريديث) أيضاً؟

511
00:30:59,667 --> 00:31:02,542
تعتقد (تيدي ألتمان) أنني مخطئة
(بإجرائي العملية لـ(ميغان

512
00:31:02,876 --> 00:31:04,542
منذ متى تهتمين لرأي (تيدي ألتمان)؟

513
00:31:04,792 --> 00:31:06,918
لا أهتم

514
00:31:08,584 --> 00:31:11,042
لكنها تعتقد أنني مخطئة
و(إميليا) في صفي

515
00:31:11,209 --> 00:31:12,667
و(إميليا) مجنونة بعض الشيء

516
00:31:14,876 --> 00:31:17,417
لم يطلب إلي أحد أن أجري
العملية، أنا أقحمت نفسي

517
00:31:17,667 --> 00:31:18,999
لمَ فعلت ذلك؟

518
00:31:20,167 --> 00:31:22,375
لأنك تحاولين أن تكوني الجراحة
(التي تمنيت لو حظي بها (ديريك

519
00:31:24,501 --> 00:31:29,042
(عليك أن تخبر (جو
أنك وظفت أحداً لإيجاد زوجها

520
00:31:29,167 --> 00:31:30,501
لماذا؟

521
00:31:30,626 --> 00:31:32,209
أنت تحاول استعادتها بجعلها
تجري جراحات وحدها، صحيح؟

522
00:31:32,876 --> 00:31:35,999
سمعت بذلك؟ -
الكل سمع به، نظارة؟ -

523
00:31:38,250 --> 00:31:41,167
كان ذلك جنونياً، لكنها تعاملت
مع الأمر بشكل جيد جداً

524
00:31:43,000 --> 00:31:45,959
بأية حال، إن كنت تريد بناء مستقبل
معها فعليك أن تخبرها الحقيقة

525
00:31:47,959 --> 00:31:50,125
تستحق أن تسمع القصة كاملة

526
00:31:51,959 --> 00:31:55,501
أجل -
لا أفهم لما لم تشتر غداءك الخاص -

527
00:31:59,626 --> 00:32:01,250
دكتور (والنرد)، توجه"
"إلى قسم أمراض الصدر

528
00:32:01,459 --> 00:32:03,375
دكتور (والنرد)، توجه"
"إلى قسم أمراض الصدر

529
00:32:10,334 --> 00:32:12,000
مرحباً -
مرحباً -

530
00:32:12,709 --> 00:32:16,292
كنت أتفاداك -
هل هذا ما كان يحصل؟ -

531
00:32:17,042 --> 00:32:18,667
...تصورت أنك -
ماذا؟ -

532
00:32:20,417 --> 00:32:21,751
غريبة الأطوار

533
00:32:21,876 --> 00:32:23,292
أحياناً تكونين غريبة
الأطوار، هذا كل شيء

534
00:32:25,792 --> 00:32:27,334
أكره عندما لا يخبرني الناس بأمور

535
00:32:28,083 --> 00:32:30,876
لذا... ليلة الحريق

536
00:32:31,459 --> 00:32:35,542
قالت لي (أيبرل) إنني معجبة
بك وإنك معجب بي

537
00:32:35,709 --> 00:32:41,042
وكان ذلك غريباً ولم أعرف ما يجب
أن أفعله، لذا... كنت غريبة الأطوار

538
00:32:46,250 --> 00:32:49,250
ماذا قالت (أيبرل)؟ -
هذا جنوني، صحيح؟ -

539
00:32:49,918 --> 00:32:51,209
أعرف ذلك

540
00:32:52,042 --> 00:32:54,250
رائع، يسرني أننا متفقان -
أجل -

541
00:33:01,626 --> 00:33:03,792
من سيتكلم؟ -
أنا -

542
00:33:03,999 --> 00:33:06,167
إذا لم أخرج بعد 10 دقائق
اتصل بالشرطة

543
00:33:14,584 --> 00:33:18,375
هلا تنتظر في الخارج؟ رجاء
نحتاج إلى دقيقة

544
00:33:30,000 --> 00:33:31,626
هل أنت مغرمة به؟

545
00:33:32,334 --> 00:33:35,000
حظيت بحب واحد كبير
في حياتي ومات

546
00:33:40,709 --> 00:33:42,999
هل أنت أم؟ -
أجل -

547
00:33:45,542 --> 00:33:47,125
علي أن أعود إلى ابني

548
00:33:47,334 --> 00:33:50,375
وأريد أن أفعل كل ما يلزم
للتأكد من حصول ذلك

549
00:33:56,667 --> 00:33:58,918
لدى (نايثن) ذوق رفيع
في اختيار النساء

550
00:34:01,584 --> 00:34:03,292
هو كذلك بالتأكيد

551
00:34:16,042 --> 00:34:17,792
"أنهى أطباء العظام العمل البارحة"

552
00:34:17,959 --> 00:34:20,751
ثم دخل أطباء الأمراض الوعائية
وعملوا على الجدران قليلاً

553
00:34:20,918 --> 00:34:22,918
...هذه -
المجموعة البلاستيكية -

554
00:34:23,584 --> 00:34:24,918
تماماً

555
00:34:30,999 --> 00:34:34,959
(كفا عن القلق، الدكتورة (غراي
أكثر شجاعة منكما

556
00:34:35,542 --> 00:34:37,417
ستسامحنا في النهاية، صحيح؟

557
00:34:38,667 --> 00:34:39,999
"ستكون جراحة طويلة"

558
00:34:40,209 --> 00:34:44,250
علينا أن نزيل جزءاً من فكه
ثم نستخرج الورم ببطء وحذر

559
00:34:44,417 --> 00:34:45,751
لتفادي إحداث ضرر في الأعصاب

560
00:34:45,876 --> 00:34:48,083
وعلينا أن نمنعه من تناول
بعض المسكنات

561
00:34:48,250 --> 00:34:50,667
لكن هل تظنين أنك ستنجحين؟
أيمكنك أن تزيلي الورم؟

562
00:34:50,834 --> 00:34:53,584
أجل، أعتقد أنني أستطيع ذلك

563
00:35:00,501 --> 00:35:01,834
حسناً، مرة أخرى بعد

564
00:35:02,292 --> 00:35:05,375
سنبدأ بتفكيك الالتصاقات
لتحرير الأمعاء

565
00:35:05,542 --> 00:35:09,375
ثم نزيل الناسور المعوي الجلدي -
سنصحح بعدها إجراء فغر القولون -

566
00:35:11,751 --> 00:35:14,626
أنا أكثر توتراً مما تصورت -
هذا ليس أمراً سيئاً -

567
00:35:14,834 --> 00:35:16,334
هو يعني أنك تهتمين وحسب

568
00:35:17,167 --> 00:35:19,000
عذراً، عذراً

569
00:35:20,542 --> 00:35:21,876
مرحباً

570
00:35:23,999 --> 00:35:25,292
شكراً

571
00:35:25,501 --> 00:35:26,834
ستبلي بلاء حسناً

572
00:35:27,125 --> 00:35:28,459
المبضع العاشر

573
00:35:47,959 --> 00:35:49,459
هل تشربين وحدك؟

574
00:35:51,459 --> 00:35:54,209
حبيبتي باتت شبحية بالنسبة إلي

575
00:35:55,083 --> 00:35:58,083
أتعرفين معنى هذه العبارة؟ -
أجل، اختفت وحسب -

576
00:35:58,209 --> 00:35:59,751
لمَ أنا الشخص الوحيد الذي...؟

577
00:36:00,542 --> 00:36:03,334
متى بات هذا أمراً يفعله
الناس بعضهم ببعض؟

578
00:36:03,501 --> 00:36:05,292
أعتقد أن الإنترنت هو السبب

579
00:36:05,417 --> 00:36:09,959
(نصيح بأصدقائنا وعائلتنا عبر (فايسبوك
بطريقة لا نفعلها عبر مائدة الطعام

580
00:36:10,083 --> 00:36:14,876
بتنا وقحين "وعديمو" الحساسية -
عديمي الحساسية -

581
00:36:15,000 --> 00:36:17,626
عديمي الحساسية -
انسي الأمر، لفظك أجمل -

582
00:37:05,250 --> 00:37:08,792
مرحباً، أيمكنني أن أكلمك؟ -
لا تفعل أرجوك -

583
00:37:09,125 --> 00:37:10,459
لا أفعل؟

584
00:37:11,542 --> 00:37:13,334
(لا أزال مغرمة بـ(أليكس

585
00:37:13,542 --> 00:37:17,417
وأعرف أنه أذاك
وأعرف أنه... متقلب المزاج

586
00:37:17,542 --> 00:37:20,125
وأعرف أنني لا أستطيع أن أكون معه
لكن لا يمكنني أن أكون معك أيضاً

587
00:37:20,292 --> 00:37:24,292
ونحن زميلان فهل يمكن رجاء
ألا نجعل الموقف يبدو غريباً؟

588
00:37:26,959 --> 00:37:29,959
أردت أن أخبرك أنني
(قلق على الدكتورة (شيبرد

589
00:37:30,167 --> 00:37:33,167
لكن أجل، دعينا من جعل
الموقف يبدو غريباً

590
00:37:38,250 --> 00:37:40,667
أود أن أدفع ثمن مشروبك -
!...يا -

591
00:37:40,834 --> 00:37:42,876
كطريقة للاعتذار

592
00:37:45,125 --> 00:37:46,626
على ما حصل في عمليتك
...الجراحية ذلك اليوم

593
00:37:46,751 --> 00:37:48,042
أجل، أتذكر الأمر

594
00:37:48,167 --> 00:37:52,083
عليك على الأرجح أن تبتاع عدسات لاصقة -
طلبتها بالفعل -

595
00:37:52,959 --> 00:37:56,250
وإن كان لكلامي أهمية
فقد توليت الأمر بحرفية عالية

596
00:37:59,626 --> 00:38:05,876
انتقلت صديقتي بعيداً ولكانت
أعجبت بي كثيراً في تلك العملية

597
00:38:06,626 --> 00:38:13,334
ولكنا ضحكنا كثيراً عليك -
يمكنني أن أضحك معك علي -

598
00:38:14,250 --> 00:38:16,626
ولكانت ذكرتني بالأسباب كلها

599
00:38:16,834 --> 00:38:23,042
التي تجعل ما أرغب بشدة
في القيام به فكرة سيئة

600
00:38:24,083 --> 00:38:25,417
وما هو؟

601
00:38:33,999 --> 00:38:38,000
لمَ هذا التأخير؟ -
عرفنا أنه سيتحتم علينا الانتظار طويلاً -

602
00:38:38,292 --> 00:38:41,292
ندخل كلية الطب لأننا نريد"
"أن نتعلم كيفية معالجة ما كُسر

603
00:38:42,167 --> 00:38:43,667
أين (إميليا)؟ -
ماذا؟ -

604
00:38:45,459 --> 00:38:47,083
أين زوجتك يا (أوين)؟

605
00:38:48,876 --> 00:38:50,501
(انتهت، فعلتها (ميريديث

606
00:38:50,667 --> 00:38:52,125
هي تتحضر لإغلاق الجرح

607
00:38:57,667 --> 00:39:01,375
لكننا نتعلم بسرعة أننا غالباً ما نضطر"
"إلى زيادة الأمور سوءاً قبل تصويبها

608
00:39:05,501 --> 00:39:06,834
آسف

609
00:39:06,959 --> 00:39:08,250
أندريا)؟)

610
00:39:08,375 --> 00:39:09,709
كارينا)؟)

611
00:39:38,125 --> 00:39:39,459
آسف

612
00:39:39,876 --> 00:39:41,751
ربما عليك أن تزيلها؟

613
00:39:41,959 --> 00:39:44,876
الأمر خطير ومخيف بالنسبة"
"إلى الجراحين وإلى مرضاهم

614
00:39:45,042 --> 00:39:46,751
"لكن الأمر يستحق العناء عادة"

615
00:39:48,042 --> 00:39:49,709
"تحظى بفرصة العيش مرة ثانية"

616
00:39:49,918 --> 00:39:51,999
ونحن يتسنى لنا أن نكون"
"مهندسي فرصتك الثانية

617
00:39:56,459 --> 00:39:57,792
"...إنه فوز متبادل"

618
00:39:57,999 --> 00:39:59,292
ماذا يجري؟

619
00:40:00,876 --> 00:40:02,167
"عندما ينجح"

620
00:40:02,375 --> 00:40:04,918
ميريديث)؟) -
النسيج غير كاف -

621
00:40:05,083 --> 00:40:06,542
لا أستطيع إغلاق الجرح

622
00:40:17,083 --> 00:40:18,709
!اللعنة

623
00:40:25,292 --> 00:40:28,292
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

