﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:03,375
استمرت الجراحة الأطول في التاريخ
أربعة أيام متواصلة

2
00:00:03,501 --> 00:00:05,959
بحيث تداورت فرق من الجراحين
إلى غرفة الجراحة وخارجها

3
00:00:06,042 --> 00:00:09,584
وأمسكوا بمباضع طوال 18 ساعات
متواصلة أحياناً

4
00:00:22,334 --> 00:00:25,000
حاولوا الإمساك بأيّ شيء
18 ساعة متواصلة

5
00:00:31,918 --> 00:00:34,709
والآن تخيلوا حمل حياة بشرية
بين أيديكم أيضاً

6
00:00:34,876 --> 00:00:37,584
إن بلغت كلفة بطارية الجهاز المساعد
البطيني 500 دولار الواحدة

7
00:00:37,709 --> 00:00:40,209
وكنت بحاجة إلى 25 واحدة
فكم ستبلغ كلفتي الإجماليّة؟

8
00:00:40,334 --> 00:00:43,083
12500 دولار -
!ممتاز -

9
00:00:43,209 --> 00:00:44,918
هل تعتقدين أنّ هذا المبلغ كاف؟ -
!بالتأكيد -

10
00:00:45,000 --> 00:00:46,709
هل أنت واثقة؟
...فإن كان الامتحان

11
00:00:47,375 --> 00:00:48,709
!أحتاج إلى راشد الآن

12
00:00:48,834 --> 00:00:51,667
أحاول احتساب المبلغ الذي أحتاج إليه
لمواد الاختبار

13
00:00:51,876 --> 00:00:54,959
مثير للأعصاب بالفعل -
من فضلك! بحوزتك مئة ألف دولار -

14
00:00:55,042 --> 00:00:59,167
يجب أن أقنع طبيباً يبلغ عمره 90 سنة
على منحي براءة اختراعه عن التشابك البوليمري

15
00:00:59,292 --> 00:01:02,125
لئلا تعتقد (أبريل كابنر) بأنّني مخادعة
وأجلب العار على مهنة الطب

16
00:01:02,250 --> 00:01:04,459
ربما تكونين مخادعة
لكنّك لست جالبة العار

17
00:01:04,626 --> 00:01:07,167
حاولا أن تكونا مفلستين وتعدا فتاة مصابة
بسرطان في دماغها تبلغ 12 سنة من العمر

18
00:01:07,292 --> 00:01:10,999
بأنّكما ستتخلصان منه -
!آسفة! سنتوقف الآن -

19
00:01:12,042 --> 00:01:14,709
تكون العمة (إميليا) عكرة المزاج
حين تخسر

20
00:01:27,959 --> 00:01:29,918
لا يتوفر سوى عدد معين من الخاضعين للاختبار

21
00:01:30,042 --> 00:01:32,959
لم يعتقد (كابنر) بأنّنا سنقنع أهالي
الأولاد بتجربة هذا العلاج عليهم

22
00:01:33,083 --> 00:01:34,709
كيف يحق لـ(كابنر) أن يحكم؟

23
00:01:35,167 --> 00:01:39,626
بغض النظر عن كونه قاضياً
لن نتخلى عن (كيمي)، صحيح؟

24
00:01:39,751 --> 00:01:41,792
!مستحيل أن أستسلم

25
00:01:42,792 --> 00:01:44,792
لكن يبدو أنّها على وشك أن تفعل

26
00:01:52,501 --> 00:01:56,125
مرحباً أيّها الصغير
تعال! مرحباً

27
00:01:56,250 --> 00:02:00,959
أردت إلقاء التحية قبل الذهاب
إلى العمل، تعال إليّ صغيري، مرحباً

28
00:02:01,083 --> 00:02:02,918
ما هذا كلّه؟ -
مرحباً -

29
00:02:03,000 --> 00:02:04,334
هل أنت مريضة؟

30
00:02:04,459 --> 00:02:06,709
أشعر بآثار الكحول فحسب
بسبب الاحتفال بصخب ليلة البارحة

31
00:02:06,834 --> 00:02:11,250
لذا أعيد ترطيب جسمي
!للمصل مفعول سحري

32
00:02:11,459 --> 00:02:13,250
!احتفلت -
!نعم، مفعوله سحري -

33
00:02:13,375 --> 00:02:15,209
!حسناً -
كيف حالك يا صغيري؟ -

34
00:02:15,334 --> 00:02:17,834
!كم أنت مغناج
تفوح منك رائحة الصابون

35
00:02:18,709 --> 00:02:20,000
!حسناً يا عزيزتي

36
00:02:20,751 --> 00:02:22,042
وداعاً يا أبي -
أراك لاحقاً -

37
00:02:22,167 --> 00:02:23,542
!ودّع والدك

38
00:02:24,501 --> 00:02:27,999
!مرحباً يا صغيري
!مرحباً! مرحباً

39
00:02:28,125 --> 00:02:32,125
لكن سيسمح جهازي
باختراق أكثر سلاسة في عمليات تنظير القولون

40
00:02:32,250 --> 00:02:35,584
وعندئذٍ لن نضطر إلى سحبه وإقحامه
للتحايل حول الزوايا

41
00:02:35,876 --> 00:02:39,375
!هذا رائع -
صباح الخير يا رئيسة الأطباء -

42
00:02:39,501 --> 00:02:42,375
لم أر سيارتك في المرأب -
أستقل القطار الآن -

43
00:02:42,542 --> 00:02:45,417
هذا اليوم الأول لك في العمل
وبدأت تضغطين على نفسك من الآن؟

44
00:02:45,542 --> 00:02:50,250
كلا، أحاول إيجاد طريقة
لممارسة التمارين خلال نهاري

45
00:02:50,375 --> 00:02:53,167
إذ أخطو ألفي خطوة وأربع خطوات
ذهاباً إلى القطار

46
00:02:53,292 --> 00:02:56,751
لو فعلت هذا منذ سنة
لما أصبت بنوبة قلبيّة ربما

47
00:02:56,959 --> 00:02:59,751
لكنّك ستتروين في العمل اليوم -
!مطلقاً -

48
00:02:59,876 --> 00:03:03,834
كنت طريحة سريري
وشاهدت برامج الواقع كلّها المعدة

49
00:03:03,999 --> 00:03:06,125
لدرجة أشعر فعلياً بدرجة ذكائي تنخفض

50
00:03:06,250 --> 00:03:07,584
سأعود إلى غرفة الجراحة

51
00:03:08,375 --> 00:03:10,501
منحتني (بيرس) الضوء الأخضر -
!فعلت -

52
00:03:10,751 --> 00:03:12,542
منحتها الضوء الأخضر بنفسي

53
00:03:14,501 --> 00:03:17,792
فعلت ما فعلته ولن أتراجع عن كلامي
مهما نظرت إليّ نظرة لؤم

54
00:03:17,918 --> 00:03:20,375
يجب أن أطلع على أعمال كثيرة اليوم
وسأمضي نهاري في متابعتها

55
00:03:20,501 --> 00:03:22,751
أو يمكنك أن تثق بتقييمي المحترف

56
00:03:24,667 --> 00:03:25,999
!كلا

57
00:03:27,000 --> 00:03:28,334
!حسناً

58
00:03:28,626 --> 00:03:30,751
رددا ما قلته لكما
لأتأكد من أنّكما فهمتماني

59
00:03:30,959 --> 00:03:33,501
سيتصل الدكتور (سيرون) صباح اليوم
(من (مدريد

60
00:03:33,626 --> 00:03:35,918
لمناقشة براءة اختراعه بشأن التشابك البوليميري

61
00:03:36,000 --> 00:03:38,751
سيتصل على هاتفي المشحون بالكامل
والمضبوط على أعلى مستويات الصوت

62
00:03:38,876 --> 00:03:41,417
ولا يهم أينما كنت أو ما كنت تفعلينه
حين يردنا هذا الاتصال

63
00:03:41,542 --> 00:03:44,125
فسنأتي بحثاً عنك -
وما الذي لن تفعلاه؟ -

64
00:03:44,250 --> 00:03:46,334
ألا نبحث عنك -
أو...؟ -

65
00:03:46,709 --> 00:03:48,125
إطلاع (كابنر) بالأمر -
إطلاع (كابنر) بالأمر -

66
00:03:48,250 --> 00:03:49,584
!صحيح

67
00:03:49,792 --> 00:03:52,000
نادي سري -
!يا إلهي -

68
00:03:56,709 --> 00:03:58,751
ماذا لديك يا (وارن)؟ -
ذكر في الـ14 من عمره -

69
00:03:58,876 --> 00:04:01,375
مع إصابة في البطن
وأخرى مخترقة في فخذه العلوي

70
00:04:01,501 --> 00:04:02,834
ينزف من جرح في فروة الرأس

71
00:04:02,959 --> 00:04:04,334
سحبناه هو وأخيه من منزل يحترق

72
00:04:04,501 --> 00:04:05,834
بعد أن اتخذت تجربتهما الكيميائيّة
منحى خاطئ

73
00:04:05,959 --> 00:04:08,918
هل قتلت أخي الصغير؟
أرجوكم أخبروني بأنّه سيكون بخير

74
00:04:09,042 --> 00:04:10,375
ستكون أمي غاضبة للغاية

75
00:04:10,501 --> 00:04:11,834
الرئتان نظيفتان
والمؤشرات الحيوية مستقرة

76
00:04:11,959 --> 00:04:13,250
وضعنا له قناع أكسيجين
بنسبة 95 بالمئة تشبع

77
00:04:13,375 --> 00:04:15,709
يفقد الوعي ويستيقظ باستمرار -
كنت أحاول تعليمه الكيمياء -

78
00:04:16,125 --> 00:04:18,334
هل يمكنكم إخبار أمي
بأنّه لم يفعل شيئاً خاطئاً

79
00:04:18,459 --> 00:04:19,792
حسناً، أمسكت به -
!غرفة الطوارئ الأولى -

80
00:04:20,000 --> 00:04:22,751
(كلا يا (كابنر)! أنت و(غراي
عليكما ملاقاة سيارة الإسعاف التالية

81
00:04:22,876 --> 00:04:25,459
طار الأخ الصغير بفعل الانفجار
وأصيب بنزيف في المعدة

82
00:04:25,584 --> 00:04:28,209
وقد أقحمت إحدى عضوات فريقنا
يدها في الداخل

83
00:04:34,417 --> 00:04:36,042
ذكر يبلغ عمره عشر سنوات
...مع اختراق

84
00:04:36,167 --> 00:04:37,918
لماذا تضعين يدك داخله؟ -
لأنّه كان ينزف بشدة -

85
00:04:38,083 --> 00:04:39,542
أخرجيها من داخله -
يبدو أنّ عمرك لا يتعدى الـ12 سنة -

86
00:04:39,751 --> 00:04:41,125
جد لي راشداً
ليخبرني بما يجدر بي فعله

87
00:04:41,250 --> 00:04:42,584
لا تسحبي يدك -
!لا تتركيه -

88
00:04:42,792 --> 00:04:44,751
هل ترى هذا؟ راشدون -
لا يتحرك أحد -

89
00:04:45,667 --> 00:04:48,292
هل تشعرين بنبضه؟ -
نعم -

90
00:04:48,834 --> 00:04:51,792
ما الذي تمسك به برأيك يا (شميت)؟ -
الأبهري المعوي -

91
00:04:51,918 --> 00:04:54,459
نعم -
لا تفلتي يدك -

92
00:04:54,584 --> 00:04:56,876
ما اسمك؟ -
!(هيريرا)! (أندي هيريرا) -

93
00:04:57,000 --> 00:04:58,918
(حسناً يا (هيريرا
يجب أن نصعد به إلى غرفة الجراحة

94
00:04:59,000 --> 00:05:02,834
وسأكون واضحة تماماً بهذا الشأن
لا يمكنك تحريك يدك

95
00:05:03,042 --> 00:05:04,999
هل يمكنك الحفاظ على الضغط
أثناء حملنا النقالة خارج سيارة الإسعاف؟

96
00:05:05,083 --> 00:05:08,959
تخدرت يدي وذراعي وكتفي
!لكن سأفعل ذلك

97
00:05:19,834 --> 00:05:23,125
!الطبيب (إريك) مطلوب في غرفة الطوارئ"
"!الطبيب (إريك) مطلوب في غرفة الطوارئ

98
00:05:23,250 --> 00:05:24,918
أخبريني بأنّك تحملين أخباراً سعيدة -
بالفعل -

99
00:05:25,000 --> 00:05:26,459
هل صمدت النماذج أمام التصوير
فوق السمعي؟

100
00:05:26,584 --> 00:05:27,918
كلا، أذبت ثلاثة أخرى

101
00:05:28,000 --> 00:05:30,918
هل وجدت طريقة لتبديد الحرارة؟ -
ليس بعد! ما يفسر ذوبان النماذج -

102
00:05:31,000 --> 00:05:33,876
حسناً، وجدت تردّد الرنين المناسب إذاً؟ -
!هذا الجزء الأصعب لذا لا -

103
00:05:33,999 --> 00:05:36,792
ما هي الأخبار السعيدة إذاً؟ -
طلبت حضور قوى الدعم -

104
00:05:37,334 --> 00:05:40,417
كيف الحال يا عزيزتي (شيبرد)؟ -
هل هذه الأخبار السعيدة؟ -

105
00:05:40,542 --> 00:05:43,501
(شكراً على حضورك يا (طوم -
كيف حال رأسك؟ هل لي بفحصه؟ -

106
00:05:44,667 --> 00:05:46,584
!خالي من الشوائب، حرفياً
!يا للروعة

107
00:05:46,709 --> 00:05:48,959
(أعرّفك بـ(ألكس كاريف
(شريكي في المشروع يا (طوم

108
00:05:49,042 --> 00:05:50,501
نعم، سبق أن تقابلنا -
حقاً؟ -

109
00:05:50,626 --> 00:05:53,209
ما هي وظيفتك في المشروع؟
!الطب العصبي أم تصوير الأشعة التدخلي

110
00:05:53,334 --> 00:05:56,584
كلا، جراحة الأطفال
إذ ألهمت مريضتي هذه الدراسة

111
00:05:56,834 --> 00:05:59,209
حين قالت (شيبرد) إنّك جزء من الفريق
اعتقدت أنّك لاعب مهم فيه

112
00:05:59,334 --> 00:06:02,167
لكنّ جالب الحظ مهم أيضاً
إذ لا تنطلق قمصان الأسلحة من تلقاء ذاتها

113
00:06:02,334 --> 00:06:06,250
توصل (طوم) إلى اكتشافات مذهلة في تطوير
أنظمة الملاحة في جراحات الدماغ

114
00:06:06,375 --> 00:06:09,083
!نعم، أنا مذهل
لنخرج لتناول الغداء معاً

115
00:06:09,209 --> 00:06:10,542
!أنا وأنت -
من الأفضل أن نعود إلى العمل -

116
00:06:10,667 --> 00:06:12,250
يمكننا الاطمئنان على بعضنا البعض
ويمكنك إخباري بشأن المشروع

117
00:06:12,501 --> 00:06:15,417
هذه هي المعلومات هنا
أردتك أن تبدأ العمل على الفور

118
00:06:15,542 --> 00:06:18,334
!(كم أنت لعوبة يا (شيبرد
تذهبين مباشرة إلى صلب الموضوع

119
00:06:20,083 --> 00:06:22,709
حسناً، حذاروا جميعاً
إن حركت يديها ولو قليلاً

120
00:06:22,834 --> 00:06:24,167
فسيموت في غضون ثواني -
!فهمت -

121
00:06:24,334 --> 00:06:26,375
حافظوا على مسافة قريبة
إن اصطدمتم بها فسأقتلكم

122
00:06:26,501 --> 00:06:27,918
!فهمنا أيضاً

123
00:06:32,250 --> 00:06:35,125
بروية وثبات -
!حذار! حذار -

124
00:06:37,584 --> 00:06:39,792
!هذا هاتفي -
!اعتقدت ذلك -

125
00:06:39,918 --> 00:06:41,584
!(حقاً يا (هيلم
ألم تسمعي قط بخاصية الاهتزاز

126
00:06:41,709 --> 00:06:43,876
(الاتصال لك يا دكتورة (غراي -
لا يمكنني الإجابة عن الاتصال الآن -

127
00:06:43,999 --> 00:06:45,667
...لكنّك قلت -
أعرف ما الذي قلته -

128
00:06:45,792 --> 00:06:47,083
!تعاملي مع الأمر

129
00:06:48,959 --> 00:06:51,584
مرحباً، ليست الدكتورة (غراي) متوفرة حالياً
فهل يمكنك...؟

130
00:06:51,792 --> 00:06:53,083
!كدتم تصلون

131
00:06:53,834 --> 00:06:57,125
لا يبدو سعيداً، يتكلم بلغة مختلفة
لكنّه يبدو غاضباً جداً

132
00:06:57,250 --> 00:06:59,167
تعاملي مع الأمر يا صاحبة اللسان الطويل -
!صاحبة اللسان الطويل -

133
00:07:00,250 --> 00:07:02,167
ما زالت مبتدئة، صحيح؟ -
نعم -

134
00:07:06,459 --> 00:07:08,584
نحن بخير، ما زلت صامدة

135
00:07:10,459 --> 00:07:13,292
بدأ نبضه ينخفض
هل يمكننا الإسرع؟ لن أقتل ولداً اليوم

136
00:07:13,417 --> 00:07:16,334
سأسبقكم وأخلي سبيلكم -
!هيّا! هيّا -

137
00:07:16,584 --> 00:07:18,250
هل يمكنك القفز على الحمالة؟

138
00:07:18,417 --> 00:07:20,375
هل يمكننا الانطلاق الآن؟ -
نعم -

139
00:07:24,584 --> 00:07:27,459
هل (زاك) بخير؟
(كنا نشاهد شريطاً على (يو تيوب

140
00:07:27,667 --> 00:07:29,542
وأضفنا مادة (بيروكسيد) كما قالوا

141
00:07:30,417 --> 00:07:33,709
(سنتفقد أخاك يا (تايلر) وسيعطيك د.(هانت
المزيد من الأدوية للتخفيف من ألمك

142
00:07:33,834 --> 00:07:37,334
حسناً! ستفعل ذلك، صحيح؟ -
نعم، هذا ما كنت أفعله -

143
00:07:37,459 --> 00:07:40,167
أليس لديك نيران تطفئها حرفياً
يا (وارن)؟

144
00:07:40,292 --> 00:07:43,292
حين وقع الانفجار لم ينبس ببنت شفة
بل بقي ملقى على الأرض

145
00:07:43,626 --> 00:07:46,334
لم أعني فعل شيء
بل حاولت تعليمه العلوم

146
00:07:46,501 --> 00:07:49,667
!اسمع! لا بأس
استرخ وسنعتني بكما هل فهمت؟

147
00:07:49,918 --> 00:07:51,667
هل أضمد له هذه الحروق؟ -
يمكن ذلك أن ينتظر -

148
00:07:51,792 --> 00:07:54,751
غطي الحروق بشاش مبلول بسائل ملحي فحسب
يحتاج إلى تصوير مقطعي لرأسه على الفور

149
00:07:54,876 --> 00:07:56,417
ويجب أن نكتشف إن كانت القطعة
المعدنية قد اخترقت جمجمته

150
00:07:56,542 --> 00:07:57,876
حسناً -
قبل أن نسحبها -

151
00:07:58,000 --> 00:08:01,167
أنا وأنت كلانا يعرف ذلك
لكن مهمة الدكتورة (قادري) أن تعلم ذلك

152
00:08:01,292 --> 00:08:03,417
(أحتاج إلى أن تغادر الغرفة يا (وارن
لأتمكن من تعليمها

153
00:08:04,751 --> 00:08:06,584
!صحيح! صحيح

154
00:08:08,751 --> 00:08:10,250
(سأتفقد حال أخيك يا (تايلر

155
00:08:21,792 --> 00:08:23,375
انتبهوا في عبور هذه الزاوية

156
00:08:24,667 --> 00:08:30,042
ما كان فحوى الاتصال الهاتفي؟
أحتاج إلى تشتيت ذهني

157
00:08:30,167 --> 00:08:32,542
يجب أن ألهي نفسي عن فكرة
تخدير ذراعي بالكامل

158
00:08:32,667 --> 00:08:35,000
وفصل هذا الولد عن الموت
بسبب أصابع قليلة

159
00:08:35,125 --> 00:08:37,250
في الواقع، نجري اختبار اختراعاً طبياً

160
00:08:37,375 --> 00:08:41,876
...ويقضي مشروعي على
تخيلي خرطوم ماء لا يعمل

161
00:08:41,999 --> 00:08:46,083
حسناً، لكن خرطومي هو عبارة عن الكبد

162
00:08:47,083 --> 00:08:50,542
لذا أفكر في استبدال هذا الخرطوم
بنظام رش

163
00:08:51,083 --> 00:08:55,042
لكن نظام الرش سيكون عبارة
عن أكباد كثيرة في أرجاء الجسم

164
00:08:55,167 --> 00:08:58,792
يشبه الخيال العلمي أكثر -
لأنّه كذلك نوعاً ما -

165
00:08:59,334 --> 00:09:00,999
لذا أحتاج إلى بوليمير

166
00:09:01,209 --> 00:09:04,542
(ويملك رجل عجوز في (مدريد
براءة الاختراع

167
00:09:04,667 --> 00:09:08,918
حسناً، سندير الحمال -
لماذا لم تجيبي عن اتصاله إذاً؟ -

168
00:09:09,000 --> 00:09:13,999
لأنّ (كابنر) تدير هذه المسابقة ولا أريدها أن
تعرف أنّني لم أحصل على براءة الاختراع بعد

169
00:09:14,501 --> 00:09:17,918
لذا فقد انتهى أمرك -
نعم، نوعاً ما -

170
00:09:19,584 --> 00:09:22,959
أدخلوه برفق -
على رسلكم -

171
00:09:24,209 --> 00:09:28,959
الطريق متعرجة هنا قليلاً -
!ها نحن ذا! على مهلكم -

172
00:09:29,125 --> 00:09:30,876
!على رسلكم

173
00:09:34,417 --> 00:09:36,792
ماذا تفعل هنا؟ -
أخ الفتى يشعر بالهلع -

174
00:09:36,918 --> 00:09:38,209
وأردت أن أعرف
إن كنت بحاجة إلى المساعدة

175
00:09:38,334 --> 00:09:40,375
طبعاً! أحتاج إلى مساعدتك -
رائع! ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

176
00:09:40,501 --> 00:09:42,459
عد إلى المركز حيث يجب أن تكون

177
00:09:42,584 --> 00:09:44,167
أريد أن حرص على نهوض
هذين الولدين بالسلامة

178
00:09:44,292 --> 00:09:48,334
لكن تقضي مهمتك بالعودة إلى المركز
لتجيب عن اتصالات أشخاص آخرين

179
00:09:48,459 --> 00:09:50,292
يحتاجون إليك للحفاظ على سلامتهم

180
00:09:57,959 --> 00:09:59,292
حسناً، على رسلكم

181
00:09:59,626 --> 00:10:01,999
المبتدئون، أليس كذلك؟ -
!نعم -

182
00:10:09,834 --> 00:10:11,125
هل أصبحت جاهزة؟

183
00:10:11,542 --> 00:10:12,876
ماذا؟

184
00:10:13,042 --> 00:10:16,667
هل احتسبت الحرارة المتوقعة يا (بيلو)؟ -
!نعم، لحظة -

185
00:10:16,876 --> 00:10:19,667
(15 سنتيمتراً، نعم يا دكتورة (شيبرد -
يعجبني عرض لايزر جميلاً -

186
00:10:19,792 --> 00:10:21,167
هل نخفض الضوء ونضع موسيقى (فلويد)؟

187
00:10:21,292 --> 00:10:23,542
في الواقع، هذا الليزر معد
...للتوجيه فحسب و

188
00:10:24,125 --> 00:10:25,751
عرفت ذلك، لذا كانت هذه مزحة

189
00:10:26,959 --> 00:10:29,000
ضحكة الشفقة على النفس
هي المفضلة لدي

190
00:10:30,501 --> 00:10:32,334
لنعد انتباهنا إلى النموذج هنا

191
00:10:32,542 --> 00:10:36,876
حين أستعمل تردداً من 400 كيلوهيرتز
تكسر الحرارة الزجاج

192
00:10:36,999 --> 00:10:39,167
الأمر الذي لا يناسب الجمجمة البشريّة

193
00:10:39,584 --> 00:10:44,167
بالمناسبة، شعرك غير المسرح جميل
وددت إخبارك بذلك سابقاً

194
00:10:44,292 --> 00:10:47,417
هل يمكنك أن تغازلها بعد انتهائنا؟ -
(أنت مساعد رهيب يا (ألفن -

195
00:10:47,542 --> 00:10:50,999
لنحاول تركيز الشعاع من مسافة أبعد -
!لك ذلك -

196
00:10:56,250 --> 00:10:59,042
قال عن مسافة أبعد
لذا أبعدي الشعاع أكثر

197
00:10:59,167 --> 00:11:00,501
!نعم، طبعاً، آسفة

198
00:11:00,626 --> 00:11:02,000
تشعر بالتوتر
لأنّك واحد من أمثلتها الأعلى

199
00:11:02,375 --> 00:11:03,751
لماذا تقول هذا؟ -
لأنّها الحقيقة -

200
00:11:03,959 --> 00:11:05,292
!كم أشعر بالإطراء

201
00:11:05,918 --> 00:11:07,542
وقد اشتعلت النار فيك

202
00:11:08,167 --> 00:11:10,375
!يا إلهي

203
00:11:11,918 --> 00:11:13,334
!حسناً

204
00:11:14,209 --> 00:11:16,459
لا أصدّق بأنّ هذا المشروع
لم ينل التمويل بعد

205
00:11:20,542 --> 00:11:21,876
(أسئلة سريعة يا (كادري

206
00:11:21,999 --> 00:11:24,042
ما هي النتائج الأهم في الصور المقطعية
في حالات الإصابات في الرأس؟

207
00:11:24,250 --> 00:11:28,709
إقصاء النزف الداخلي في الجمجمة
وأي إصابة صدرية جذعية حادة

208
00:11:28,834 --> 00:11:31,000
تحتاج إلى تدخل جراحي على الفور

209
00:11:31,292 --> 00:11:33,667
ممتاز! أرسلي بطلبي على جهاز النداء
حين تنتهين من التقاط الصور

210
00:11:35,876 --> 00:11:38,834
مرحباً، مرحباً، سأنقلك
إلى قسم التصوير المقطعي الآن

211
00:11:39,000 --> 00:11:42,751
ماذا عن أخي؟ -
لم نعرف أيّ شيء عنه حتى الساعة -

212
00:11:43,167 --> 00:11:46,999
تؤلمني ساقي، ما هذا؟ -
(كلا، كلا، د.(هانت -

213
00:11:47,083 --> 00:11:48,417
...يتدفق الكثير من -
(د.(هانت -

214
00:11:48,542 --> 00:11:49,876
!أحتاج إلى عاصبة

215
00:11:52,375 --> 00:11:53,834
!(د.(هانت

216
00:11:54,250 --> 00:11:55,584
!(د.(هانت

217
00:11:55,751 --> 00:11:57,876
ماذا حصل؟ -
سحب المعدن من ساقه -

218
00:11:57,999 --> 00:11:59,834
وبدأ ينزف من شريانه الفخذي
كما أعتقد

219
00:11:59,959 --> 00:12:02,250
لم أرد أن أتركه
ولم أعرف ما عساي أفعله

220
00:12:02,834 --> 00:12:05,792
أحسنت العمل يا (كادري) لننقله مباشرة
!إلى غرفة الجراحة الآن، هيّا

221
00:12:14,292 --> 00:12:15,918
مرحباً -
أهلاً -

222
00:12:17,250 --> 00:12:20,209
ما خطب (أبريل)؟ -
ماذا تعني؟ -

223
00:12:20,626 --> 00:12:23,792
أتت إلى العمل تحت تأثير الكحول
واستعملت كلمة الاحتفال كفعل

224
00:12:23,918 --> 00:12:26,167
تستمتع بوقتها فحسب
إذ تعرف أنّها واجهت وقتاً عصيباً

225
00:12:26,292 --> 00:12:28,792
وأعتقد أنّها بدأت تخرج من كبتها

226
00:12:28,918 --> 00:12:31,209
هل يجدر بي أن أقلق؟ إذ تتمشى
في الأروقة وهي تحمل حقيبة خصر

227
00:12:31,375 --> 00:12:33,959
ليست هذه (أبريل) التي أعرفها

228
00:12:36,542 --> 00:12:39,250
ليست هذه (أبريل) كما تذكرها

229
00:12:40,834 --> 00:12:44,125
إذ قد تكون شخصاً مختلفاً بدونك

230
00:12:44,334 --> 00:12:48,999
(لم أستمتع البتة حين رأيت (كالي
تقع في الغرام بعد انفصالنا

231
00:12:49,083 --> 00:12:51,626
لحظة! لماذا تذكرين هذا الأمر؟
هل تقع (أبريل) في الغرام؟

232
00:12:51,751 --> 00:12:53,667
كلا، كلا، أتكلم عن نفسي -
...قلت -

233
00:12:53,792 --> 00:12:56,125
كنت أتكلم عن نفسي وأنّني لم أفرح البتة
برؤية (كالي) تقع في الغرام بعد انفصالنا

234
00:12:56,250 --> 00:12:58,918
لكنّها كانت سعيدة

235
00:12:59,667 --> 00:13:02,417
وأعتقد أنّ (أبريل) تسمتع بوقتها فحسب

236
00:13:02,542 --> 00:13:05,209
وأعتقد أنّها تحاول إيجاد سعادتها بدونك

237
00:13:05,334 --> 00:13:08,918
لذا حاول أن تكون سعيداً من أجلها

238
00:13:10,501 --> 00:13:11,834
!اسمعي

239
00:13:13,542 --> 00:13:17,000
لا يسرّع عملنا بل يبطئه -
!وصل للتو -

240
00:13:17,334 --> 00:13:19,751
ما الذي تتهمسان بشأن بصوت عالي؟ -
(أحضرت (كوراسيك -

241
00:13:19,918 --> 00:13:21,999
!يا إلهي! الأسوأ -
!أحمق فعلي -

242
00:13:22,083 --> 00:13:24,459
ولم يأت سوى لممارسة الجنس معها -
غير صحيح -

243
00:13:24,584 --> 00:13:26,209
يريد ممارسة الجنس معك -
هل هذا صحيح؟ -

244
00:13:26,417 --> 00:13:27,834
مارست الجنس معه المرة الأخيرة
التي أتى فيها إلى هنا

245
00:13:28,000 --> 00:13:30,375
ما كان يجدر بي إخباركم بهذا الأمر -
كان اعترافاً مبنياً على الخزي -

246
00:13:30,501 --> 00:13:33,250
لا يحق لك التكلم عن ممارسة الجنس
فقد أحضرت معك عشيقك إلى منزلنا

247
00:13:33,375 --> 00:13:37,209
ليس (كلايف) مجرد عشيق لأنّه يعجبني -
بالفعل! جميعنا سمع مدى إعجابك به -

248
00:13:37,459 --> 00:13:41,000
نسمع ذلك طوال الليل -
سأغادر الآن بدون أن أشعر بالخزي -

249
00:13:43,834 --> 00:13:45,459
اطلبي منه المغادرة -
!كلا -

250
00:13:45,584 --> 00:13:48,042
لم ننجح في دخول المسابقة
ولم نحصل على التمويل

251
00:13:48,167 --> 00:13:49,501
(بقدر ما ترغب في مساعدة (كيمي

252
00:13:49,626 --> 00:13:51,667
لكنّك عاجز عن مساعدتي في الشق الفيزيائي
من التصوير بالأشعة العالي الطاقة

253
00:13:51,792 --> 00:13:54,918
قد يكون (كوراسيك) عدة
لكنّه العدة التي نحتاج إليها حالياً

254
00:13:55,542 --> 00:13:57,667
هل فهمت لعبي على الكلام؟

255
00:13:57,792 --> 00:14:00,250
لا أريد أن يقترب من (كيمي) حتى
أو يقابلها

256
00:14:00,375 --> 00:14:02,459
يا إلهي! كلا
لدى (كيمي) ما يكفيها من متاعب

257
00:14:06,667 --> 00:14:09,709
لجأت إلى التفكير السريع هناك -
(شكراً أيّها الدكتور (هانت -

258
00:14:09,918 --> 00:14:12,334
تفاجأت لخلعك حجابك بهذه الطريقة

259
00:14:12,459 --> 00:14:17,083
أعرف أنّه رمز لإيماني
لكنّ إيماني يكمن في الخدمة والتعاطف

260
00:14:17,209 --> 00:14:19,709
!وكان ينزف بسرعة

261
00:14:20,667 --> 00:14:23,918
سأساعدهم على إسدال الستائر -
وصلني نداؤك، ماذا لدينا هنا؟ -

262
00:14:24,542 --> 00:14:27,876
فتى نجا من حريق، يحتاج إلى جراحة
استكشافية لوضع حد لنزفه الداخلي

263
00:14:27,999 --> 00:14:29,542
كما يحتاج إلى إصلاح الشريان الفخذي

264
00:14:31,000 --> 00:14:34,751
ماذا لدينا يا د.(هانت)؟ -
هل بعثت نداء إلى د.(ويبر) أيضاً؟ -

265
00:14:35,042 --> 00:14:37,834
لم أفعل -
القليل من المساعدة الإضافية لا تضر -

266
00:14:38,834 --> 00:14:40,417
!(هبطت مؤشراته الحيوية يا د.(هانت

267
00:14:40,876 --> 00:14:42,167
ضعوا لي الرداء والقفازين على الفور

268
00:14:42,292 --> 00:14:43,959
أنا بخير -
أحاول المساعدة فحسب -

269
00:14:51,083 --> 00:14:54,709
لم أر هذا الجزء سابقاً
العدة خفيفة للغاية

270
00:14:54,834 --> 00:14:57,626
كم يبلغ وزن عدتك؟ -
يعتمد الأمر على حملي فأسي -

271
00:14:57,751 --> 00:15:00,751
!كم أنت جامحة
حسناً، لنحضر البلازما المتجمد

272
00:15:00,876 --> 00:15:02,626
ونعلقه على الجهاز السريع التحلل

273
00:15:02,751 --> 00:15:05,999
سأقحم يدي في الداخل لأعقص الوريد
!ثم سأخبرك من هنا، مفهوم

274
00:15:06,709 --> 00:15:09,375
بدأ الضغط ينخفض -
حسناً، يجب أن نتحرك بسرعة -

275
00:15:09,959 --> 00:15:11,250
(المبضع يا (بوكي

276
00:15:13,959 --> 00:15:16,417
المنشفة الزرقاء والمبعدة من فضلكم

277
00:15:17,667 --> 00:15:19,042
!(أداة (ساتينسكي

278
00:15:22,167 --> 00:15:25,876
أعجز عن بلوغ الوريد -
يجب أن تسرعي -

279
00:15:26,792 --> 00:15:28,584
(أمسكي بهذا المشبك با (هيريرا -
ماذا؟ -

280
00:15:29,584 --> 00:15:32,918
أنا! كلا، كلا، كلا
ليست هذه حتى يدي القوية

281
00:15:33,000 --> 00:15:35,918
تخترقين النيران، يمكنك فعل هذا -
لأنّ أبي رئيس قسم الشرطة -

282
00:15:36,000 --> 00:15:38,042
وقد علمني الإمساك بخرطوم عن عمر 7 سنوات

283
00:15:38,167 --> 00:15:41,334
أمضيت عيد ميلادي السابع في غرفة
الانتظار فوق أشاهد أمي تجري الجراحات

284
00:15:41,459 --> 00:15:43,751
سأخبرك بما يجدر بك فعله
خذي المشبك

285
00:15:45,959 --> 00:15:47,667
حسناً، افتحيه واغلقيه من أجلي

286
00:15:49,209 --> 00:15:50,542
!حسناً، ممتاز

287
00:15:50,667 --> 00:15:54,667
سأدعم يدك الحرة وأريدك أن تدخلي المشبك
وتزرعيه فوق أصابعك بقليل

288
00:15:55,083 --> 00:15:56,417
هل فهمت؟

289
00:15:57,792 --> 00:16:01,209
ماذا لو أخفقت؟ -
أفضل ألا تفعلي -

290
00:16:08,334 --> 00:16:11,542
حسناً، هل أصبح فوق أصابعك؟ -
نعم، أعتقد ذلك -

291
00:16:11,667 --> 00:16:13,042
!حسناً

292
00:16:13,250 --> 00:16:15,876
هل تشعرين بالنبض هنا الآن؟

293
00:16:18,042 --> 00:16:20,292
هنا! شعرت به
وشبكت المشبك على ما أعتقد

294
00:16:20,417 --> 00:16:22,542
حسناً، يمكنك إخراج يدك الآن

295
00:16:24,042 --> 00:16:25,375
(أخرجي يدك يا (هيريرا

296
00:16:25,501 --> 00:16:27,876
لكنّك قلت لي إنّني إن أخرجت يدي
فسينزف حتى الموت في غضون ثواني

297
00:16:27,999 --> 00:16:30,501
كان هذا قبل أن تشبكي الوريد -
لكن أجهل إن شبكت الوريد -

298
00:16:30,626 --> 00:16:32,375
لست طبيبة -
!ثقي بي -

299
00:16:33,292 --> 00:16:35,417
أفلتي المشبك

300
00:16:36,375 --> 00:16:37,876
!ابتعدي -
المشبك -

301
00:16:37,999 --> 00:16:40,792
!أحتاج إلى الخوائي -
(أحسنت يا (بوفي -

302
00:16:42,334 --> 00:16:44,667
أحسنت يا (هيريرا)، ما زال الفتى حياً

303
00:16:45,667 --> 00:16:49,999
لنعلق له وحدتين إضافيتين
(أحتاج إلى لاصق إسفنجي يا (بوكي

304
00:16:54,334 --> 00:16:58,250
(لن تنجز الأعمال نفسها يا (بيلو
ولن أطلع على أعمالك عنك

305
00:16:58,375 --> 00:17:00,626
!آسفة... آسفة

306
00:17:00,751 --> 00:17:02,501
ارسل لي نداء على جهازي إن احتجت إلي
(يا د.(كوراسيك

307
00:17:02,626 --> 00:17:03,959
(اعتمدي على ذلك يا د.(بيلو

308
00:17:06,918 --> 00:17:10,584
!يا إلهي! كم هي مثيرة
تتمتع بجسم راقصة ومؤخرة جميلة

309
00:17:10,709 --> 00:17:12,000
هل هي عزباء؟ -
!مقرف -

310
00:17:12,584 --> 00:17:15,999
هذه طبيبة وما لم تكن علامة
فهي رائعة الجمال

311
00:17:16,083 --> 00:17:18,167
ما يجعلها قابلة للتحرش بها
لماذا تكثر إطلاق الأحكام يا (ديلوكس)؟

312
00:17:18,292 --> 00:17:20,876
هل يمكننا التركيز على المشروع؟ -
ليس للمشروع وجود -

313
00:17:20,999 --> 00:17:22,292
ما من متغيرات كافية

314
00:17:22,417 --> 00:17:24,584
نتكلم عن بضع الأهداف حرارياً
بدقة لامتناهية

315
00:17:24,709 --> 00:17:29,334
لن تنجح (شيبرد) بالحرارة مقابل الوقت
فلماذا ما زالت تحاول؟

316
00:17:29,459 --> 00:17:31,792
أعتقد أنّ الأمر يعود للإطار الزمني -
أيّ إطار زمني -

317
00:17:31,918 --> 00:17:33,999
لم تبن (روما) في إطار زمني
فما الحاجة إلى العجلة؟

318
00:17:34,083 --> 00:17:37,125
كيمي) هي سبب العجلة) -
وما هي (كيمي)؟ -

319
00:17:37,250 --> 00:17:39,459
!(هذه هي (كيمي

320
00:17:47,792 --> 00:17:49,167
لن يكف هذا الفتى ينزف

321
00:17:50,792 --> 00:17:54,667
!ها نحن ذا
قطع الشريان المساريقي العلوي

322
00:17:54,792 --> 00:17:56,959
هل يمكننا إصلاحه؟ -
نعم -

323
00:17:57,250 --> 00:18:01,751
سنجري ازدراع الوريد الصفني -
سيستغرق هذا الأمر ساعات -

324
00:18:01,876 --> 00:18:04,792
لماذا لا أستبدلك في غرفة الجراحة
يا (بايلي)؟

325
00:18:04,918 --> 00:18:08,959
أنا واثقة من أنّ المعاملات مكدسة
بعد عطلتك الطويلة

326
00:18:09,042 --> 00:18:13,083
كلا، تمكنت من إنجازها وأنا بخير

327
00:18:13,209 --> 00:18:15,999
لماذا لا تحضر لنا جزءاً من وريد الصفن
بما أنّك تقف عندك

328
00:18:16,083 --> 00:18:20,042
أعتقد أنّك قد ترغبين في أخذ قسط راحة

329
00:18:20,167 --> 00:18:27,083
أليس الهدف من العطلة لاستعادة العافية
ليعود المرء إلى العمل بكل طاقته؟

330
00:18:30,000 --> 00:18:32,584
نحتاج إلى المزيد من ضغط الخوائي
(هنا يا (كادري

331
00:18:33,876 --> 00:18:36,709
بدأ العد العكسي لإصابته بالإفقار -
!أدرك ذلك -

332
00:18:37,375 --> 00:18:41,876
تكون بعض العطل متعبة لدرجة
يحتاج المرء إلى عطلة من عطلته

333
00:18:41,999 --> 00:18:43,292
!(بن وارن)

334
00:18:43,834 --> 00:18:48,542
بقدر ما تبدو وسيماً في زيك
وبقدر ما أنا شاكرة على بقائك حياً اليوم

335
00:18:49,083 --> 00:18:52,125
لكنك لا تنتمي إلى هنا لذا اخرج -
أحضرت هذا المريض إلى هنا -

336
00:18:52,250 --> 00:18:58,542
وأردت الاطمئنان على حاله وحالك
بعد يوم عودتك الأول من العطلة

337
00:18:58,667 --> 00:19:02,667
!انتهت عطلتي
ذهبت في عطلتي وعدت الآن

338
00:19:02,792 --> 00:19:07,375
كانت جيدة لكن شأنها شأن التجارب كلها
في الحياة فهي تعيش الآن في الذكريات السعيدة

339
00:19:07,501 --> 00:19:09,125
التي لا أتشاطرها سوى مع نفسي

340
00:19:09,417 --> 00:19:11,292
!لذا كفا عن التكلم عن عطلتي

341
00:19:17,042 --> 00:19:18,876
إلى أين ذهبت؟ -
لا يعنيك هذا الأمر -

342
00:19:18,999 --> 00:19:22,918
(إنّها محقة يا (وارن
لا شأن لك بالبقاء هنا

343
00:19:23,000 --> 00:19:26,375
أراقب كلّ ما يحصل هنا

344
00:19:30,626 --> 00:19:33,876
أصبحت أمعاؤه داكنة
سينتهي به المطاف الآن إلى حمل كرسي كيس

345
00:19:33,999 --> 00:19:37,459
كلا يا سيدي، ليس أثناء تواجدي هنا
وخلال يوم عودتي الأول

346
00:19:45,209 --> 00:19:47,834
أين (كوراسيك)؟ -
(أرسلته لرؤية (كيمي -

347
00:19:47,959 --> 00:19:49,584
ماذا فعلت؟ -
!تبا -

348
00:19:49,709 --> 00:19:51,250
ماذا؟ لماذا؟ هل ما فعلته خاطئ؟

349
00:19:55,626 --> 00:19:57,792
يا إلهي! بالتأكيد كان كذلك

350
00:19:58,292 --> 00:20:00,959
أسمي الأمور بأسمائها
وحالما تواجهين الحقائق

351
00:20:01,042 --> 00:20:04,167
تتكلم هراء وتعرف ذلك -
جعلك (هاملتون) من بين الثلاثة الأوائل -

352
00:20:04,292 --> 00:20:05,626
لأنّ جهازك جديد ولامع

353
00:20:05,751 --> 00:20:09,250
ولم تضعه في لائحتك لأنّك مرير
لأنّك لم تحصل على بطاقات لطاقم عملك الأساسي

354
00:20:09,375 --> 00:20:13,501
كاباريه) و(هاملتون) و(رانت) بالتسلسل) -
ما من (سودهايم) إذاً -

355
00:20:14,042 --> 00:20:17,083
(ستيفن سودهايم) -
تباً (سودهايم)، لا يمكن إبعاده -

356
00:20:17,209 --> 00:20:18,542
(عددي لي أفضل أعمال (سودهايم
عند العد إلى ثلاثة

357
00:20:18,751 --> 00:20:20,125
واحد، اثنان، ثلاثة

358
00:20:20,250 --> 00:20:21,584
(إنتو ذو وودز) -
(سويني تود) -

359
00:20:21,709 --> 00:20:23,250
!مقبت -
كلا، أحسن استعمال المبضع -

360
00:20:23,375 --> 00:20:26,501
يتجادلان منذ 20 دقيقة متواصلة
لم أرها بهذه السعادة منذ أيام

361
00:20:26,626 --> 00:20:29,542
غادر معظم الحاضرين مسرحية
إنتو ذو وودز) عند الفاصل الجزئي)

362
00:20:29,667 --> 00:20:33,626
لأنّهم يريدون نهاية سهلة وسعيدة
لكن هنا تكمن عبقرية القصة

363
00:20:34,209 --> 00:20:36,542
ما رأيكما أيّها الطبيبان؟

364
00:20:39,042 --> 00:20:42,792
أحب غرباء الأطوار
فهمت الآن سبب إسراعكما في العمل

365
00:20:42,918 --> 00:20:44,542
جيد! يمكننا الآن التقدم في العمل

366
00:20:44,667 --> 00:20:47,375
أنا واثق من أنّنا سنتغلب على هذا
التصوير بالأشعة وننقذ حياة الكثيرين

367
00:20:47,501 --> 00:20:51,292
لكن دعونا لا نخدع أنفسنا بالاعتقاد
أنّ (كيمي) ستكون أحدهم

368
00:20:51,417 --> 00:20:54,918
ما من نهاية سهلة وسعيدة هنا
ليس لديها سوى أشهر قليلة

369
00:20:55,417 --> 00:20:57,125
!إن حالفها الحظ

370
00:21:11,292 --> 00:21:12,626
!أيّها العامل الجديد

371
00:21:14,167 --> 00:21:18,125
أعرف! لا يجدر بي أن أكون هنا -
وضعت للتو مشبكاً على الوريد -

372
00:21:18,626 --> 00:21:19,999
هل فعلت هذا بنفسك؟ -
نعم -

373
00:21:20,083 --> 00:21:24,584
!تباً! كم أشعر بالغيرة منك -
كان الأمر مذهلاً ومريعاً في الوقت ذاته -

374
00:21:24,709 --> 00:21:27,042
فحالما وضعته حتى العاملون جميعاً
...في غرفة العمليات ثم

375
00:21:28,167 --> 00:21:30,417
من الصعب الحصول على مقعد
في الصفوف الأمامية ثم الطرد منها

376
00:21:30,542 --> 00:21:34,167
!بالفعل -
آمل أن ينجو -

377
00:21:35,876 --> 00:21:39,709
هل تريدين أن تري بنفسك؟
لا يمكنني أن أحصل لك على مقاعد أمامية

378
00:21:39,834 --> 00:21:43,167
لكن يمكنني أن أقربك منها قدر المستطاع
!تعالي

379
00:21:44,501 --> 00:21:47,292
وصلت والدة المريض
وتطلب تحديثاً عن حالة ابنها

380
00:21:47,459 --> 00:21:48,834
!أصبح الازدراع جاهزاً

381
00:21:50,000 --> 00:21:52,125
هل يمكنك الخروج لإخبار الأم
عن حال ابنها؟

382
00:21:52,250 --> 00:21:53,876
كلا، لا يمكن د.(قادري) فعل ذلك

383
00:21:53,999 --> 00:21:58,709
لا يمكنها الخروج لإخبار الوالدة عن مستجدات
حالة ابنها بمفردها لأنّها ما زالت متدربة

384
00:21:58,834 --> 00:22:02,584
والمتدرب غير قادر على إخبار الأهالي
بشأن أيّ شيء بعد

385
00:22:02,709 --> 00:22:05,834
ولن تبدأ بمواجهة هذه الأم بمفردها

386
00:22:05,959 --> 00:22:09,167
لتخبرها بأنّ ابنيها قد لا يخرجان
من هذه المحنة حيين

387
00:22:11,918 --> 00:22:13,542
!حباً بالله

388
00:22:21,042 --> 00:22:22,918
!أصبت بنوبة قلبية

389
00:22:24,542 --> 00:22:27,375
هذا ما يتمالك د.(ويبر) أعصابه
لئلا يقوله

390
00:22:27,501 --> 00:22:31,125
يتمالك أعصابه طوال هذا النهار اللعين
لئلا يكشف عن سري

391
00:22:31,250 --> 00:22:33,667
ويمنعني من أداء عملي

392
00:22:33,792 --> 00:22:38,999
ويحرص على ألا أمارس المزيد
من التوتر والضغط على جسمي

393
00:22:39,083 --> 00:22:40,417
وأرفض هذا الأمر كلياً

394
00:22:40,667 --> 00:22:43,501
أنا أدرى من أن آتي إلى هذا المستشفى
قبل أن تتحسن حالي

395
00:22:43,626 --> 00:22:46,792
أنا أدرى من وضع حياة طفل بين يدي
قبل أن أكون مستعدة لفعل ذلك

396
00:22:46,918 --> 00:22:49,000
!وقد أصبحت مستعدة لأداء عملي

397
00:22:49,999 --> 00:22:54,667
والآن أقدر أن يؤدي الجميع عمله
على حد سواء

398
00:22:59,417 --> 00:23:02,292
سأركز على الشاشة
حتى تتلاشى الغرابة في الغرفة

399
00:23:02,417 --> 00:23:04,959
نصف سنتيليتر (برولين) من فضلك -
...اسمعي يا د.(بايلي)، جل ما نفعله -

400
00:23:05,042 --> 00:23:07,542
تتقاضى جليسات الأطفال 10 دولارات في الساعة
هل تريد أن تتقاضى عشر دولارات في الساعة؟

401
00:23:07,667 --> 00:23:10,834
!يمكنني فعل ذلك! اذهب

402
00:23:13,999 --> 00:23:15,375
!هيّا

403
00:23:21,709 --> 00:23:25,250
كلايف) لطيف وظريف وممتع) -
ماذا عن الجنس؟ -

404
00:23:26,000 --> 00:23:29,709
انتقلت مباشرة إلى صلب الموضوع -
تتحسن (كارينا) مع الوقت -

405
00:23:29,834 --> 00:23:34,584
لم يعد الجنس تافهاً بل رائعاً

406
00:23:36,334 --> 00:23:38,125
ما الذي يضحككما أيّتها السيدتان؟

407
00:23:38,250 --> 00:23:39,584
!الجنس -
!لا شيء -

408
00:23:39,709 --> 00:23:42,876
الجنس! حقاً؟
كنت أتوقع نسبة الوفيات لدى الحوامل

409
00:23:42,999 --> 00:23:45,375
أو بطاريات القلب القابلة للشحن
لكن يمكننا المناقشة في مسألة الجنس

410
00:23:45,667 --> 00:23:47,334
هل تذكرين هذا الشيء بشأن
بطاريات القلب القايبة للشحن؟

411
00:23:47,459 --> 00:23:51,209
(ستخرج (ماغي) مع (كلايف -
هل ما زال (كلايف) موجوداً؟ -

412
00:23:51,334 --> 00:23:53,167
نعم -
!انظروا إلى هذا! ظريف -

413
00:23:53,292 --> 00:23:54,626
سأخرج في موعد الليلة أيضاً

414
00:23:54,834 --> 00:23:56,459
اسمها (بريا)، نعم -
مَن؟ -

415
00:23:56,584 --> 00:23:57,918
هل ابتدعت ذلك؟ -
(بريا) -

416
00:23:58,042 --> 00:23:59,417
!وهي رائعة ومذهلة في الواقع

417
00:23:59,709 --> 00:24:01,999
وجذابة كونها محامية حقوق الإنسان -
!هذا مثير بالفعل -

418
00:24:02,083 --> 00:24:03,417
مثير للإعجاب، نعم -
هذا مثير بالفعل -

419
00:24:03,542 --> 00:24:04,876
!مثير للاهتمام

420
00:24:05,999 --> 00:24:08,918
سأذهب إلى آلة البيع -
حقاً؟ -

421
00:24:10,459 --> 00:24:14,584
سأبدأ بوضع القفاز المزدوج إذ شعرت بأنّ
يدي أشبه بنونية حين أكلت ليلة البارحة

422
00:24:14,876 --> 00:24:17,000
شاركت في جراحة استئصال
جزئي للأمعاء البارحة

423
00:24:17,209 --> 00:24:19,417
ملاقاة استحسان (ذو بارتي) له فوائده

424
00:24:19,626 --> 00:24:23,083
كدت أطلق عليها اسم د.(بارتي) صباح اليوم
(عوضاً عن د.(كابنر

425
00:24:23,417 --> 00:24:27,792
هل هذه إهانة يمكنني الطرد من أجلها؟ -
ستكون سعيداً من أجلها -

426
00:24:27,918 --> 00:24:30,167
سعيد للغاية، مغتبط -
!نعم، حسناً -

427
00:24:30,501 --> 00:24:33,000
ما كنت لأصنف نفسي
كوني رجلاً معجب بالأمهات

428
00:24:33,167 --> 00:24:35,626
لكن الأمهات تدفعنا إلى فعل أشياء
حتى ننجزها على أكمل وجه

429
00:24:36,125 --> 00:24:37,459
!كلا

430
00:24:38,667 --> 00:24:40,751
(مرحباً يا صديقي د.(روي

431
00:24:41,292 --> 00:24:43,584
(أعالج مريضاً يدعى السيد (ويلكنز
في الغرفة رقم 1413

432
00:24:43,709 --> 00:24:46,876
يعاني خراجاً ملتهباً كبيراً
في منطقته الحساسة

433
00:24:46,999 --> 00:24:48,959
!وستصفيه لي... الآن

434
00:24:54,209 --> 00:24:56,000
نعم، حاولت -
ربما يجدر بك المحاولة أكثر -

435
00:24:56,125 --> 00:24:58,501
...إنّها أم ابني و -
!أكثر! أكثر -

436
00:25:02,417 --> 00:25:05,542
كابنر) (غراي) أوشك على إخبار)
أمه بالمستجدات فماذا لديكما؟

437
00:25:05,667 --> 00:25:09,542
نحاول إصلاح إصابة في وريده المعوي -
!تباً -

438
00:25:09,667 --> 00:25:12,834
حالته يرثى لها
وما زلنا نحاول تقييم مدى الإصابة

439
00:25:12,959 --> 00:25:14,250
هل لي بمنشفة؟

440
00:25:19,000 --> 00:25:21,125
!حسناً، ادخلي! ها نحن

441
00:25:22,167 --> 00:25:25,250
تحب كسر القوانين -
!كلا -

442
00:25:25,375 --> 00:25:27,083
في الأماكن التي لم أعد أعمل فيها فحسب

443
00:25:35,209 --> 00:25:38,667
تعرض ابناك لإصابات بليغة
ونقلا إلى غرفة الجراحة

444
00:25:39,125 --> 00:25:41,918
سنعلمك بالمستجدات حالما تصلنا -
!كلاهما -

445
00:25:42,959 --> 00:25:46,959
هل هما بخير؟ يخضعان للجراحة
لكن سيكونان بخير، صحيح؟

446
00:25:47,042 --> 00:25:52,751
نكافح من أجلهما ونفعل المستحيل -
لدي وظيفة ويجب أن أعمل -

447
00:25:53,125 --> 00:25:55,584
يجب أن أطعمهما لأنّ عمرهما
يتراوح بين 10 و14

448
00:25:55,709 --> 00:26:00,292
ويأكلان أيّ شيء ليس مسمراً
لا يمكنني مراقبتهما كلّ دقيقة من النهار

449
00:26:00,417 --> 00:26:02,876
يجب أن أذهب إلى العمل
تبلغ أعمارهما 10 و14 سنة

450
00:26:02,999 --> 00:26:07,125
يجب أن يكونا بخير في الصباح
...أثناء ذهابي إلى العمل من دون

451
00:26:08,250 --> 00:26:09,876
!يا إلهي

452
00:26:09,999 --> 00:26:12,584
يبلغ (تايلر) 14 سنة من العمر
و(زاك) 10 سنوات

453
00:26:12,709 --> 00:26:17,417
!يجب أن يكونا بخير
!يجب أن يكونا بخير

454
00:26:17,542 --> 00:26:20,584
!يا إلهي! يا إلهي

455
00:26:25,959 --> 00:26:28,876
لا أصدق أنّك كنت تفعل هذا -
ماذا؟ -

456
00:26:28,999 --> 00:26:31,876
أعني الجراحة، هذا ما كنت تفعله

457
00:26:32,167 --> 00:26:35,626
وكنت بارعاً فيه -
نعم -

458
00:26:35,918 --> 00:26:37,584
شكراً على الثقة -
...جل ما أقوله هو -

459
00:26:37,709 --> 00:26:44,417
كنت تطلع على هذا العمل المذهل
الذي تتقاضى عليه أجراً أكثر مم نحصل عليه

460
00:26:44,542 --> 00:26:49,417
وبرعت في عملك لكنك تركته
لماذا؟

461
00:26:51,375 --> 00:26:56,375
!لأفعل المزيد
نعم، كنت أدخل غرف الجراحة

462
00:26:56,501 --> 00:26:58,083
وأحاول إصلاح المريض في غرفة الجراحة

463
00:26:58,209 --> 00:27:02,542
لكنّني فتحت رجلاً بلوح مشبكي أيضاً

464
00:27:02,834 --> 00:27:04,792
هل تعرفين الجزء المعدني من المشبك؟

465
00:27:04,918 --> 00:27:09,751
كسرته واستعملته مبضعاً وفتحت به صدره
لأنّنا لم نكن قرب غرفة جراحة

466
00:27:09,876 --> 00:27:13,792
وفعلت ما توجب علي فعله لإنقاذ حياته

467
00:27:13,918 --> 00:27:19,000
لكنّني وقعت في المتاعب
والكثير منها

468
00:27:19,834 --> 00:27:23,459
لكنّني لم أشعر سوى بالفخر

469
00:27:24,125 --> 00:27:28,000
لكن الآن أؤدي عملاً أكون فيه
أول الواصلين إلى موقع الحادث

470
00:27:28,125 --> 00:27:32,083
وأفعل جل ما أستطيع لإنقاذ حياة المصاب

471
00:27:33,459 --> 00:27:35,083
وهذا أمر جيد فحسب

472
00:27:37,834 --> 00:27:42,667
كنت أبحث عن إجابة تقول فيها إنك
تحب مجابهة النيران لكن لا بأس بما قلته

473
00:27:44,167 --> 00:27:46,083
هل يمكننا الاستماع إلى ما يحصل
في الأسفل؟

474
00:27:46,209 --> 00:27:48,250
فقط إن منعتني عن التكلم أكثر

475
00:27:52,542 --> 00:27:57,250
ما الذي يحصل؟ -
اتصلت (أميليا) بـ(كوراسيك) وأكرهه -

476
00:27:57,501 --> 00:28:01,417
أكرهه لدرجة أريد خنقه ورميه عن الأدراج -
!حسناً -

477
00:28:02,250 --> 00:28:05,000
...تكرهه لأنّك -
هل أحتاج إلى سبب؟ -

478
00:28:05,125 --> 00:28:08,918
هل قابلته؟ -
هل حصل شيء مع (كيمي)؟ -

479
00:28:09,125 --> 00:28:11,999
!يؤثر فيك بعض الأولاد

480
00:28:26,083 --> 00:28:28,918
هل ستتخلى عني؟ حقاً؟ -
!لا أفعل ذلك -

481
00:28:29,000 --> 00:28:32,501
لكنّني لن أسرع في إنهاء هذا المشروع
بسبب مهلة زمنية غير واقعيّة

482
00:28:33,459 --> 00:28:35,334
لا توافقينني الرأي -
!كلا -

483
00:28:35,999 --> 00:28:37,542
هل تعتقد أنّني أجهل أنّ هذه الفتاة تحتضر؟

484
00:28:38,125 --> 00:28:41,375
وجب أن تراها حين قابلناه
ليست سوى جزء مم كانت عليه

485
00:28:41,501 --> 00:28:43,709
لكنّها ما زالت حية
وما زالت مليئة بالحياة

486
00:28:43,834 --> 00:28:45,918
وهذا يعني أنّه لا يحق لنا الاستسلام

487
00:28:46,000 --> 00:28:48,250
لو استسلم الأطباء قبلنا
لكنا متنا جميعاً من داء الكوليرا

488
00:28:48,375 --> 00:28:51,209
لا يمكننا الاستسلام أو الانسحاب
ولا التوقف

489
00:28:51,334 --> 00:28:52,834
أعرف أنّك تعتقدين أنك محقة

490
00:28:52,959 --> 00:28:57,209
(لكنّك معتادة الأورام الدماغيّة يا (شبيرد
ولا تسمعين الهراء الذي يخرج من فمك

491
00:28:57,501 --> 00:28:59,959
لست مجنونة -
كفي إذاً عن سذاجتك -

492
00:29:00,042 --> 00:29:04,876
كفي عن التصرف كفتاة صغيرة ساذجة وكفي
عن التقليل من حياة هذه الفتاة من فضلك

493
00:29:04,999 --> 00:29:07,209
بالصراخ في وجهي بشعارات
يجب أن تكون على مغناطيس البراد

494
00:29:07,334 --> 00:29:09,959
هذا الأمر أدنى منك
ستموت تلك الفتاة

495
00:29:10,042 --> 00:29:14,667
وأي مجهود تسخرينه لا يصب في هذه المصلحة
لا يخدمها

496
00:29:14,792 --> 00:29:16,834
وهذا الشيء لن ينقذها

497
00:29:16,959 --> 00:29:19,209
قد يكون هذا الشيء الوحيد
الذي قد ينقذها

498
00:29:19,334 --> 00:29:22,792
لن تعيش مع جمجمة متفجرة ومشتعلة -
لنخفف الحرارة إذاً -

499
00:29:22,918 --> 00:29:25,459
اتركي الورم ولا تفعلي به شيئاً
...يا إلهي! من أنت

500
00:29:25,584 --> 00:29:28,083
لنعالج الموضوع من زاوية مختلفة إذاً
ونخترع علاجاً آخر كلياً

501
00:29:28,209 --> 00:29:29,876
قد لا يكون تصويراً بالأشعة
بل نوع من الإشعاعات

502
00:29:29,999 --> 00:29:31,999
!اخرسي -
!اخرس أنت -

503
00:29:32,125 --> 00:29:33,792
لنعالج الورم من زاوية أخرى -
هذا ما قلته للتو -

504
00:29:33,918 --> 00:29:37,584
ثم نخفف الحرارة -
هذا ما قلته أيضاً -

505
00:29:37,709 --> 00:29:39,083
لماذا تردّد...؟ -
!كلا -

506
00:29:40,417 --> 00:29:43,709
مع المزيد من الشعاع يمكننا السيطرة
على كمية الحرارة التي نولدها

507
00:29:43,834 --> 00:29:47,167
وبهذه الطريقة نحصل على المزيد
من المتغيرات

508
00:29:47,292 --> 00:29:52,751
سنضع إذاً شعاعين -
أو سبعة أو 27 أو ألف -

509
00:29:52,876 --> 00:29:55,334
نديرها على فترات قصيرة من الوقت

510
00:29:55,459 --> 00:29:56,834
لدرجة لا تحمى الجمجمة
حين يخترقها الشعاع

511
00:29:56,959 --> 00:29:59,626
وحين تتداخل الشعاعات -
تصبح الموجات المقواة حادة بما يكفي -

512
00:29:59,751 --> 00:30:01,042
لدرجة تحمى ولا تقتل سوى الورم

513
00:30:01,167 --> 00:30:04,375
!يا لها من فكرة مذهلة

514
00:30:04,501 --> 00:30:06,209
!أنا عبقري

515
00:30:12,042 --> 00:30:14,751
(مرت خمس دقائق يا (بايلي
ولم يتورد الأمعاء بعد

516
00:30:14,876 --> 00:30:17,375
وإن لم أسمع جريان دماء فيه
فسأضطر إلى بضع هذا الجزء من الأمعاء

517
00:30:17,501 --> 00:30:20,417
انتظر! يستغرق الأمر بعض الوقت أحياناً

518
00:30:24,334 --> 00:30:26,083
هل كانت النوبة القلبيّة
التي أصبت بها حادة؟

519
00:30:26,209 --> 00:30:28,584
كانت مخيفة إلى حد حاد -
هل احتجت إلى ازدراع قالب؟ -

520
00:30:28,709 --> 00:30:30,042
أجريت جراحة فتح مجرى جانبي
للشريان التاجي

521
00:30:30,209 --> 00:30:34,125
يا إلهي يا (بايلي)! آسفة
...حبذا لو

522
00:30:34,584 --> 00:30:37,999
لحظة! هكذا أمضيت عطلتك -
(أحسنت التخمين أيّها الطبيب (شيرلوك -

523
00:30:38,083 --> 00:30:40,375
هل لي بالصبغة الفلويوريسيني من فضلك؟
شكراً

524
00:30:43,334 --> 00:30:44,667
!حسناً

525
00:30:48,125 --> 00:30:49,751
هل يمكنكم أن تطفئوا الضوء من فضلكم؟

526
00:30:53,501 --> 00:30:56,459
هل تضيئين الضوء دون البنفسجي
أيّها الدكتورة (قادري)؟

527
00:30:59,042 --> 00:31:01,918
!حسناً -
!جميل -

528
00:31:03,709 --> 00:31:09,334
تتدفق الصبغة مع الدم
وتمد الأمعاء بالحياة

529
00:31:09,459 --> 00:31:11,626
لن يحتاج هذا الفتى إلى بضع الأمعاء

530
00:31:12,918 --> 00:31:14,417
!انتهت العطلة

531
00:31:16,876 --> 00:31:19,167
ما هذا؟ لماذا...؟ -
لست أدري، أضيئوا المصابيح -

532
00:31:19,792 --> 00:31:22,999
تتسارع دقات قلبه وينخفض ضغطه -
أصيب بطفح جلدي -

533
00:31:23,375 --> 00:31:25,417
لا بدّ من أنّ لديه حساسية ضد الصبغة
وأصيب بصدمة حساسية

534
00:31:25,542 --> 00:31:30,125
أريد دواء (أبي 5) ومرروا المحلول الملحي
ضخوا له 125 مللتراً من (سولوميدرول) الآن

535
00:31:31,584 --> 00:31:33,000
!يا للروعة

536
00:31:34,876 --> 00:31:36,167
!نعم

537
00:31:37,125 --> 00:31:40,250
!المعذرة! المعذرة
(وردك اتصال من (مدريد

538
00:31:40,375 --> 00:31:41,876
(مدريد) -
نعم -

539
00:31:42,083 --> 00:31:45,792
يمكنني أخذ مكانك إن أردت -
لا يمكنني فعل ذلك الآن -

540
00:31:51,167 --> 00:31:54,584
آسفة! هذا الاتصال لي
ويمكنني تلقيه هنا

541
00:31:55,501 --> 00:31:57,292
!الآن يا صاحبة اللسان الطويل

542
00:32:10,626 --> 00:32:13,000
هل يمكنكم إطفاء جهاز الاتصال
!يا إلهي

543
00:32:23,999 --> 00:32:25,334
ماذا تفعل في غرفة الانتظار يا (وارن)؟

544
00:32:27,959 --> 00:32:31,042
أنقذت (هيريرا) ذلك الشاب
وأرادت الاطمئنان على حاله

545
00:32:31,334 --> 00:32:35,375
خصصت غرفة الانتظار لينتظر فيها المستجبون
الأوائل وإجراء الاتصالات

546
00:32:35,501 --> 00:32:38,209
...أعرف! لكن -
أنقذت ذلك الشاب من النار -

547
00:32:38,501 --> 00:32:41,667
وأحضرته لنا
لم يعد الباقي بين يديك

548
00:32:42,292 --> 00:32:45,709
(اتخذت قرارك يا (وارن
كان قرارك صعباً لكنك اتخذته

549
00:32:45,834 --> 00:32:50,584
لذا عد إلى العمل
أو انتظر في غرفة الانتظار

550
00:33:05,626 --> 00:33:08,626
لست واثقة من أنّ المكالمة
تجري بسلاسة كما أملنا

551
00:33:20,709 --> 00:33:22,125
!(سيدة (ريتشاردسون

552
00:33:23,375 --> 00:33:26,834
!أعجز عن الوقوف -
(أنا د.(غراي -

553
00:33:26,959 --> 00:33:30,250
(كنت أجري الجراحة لابنك (زاك
نجا من جراحته وأصبح في غرفة التعافي

554
00:33:31,542 --> 00:33:34,375
ماذا عن (تايلر)؟ -
(لا أعرف بشأن (تايلر -

555
00:33:34,501 --> 00:33:37,375
لكن يمكنني أن أذهب
وأعرف مستجدات حالته

556
00:33:46,042 --> 00:33:51,083
نجا! كان وضعه حساساً
وأصيب بحساسية أثناء الجراحة

557
00:33:51,209 --> 00:33:54,626
لكنّ (تايلر) نجا -
يا إلهي! شكراً جزيلاً، شكراً -

558
00:33:55,334 --> 00:33:57,125
!شكراً! شكراً

559
00:33:57,876 --> 00:33:59,834
!شكراً جزيلاً

560
00:34:09,626 --> 00:34:12,918
ماذا يحصل هنا؟ -
أخفض صوتك وإلا أخفت الورم -

561
00:34:15,918 --> 00:34:18,792
!رائع -
!احترق يا عزيزي، احترق -

562
00:34:18,918 --> 00:34:20,250
!مذهل

563
00:34:20,459 --> 00:34:21,918
أنا كذلك، صحيح؟ -
نعم -

564
00:34:22,459 --> 00:34:24,834
!أنت! نعم

565
00:34:25,083 --> 00:34:27,042
!هيا! هيا -
!هيا -

566
00:34:27,501 --> 00:34:29,083
!انظروا إلى هذا

567
00:34:32,292 --> 00:34:35,501
هذه مجرد بداية -
هذه أطول فترة صمد فيها الدورق -

568
00:34:35,626 --> 00:34:37,918
(يسعدني أنك معنا يا (آدام -
(أدعى (ألكس -

569
00:34:38,000 --> 00:34:39,334
!نعم، مهما كان

570
00:34:42,584 --> 00:34:45,876
يبدو أنّها ستحرمك من لعبك -
حسناً -

571
00:34:47,459 --> 00:34:51,209
هيريرا)! أحسنت العمل اليوم)

572
00:34:51,334 --> 00:34:54,125
هل تفكرين في خط عمل جديد؟
إذ يمكننا الاستفادة منك هنا

573
00:34:54,292 --> 00:34:56,292
اعتقدت أنّ صاحبة اللسان الطويل
قد ترغب في استعادة هاتفها

574
00:34:56,417 --> 00:34:58,000
شكراً على المحاولة -
لم أحاول فحسب -

575
00:34:58,876 --> 00:35:02,709
وافق د.(سيرون) على المجيء إلى (الولايات
المتحدة) الأسبوع المقبل للمشاركة في عرضك

576
00:35:02,834 --> 00:35:05,125
ماذا؟ أنت تمزحين
لحظة! ما الذي قلته له؟

577
00:35:05,250 --> 00:35:09,959
قلت له إنّه يقف بين الخرطوم والنيران
بحمله براءة الاختراع هذه

578
00:35:10,834 --> 00:35:15,459
وأعرف بهذا الشأن
إذ كنت أمسك بشيء اليوم لم يسعني إفلاته

579
00:35:15,959 --> 00:35:18,918
وحين حان الوقت لأبتعد
وأعطيك السيطرة الكاملة

580
00:35:19,000 --> 00:35:21,667
ولا يمكنه الوثوق بشخص أفضل منك
لأخذ هذه البراءة منه

581
00:35:21,792 --> 00:35:24,459
شكراً -
كما حاولت أن أشرح له نظام الرش -

582
00:35:24,584 --> 00:35:27,584
لكن لا أعتقد أنّه فهمها -
بدوت كأنك كنت تصرخين في وجهه -

583
00:35:27,709 --> 00:35:29,459
!لغة الرومنسية شغوفة بالفعل

584
00:35:32,167 --> 00:35:34,334
لسنا بحاجة إلى العناق الآن
لأنّني لا أحب العناق

585
00:35:34,459 --> 00:35:36,167
!كلا، يا إلهي -
حسناً، جيد -

586
00:35:36,375 --> 00:35:38,792
استمتعت بوقتي اليوم
(وتشرفت بمعرفتك يا دكتورة (غراي

587
00:35:39,459 --> 00:35:40,792
الشرف لي

588
00:35:40,918 --> 00:35:42,334
يجب أن أذهب بحثاً عن مبتدئي -
حسناً -

589
00:35:42,459 --> 00:35:43,876
حسناً، عمت مساء -
وداعاً -

590
00:35:50,125 --> 00:35:53,959
هل أنت في المنزل الليلة؟ -
انتهت مناوبتي عند الساعة التاسعة -

591
00:36:01,417 --> 00:36:05,083
كنت تعارضين فكرة تدريبي

592
00:36:05,209 --> 00:36:09,083
وأفهم ذلك إذ كنت لأمنعك
من الوصول إلى عرشك

593
00:36:09,209 --> 00:36:14,000
!لكنك قاومت فقاومتك

594
00:36:15,709 --> 00:36:17,459
لكنني انشغلت في المقاومة

595
00:36:19,042 --> 00:36:22,000
لدرجة لم أتوقف فترة
لأفكر في ما كنت أتخلى عنه

596
00:36:22,125 --> 00:36:26,542
فكرت في الأمر ملياً
لكن لم تتوقف للشعور بالأمر

597
00:36:28,375 --> 00:36:31,375
هيا، اجلس عندك واشعر بالأمر

598
00:36:34,709 --> 00:36:37,751
ثم انهض وافعل ما تجيد فعله

599
00:36:40,042 --> 00:36:44,542
ماذا ستفعلين؟ -
سأشعر بنهاري أيضاً -

600
00:36:56,125 --> 00:36:59,751
مرحباً، كيف حالك؟ -
بخير، لماذا تسأل؟ -

601
00:36:59,876 --> 00:37:03,042
لاحظت أن بعض المتدربين سموك
(الدكتورة (بارتي

602
00:37:03,334 --> 00:37:06,292
نعم، أنا واثقة
من أنّهم يعنون هذا اللقب كإطراء

603
00:37:06,417 --> 00:37:09,167
لم تكن بعض الأشياء التي قالوها عنك
إطراءات

604
00:37:09,292 --> 00:37:11,751
يجب أن تسمع ما يُقال عنك -
حسناً -

605
00:37:12,375 --> 00:37:15,292
أخبريني بهذا الأمر أثناء احتساء
فنجان قهوة أم شيء من هذا القبيل

606
00:37:15,417 --> 00:37:16,918
لنتكلم مع أحدنا الآخر ونتدارك

607
00:37:17,000 --> 00:37:19,667
لديك (هاريت) الليلة
وسبق أن وضعت الخطط

608
00:37:19,792 --> 00:37:24,417
...نعم يا (أبريل)، اسمعي
أشعر بالقلق عليك

609
00:37:25,209 --> 00:37:29,626
أنت والد (هاريت) ولست والدي
!هل فهمت؟ عمت مساءً

610
00:37:39,709 --> 00:37:41,125
(دكتورة (قادرة

611
00:37:42,000 --> 00:37:46,709
اعتقدت أنّك قد ترغبين في استعادة هذا

612
00:37:47,501 --> 00:37:48,834
!شكراً

613
00:37:48,999 --> 00:37:51,459
أحسنت العمل اليوم

614
00:37:52,626 --> 00:37:54,083
...لست

615
00:37:55,042 --> 00:37:57,792
أجهل إن كنت لأتعامل مع الأمر جيداً
إن توفي

616
00:37:59,209 --> 00:38:00,667
!كان بإمكانك فعل ذلك

617
00:38:01,167 --> 00:38:02,792
لكنني سعيد
أنّك لم تضطري إلى فعل ذلك

618
00:38:15,501 --> 00:38:17,000
"قسم الطوارئ"

619
00:38:27,209 --> 00:38:28,792
هل أنت مستعد للذهاب؟

620
00:38:30,792 --> 00:38:32,083
نعم

621
00:38:32,334 --> 00:38:35,792
نعم، أنا مستعد للذهاب
هل تريدين الاتصال برافعة إذاً؟

622
00:38:35,918 --> 00:38:37,876
فكرت في أن نغادر متطفلين

623
00:39:11,167 --> 00:39:13,667
!احتفال! احتفال! احتفال

624
00:39:17,459 --> 00:39:20,751
!احتفال! احتفال! احتفال

625
00:39:25,292 --> 00:39:29,334
!يا إلهي -
نخبكم -

626
00:39:36,876 --> 00:39:41,501
حين تمسكون بشيء فترة طويلة"
"تتصلب العضلات في الوضعية ذاتها

627
00:39:41,751 --> 00:39:45,334
"ينطبق هذا على القلب والذهن واليد"

628
00:39:45,626 --> 00:39:51,999
"(الأنابيب تنادي يا (داني"

629
00:39:52,334 --> 00:39:59,042
"من وادي إلى وادي وإلى سفح الجبل"

630
00:39:59,167 --> 00:40:02,000
لا تجيد الغناء -
دعيني أجرب مرة أخرى -

631
00:40:02,375 --> 00:40:04,751
لحظة! تفيد بقية الأغنية
!انتظري

632
00:40:04,876 --> 00:40:11,292
"فات الصيف وتساقطت الورود"

633
00:40:11,542 --> 00:40:19,042
يجب أن تذهب الآن"
"ويجب أن أذعن للأمر

634
00:40:19,292 --> 00:40:21,334
ما رأيك؟ ليس سيئاً

635
00:40:23,000 --> 00:40:24,584
!جيد! جيد

636
00:40:24,999 --> 00:40:29,626
"يسهل الألم الآتي علينا التمسك أكثر"

637
00:40:30,626 --> 00:40:33,626
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

