﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:13,375
غالبا ما تطلب كليات الطب"
"من مقدمي الطلبات كتابة مقالة

2
00:00:13,501 --> 00:00:15,584
"يصفون فيها الوقت الذي واجهوا فيه محنة"

3
00:00:18,000 --> 00:00:19,334
"وكيف تغلبوا عليها"

4
00:00:21,459 --> 00:00:24,876
يودون أن يعرفوا كيف يتعامل الناس مع التحديات"
"التي يواجهونها خلال ممارسة مهنة الطب

5
00:00:35,542 --> 00:00:37,751
يقلق بعض الطلاب من كونهم"
"لا يملكون شيئا يكتبون عنه

6
00:00:44,501 --> 00:00:45,959
"لم يواجهوا مشكلة"

7
00:01:05,918 --> 00:01:07,417
"لم يكن لدي تلك المشكلة"

8
00:01:09,751 --> 00:01:11,042
(صباح الخير يا (مريديث

9
00:01:21,876 --> 00:01:24,751
حسنا، فلنبدأ بالتحديثات الإقليمية
هانت)؟)

10
00:01:25,709 --> 00:01:27,584
ألا يُفترض أن نبدأ بتحديث
عن (مريديث غراي)؟

11
00:01:28,250 --> 00:01:31,626
نعم، هل تحسّن نظامها الداخلي؟ -
نعم، هل مُقرّر لها وضعية الرقود؟ -

12
00:01:31,751 --> 00:01:33,334
اسمعوا يا جماعة، أعلم أننا قلقون جميعنا

13
00:01:33,459 --> 00:01:36,417
لكن (مريديث) تتلقى عناية ممتازة
(من (أولتمان) و(ديلوكا

14
00:01:36,542 --> 00:01:38,000
وهي بحالة مستقرة وترتاح

15
00:01:38,125 --> 00:01:41,292
في غضون ذلك، لدينا مشفى مليء بالمرضى
الذين يحتاجون إلينا

16
00:01:41,417 --> 00:01:43,959
هانت)؟) -
...أبلغ مشفى (سياتل) البارحة -

17
00:01:44,042 --> 00:01:47,125
عن 45 حالة إضافية، 29 حالة موت

18
00:01:47,250 --> 00:01:51,459
ازدادت نسبة الفحوصات الإيجابية 40 بالمئة
لذا يجب أن نستعد لمزيد من المرضى

19
00:01:51,584 --> 00:01:53,876
وحدة العناية المُركّزة لفيروس (كورونا)؟ -
الأسرّة ممتلئة بنسبة 68 بالمئة -

20
00:01:54,083 --> 00:01:55,626
الأرجح أننا نحتاج إلى مزيد من الأسرّة
مع حلول نهاية الشهر

21
00:01:55,751 --> 00:02:00,334
ونحن نستخدم 53 من بين 72 جهاز تنفس -
هل مِن حالات تستدعي النقاش؟ -

22
00:02:00,792 --> 00:02:04,375
"مرحبا، مرحبا، لدي حالة، أنا" -
...كوراسيك)، كيف) -

23
00:02:04,626 --> 00:02:07,751
"لدي علاقات، أنا رئيس الرؤساء المتقاعد" -
هذا ليس لقبا حقيقيا -

24
00:02:07,876 --> 00:02:11,167
واثق من أن (هانت) أخبرك بفرح"
"(أنني مصاب بفيروس (كورونا

25
00:02:11,292 --> 00:02:13,000
"لكنني أعتقد أن نتيجة الفحص خاطئة"

26
00:02:13,209 --> 00:02:15,959
تنفسي جيد ونبض قلبي جيد"
"وصوتي بالغناء لا يزال ممتازا

27
00:02:16,042 --> 00:02:18,250
إن ذلك لا يُغيّر القواعد
إما أن تكون نتيجة فحصك سلبية

28
00:02:18,501 --> 00:02:20,709
أو تحجر نفسك مدة 14 يوما
ولم تقترب من هذا الرقم حتى

29
00:02:20,834 --> 00:02:24,501
أرسلوا لي فحصا جديدا إذا"
"وهل يُمكنكم أن تُحسّنوا زاوية الكاميرا؟

30
00:02:24,792 --> 00:02:26,626
"...رغمَ أن السقف جميل"

31
00:02:36,792 --> 00:02:40,375
هل عرفتَ أن هناك دبابير قاتلة الآن؟ -
ماذا؟ -

32
00:02:40,501 --> 00:02:45,000
(نعم، كما لو أن تفشي وباء الـ(كورونا
بعد أن تخلى عني زوجي لم يكن سيئا كفاية

33
00:02:45,751 --> 00:02:49,292
سأذهب إلى المنزل وأخلد إلى النوم
قبل أن تبدأ مناوبتي الثانية

34
00:02:49,417 --> 00:02:51,042
نعم، انتهت مناوبتي أيضا
اسمعي، إن لم ترغبي في البقاء لوحدك

35
00:02:51,250 --> 00:02:52,584
يُمكنك أن تأتي لتتسكعي في منزلي

36
00:02:52,751 --> 00:02:56,125
دعني أفكر في آخر مرة
!ذهبت فيها إلى منزلك ولا

37
00:02:56,375 --> 00:02:59,501
على الأقل ليس لدي طبيب مُقيم
يعيش على أريكتي

38
00:02:59,709 --> 00:03:01,834
لدي جعة فاخرة ونتيجة فحص سلبية

39
00:03:01,959 --> 00:03:05,667
(و(أبريل) بدّلت أيام حضانة  (هارييت -
!ما يعني أنك وحيد -

40
00:03:06,459 --> 00:03:10,959
هلا تأتين إلي فحسب؟ سنشاهد التلفاز
ولا أعلم... نطلب البيتزا أو السوشي

41
00:03:11,459 --> 00:03:13,751
نبدأ من جديد، إعادة تشغيل لصداقتنا

42
00:03:15,250 --> 00:03:17,542
!سنطلب الاثنين وعلى حسابك -
لا بأس -

43
00:03:17,667 --> 00:03:19,042
!(مِن دون (كيني جي

44
00:03:21,584 --> 00:03:22,918
مرحبا يا صديقي

45
00:03:23,292 --> 00:03:26,542
نعم، أنا وأنت فحسب

46
00:03:29,584 --> 00:03:33,542
(يُسمّى هذا الوتر (سي
سأعلّمك يوما ما

47
00:03:33,709 --> 00:03:37,125
لمَ لا يُمكنني إيجاد الشاش
في منزل فيه هذا العدد من الجراحين

48
00:03:37,709 --> 00:03:40,584
مَن ينزف هذه المرة؟ -
خسرت (بايلي) سنها -

49
00:03:40,709 --> 00:03:43,542
ذلك السن المتراخي منذ أسبوعين؟
يُفترض بذلك أن يحصل

50
00:03:43,667 --> 00:03:45,959
ليس حين تكون أمها في المشفى
(وهي مصابة بفيروس (كورونا

51
00:03:46,417 --> 00:03:48,876
(ستتحسن (مير -
لسنا متأكدين من ذلك -

52
00:03:49,125 --> 00:03:52,167
ولست متأكدة من عكس ذلك
!حسنا، اسمعي

53
00:03:53,125 --> 00:03:55,250
فلننظر إلى الجانب الإيجابي من الأمور

54
00:03:55,375 --> 00:03:58,626
سنعرف (بايلي) إلى جنّية الأسنان
الأولاد يُحبون جنّية الأسنان

55
00:03:59,792 --> 00:04:01,375
سأطمئن عليها

56
00:04:03,042 --> 00:04:04,417
!الناحية الإيجابية

57
00:04:06,959 --> 00:04:10,542
د. (كوو)، في مركز (كاثرين فوكس) الطبي
(في (مانهاتن

58
00:04:10,667 --> 00:04:13,876
تُجري علاجا تجريبيا بواسطة الأجسام
(المضادة وحيدة الألسنية لفيروس (كورونا

59
00:04:13,999 --> 00:04:15,876
لديها مكان لمريضين إضافيين
لكن علينا أن نهرع

60
00:04:15,999 --> 00:04:17,667
لقد قرأت هذه الدراسة
ألم يمت 3 مرضى؟

61
00:04:17,792 --> 00:04:20,209
ثمة فرصة قوية أنهم حصلوا على الدواء
بوقتٍ متأخر

62
00:04:20,334 --> 00:04:23,834
د. (ويبر)، إن رئتيها ممتلئتان
وهي تنام على مدار الساعة

63
00:04:23,959 --> 00:04:27,501
ريتشارد)، ما كنت لأعطي هذه التوصية لو لم)
أعتقد أن النتيجة الإيجابية طغت على السلبية

64
00:04:30,167 --> 00:04:32,751
شكرا لكما، سأفكر في الأمر -
حسنا -

65
00:04:34,542 --> 00:04:37,042
(د. (ويبر -
قلت... سأفكر في الأمر -

66
00:04:44,542 --> 00:04:48,999
أمي، لا يُمكنني القدوم لرؤيتك
بسبب الجائحة، أتذكرين؟

67
00:04:49,083 --> 00:04:51,792
ثمة فيروس سيئ، ولا طعم له بعد

68
00:04:52,042 --> 00:04:54,083
لكن يُمكنني الاتصال بك لاحقا، حسنا؟

69
00:04:56,250 --> 00:04:57,584
كيف حالك أيتها الرئيسة؟

70
00:04:58,083 --> 00:05:00,459
نقلت والدي إلى هنا
مِن الجهة الأخرى من البلاد

71
00:05:00,626 --> 00:05:03,751
ليقيما في منشأة للرعاية الدائمة
في الوقت المناسب لئلا أراهما

72
00:05:04,918 --> 00:05:07,042
قصدت السؤال عن كاحلك
لكن آسف لسماعي ذلك

73
00:05:07,334 --> 00:05:10,209
إنه بخير، شكرا لك -
مرحبا؟ هل يُمكن لأحد مساعدتي؟ -

74
00:05:12,209 --> 00:05:13,751
(مرحبا، أنا د. (كيم

75
00:05:16,918 --> 00:05:19,125
مِن أين أنت؟ -
طب العظام -

76
00:05:19,375 --> 00:05:23,501
يبدو أن لديك جرحا هنا، لذا، سأجد لك طبيبا آخر
يساعدك على الاعتناء بهذا الجرح

77
00:05:28,999 --> 00:05:31,584
طب العظام؟
تعرف أن هذا ليس ما تسأله

78
00:05:31,918 --> 00:05:33,876
أعلم -
ألا يُزعجك ذلك؟ -

79
00:05:34,125 --> 00:05:37,292
كونها تفترض أنك لست من هنا؟ -
يحدث ذلك معنا كلنا في مرحلة ما -

80
00:05:39,250 --> 00:05:40,876
ماذا لدينا؟ -
(دايف أويادوماري) -

81
00:05:40,999 --> 00:05:44,375
37 عاما، يُعاني من جرح في الرأس
وألم في لكتف إثرَ وقوعه عن السلّم

82
00:05:44,501 --> 00:05:47,999
هو يشتكي أيضا من ألم في المعدة
وغثيان وتقيؤ، حرارته 39 درجة مئوية

83
00:05:48,083 --> 00:05:50,792
عالجه د. (هانت) هنا مؤخرا
من التهاب الزائدة الدودية

84
00:05:51,000 --> 00:05:52,417
وأرسِل إلى المنزل
ليُعالج بالمضادات الحيوية

85
00:05:52,834 --> 00:05:54,125
نعم، سأكون بخير

86
00:05:54,250 --> 00:05:56,792
هل يُمكنكم إعطائي مزيدا من المضادات الحيوية
وحمالة كتف أو ما شابه؟

87
00:05:56,918 --> 00:05:59,542
كنت تتألم كثيرا لدرجة وقعت عن السلّم"
كان علي الاتصال بسيارة الإسعاف

88
00:05:59,667 --> 00:06:02,334
(تعرفي على زوجتي (تامي -
(سنتفقد حاله يا (تامي -

89
00:06:02,542 --> 00:06:04,626
يُعاني سرعة في خفقان القلب
وضغط دمه منخفض بعض الشيء

90
00:06:04,834 --> 00:06:09,667
كيم)، فلنصحبه إلى غرفة الرضوح 1)
ونُخضعه لفحص فيروس (كورونا) بأسرع وقتٍ ممكن

91
00:06:09,834 --> 00:06:11,918
صور أشعر، تحاليل مخبرية
وفحص فوق صوتي لتقييم مُركز للرضوح

92
00:06:12,125 --> 00:06:13,459
حسنا

93
00:06:19,459 --> 00:06:21,375
هل تُحاولين إقناعها
بالانضمام إلى العلاج التجريبي؟

94
00:06:21,918 --> 00:06:26,584
لا، آمل أن تتحسّن فجأة
ولا تحتاج إليه

95
00:06:44,959 --> 00:06:46,501
!عذرا

96
00:06:52,584 --> 00:06:53,918
مرحبا؟

97
00:07:02,709 --> 00:07:05,125
مير)؟) -
جورج)؟) -

98
00:07:06,667 --> 00:07:08,125
ماذا تفعلين هنا؟

99
00:07:27,334 --> 00:07:30,209
هل طلبت من البشر اصطحابك إلى قائدهم
لأنه لم يعد أنا

100
00:07:30,334 --> 00:07:32,292
أنا د. (هيلم)، أتيت لأجري
فحص الـ(كورونا) خاصتك

101
00:07:32,417 --> 00:07:33,918
لا، أنت هنا لتوصيله

102
00:07:34,000 --> 00:07:35,959
لا أسمح بدخول الأطباء المقيمين إلى منزلي
أو بالاقتراب من أنفي

103
00:07:36,042 --> 00:07:37,375
ضعيه هنا

104
00:07:37,501 --> 00:07:38,834
هنا

105
00:07:39,876 --> 00:07:41,167
ابتعدي

106
00:07:41,292 --> 00:07:43,209
...هيا، هيا

107
00:07:54,751 --> 00:07:58,042
هل عرفت أنني أصبت بفيروس (كورونا)؟
كانت الإصابة طفيفة، لكن مُخيفة

108
00:07:58,292 --> 00:08:00,292
تعلّمت كيف أعد العجينة المُخمّرة

109
00:08:00,542 --> 00:08:04,250
لم أستطع أن أتذوقها أو أشتمها
لكن القوام بدا مُناسبا

110
00:08:04,709 --> 00:08:07,792
...كما وأنني شاهدت بنهم أفلام وثائقية عن

111
00:08:08,542 --> 00:08:10,751
يُمكنك التوقف عن إخباري
عما فعلته في فترة إصابتك

112
00:08:10,876 --> 00:08:13,918
لست مُهتما بالخبز أو مشاهدة أي شيء بنهم
أو فعل أي شيء فعلته أو ستفعلينه

113
00:08:14,584 --> 00:08:15,918
ماذا؟

114
00:08:16,792 --> 00:08:22,125
هل تُخطط لشيء شرير؟ -
لا، سأوقف الجائحة -

115
00:08:29,876 --> 00:08:33,709
سلطة دجاج مُقطعة"
"مع مخلل حلو مصنوع منزليا

116
00:08:33,834 --> 00:08:35,375
"على الخبز المُحمّص"

117
00:08:35,709 --> 00:08:37,999
(هذا شيء تتميز فيه جدتي (آنتي

118
00:08:38,459 --> 00:08:39,792
!أنا أشعر بالغيرة

119
00:08:40,417 --> 00:08:42,167
تناولت الكاجو البائت

120
00:08:42,334 --> 00:08:45,042
إن الشطيرة التي أعدها لا توازي"
"التي تُعدها هي، لكن لا بأس بها

121
00:08:45,501 --> 00:08:48,042
"وأنا أتحرّق شوقا لكي تتقابلا" -
آمل ذلك يوما ما -

122
00:08:48,167 --> 00:08:50,584
هل الليلة مُبكر جدا؟
إنه عيد مولدها

123
00:08:50,709 --> 00:08:53,334
وسنقيم عشاءً عن بُعد

124
00:08:53,626 --> 00:08:56,834
أو إن كان الأمر مُبكرا جدا
فلا داعي للاستعجال

125
00:08:57,334 --> 00:08:59,667
"...لا، لا، إنما"

126
00:09:00,125 --> 00:09:03,125
(إنها (مريديث"
"أعلم أنه ما مِن شيء يُمكنني فعله

127
00:09:03,250 --> 00:09:07,959
لكن أي شيء أفعله غير مُحاول المساعدة
يبدو أنه أناني وخاطئ

128
00:09:08,042 --> 00:09:10,083
"إن الفرحة نافدة في أيامنا هذه"

129
00:09:11,042 --> 00:09:13,751
"وبخاصة فرحتنا نحن" -
بالتأكيد -

130
00:09:13,999 --> 00:09:15,626
لذا السبب أحاول أن أشعر بالفرح"
"طالما أستطيع

131
00:09:15,751 --> 00:09:20,834
قد تكون رسالة منك، أو الأقلام الفاخرة"
"التي اشتريتها للكلمات المتقاطعة

132
00:09:20,959 --> 00:09:25,125
قد تكون الدقائق القليلة في الجلوس بالخارج
مع سلطة الدجاج خاصتي

133
00:09:25,292 --> 00:09:26,626
وأنا أتأمل أزهار النرجس

134
00:09:28,334 --> 00:09:31,292
...لا أقصد أن أقول لك كيف
هل أنت غاضبة؟

135
00:09:31,417 --> 00:09:32,751
لا، لست غاضبة -
"تجاهليني، تجاهليني" -

136
00:09:32,918 --> 00:09:36,542
أنا لست غاضبة
قد أكون متأذية بعض الشيء ربما

137
00:09:37,751 --> 00:09:41,000
اشتريت أقلاما فاخرة ولم تُخبرني؟ -
هل أنت مُحبة للأقلام أيضا؟ -

138
00:09:41,334 --> 00:09:48,542
(لقد طلبت مبراة قديمة خاصة من (باريس -
"هذا الطبيب المقيم لديّ" -

139
00:09:48,667 --> 00:09:51,042
"انتهت الفرحة" -
أراك على العشاء الليلة -

140
00:09:51,209 --> 00:09:52,584
أراك على العشاء الليلة

141
00:09:55,375 --> 00:09:59,792
كان جد جدي مُحاسبا
لكن لم يُوظفه أحد بعد عودته من المُعسكر

142
00:10:00,626 --> 00:10:05,042
لذا، حصل على وظيفة كطاهٍ في مطعم
(وفي النهاية، أنشأ (تويو

143
00:10:05,959 --> 00:10:08,250
"أين كان مُحتجزا؟" -
(تولي لايك) -

144
00:10:08,584 --> 00:10:11,918
(أرسلَ أجدادي إلى (جيروم
أنا مُهاجرة يابانية من ناحية أمي

145
00:10:12,334 --> 00:10:14,375
هل ظهرت نتائج صور الأشعة؟ -
نعم، وصلت توا -

146
00:10:16,542 --> 00:10:19,334
د. (هانت)، قرأت أنك شخصت إصابته أساسا
بالتهاب الزائدة الدودية

147
00:10:19,459 --> 00:10:22,459
لكن صور الأشعة هذه تُظهر
حوضا خاليا من السوائل وخاّرج على القولون

148
00:10:22,709 --> 00:10:24,542
أعتقد أنه يُعاني التهاب القولون
من الجهة اليُمنى

149
00:10:25,626 --> 00:10:28,292
نعم، ويبدو أنه مثقوب

150
00:10:28,584 --> 00:10:30,083
كما وأن صور الأشعة
تُظهر عظمة التروقة المكسورة

151
00:10:30,209 --> 00:10:31,751
حسنا، احجزي غرفة عمليات
سأقابلك فوق

152
00:10:31,999 --> 00:10:35,459
يجب أن نصحبه إلى هناك حالًا -
حقا؟ بنحن تقصد أنا؟ -

153
00:10:35,584 --> 00:10:37,000
نعم، إنه تشخيصك

154
00:10:37,959 --> 00:10:39,250
(أحسنت يا (تسانغ

155
00:10:44,792 --> 00:10:46,083
تهانينا

156
00:10:46,209 --> 00:10:49,042
(لقد طلبت توا فحص حمل لـ(نايثان راموس

157
00:10:49,167 --> 00:10:51,250
ماذا؟ كيف؟

158
00:10:53,334 --> 00:10:54,667
مرحبا -
مرحبا -

159
00:10:56,042 --> 00:10:57,375
مرحبا

160
00:10:59,083 --> 00:11:00,417
سبق وقلتَ ذلك

161
00:11:05,459 --> 00:11:07,751
إنه ظريف! حسنا -
لم يسألك أحد -

162
00:11:07,999 --> 00:11:11,918
مهلًا، لا، لا... طردتك من السرير
وكنت ماذا؟ عارية؟

163
00:11:12,250 --> 00:11:13,584
كنت عارية، عارية

164
00:11:13,709 --> 00:11:18,167
كنت عارية وفي السرير مع حبيبي
وهي كانت... ولم يحصل ذلك مرة واحدة فحسب

165
00:11:18,292 --> 00:11:20,751
حسنا، إن ذلك يُشير أقل بالنسبة إليه
مقارنة بها

166
00:11:20,876 --> 00:11:22,167
حقا؟ أهذا ما يشير إليه؟

167
00:11:22,292 --> 00:11:24,042
نعم، إن (مير) أشبه بقوة طبيعية

168
00:11:24,167 --> 00:11:26,417
نعم، صحيح

169
00:11:27,709 --> 00:11:29,167
...إنها قوّة طبيعية، إنها

170
00:11:32,542 --> 00:11:34,709
ستتغلب على هذا المرض
صحيح؟

171
00:11:36,292 --> 00:11:39,667
صحيح -
صحيح، نعم -

172
00:11:47,751 --> 00:11:49,751
(قال (ديريك
إن الرمل ليس حقيقيا

173
00:11:49,876 --> 00:11:51,918
...نعم، لا
ولا حتى المُحيط

174
00:11:52,042 --> 00:11:53,375
إنه جميل رغمَ ذلك

175
00:11:55,375 --> 00:11:56,959
ما كنت لأرغب في المغادرة أيضا

176
00:11:57,667 --> 00:11:59,792
الشاطئ؟ -
الأولاد -

177
00:12:03,042 --> 00:12:05,667
لديك أولاد رائعون -
إنهم الأفضل -

178
00:12:06,501 --> 00:12:08,999
لم تقابلهم -
أطمئن عليهم من حين إلى آخر -

179
00:12:11,083 --> 00:12:15,167
كيف كبرت في السن؟ -
الرمل ليس حقيقيا ولا المحيط -

180
00:12:15,375 --> 00:12:17,834
والجسم... ليس حقيقيا

181
00:12:19,542 --> 00:12:22,334
ربما تشعرين بالسلام أكثر
إن تخيلتني أكبر سنا

182
00:12:24,334 --> 00:12:25,918
تبدو مثل بسكويتة الحظ

183
00:12:36,999 --> 00:12:39,999
هل أختار؟ هل يتسنى لي أن أقرر؟

184
00:12:40,626 --> 00:12:42,751
إن كنت سأعود؟ -
لا أعلم -

185
00:12:43,250 --> 00:12:44,584
أنا لم أفعل

186
00:12:46,667 --> 00:12:49,459
كنت لأبقى لو أمكنني ذلك

187
00:12:51,292 --> 00:12:52,626
لكن الأمور مُختلفة على الجميع

188
00:13:04,334 --> 00:13:06,876
أما زالت نائمة؟ -
إنها بحاجة إلى الراحة -

189
00:13:07,125 --> 00:13:08,959
هل تريد إيقاظها
لتسألها عن العلاج التجريبي؟

190
00:13:09,292 --> 00:13:10,876
لقد حاولت؟ -
لأي مدى؟ -

191
00:13:12,918 --> 00:13:14,667
(إنها بحاجة إلى الراحة يا (بايلي

192
00:13:14,959 --> 00:13:17,792
إن كنت تعتقدين أنني أعاني بالقرار
فكيف تعتقدين ستكون حالها هي؟

193
00:13:20,459 --> 00:13:25,083
هل تريد مناقشة الحسنات والسيئات؟ -
لا نعرف شيئا عن الفيروس -

194
00:13:25,292 --> 00:13:27,292
لذا، نحن لا نعرف شيئا عن العلاج

195
00:13:27,834 --> 00:13:31,083
وبذلك لا نعرف شيئا
لا عن الحسنات ولا عن السيئات

196
00:13:31,918 --> 00:13:33,834
فلنرَ إن كانت وضعية الرقود تُساعد

197
00:13:41,167 --> 00:13:43,834
ذلك الفتى كان يرفض ارتداء"
"أي شيء فيه أزرار

198
00:13:44,334 --> 00:13:47,834
القمصان التي فيها ياقة"
"السراويل، وحتى الجينس

199
00:13:47,959 --> 00:13:52,083
إن الأزرار تقيّد، أما الأحزمة المطاطية
فتعطيك بعض الحرية

200
00:13:52,250 --> 00:13:55,250
من الأفضل ألا ترتدي الأحزمة المطاطية"
"حين تدعو (ماغي) للخروج

201
00:13:55,375 --> 00:13:56,709
أعدك، هو لا يفعل

202
00:13:57,626 --> 00:13:59,792
"أهذا شقيقك؟" -
"قال إن عليه العمل" -

203
00:14:00,167 --> 00:14:02,501
"!عيد مولد سعيدا يا أمي" -
"شكرا يا حبيبي" -

204
00:14:02,667 --> 00:14:05,292
نحن وسط العشاء -
"وينستون)، لقد عدوت والدك)" -

205
00:14:05,626 --> 00:14:09,999
"ويجب أن تتفقا لأنه عيد مولدي" -
"إذا، مَن هذه الشابة؟" -

206
00:14:10,167 --> 00:14:15,626
(أنا (ماغي بيرس)، صديقة (وينستون -
"صديقة؟ (ماغي) هي طبيبة نابغة" -

207
00:14:15,792 --> 00:14:19,959
"مثل (وينستون)، كانت مُعلّمته" -
"وينستون)؟ نابغة؟)" -

208
00:14:20,042 --> 00:14:24,375
توقفي عن المزاح"
"تعلمين أنه كان أن يرسب في الصف السادس

209
00:14:24,709 --> 00:14:26,000
"!كم هو مُزعج"

210
00:14:26,125 --> 00:14:28,542
ربما لم أكن لأفوّت علي الصف"
"لو لم أكن أساعد أمي

211
00:14:28,792 --> 00:14:30,292
"فيما كنت تخسر مدخراتنا في القمار"

212
00:14:30,459 --> 00:14:32,542
"...(وينستون)" -
آسف جدتي، لا أقصد الإهانة -

213
00:14:32,667 --> 00:14:35,792
اسمع يا رجل"
"لم أدعِ يوما أنني رجل مثالي

214
00:14:35,999 --> 00:14:40,250
لكنني أحبك وأحب أمي"
"...لذا، رجاءً

215
00:14:40,667 --> 00:14:44,626
"مِن أجلها، فلنحاول أن نكون حضاريين" -
حضاريين؟ -

216
00:14:47,417 --> 00:14:52,792
حسنا، عيد مولد سعيدا جدتي"
"أحبك

217
00:14:58,292 --> 00:14:59,667
إذا، هل مِن حلوى؟

218
00:15:04,292 --> 00:15:06,918
لمَ استيقظت باكرا؟ -
على الذهاب إلى مكتب الاستقبال -

219
00:15:07,083 --> 00:15:08,417
طلبت توصيل الفطور

220
00:15:08,542 --> 00:15:10,834
أتعلم؟ لو كنت جائعة
كنت لأتناول البيتزا الباردة

221
00:15:11,167 --> 00:15:15,083
مَن قال إنني طلبت لك الفطور؟ -
لا أصدق أنني غفوت -

222
00:15:15,626 --> 00:15:19,417
ما كان يجب أن نبدأ فيلم بتتمتين -
مقدمتين، كانتا مقدمتين -

223
00:15:19,542 --> 00:15:21,626
وقلت ذلك، لكنك اعتبرتني جبانا

224
00:15:22,501 --> 00:15:26,999
لمَ أريكتك مريحة أكثر من سريري؟ -
مُرحب بك أن تنامي هنا متى تشائين -

225
00:15:28,250 --> 00:15:31,834
شكرا لك على إعادة ترتيب صداقتنا

226
00:15:33,042 --> 00:15:35,501
كادت أن تعوض على المرة الأخيرة
التي استيقظت فيها هنا

227
00:15:35,667 --> 00:15:38,417
حاولت إنهاء عذابك في وقت مبكر
أصبح الأمر وراءنا الآن، نحن بخير

228
00:15:38,626 --> 00:15:40,584
يُمكنك أخذ البيتزا معك
سأحملها لك

229
00:15:43,083 --> 00:15:44,417
انتظر

230
00:15:47,250 --> 00:15:49,626
...انتظري -
إنني أنهي عذابي -

231
00:16:02,167 --> 00:16:05,125
إنها خوارزمية بسيطة تُحاكي انتشار الفيروس

232
00:16:05,375 --> 00:16:08,751
هذا ما سيبدو عليه الأمر
إن التزم الجميع بالتباعد الاجتماعي

233
00:16:11,959 --> 00:16:15,250
وهكذا، إن وضع الجميع كمامات

234
00:16:17,167 --> 00:16:21,751
إنه مُجرّد نموذج عشوائي للمحاصيل
الذي يسمح بمساهمات متعددة

235
00:16:21,999 --> 00:16:25,584
الأمر الذي بنيته عبرَ تحميل لعبة أحياء أموات
عن نهاية العالم

236
00:16:25,834 --> 00:16:27,918
!أحب هذه اللعبة -
كيف تنتهي خاصتك؟ -

237
00:16:28,000 --> 00:16:30,751
لا أعرف بعد -
وأنا أيضا، لم أتجاوز المرحلة الثامنة -

238
00:16:31,167 --> 00:16:35,792
هيلم)، أقدّم اهتمامك، لكن لن يعرف أحد)
أن نتيجة فحصي سلبية إن لم يُغادر شرفتي

239
00:16:36,083 --> 00:16:37,417
انتهى العرض

240
00:16:38,167 --> 00:16:39,501
!وداعا

241
00:16:43,584 --> 00:16:48,209
حزنت جدا حين توفيت -
كنتم تضحكون جميعكم في مأتمي -

242
00:16:50,918 --> 00:16:52,876
...كنا -
ماذا؟ ماذا؟ -

243
00:16:54,000 --> 00:16:57,417
لا... لقد أسعدني ذلك

244
00:17:00,999 --> 00:17:05,709
حزنت جدا... ثم شعرت بأنني بخير

245
00:17:07,417 --> 00:17:12,375
...(حتى مع (ديريك
في النهاية، تمضي قُدما

246
00:17:13,167 --> 00:17:15,250
والأولاد... سيمضون قدما

247
00:17:16,250 --> 00:17:21,125
نعم، لكن أعتقد أن الأمور ستكون مُختلفة معهم

248
00:17:22,042 --> 00:17:24,375
أمي لم تمضِ قدما -
لا؟ -

249
00:17:24,542 --> 00:17:26,083
ليس فعلًا، لم تعد كما كانت

250
00:17:28,042 --> 00:17:34,751
بعض الأحزان تكون أكثر ثقلًا من غيرها
في بعض الأحيان تتخطينها بسرعة

251
00:17:34,876 --> 00:17:37,375
وفي البعض الآخر، تبقى عالقة فيك

252
00:17:38,375 --> 00:17:42,709
...وتحملينها معك... أمي
أمي تحمل هذا الحزن

253
00:17:44,959 --> 00:17:46,876
أحاول أحيانا أن أخلّصها منه

254
00:17:48,792 --> 00:17:52,042
ماذا؟ -
...تعلمين -

255
00:17:52,209 --> 00:17:55,292
هل تُطاردها؟ -
...إن أردتِ تسمية الأمر كذلك -

256
00:17:57,626 --> 00:18:00,667
أريدها أن تتخطى الأمر فحسب

257
00:18:01,501 --> 00:18:06,083
أريدها أن تعلم أنني ما زلت كما أنا
رغمَ أنه لا يُمكنها لمسي ولا أن تراني

258
00:18:06,209 --> 00:18:07,542
لكنني ما زلت كما أنا

259
00:18:09,083 --> 00:18:11,000
الأمر ليس سيانا -
نعم، أعلم -

260
00:18:21,626 --> 00:18:23,709
إن مؤشراتها الحيوية كانت مستقرة
لكنها تسوء الآن

261
00:18:23,876 --> 00:18:26,459
أجريت بعض الاتصالات وثمة مكان شاغر
(في العلاج التجريبي للد. (كوو

262
00:18:26,709 --> 00:18:28,000
لكن يجب أن نتصرف بسرعة

263
00:18:28,125 --> 00:18:31,250
هل مِن مكان شاغر
لأن مريضا آخر لاقى حتفه؟

264
00:18:34,501 --> 00:18:36,459
هل رأيت الانسداد في رئتيها؟

265
00:18:37,000 --> 00:18:39,501
د.(ويبر)، في هذه المرحلة
إما تأمل أن تستيقظ من جديد

266
00:18:39,667 --> 00:18:42,542
أو تتخذ القرارات التي اختارتك
لكي تتخذها

267
00:18:43,334 --> 00:18:44,667
أستميحك عذرا؟

268
00:18:44,792 --> 00:18:47,834
والخيار هو بين فعل لا شيء
وفعل شيء

269
00:18:50,751 --> 00:18:52,083
!افعل شيئا

270
00:19:01,083 --> 00:19:02,417
هل ستترك جرحه مفتوحا؟ -
نعم -

271
00:19:02,542 --> 00:19:03,918
عندما فتحنا جرحه
كان قولونه بحالة فوضوية

272
00:19:04,125 --> 00:19:06,167
كان علينا أن نضع له فغرا لفائفيا

273
00:19:06,292 --> 00:19:08,167
وأن نعالج الجرح بالضغط
السلبي لتخفيف الانتفاخ

274
00:19:08,292 --> 00:19:11,125
ترقوقته لم تتحرك من مكانها
الكسر يجب أن يتعافى بشكل جميل جدا

275
00:19:11,417 --> 00:19:12,751
في أي وقت باكر قد يتعافى؟

276
00:19:13,042 --> 00:19:14,375
حتى يتمكن من العمل مجددا؟
ربما خلال شهر

277
00:19:14,709 --> 00:19:16,000
يا (تسانغ) لنضع
له مدرات البول خلال الليل

278
00:19:16,125 --> 00:19:17,459
ولنضعه على قائمة الانتظار
الخاصة بقسم الطوارئ

279
00:19:17,584 --> 00:19:20,751
بحال كانا بحاجة إلى غسيل غدا
أنت أبليت حسنا اليوم

280
00:19:25,542 --> 00:19:26,876
هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟

281
00:19:26,999 --> 00:19:28,626
وهل أنا فعلا الشخص الوحيد
الذي يمكنه الإجابة على ذلك؟

282
00:19:28,918 --> 00:19:30,209
نوعا ما

283
00:19:31,209 --> 00:19:32,751
مريضنا هو أمريكي من أصل آسيوي

284
00:19:33,999 --> 00:19:36,501
لذا التهاب رتج الأيمن
كان محتملا للغاية

285
00:19:36,626 --> 00:19:38,876
لكن الدكتور (هانت) لم يجري له
فحصا مقطعيا محوسبا عندما قدومه

286
00:19:39,501 --> 00:19:40,834
لذا ما هو سؤالك؟

287
00:19:41,000 --> 00:19:43,375
أظن أن عليه معرفة ذلك
كي لا يقترف هذه الغلطة مجددا

288
00:19:43,751 --> 00:19:45,167
لكنني لا أعرف كيف أكلمه عن ذلك

289
00:19:45,334 --> 00:19:47,125
لا تعرفين كيف تتهمين
طبيبك المُعالج بأنه عنصري؟

290
00:19:47,250 --> 00:19:48,918
هذا ليس ما قصدته -
حسنا، هذا ما سيسمعه -

291
00:19:49,459 --> 00:19:52,542
...لذا نصيحتك هي
بألا أفعل أي شيء؟

292
00:19:54,584 --> 00:19:59,000
أنت طبيبة مقيمة، هو الطبيب المُعالج
نصيحتي لك إذا كنتِ ستتحدثين معه

293
00:19:59,125 --> 00:20:00,459
على الأقل اعرفي ما عليك توقعه

294
00:20:08,209 --> 00:20:09,876
مرحبا، دكتور (كوراسيك)؟

295
00:20:17,167 --> 00:20:18,501
لا أدوات اختبار؟

296
00:20:18,626 --> 00:20:20,417
لم يعطوني أدوات أخرى لأن نتائج
فحصك هي دائما إيجابية

297
00:20:20,542 --> 00:20:23,042
لكنني وصلت إلى المستوى التاسع
(في لعبة (زومبي أبوكاليبس

298
00:20:23,167 --> 00:20:24,876
لم أتمكن من إيقاف
الفيروس لكنها البداية

299
00:20:25,125 --> 00:20:28,375
نعم، أنا أوقفتُ ذلك -
هل وجدت علاجا أو لقاحا؟ -

300
00:20:28,542 --> 00:20:33,542
مهلا، هل وصلتَ إلى مناعة القطيع؟
!قل لي

301
00:20:34,918 --> 00:20:36,918
لقد فجرتُ العالم -
هل قتلتَ الجميع؟ -

302
00:20:37,083 --> 00:20:40,417
سنموت جميعنا، على أي حال -
نعم، في نهاية المطاف -

303
00:20:40,542 --> 00:20:41,876
إذا كنت تقصدين بقولك
"في نهاية المطاف"

304
00:20:42,000 --> 00:20:43,334
أي قبل نهاية العام
فأنت محقة

305
00:20:43,459 --> 00:20:44,792
أظن أنني توقفتُ عن المراوغة

306
00:20:52,083 --> 00:20:55,417
حسنا، هذا لم يكن جسرا
...كان ذلك

307
00:20:55,751 --> 00:20:58,125
ما هو الشيء الأكبر من جسر؟

308
00:20:58,542 --> 00:21:00,542
أيا كان ذلك على ما أعتقد

309
00:21:01,125 --> 00:21:02,751
حسنا، لكن لا يمكننا
فعل ذلك مجددا

310
00:21:03,125 --> 00:21:05,125
لا؟ -
لا، بالتأكيد لا -

311
00:21:05,250 --> 00:21:07,459
لأننا عندئذٍ سنصبح مرتبطين
ببعضنا البعض وبالتأكيد لسنا كذلك

312
00:21:07,584 --> 00:21:09,209
بكل تأكيد لسنا كذلك، أفهمكِ -
لسنا كذلك -

313
00:21:09,334 --> 00:21:11,459
نحن فقط... لكن على كل حال -
نعم -

314
00:21:11,709 --> 00:21:18,417
لو كنا لن نرتدي ملابسنا ما بين المرة
...الأولى وما بين الأوقات التي تلي

315
00:21:18,542 --> 00:21:19,876
نعم -
هل تعرفين ماذا أقول؟ -

316
00:21:19,999 --> 00:21:21,584
عندئذٍ فهي ستكون
تجربة واحدة فقط

317
00:21:21,709 --> 00:21:24,542
إنها تجربة واحدة فقط -
...لذا ليس ثمة رابط بيننا، إنه فقط -

318
00:21:27,959 --> 00:21:31,083
لذا هو غادر -
نعم -

319
00:21:31,209 --> 00:21:33,167
كنتُ أعرف أنه كان يعاني
من مشكلات مع والده

320
00:21:33,417 --> 00:21:35,626
لكنني لم أكن أعرف
أن الأمر كان بهذا السوء

321
00:21:35,751 --> 00:21:37,083
حتى أنه كان يرفض التواجد
في غرفة افتراضية معه

322
00:21:37,209 --> 00:21:40,751
وهو لم يتصل بي منذ ذلك الحين -
يبدو أنك شديدة الهدوء حيال ذلك -

323
00:21:40,876 --> 00:21:44,459
هل تعرفين؟ أنا أدفع
الثمن مسبقا أو بشكل رجعي

324
00:21:44,667 --> 00:21:46,375
عندما أعدنا التواصل مع بعضنا
(البعض في (لوس أنجلس

325
00:21:46,626 --> 00:21:49,792
قلتُ له إنني بحاجة إلى بعض الوقت
وهو فهمني كليا

326
00:21:50,250 --> 00:21:53,709
بالإضافة إلى ذلك، شقيقتنا في المشفى
تعاني من (كوفيد) وهي بمفردها هناك

327
00:21:54,584 --> 00:21:56,501
حقا، هذا يضع الأمور في نصابها

328
00:21:58,709 --> 00:22:00,459
أكره كوننا لا نستطيع
أن نكون معها

329
00:22:00,751 --> 00:22:02,042
أنا أيضا

330
00:22:06,125 --> 00:22:07,501
هل هذا صفير؟

331
00:22:08,042 --> 00:22:12,250
هذا (لينك) إنه بمثابة تجمع
بشري مكون من رجل واحد

332
00:22:13,167 --> 00:22:14,501
أكره ذلك أيضا

333
00:22:17,375 --> 00:22:20,876
(يا دكتورة (أولتمان
هذا وقت سيئ

334
00:22:21,083 --> 00:22:23,751
هذا الفيروس هو مثل
عم ثمل في حفلة زفاف

335
00:22:23,876 --> 00:22:26,125
تجهلين ماذا سيفعل
وكيف سينقلب ضدك

336
00:22:26,250 --> 00:22:30,000
(أنا أقرأ كل شيء عن (كوفيد
لأنه كل 24 ساعة ثمة شيء جديد

337
00:22:30,125 --> 00:22:32,626
وعلي مواكبة الوضع لأنه قد يكون
...هناك دواء واحد وإجراء واحد

338
00:22:32,876 --> 00:22:34,918
يمكن أن يساعد، يمكن أن يساعد الجميع
(يمكن أن يساعد (مريديث غراي

339
00:22:35,000 --> 00:22:36,751
لذا نعم، إنه وقت سيئ

340
00:22:40,083 --> 00:22:43,542
ما الذي تحتاجين إليه؟ -
(كنتُ سأقول لك إن الدكتور (كوراسيك -

341
00:22:43,751 --> 00:22:47,209
هو فعلا في مكان مظلم
ويبدو أنه بحاجة إلى صديق

342
00:22:47,334 --> 00:22:50,250
(لكن الدكتورة (غراي
...هي عالمي بالكامل لذا

343
00:22:51,542 --> 00:22:53,292
لا تهتمي بذلك، تابعي عملك

344
00:22:57,542 --> 00:22:59,459
"الانتفاخ في بطن (ديف) بدأ ينخفض"

345
00:22:59,626 --> 00:23:02,250
لذا يجب أن نتمكن من تقطيب"
"جرحه في غضون أيام قليلة

346
00:23:02,375 --> 00:23:06,250
"هذه أخبار عظيمة، شكرا" -
أقوم بعملي فحسب، كيف الأحوال هناك؟ -

347
00:23:06,375 --> 00:23:09,709
(تكاد تنهار، (ديف"
"هو من يدير هذا المكان

348
00:23:09,834 --> 00:23:11,876
نحن نفعل كل ما بوسعنا هنا
لإعادته إليك، حسنا؟

349
00:23:11,999 --> 00:23:13,876
"هل يمكنني رؤيته مرة أخرى؟" -
بالطبع -

350
00:23:14,417 --> 00:23:17,834
استرح وعد إلى المنزل قريبا، حسنا؟
ليتني أستطيع أن أكون هناك، أحبك

351
00:23:20,083 --> 00:23:21,417
إنه لأمر مروع كيف
أنها لا تستطيع القيام بزيارة

352
00:23:21,542 --> 00:23:23,167
إنه لأمر مروع كيف
أن هذا الشيء قد حدث في الأصل

353
00:23:25,083 --> 00:23:26,501
تسانغ)، عليك الخروج من هنا)

354
00:23:29,167 --> 00:23:30,501
!الآن

355
00:23:37,417 --> 00:23:40,042
ليس عليك أن تكون قاسيا كثيرا
عليها، إنها متعلقة كثيرا بهذا المريض

356
00:23:40,501 --> 00:23:41,876
إنها مستاءة لأن التشخيص الخاطئ

357
00:23:42,125 --> 00:23:44,375
جعل هذا المريض يخسر الأسابيع
الأربعة القادمة من رزقه

358
00:23:44,501 --> 00:23:46,751
أنا أيضا، عليك أحيانا
أن تزن المخاطر وأن تتخذ قرارا

359
00:23:46,876 --> 00:23:50,000
التهاب الرتج الأيمن نادر للغاية -
(لكنه ليس نادرا بالنسبة إلى (ديف -

360
00:23:50,125 --> 00:23:53,083
إنه أكثر احتمالا بـ10 مرات لدى المرضى
من أصل آسيوي مما لدى المرضى البيض

361
00:23:53,209 --> 00:23:55,999
ومن الجلي أنك لا تكن تعرف ذلك
أو أنك لم تأخذه في الاعتبار

362
00:23:56,083 --> 00:23:57,417
لكن في الحالتين المسؤولية تقع عليك

363
00:23:57,542 --> 00:23:59,292
لأن كل هذا كان من الممكن تجنبه
بتصوير مقطعي محوسب بسيط

364
00:24:11,792 --> 00:24:13,083
"هل وصلتِ للتو إلى هنا؟"

365
00:24:13,667 --> 00:24:18,000
هل هذه مشكلة؟ -
لا، لكنني لم أرك عندما نهضتُ -

366
00:24:18,167 --> 00:24:21,626
ظننتُ أنك أتيتِ باكرا -
كنتُ أتدرب -

367
00:24:23,626 --> 00:24:24,959
صباح الخير

368
00:24:25,709 --> 00:24:29,000
يا إلهي، عدتما إلى بعضكما البعض؟ -
نوعا ما -

369
00:24:29,250 --> 00:24:32,584
(قالت (تارين) إن (هولندا
...اقترحت على الناس العثور

370
00:24:32,999 --> 00:24:34,876
على شريك جنسي معين
خلال فترة الجائحة

371
00:24:35,000 --> 00:24:38,375
(أنت تمارس الجنس مع (نيكو
لأن الحكومة الهولندية توصي بذلك؟

372
00:24:38,501 --> 00:24:41,125
بلادهم تحتل مرتبة عالية جدا
في مؤشر السعادة العالمي

373
00:24:41,417 --> 00:24:43,999
هو كذب عليك، تخلى عنك
...بالكاد هو يخصص لك أي وقت

374
00:24:44,083 --> 00:24:45,709
حسنا، توقفي عن إصدار الأحكام
إنه زمن الحرب

375
00:24:45,918 --> 00:24:49,834
لكن لا يزال لدي احتياجات، والأمر ليس
كما لو أنني سأجد شخصا جديدا

376
00:24:49,959 --> 00:24:51,709
إذا أنت ستكون مع حبيبك
السابق غير المتاح لك عاطفيا؟

377
00:24:51,876 --> 00:24:53,501
!زمن الحرب

378
00:24:55,876 --> 00:24:58,042
الشمس بدأت تغرب و(سكوت) نائم

379
00:24:58,709 --> 00:25:03,334
والجميع يشاهدون حلقة عن البطريق
على قناة التلفزيون الرسمي

380
00:25:03,834 --> 00:25:06,459
حالة (مريديث) لا تتحسن
لا يمكنهم إيقاظها

381
00:25:07,375 --> 00:25:08,709
إنها تحصل على الراحة
هذا شيء جيد

382
00:25:08,834 --> 00:25:10,417
!لا، هذا ليس جيدا
!لا شيء من هذا هو جيد

383
00:25:10,626 --> 00:25:12,999
حسنا، ألا ترى ذلك؟
(أنا خائفة جدا على (مريديث

384
00:25:13,167 --> 00:25:16,459
أنا حزينة، أنا غاضبة
لأن هذا الأمر يحصل

385
00:25:16,584 --> 00:25:21,501
لذا أرجوك توقف عن إقصائي بواسطة
جوانبك المشرقة وكلامك الحماسي، حسنا؟

386
00:25:21,626 --> 00:25:25,292
دعني أحصل على خوفي
وعلى حزني وعلى غضبي

387
00:25:25,417 --> 00:25:29,083
لأنني إذا لم أفعل ذلك
إذا بقيت أكتم تلك الأمور

388
00:25:29,626 --> 00:25:34,000
فأنت ستجد صعوبة كبيرة في العثور
على جانب العواقب المشرق

389
00:25:51,042 --> 00:25:52,375
ماذا تفعل؟

390
00:25:56,959 --> 00:25:58,918
سأخصص بعض المساحة لنا للجلوس

391
00:25:59,834 --> 00:26:03,626
في حين أنت لديك كل مشاعرك

392
00:26:36,334 --> 00:26:37,918
هل ما زلتِ ترقصين؟

393
00:26:39,459 --> 00:26:43,083
عندما تكونين حزينة أو متوترة
هل ما زلتِ ترقصين لتتخلصي من ذلك؟

394
00:26:43,792 --> 00:26:47,834
لا، ليس كثيرا بعد الآن
(ليس منذ أن غادرت (كريستينا

395
00:26:49,292 --> 00:26:50,709
كريستينا) لم تمت)

396
00:26:51,667 --> 00:26:52,999
أعرف ذلك

397
00:26:54,626 --> 00:26:56,501
هذا ما أفتقده جراء
كوني على قيد الحياة

398
00:26:57,876 --> 00:27:03,542
الرقص حتى تسقطين أرضا
تضحكين حتى تبكين

399
00:27:04,751 --> 00:27:06,876
الطعام
القوام

400
00:27:07,584 --> 00:27:10,125
قرمشة حبوب الفطور
عندما تأكلينها من العلبة

401
00:27:11,876 --> 00:27:15,751
الإحساس الناتج عن الملاءات النظيفة
والوسادة الجيدة في نهاية يوم طويل

402
00:27:20,459 --> 00:27:24,876
حصلتُ على استمارة الموافقة"
"على تلك التجربة السريرية

403
00:27:28,501 --> 00:27:32,501
...وهناك مساحة أخرى
عليّ أن أقرر

404
00:27:33,751 --> 00:27:36,250
ويمكن أن يكون هذا أفضل
أو أسوأ قرار في حياتي

405
00:27:37,584 --> 00:27:41,834
اطباؤك وأصدقاؤك وأفراد عائلتك"
"إنهم قلقون عليك

406
00:27:42,501 --> 00:27:47,125
أحاول أن أكون قويا من أجلهم
لكنني أعترفُ... أنا أعاني

407
00:27:48,667 --> 00:27:52,250
رؤيتك هناك هكذا
ولا أعرف ماذا أفعل

408
00:27:55,459 --> 00:27:56,792
(أنا آسفة يا (ريتشارد

409
00:27:58,375 --> 00:27:59,709
والخيارات

410
00:28:01,876 --> 00:28:05,751
الكثير من الخيارات
وأساليب متعددة لعيش الحياة

411
00:28:06,751 --> 00:28:09,584
مريديث)؟)
يا (مريديث)، ما الأمر؟ أنا هنا

412
00:28:10,792 --> 00:28:12,083
أنا تماما هنا

413
00:28:16,501 --> 00:28:19,083
إذا بقيتِ هنا
فهذا الأمر قد يحطمه

414
00:28:23,626 --> 00:28:24,959
أعرفُ ذلك

415
00:28:28,792 --> 00:28:30,083
(أعرفُ يا (جورج

416
00:28:46,751 --> 00:28:48,042
أدخلها إلى هنا

417
00:29:01,167 --> 00:29:03,751
...يا إلهي، أنا أكره

418
00:29:05,584 --> 00:29:08,125
تكرهني؟ -
أكره كل شيء آخر ما عدا أنت -

419
00:29:14,751 --> 00:29:20,501
أعيش مع (جو ويلسون) الآن
لكنها لا تنام في المنزل

420
00:29:22,209 --> 00:29:28,667
أريد دعوتك إلى منزلي لكن أظن
أننا لم نكن رائعين مع بعضنا البعض

421
00:29:28,918 --> 00:29:33,918
ولا أعرف ما الذي تغير حقا -
...(يا (ليفاي -

422
00:29:35,417 --> 00:29:40,667
ثمة جائحة عالمية، لا نعرف حقا
ما إذا كنا سنعيش لنرى الغد

423
00:29:41,209 --> 00:29:42,709
لقد تغيرت أمور كثيرة

424
00:29:48,000 --> 00:29:49,667
نعم، حسنا هيا لنذهب

425
00:30:00,876 --> 00:30:02,167
مرحبا -
مرحبا -

426
00:30:03,542 --> 00:30:07,167
فشلت خطتنا والآن لا يمكننا
...الزعم بأن شيئا لم يحصل

427
00:30:07,334 --> 00:30:09,501
لا يمكنني الارتباط بعلاقة الآن -
ماذا؟ -

428
00:30:10,000 --> 00:30:12,751
آسف، اسمحي لي بأن أبدأ
من جديد، هذا بدا فظا

429
00:30:13,000 --> 00:30:16,667
...ما أقوله هو أنني
(لقد أقمتُ فورا علاقة مع (فيك

430
00:30:16,792 --> 00:30:19,751
(كما تعلمين بعد انفصالي عن (ماغي
التي كنتُ قد بدأتُ بمواعدتها

431
00:30:19,876 --> 00:30:21,918
بعد وقت وجيز
(من انفصالي عن (أبريل

432
00:30:22,125 --> 00:30:24,959
لذا ربما عليّ أن أخذ بعض
الوقت الآن لتسوية الأمور

433
00:30:25,334 --> 00:30:28,918
لا أريد أن أفعل أي شيء
قد يؤذيك أو... يؤذي صداقتنا

434
00:30:29,751 --> 00:30:36,709
يا (جاكسون)... زوجي تركني في السنة
نفسها التي تزوجنا فيها للمرة الثانية

435
00:30:36,876 --> 00:30:41,334
أنا محطمة للغاية، وأتلقى علاجا
افتراضيا 3 مرات أسبوعيا لشدة تحطمي

436
00:30:41,626 --> 00:30:45,584
والآن علي استعادة عافيتي
من جديد في عالم لم أعد أعرفه

437
00:30:45,751 --> 00:30:53,125
عالم حزين ووحيد وكئيب
لذا ما احتاج إليه هو الصداقة والجنس

438
00:30:53,250 --> 00:31:00,209
لستُ بالفعل أبحث عن علاقة
خاصة مع شخص مثلك

439
00:31:01,167 --> 00:31:02,918
شخص مثلي، حسنا

440
00:31:03,000 --> 00:31:06,751
نعم، يا سيد "لا يمكنني أن أكون
"...وحيدا لكن أحيانا

441
00:31:06,876 --> 00:31:08,501
أغادر المدينة"
"لأقوم برحلة  إلى الطبيعة

442
00:31:08,626 --> 00:31:10,000
لا -
حسنا -

443
00:31:10,125 --> 00:31:12,334
لكن يمكنك أن تكوني
صديقة وأن تمارسي الجنس

444
00:31:12,459 --> 00:31:14,209
مع السيد "الذي لا يمكنه
أن يكون وحيدا"؟ فهمتُ ذلك

445
00:31:14,751 --> 00:31:22,083
نعم، أوصت (هولندا) سكانها
بالعثور على رفيق جنسي منتظم

446
00:31:22,292 --> 00:31:25,751
أثناء الجائحة من أجل السلامة -
هذا يبدو حكميا -

447
00:31:25,876 --> 00:31:27,167
أليس كذلك؟

448
00:31:28,000 --> 00:31:32,292
هل اعتقدتَ أنني أريد مواعدتك؟ -
لماذا هذا الأمر هو مضحك جدا؟ -

449
00:31:39,999 --> 00:31:43,000
...مرحبا، هل لديك مانع لو

450
00:31:44,375 --> 00:31:46,042
حسنا، اجلس هنا

451
00:31:53,125 --> 00:31:57,209
حسنا بشكل افتراضي، ذكر أمريكي
من أصل آسيوي جاء وهو يعاني من حمى

452
00:31:57,459 --> 00:32:00,125
عدد خلايا الدم البيضاء مرتفع
وألم في الربع السفلي الأيمن

453
00:32:00,792 --> 00:32:03,584
هل هذه حالة رجل المطعم؟
لقد رأيته في قسم الطوارئ

454
00:32:03,709 --> 00:32:07,501
أرى عشر حالات كهذه في الشهر
كلها ناتجة عن التهاب الزائدة الدودية

455
00:32:08,083 --> 00:32:11,375
لكن إذا أردتُ أن أكون صادقا
بتلك اللحظة لم أفكر كثير في الأمر

456
00:32:11,626 --> 00:32:14,459
...أنا فقط، هو كان
كان كأي مريض آخر

457
00:32:14,584 --> 00:32:18,292
كأي مريض آخر غير آسيوي -
أخطأتُ في مستوى الرعاية -

458
00:32:18,459 --> 00:32:20,042
هذا يتمحور حول المرضى البيض

459
00:32:23,834 --> 00:32:26,000
لا أريد أبدا
أن أقترف هذا الخطأ مجددا

460
00:32:27,083 --> 00:32:30,042
ليس هناك أي عذر، لكن عندما
تتعاملين مع عدد كبير من المرضى

461
00:32:30,167 --> 00:32:32,334
عليك الاعتماد على غريزتك، أتعلمين؟

462
00:32:32,584 --> 00:32:35,667
عليك أن تسألي، ما هي المشكلة
الأكثر احتمالا، صحيح؟

463
00:32:35,834 --> 00:32:39,042
لذا ليس هناك من أعذار، بخلاف
الأعذار التي ذكرتها للتو؟

464
00:32:40,167 --> 00:32:41,501
هذا ليس ما قصدته

465
00:32:41,792 --> 00:32:44,083
أريد فقط أن أعامل
الجميع على قدم المساواة

466
00:32:44,501 --> 00:32:49,125
(المساواة" لا تناسب الجميع يا (هانت"
الأمر يتعلق بالإنصاف

467
00:32:49,250 --> 00:32:52,876
وبحصول المرضى على ما يحتاجون إليه
سواء كان ذلك متوافقا مع البروتوكول أم لا

468
00:32:53,542 --> 00:32:56,792
اسمع، لقد وضعتُ والديّ في مركز
يقدم لهما المساعدة على العيش

469
00:32:56,999 --> 00:33:01,334
ولا يمكنني التوقف عن القلق من أنهما
...لن يحصلا على الرعاية الكافية لأنه

470
00:33:02,334 --> 00:33:07,083
ثمة عدد قليلا من الأشخاص السود هناك
في هذه الأثناء، والدي مذعور

471
00:33:07,209 --> 00:33:10,209
لأن في طابقه ليس هناك
سوى ممرضين ذكور

472
00:33:10,334 --> 00:33:13,667
وبحسب رأيه، الإناث الممرضات
هن الجيدات ولا جدل في ذلك

473
00:33:13,792 --> 00:33:17,792
(لذا، كلنا لدينا تحيزات يا (هانت
وهذا يشملك أيضا

474
00:33:17,959 --> 00:33:22,042
ما يهم الآن هو ما تفعله حيال ذلك
أنت رئيس قسم الصدمات

475
00:33:22,626 --> 00:33:26,459
إذا كانت البروتوكولات غير مثمرة
فأقرأها وتعلم

476
00:33:27,584 --> 00:33:30,292
وأطرح الأسئلة حيالها وقم بتغييرها

477
00:33:39,626 --> 00:33:40,959
نام الولدان

478
00:33:48,375 --> 00:33:51,501
وحان دورك للتحدث

479
00:33:52,626 --> 00:33:53,959
أنا على ما يرام

480
00:33:56,125 --> 00:33:58,042
لينك)، كل شيء هو سيئ الآن)
ويمكنك التكلم عن ذلك

481
00:33:59,542 --> 00:34:03,000
نعم، نعم يمكنني فعل ذلك
إذا كنتِ تريدينني أن أكون بائسا ومستاءً

482
00:34:04,459 --> 00:34:09,209
مستاء مني؟ لأنني حاولت الاستماع؟ -
لا، لجعلي أتكلم -

483
00:34:09,334 --> 00:34:12,792
بينما من الجلي أن كل ما أريد فعله
هو العزف على غيتاري اللعين

484
00:34:14,334 --> 00:34:15,667
لا يمكنك ترك
كل شيء مكتوما لينفجر

485
00:34:15,959 --> 00:34:19,417
(لا، لا أنت لا يمكنك ذلك يا (أميليا
هكذا تعالجين المشاعر، هكذا تتأقلمين

486
00:34:20,083 --> 00:34:21,417
...وأنا أتقبل ذلك لكن

487
00:34:22,792 --> 00:34:28,417
"سبق لي أن مررتُ بـ"كل شيء سيئ
المرض والعزلة

488
00:34:28,542 --> 00:34:30,834
عندما أصبتُ بالسرطان، عندما
انفصل والداي عن بعضهما البعض

489
00:34:31,334 --> 00:34:33,292
عانيتُ من شدة الاكتئاب لدرجة
...أنني بالكاد استطعت النهوض

490
00:34:33,542 --> 00:34:36,042
من السرير طيلة سنة تقريبا
وكنتُ بسن الحادية عشرة

491
00:34:38,250 --> 00:34:41,667
ثم قابلتُ ولدا في مخيم السرطان
(مورو ويليس)

492
00:34:42,542 --> 00:34:45,459
ربما كان مرضه أشد من مرضي
لكنه لم يرغب في التكلم عن العلاجات

493
00:34:45,626 --> 00:34:48,626
أو عن الأعراض، فقط أراد التكلم
(عن الرياضة وعن لعبة (ماريو كارت

494
00:34:48,751 --> 00:34:52,459
لذا قلتُ لنفسي "ماذا لو ركزتُ
"فقط على الأشياء الجيدة؟

495
00:34:53,042 --> 00:34:59,334
وجربتُ ذلك وتبين أن هذا ما
مثمر لي، هذا ما احتاج إليه

496
00:35:00,250 --> 00:35:01,709
وإذا كنتِ تتقبلين ذلك فهذا رائع

497
00:35:01,918 --> 00:35:04,417
لكن إذا كنتِ بحاجة إلى شريك
في البؤس فأنا لستُ رجلك

498
00:35:12,584 --> 00:35:13,918
ما الذي تعزفه؟

499
00:35:15,375 --> 00:35:20,125
مجرد أغنية وجيزة من تأليفي اسمها
"إذا لم يقضي علينا الفيروس"

500
00:35:20,292 --> 00:35:22,459
فعلى الأرجح تغير المناخ"
"سيتسبب لنا بالكآبة

501
00:35:35,209 --> 00:35:36,542
مرحبا

502
00:35:36,667 --> 00:35:38,501
مرحبا، لم أكن متأكدا"
"من أنك ستجيبين على الاتصال

503
00:35:38,751 --> 00:35:41,209
أرجوك، المرأة التي رفضت الرد"
"عليك عبر مواقع التواصل الاجتماعي

504
00:35:41,334 --> 00:35:42,709
"لا يحق لها أن تصدر الأحكام"

505
00:35:43,667 --> 00:35:46,042
إنه فقط... والدي

506
00:35:46,334 --> 00:35:49,584
لسنا مضطرين للتكلم عن ذلك
...إذا لم تكن مستعدا لذلك أو

507
00:35:49,876 --> 00:35:52,042
إذا كنتَ لا تريد ذلك -
"هو يجعلني مجنونا" -

508
00:35:52,167 --> 00:35:55,876
هو يبدو أنه يتمتع بمظهر ساحر
لكنه حاد المزاج

509
00:35:56,459 --> 00:35:59,042
"وهذا... حسنا"

510
00:35:59,250 --> 00:36:01,667
إذا كنتِ جادة بشأن
عدم التكلم عن ذلك الآن

511
00:36:02,584 --> 00:36:05,876
فيمكن لذلك أن ينتظر، لأن الأشياء
...التي أريد فعلها معك الليلة

512
00:36:06,667 --> 00:36:07,999
"لا يمكنهم ذلك"

513
00:36:08,709 --> 00:36:12,083
حسنا، أريد منك"
"أن تقول المزيد عن ذلك

514
00:36:12,292 --> 00:36:14,667
حسنا، حسنا انتظري
دعيني أحاول مشاركتك شاشتي

515
00:36:14,792 --> 00:36:16,209
يا إلهي

516
00:36:16,584 --> 00:36:17,918
ماذا؟

517
00:36:18,501 --> 00:36:20,083
"هل سنشاهد الأفلام الإباحية؟"

518
00:36:20,792 --> 00:36:22,083
لا

519
00:36:22,209 --> 00:36:23,626
(إنه فيلم (كومينغ تو أمريكا

520
00:36:25,792 --> 00:36:27,334
!نعم من فضلك

521
00:36:35,042 --> 00:36:36,375
يا (توم)؟

522
00:36:37,334 --> 00:36:38,667
يا (توم)، هذا أنا

523
00:36:42,459 --> 00:36:44,834
جلبتُ لك حساءً
وأعرف أنك في المنزل

524
00:36:45,459 --> 00:36:48,709
إنه فعلا حساء ممتاز من ذلك
المطعم البولندي الصغير

525
00:36:52,584 --> 00:36:58,667
توم)؟ أعرفُ أنني آخر شخص)
...تريد رؤيته، أنا فقط

526
00:36:58,959 --> 00:37:00,999
لا أدري، اعتقدتُ أنه ربما
يمكننا التحدث عبر الباب

527
00:37:01,292 --> 00:37:06,000
أشعر فقط أنك بحاجة
إلى بعض مظاهر الاتصال البشري

528
00:37:06,459 --> 00:37:11,167
لا ألومك لأنك... تريد الابتعاد عني
أعني بوجود جائحة أم لا

529
00:37:18,000 --> 00:37:19,709
أريدك فقط أن تعرف
أنك لست وحيدا

530
00:37:32,292 --> 00:37:34,334
يقول الخبراء"
"إنه كلما كنا أكثر مرونة

531
00:37:34,709 --> 00:37:37,083
كان بوسعنا مواجهة"
"تحديات الحياة بشكل أفضل

532
00:37:46,334 --> 00:37:49,542
كنتُ غاضبة جدا منك -
ماذا؟ لأنني تركتك؟ -

533
00:37:50,751 --> 00:37:52,792
لأنك اخترت شخصا ما
بدلا من تختار نفسك

534
00:37:53,042 --> 00:37:54,792
لم أكن أعرف أنني سأموت

535
00:37:56,083 --> 00:37:57,417
هل أنت نادم على ذلك؟

536
00:38:00,167 --> 00:38:01,584
هل هذا الأمر مهم؟

537
00:38:02,667 --> 00:38:05,125
كنتِ لتفعلي الشيء نفسه
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

538
00:38:07,501 --> 00:38:09,125
بلى
أظن ذلك

539
00:38:09,584 --> 00:38:10,918
لذا، إنها غلطتك

540
00:38:12,999 --> 00:38:14,292
كيف قررتِ ذلك؟

541
00:38:16,542 --> 00:38:17,876
...لأنك

542
00:38:18,792 --> 00:38:20,876
أعطيتَ كل ما لديك للجميع

543
00:38:21,584 --> 00:38:24,459
أصدقاؤك، عائلتك
امرأة في محطة الحافلات

544
00:38:25,626 --> 00:38:27,667
هل تعتقد أن ذلك
لم يؤثر فيّ بطريقة ما؟

545
00:38:29,250 --> 00:38:30,751
(لقد غيرت حياتي يا (جورج

546
00:38:31,918 --> 00:38:34,042
لم أقل ذلك بعد
لكن هذا صحيح

547
00:38:34,250 --> 00:38:37,000
"والعامل الأكبر الوحيد لتنمية المرونة؟"

548
00:38:39,834 --> 00:38:41,501
"العلاقات الإيجابية"

549
00:38:53,375 --> 00:38:56,125
إذا كان في الأمر عزاء لك
أظن أنك اتخذت القرار الصائب

550
00:38:56,751 --> 00:38:58,042
جعلتها تمر في تلك المحنة

551
00:38:59,584 --> 00:39:01,375
(لقد عرفتُ (مريديث
منذ أن كانت صغيرة

552
00:39:03,667 --> 00:39:07,125
شاهدتها تجري العمليات الجراحية
في غرفة عمليات صالة العرض

553
00:39:07,876 --> 00:39:10,792
أخذتها لتناول الحليب
والبسكويت في الكافيتريا

554
00:39:12,417 --> 00:39:15,083
ساعدتها لتتغلب على خوفها
من غرفة مراجعة الأفلام

555
00:39:15,292 --> 00:39:18,167
لأنها كانت تعتقد أننا كنا نحتفظ
بالهياكل العظمية هناك

556
00:39:20,918 --> 00:39:24,626
ثم شاهدتُها تصبح
طبيبة جراحة وزوجة

557
00:39:25,959 --> 00:39:29,459
وأم ورئيسة

558
00:39:32,417 --> 00:39:36,167
كنتُ أعرف أن مرضى (كوفيد) يجب
أن يعانوا وهم في عزلة

559
00:39:36,292 --> 00:39:40,292
لكنني لم أفكر قط بمدى العجز

560
00:39:41,542 --> 00:39:44,834
والوحدة التي يشعر بها الأشخاص
الذين يعتنون بهؤلاء المرضى

561
00:40:16,959 --> 00:40:18,250
"لذا اعثروا على جماعتكم"

562
00:40:19,834 --> 00:40:21,125
"وأبقوهم بالقرب منكم"

563
00:40:25,542 --> 00:40:26,959
لأنكم عندما تكونون"
"في أدنى مستوياتكم

564
00:40:32,083 --> 00:40:33,709
هؤلاء الأشخاص هم من يمكنونكم"
"من التخلص من المتاعب

565
00:40:34,292 --> 00:40:37,292
ترجمة: سكرينز انترناشونال - بيروت

