﻿1
00:00:03,459 --> 00:00:09,999
يقع جزء من القشرة الدماغية في منطقة"
"عميقة بين الفصين الأمامي والصدغي

2
00:00:10,125 --> 00:00:13,834
لحظة، (دي لوكا)، ماذا تفعل هنا؟

3
00:00:15,042 --> 00:00:16,709
(كل ما تريدين دكتورة (غراي

4
00:00:22,542 --> 00:00:25,501
"اسمه "الجزيرة" ومنه تنطلق الشهوة"

5
00:00:26,999 --> 00:00:28,292
صباح الخير

6
00:00:28,999 --> 00:00:31,125
جاكسون)، ماذا...؟)

7
00:00:31,292 --> 00:00:35,751
(لا، أنت حبيب (ماغي -
أجل، لكن هذا مجرد حلم لذا لا يُحتسب -

8
00:00:36,083 --> 00:00:37,417
!لا

9
00:00:37,542 --> 00:00:41,209
يا للإثارة، يعجبني ذلك
أطلعيني على المزيد

10
00:00:42,834 --> 00:00:45,459
لا يمكنك أن تحكم علي -
عزيزتي، لست من يحكم عليك -

11
00:00:54,626 --> 00:00:57,792
أمي! استفاق (بايلي) وأعطيته بعض الحليب

12
00:00:57,918 --> 00:01:01,709
لكنه فتح غطاء الكوب
(وسكب الحليب كله على (أليس

13
00:01:03,250 --> 00:01:04,584
حمداً لله

14
00:01:10,000 --> 00:01:12,125
هل ستحكم علي إذا نمت على الرمل؟

15
00:01:12,250 --> 00:01:14,709
لا، إذا تقيأت على الرمل
هل ستحكمين علي؟

16
00:01:15,042 --> 00:01:16,375
قليلاً وحسب

17
00:01:16,709 --> 00:01:19,042
يا إلهي، هذا جميل -
الشمس ساطعة -

18
00:01:19,292 --> 00:01:20,626
أجل

19
00:01:21,250 --> 00:01:22,584
هنا

20
00:01:29,626 --> 00:01:34,751
"العروس"

21
00:01:38,334 --> 00:01:40,459
"الجزيرة" بحجم حبة بازلاء وحسب""

22
00:01:41,292 --> 00:01:45,667
لكن ما تطلقه في أجسادنا"
"...وبالتالي في حيواتنا

23
00:01:46,459 --> 00:01:47,792
"يمكن أن يكون ملحمياً"

24
00:01:52,000 --> 00:01:53,542
مرحباً

25
00:01:54,209 --> 00:01:58,501
آسفة، أعتقد أنني أتيت إلى المنزل الخطأ -
هل تبحثين عن (إميليا) أو (أوين)؟ -

26
00:01:58,626 --> 00:02:01,292
لأنهما لا يزالان نائمين
فالطفل بقي صاحياً طوال الليل

27
00:02:03,959 --> 00:02:05,292
أخطأت بالمنزل

28
00:02:10,876 --> 00:02:13,417
ماذا حصل؟ هل استفاق ثانية؟ -
لا، آسفة -

29
00:02:13,584 --> 00:02:15,501
عودي إلى النوم، الأمر ليس مهماً

30
00:02:17,626 --> 00:02:19,584
أتستطيعين إعداد القهوة؟ -
أجل -

31
00:02:30,375 --> 00:02:34,584
يا للفوضى، هذا ليس حلماً -
مؤكد ليس حلماً -

32
00:02:34,959 --> 00:02:38,042
(أيبرل) و(ماثيو)
و(جو) و(أليكس) كلهم تزوجوا

33
00:02:39,292 --> 00:02:41,250
وبقيتنا ثملنا لدرجة مؤلمة

34
00:02:43,417 --> 00:02:44,999
لمَ نفعل ذلك؟

35
00:02:46,584 --> 00:02:53,042
لمَ نخدّر أمتع وأرق وأقوى التجارب
بالكحول؟ لمَ نفعل ذلك؟

36
00:02:54,250 --> 00:02:56,834
إنه سؤال عميق جداً
لأجيب عنه قبل شرب القهوة

37
00:02:57,292 --> 00:02:58,626
تفضلي

38
00:02:59,417 --> 00:03:02,667
لمَ تهمسين؟ -
لأن (دي لوكا) نائم -

39
00:03:02,918 --> 00:03:04,209
ليس نائماً

40
00:03:04,584 --> 00:03:07,375
إنه يحدق كأبله -
يعاني آثار ما بعد الشرب مثلي -

41
00:03:07,501 --> 00:03:08,959
أجل، يجب أن آخذ
إجازة مرضية أيها الرفيقان

42
00:03:09,042 --> 00:03:11,375
لا، لا أحد سيفعل ذلك فاليوم جميل

43
00:03:11,501 --> 00:03:13,999
ارتد ملابسك وسنذهب كلنا
سيراً إلى العمل، هيا

44
00:03:14,667 --> 00:03:17,834
هيا أيها الرفيقان، هيا -
يا إلهي، أعاني صداعاً -

45
00:03:18,542 --> 00:03:21,417
"(بالب بورز)"

46
00:03:26,292 --> 00:03:29,417
لا أمانع شرب ذلك
أريد عصير برتقال لو سمحت

47
00:03:30,083 --> 00:03:31,501
لا، لا انتظري، عصير أناناس

48
00:03:32,751 --> 00:03:34,042
مع مزيد من الثلج

49
00:03:40,584 --> 00:03:41,918
جميل، شكراً لك

50
00:03:49,542 --> 00:03:50,876
صباح الخير

51
00:03:53,125 --> 00:03:54,459
شكراً لك عزيزتي

52
00:03:54,584 --> 00:03:57,751
استيقظت وخرجت مبكراً، هل حضرت
اجتماع مدمني الكحول المجهولين؟

53
00:03:57,876 --> 00:04:02,876
لا، أردت أن أحاول البدء بالعمل
على هذه الجداول، لذا... سأذهب الليلة

54
00:04:02,999 --> 00:04:05,999
هل نمت ليلة البارحة؟ -
...بفضلك -

55
00:04:07,542 --> 00:04:10,792
نمت... هانئاً

56
00:04:11,667 --> 00:04:16,834
وآمل أن أنام هانئاً مجدداً الليلة -
عد إلى العمل على جداولك -

57
00:04:16,959 --> 00:04:18,584
أنا شارد الذهن الآن

58
00:04:27,709 --> 00:04:32,751
(صباح الخير دكتورة (ألتمان
!ويا له من صباح مشرق

59
00:04:32,918 --> 00:04:35,751
دكتورة (بايلي)، أريد أن أكلمك
بشأن منصب الرئيسة الموقتة

60
00:04:35,876 --> 00:04:41,792
أردت أن أراك وأشكرك على عرضك -
على الرحب والسعة، الأمر حماسي -

61
00:04:41,959 --> 00:04:46,667
كما أنني وظفت تواً جراح عظام رائع

62
00:04:46,792 --> 00:04:49,959
(كان الجراح الشخصي لفريق (سياتل مارينرز

63
00:04:50,834 --> 00:04:58,667
ونحن نضع اللمسات الأخيرة
على مركز متطور جداً للعلاج بالضغط العالي

64
00:04:58,959 --> 00:05:03,000
نحن نواكب التطور
ونحن المكان الذي ترغبين في العمل فيه

65
00:05:03,167 --> 00:05:08,334
أعرف ذلك، أعرف
(الأمر ليس شخصياً دكتورة (بايلي

66
00:05:08,459 --> 00:05:13,459
تصورت أنني عدت إلى المدينة للبقاء
وأنني أريد ذلك لكن لا

67
00:05:13,584 --> 00:05:18,167
لا أريد ما تصورته، لذا لن أعود
إلى الاستقرار في المدينة

68
00:05:18,626 --> 00:05:24,999
لا يمكنني أن أكون رئيستك الموقتة
سأرحل... إلى مكان بعيد جداً

69
00:05:25,083 --> 00:05:28,792
لذا حظاً موفقاً في إجازتك السبتية
التي تأخذينها بسبب الضغط

70
00:05:28,959 --> 00:05:32,542
آمل أنني لم أزد من ذلك... الضغط

71
00:05:35,626 --> 00:05:40,792
أجل، كنت أقول إن (إيبرل) تزوجت
وأنا وقفت هناك وشاهدت الأمر

72
00:05:40,918 --> 00:05:42,334
وكان الأمر جيداً

73
00:05:42,459 --> 00:05:46,000
كنت بخير وسعيداً جداً من أجلها
وهذا مهم جداً في حياتي

74
00:05:46,292 --> 00:05:49,542
إنه كنقطة مفصلية في الواقع
لذا، لا أدري، أردت أن ألفت النظر إلى ذلك

75
00:05:50,542 --> 00:05:52,542
إلى ماذا؟ -
إلى ما سيحصل تالياً -

76
00:05:53,250 --> 00:05:59,584
لا أدري، الأمر ليس أنني أؤمن
بالإشارات والرسائل السماوية الكبيرة

77
00:05:59,709 --> 00:06:02,751
الأمر فقط... لا أدري

78
00:06:05,209 --> 00:06:09,209
(يا إلهي، قبّلت (ميرديث غراي
!ليلة البارحة، يا إلهي

79
00:06:09,334 --> 00:06:13,375
لا أفهم كيف تمكنت من اتخاذ
قرار مهم كهذا وبهذه السرعة

80
00:06:13,501 --> 00:06:16,999
أحتاج إلى 3 أسابيع من الأبحاث
لاختيار فرشاة أسنان وحسب

81
00:06:17,083 --> 00:06:20,375
(أجل، هذه هي (إيبرل
فقد فعلت معي الأمر نفسه

82
00:06:20,584 --> 00:06:25,999
لا أعرف بصراحة، لعل القدر يعمل هكذا -
أجل، هنا تكمن جاذبية الأمر على الأرجح -

83
00:06:26,083 --> 00:06:32,834
تتبع حدسك وتثق أن يداً
ما ستمسك بك إن سقطت

84
00:06:33,501 --> 00:06:35,250
أو تساعدك في حال أخطأت -
مهلاً -

85
00:07:07,083 --> 00:07:09,751
سيدتي؟ سيدتي؟

86
00:07:15,167 --> 00:07:17,167
هل سيتصل أحد؟ -
بالنجدة؟ أجل، أنا سأفعل -

87
00:07:17,375 --> 00:07:20,125
ماذا ترى؟ -
نبضها سريع وتنفسها بطيء -

88
00:07:20,250 --> 00:07:21,584
من الواضح أنها تعاني كسراً
مفتوحاً في عظم الفخذ

89
00:07:21,709 --> 00:07:24,584
وربما إصابات داخلية أيضاً -
هيا، أجيبوا -

90
00:07:24,918 --> 00:07:26,792
أنقذت حياتنا يا رجل -
(سحبتكما وحسب يا (جاكسون -

91
00:07:26,918 --> 00:07:29,459
دي لوكا)، كدت أن أموت)
وأنت أنقذتني، مفهوم؟

92
00:07:29,584 --> 00:07:31,751
كنت ستأخذ إجازة مرضية بحق السماء

93
00:07:32,000 --> 00:07:33,584
لكنت مت لو فعلت ذلك

94
00:07:35,375 --> 00:07:38,501
فليتوجه د. (براونينغ) إلى قسم الأشعة"
"فليتوجه د. (براونينغ) إلى قسم الأشعة

95
00:07:41,709 --> 00:07:45,334
هل من شيء جيد؟ -
ماذا؟ لا -

96
00:07:46,709 --> 00:07:49,125
دعك من هذه الابتسامة الماكرة -
لا أبتسم بمكر بل بصورة عادية -

97
00:07:49,250 --> 00:07:52,542
وإذا فسرتها على أنها ماكرة
فالأمر فقط لأنك تجدينني شريراً

98
00:07:52,667 --> 00:07:56,918
"وأتجرأ وأقول "جذاباً -
لا أجد... فيك شيئاً -

99
00:07:57,000 --> 00:08:00,042
أنقذت دماغ أختك لذا أنت
تجدينني موهوباً على الأقل

100
00:08:01,792 --> 00:08:03,417
فلنكتف بهذا القدر

101
00:08:05,250 --> 00:08:06,959
أوقفوا المصعد

102
00:08:07,209 --> 00:08:08,584
صباح الخير -
مرحباً -

103
00:08:08,709 --> 00:08:12,417
مرحباً (ليو)، تبدو ظريفاً في هذه القبعة

104
00:08:15,209 --> 00:08:17,250
هل عادا لممارسة الجنس؟ -
الأمر غير واضح -

105
00:08:17,709 --> 00:08:19,501
أتعتقدين أنهما يستشعران توترنا الجنسي؟

106
00:08:20,417 --> 00:08:23,000
أما كنت لأستشعره أنا؟ -
أنت مبهجة -

107
00:08:24,751 --> 00:08:26,042
!تباً

108
00:08:26,375 --> 00:08:27,709
!(تيدي)

109
00:08:27,834 --> 00:08:29,209
مرحباً -
مهلاً، ماذا تفعلين هنا؟ -

110
00:08:29,334 --> 00:08:31,250
عذراً -
مرحباً، مرحباً -

111
00:08:31,501 --> 00:08:34,959
عرضت علي (بايلي) وظيفة
...وكنت أفكر فيها، لكن

112
00:08:35,042 --> 00:08:37,375
لدينا رئيس لقسم الأمراض القلبية -
لمنصب رئيسة موقتة -

113
00:08:37,501 --> 00:08:39,209
عرضت علي منصب الرئيسة الموقتة

114
00:08:39,999 --> 00:08:43,999
...ثمة منصب من هذا النوع؟ لم أعرف -
تريد أن تأخذ إجازة سبتية بسبب الضغط -

115
00:08:44,459 --> 00:08:46,292
من الشقراء؟ -
ابتعد عن أذني -

116
00:08:46,417 --> 00:08:47,834
...هل ستقبلين إذاً أم

117
00:08:48,667 --> 00:08:52,209
لن أفعل، في الواقع، أنا مغادرة

118
00:08:53,083 --> 00:08:56,667
سررت لرؤيتك يا (إميليا) و... أياً يكن اسمك

119
00:08:56,792 --> 00:08:59,334
هذا (ليو)، أجل

120
00:09:00,334 --> 00:09:04,959
إلى اللقاء يا (أوين)، أنا... سأرحل

121
00:09:07,334 --> 00:09:09,417
عجباً -
هي في (سياتل) ولا تتصل؟ -

122
00:09:09,542 --> 00:09:15,209
هذا... عجباً -
ألا تزال... مهتماً بها؟ أتعرف؟ لا تجب -

123
00:09:15,334 --> 00:09:19,417
سأوصل (ليو) وأنت اقض يوماً ممتعاً -
(إميليا) -

124
00:09:21,501 --> 00:09:23,959
أبطآ -
ثمة حالة قادمة -

125
00:09:30,501 --> 00:09:33,250
أنا وصلت أولاً -
مخطآن، أنا وصلت أولاً -

126
00:09:33,834 --> 00:09:35,292
أنا الثاني -
!على رسلك -

127
00:09:35,417 --> 00:09:37,918
لا أريدك أن تموت هنا -
ما الخطب؟ -

128
00:09:38,626 --> 00:09:40,751
كان مستلقياً على أرض الحمام يصيح

129
00:09:40,918 --> 00:09:43,918
أعتقد أنها نوبة قلبية -
إنها معدتي، معدتي وحسب -

130
00:09:44,292 --> 00:09:46,083
فليدخلهما أحدكما -
...لكن ثمة حالة -

131
00:09:46,209 --> 00:09:47,626
!روي)، في الحال)

132
00:09:47,751 --> 00:09:49,959
"...فليتوجه د. (بالاس) إلى قسم الأطفال"

133
00:09:50,501 --> 00:09:52,792
هذه ليست حالة الصدمة خاصتنا -
يعاني ألماً في المعدة وحسب -

134
00:09:55,792 --> 00:09:57,083
هل ستتولى هذه الحالة يا (هانت)؟

135
00:09:59,125 --> 00:10:00,459
أنا وصلت أولاً

136
00:10:03,125 --> 00:10:06,334
فليتوجه د. (لي) إلى الطوارئ"
"دكتور (لي) إلى الطوارئ

137
00:10:07,250 --> 00:10:08,667
!تباً

138
00:10:15,918 --> 00:10:20,417
تعال، من رئيس قسم الأمراض القلبية؟ -
الدكتورة (ماغي بيرس) سيدتي -

139
00:10:21,876 --> 00:10:24,876
هل أنت عسكري؟ -
أجل سيدتي، من القوات الجوية -

140
00:10:26,918 --> 00:10:28,209
تعاني الحد الأقصى من الانقباض
وتعدل في موقع الحادث

141
00:10:28,334 --> 00:10:30,334
النبض واحد على 30
والضغط ثابت على التسعة

142
00:10:30,459 --> 00:10:31,792
حسناً -
هناك كسر مفتوح في الفخذ -

143
00:10:31,959 --> 00:10:33,834
برفق -
إنها دراجة مهشمة -

144
00:10:34,125 --> 00:10:36,209
يبدو أن إطار الدراجة
تسبب لها بنزيف حاد

145
00:10:36,334 --> 00:10:39,167
لذا أردنا أن نحرص على نقلها
إلى مكان مراقب لسحبها

146
00:10:39,292 --> 00:10:42,999
أجل، سنحتاج إلى جراح عظام، هناك جراح
عظام جديد وماهر فلنستدعه، (بيرس)؟

147
00:10:43,626 --> 00:10:46,209
سأتولى هذه الحالة
فقدت الوعي خلف المقود

148
00:10:46,792 --> 00:10:49,167
!يا إلهي! آسفة جداً! آسفة جداً

149
00:10:53,417 --> 00:10:54,751
ماذا؟

150
00:10:54,876 --> 00:10:58,375
سمعت أنك تبحثين عن رئيسة موقتة
وأتيت لأخبرك أنك وجدت ضالتك

151
00:10:58,918 --> 00:11:00,959
أعرف ما تفكرين فيه، أنا رئيسة قسم الأعصاب

152
00:11:01,334 --> 00:11:04,792
ولدي بحثي مع (كوراسيك) ومراهقة
مدمنة أحاول أن أبقيها نزيهة وخلوقة

153
00:11:05,167 --> 00:11:09,250
(ولدي (أوين)، ليس لدي (أوين) فهو لديه (ليو
(وأنا لدي (بيتي

154
00:11:09,542 --> 00:11:11,250
لكن مؤكد ليس لدينا بعضنا البعض

155
00:11:11,709 --> 00:11:15,501
لذا، هناك تساؤلات ومشاعر

156
00:11:15,626 --> 00:11:18,959
ونشكل معاً زوبعة كبيرة من الارتباك
الذي يمكن أن ينهي 4 حيوات

157
00:11:19,042 --> 00:11:24,792
لذا أجل، حياتي في حالة فوضى حالياً -
ولهذا السبب علي أن أختارك؟ -

158
00:11:24,918 --> 00:11:29,000
لأن الكل يعرف أن الذي يعانون
في حياتهم بارعون في عملهم

159
00:11:29,125 --> 00:11:30,999
كما أنني متسلطة بطبعي

160
00:11:33,667 --> 00:11:35,959
حسناً، أنا جادة، ما الذي تتمتع بها
تيدي ألتمان) وأفتقر إليه أنا؟)

161
00:11:37,999 --> 00:11:39,375
مرحباً -
مرحباً -

162
00:11:39,542 --> 00:11:42,375
تبدو... كيف أصيغها؟ تبدو كسمكة

163
00:11:42,501 --> 00:11:44,709
عجباً، النوم وحيدة يظهر جانبك الودي

164
00:11:44,834 --> 00:11:47,626
أقول وحسب إنك تعاني بلا شك
من آثار "ما تحت" الشرب

165
00:11:47,792 --> 00:11:50,918
ما بعد الشرب وأجل، كنت كذلك
لكن أتعرفين شيئاً؟ لم أعد أشعر بذلك

166
00:11:51,000 --> 00:11:54,083
(لأنني أنقذت تواً (بيرس) و(أيفري
(من حادث في شارع (باين

167
00:11:54,209 --> 00:11:56,999
ماذا فعلت؟ -
أنا منقذ يا (كارينا)، أنقذت حياتهما -

168
00:11:57,292 --> 00:11:59,167
وكأنني مساعد الله الشخصي
أو ما شابه ذلك

169
00:11:59,417 --> 00:12:02,709
حسناً، تبدو فخوراً جداً بذلك -
أجل، تقولين ذلك وكأنه أمر سيئ -

170
00:12:04,334 --> 00:12:05,792
استدعيتني دكتور (ويبر)؟ -
استدعيتني دكتور (ويبر)؟ -

171
00:12:06,709 --> 00:12:08,918
لم تحدد أي (دي لوكا) منهما -
(قصدت (كارينا -

172
00:12:09,167 --> 00:12:10,792
لكن بوسع أخيها أن ينضم إلينا أيضاً

173
00:12:10,959 --> 00:12:12,375
أتيت تواً ومعي حالة صدمة
...قوية دكتور (ويبر)، لذا

174
00:12:12,501 --> 00:12:14,667
سترغب في رؤية هذا يا (دي لوكا)، (روي)؟

175
00:12:14,792 --> 00:12:16,834
رجل في الـ42 من العمر
يعاني ألماً شديداً في البطن

176
00:12:16,959 --> 00:12:20,334
لم يعرف سببه
لكن نعتقد أن له علاقة بهذا

177
00:12:23,999 --> 00:12:27,918
هل سنراهن على ماهيته؟ -
أقول إنها شمعة -

178
00:12:28,000 --> 00:12:29,709
أراهن أنها عبوة شامبو

179
00:12:30,751 --> 00:12:33,876
إنه مصباح يدوي -
هذا الاحتمال شائع على نحو غريب -

180
00:12:34,417 --> 00:12:36,834
دي لوكا)؟) -
لمَ قد يرغب أحد في فعل هذا بنفسه؟ -

181
00:12:36,959 --> 00:12:40,000
لأنهم يخشون أن يطلبوا إلى زوجاتهم
لمسمهم في الداخل هناك

182
00:12:40,292 --> 00:12:42,584
يعتقدون أن زوجاتهم ستظنن أنهم مثليون

183
00:12:42,709 --> 00:12:44,792
يبدو لي أن هذه هي الحال معه -
لا تكن غبياً -

184
00:12:44,918 --> 00:12:48,834
يعرف الرجال المثليون كيفية استخدام الألعاب
الجنسية بدون أن يقحموها كلياً داخلهم

185
00:12:48,959 --> 00:12:51,834
لا، لا، هذه حركة غبية
من رجل مستقيم وحسب

186
00:12:51,959 --> 00:12:55,501
فمركز المتعة موجود داخل القناة
الشرجية لدى الرجال كلهم

187
00:12:55,626 --> 00:12:57,334
سواء أكانوا مثليين أو مستقيمين -
حسناً إذاً -

188
00:12:57,459 --> 00:13:00,417
مهلاً، مهلاً، أريد أن أسمع هذا -
ما البروستات إلا مركز الإثارة الذكورية -

189
00:13:00,542 --> 00:13:01,876
حقاً؟ -
أجل -

190
00:13:01,999 --> 00:13:04,667
لمَ نسحب دوماً أشياء من مؤخرات الرجال برأيك؟

191
00:13:06,501 --> 00:13:07,834
سؤال وجيه

192
00:13:08,626 --> 00:13:09,959
"...(دكتور (كرايمر"

193
00:13:10,042 --> 00:13:11,709
دكتورة (بيرس)، هل لي أن أكلمك؟ -
نعم؟ -

194
00:13:12,209 --> 00:13:13,542
على انفراد؟

195
00:13:18,876 --> 00:13:20,167
حسناً

196
00:13:22,167 --> 00:13:24,042
سيسي)، سأعود في الحال)

197
00:13:24,167 --> 00:13:25,959
سأدعها تنهي تخطيط القلب
خاصتك، اجلسي مرتاحة

198
00:13:26,042 --> 00:13:27,375
شكراً لك -
حسناً -

199
00:13:27,501 --> 00:13:30,584
د .(رايني) إلى قسم العناية المشددة بالأطفال"
"د. (رايني) إلى قسم العناية المشددة بالأطفال

200
00:13:31,334 --> 00:13:32,667
"هل غرفة الصدمات جاهزة؟"

201
00:13:32,792 --> 00:13:34,959
هلا يستدعي أحد جراح العظام مجدداً
فسأحتاج إلى جهاز تصوير متنقل

202
00:13:35,167 --> 00:13:36,667
هل متّ؟ هل أنا ميتة؟

203
00:13:36,792 --> 00:13:40,167
نيشا)، أنت حية ترزقين، مفهوم؟) -
لكنني في الجنة -

204
00:13:40,292 --> 00:13:44,334
لم أكن أؤمن بالجنة، لكن ها أنا في الجنة

205
00:13:44,459 --> 00:13:47,167
نيشا)، لست في الجنة، لا أعتقد ذلك)

206
00:13:48,083 --> 00:13:50,751
في الواقع، أعتقد أنني لا أعرف فعلاً

207
00:13:50,876 --> 00:13:55,751
نحن نجهل أموراً كثيرة -
لكن كلاكما وسيم جداً -

208
00:13:56,083 --> 00:14:00,459
كملاكين بزي أصفر -
كيف حالها؟ هل ستكون بخير؟ -

209
00:14:00,626 --> 00:14:04,125
سيدتي، أريدك أن تعودي إلى سريرك -
أنا بخير، أحتاج إلى الاطمئنان عليها -

210
00:14:04,250 --> 00:14:06,959
هل سيأتي والداها؟ -
إنهما بعيدان جداً -

211
00:14:07,042 --> 00:14:10,167
آسفة جداً يا حبيبتي -
أمي تناديني حبيبتي -

212
00:14:10,292 --> 00:14:12,417
لكنني لم أقع في الحب يوماً

213
00:14:12,542 --> 00:14:14,876
لم أرد أن أموت قبل أن أقع في الحب

214
00:14:14,999 --> 00:14:19,459
لكن أعتقد أن علي أن أموت
لأجد الحب... في الجنة

215
00:14:20,042 --> 00:14:23,834
بنيتي، أتمازحينني؟
أنا وسيطة زيجات، هذا عملي

216
00:14:24,292 --> 00:14:26,250
وهي ليست هوايتي بل وظيفتي

217
00:14:26,667 --> 00:14:31,417
ابقي حية وحسب وسأكرس حياتي
لأعثر لك على حبيب

218
00:14:31,542 --> 00:14:34,626
عذراً يا سيدتي، أنا جاد عليك أن تعودي
إلى سريرك فيما نعاين تخطيط قلبك

219
00:14:34,792 --> 00:14:40,167
أجريت زراعتي قلب وإذا سقطت ميتة هنا
فسأكون قد عشت لمدة أطول من المفترض

220
00:14:40,292 --> 00:14:43,000
لذا أشكرك يا دكتور
لكنني لن أترك هذه الفتاة وحدها

221
00:14:43,125 --> 00:14:44,959
حسناً سيدتي، فريق جراحة العظام قادم

222
00:14:45,042 --> 00:14:49,375
...لذا علينا أن نبعدك لنفسح المجال -
!يا إلهي -

223
00:15:02,417 --> 00:15:03,918
أطلب أحدهم "إلهاً في طب العظام"؟

224
00:15:06,209 --> 00:15:08,292
!إنها الجنة بالفعل

225
00:15:14,542 --> 00:15:16,459
لديها كسر مفتوح وسيئ جداً في الفخذ بالتأكيد

226
00:15:16,584 --> 00:15:18,209
لكن لا أريد أن أخرج رجلها من الإطار

227
00:15:18,334 --> 00:15:20,501
نحتاج إلى ضماد لإيقاف النزيف
قبل إزالة الإطار

228
00:15:20,626 --> 00:15:22,292
صحيح؟ -
أصبت، كيف حالك يا (نيشا)؟ -

229
00:15:22,792 --> 00:15:28,626
يا إلهي، أترى؟ لم يطرح علي
أحد يوماً هذا السؤال فعلياً

230
00:15:28,918 --> 00:15:32,584
هل هكذا هو الوقوع في الحب؟
الحب الحقيقي؟

231
00:15:32,709 --> 00:15:36,459
كأن أستفيق بقربك
"وتسألني "كيف كان نومك؟

232
00:15:36,834 --> 00:15:39,334
هذا جنوني، من يكترث؟
فأنا أنام كل ليلة

233
00:15:39,459 --> 00:15:41,999
لكنك تريد أن تعرف كيف جرى الأمر

234
00:15:42,167 --> 00:15:45,709
تريد أن تعرف شعوري -
أريد أن أعرف ذلك فعلاً -

235
00:15:45,834 --> 00:15:49,959
حسناً، أعتقد أنها بخير -
أشعر بكل شيء الآن -

236
00:15:50,083 --> 00:15:52,250
تشعرين بالألم؟ -
أشعر بكل شيء إلا هذا -

237
00:15:52,751 --> 00:15:54,292
حسناً، يمكننا أن نفعل ذلك خطوة بخطوة

238
00:15:54,417 --> 00:15:56,751
نسحب شوكة الدراجة وساقها وعمودها
...ونقص الأنبوب العلوي

239
00:15:56,876 --> 00:15:59,876
لا أفهم -
لم تعمل في متجر دراجات يا صاح -

240
00:16:00,209 --> 00:16:01,542
عملت في (فينيس بيتش) طوال 4 سنوات

241
00:16:01,959 --> 00:16:03,250
هلا تجلبون لي مفتاحاً محجرياً

242
00:16:03,375 --> 00:16:05,751
أحتاج إلى خروج هذين النجارين من هنا
لأجري صورة صوتية للبطن

243
00:16:05,876 --> 00:16:08,292
أنت محق، فلنسرع أيها الرفيقان
كان يمكن أن أكون مكانها

244
00:16:08,417 --> 00:16:11,834
لذا أود... أن تبقى حية -
الصبور المثابر يفوز بالسباق -

245
00:16:12,751 --> 00:16:14,042
رفيقاي"؟"

246
00:16:14,167 --> 00:16:16,417
(حسناً، سأبرم هذا يا (نيشا
وستشعرين ببعض الضغط، مفهوم؟

247
00:16:16,626 --> 00:16:18,792
لكن أخبريني إذا بدأ الأمر يؤلمك، اتفقنا؟

248
00:16:19,125 --> 00:16:20,459
أحبك

249
00:16:21,125 --> 00:16:22,542
أحبكم جميعاً

250
00:16:23,667 --> 00:16:26,250
أنتم جميعاً أكثر من أحب

251
00:16:29,375 --> 00:16:30,709
حسناً

252
00:16:31,584 --> 00:16:34,918
دكتورة (ألتمان)؟ -
أنت الدكتورة (بيرس)؟ -

253
00:16:35,209 --> 00:16:37,626
رئيسة قسم أمراض القلب؟ -
أنا واثقة من ذلك -

254
00:16:37,751 --> 00:16:39,125
كم عمرك؟ 19 سنة؟

255
00:16:39,417 --> 00:16:42,417
لا، كنت في الـ19
عندما تخرجت من كلية الطب

256
00:16:42,542 --> 00:16:45,083
لكن كنت في الـ27 عندما نصبوني
رئيسة قسم أمراض القلب

257
00:16:45,792 --> 00:16:48,250
هل سنتشارك عمرينا أم أنا وحسب؟ -
!بئس الأمر -

258
00:16:49,125 --> 00:16:51,792
أنت أخت (غراي)، صحيح؟ -
لمَ للأمر أهمية؟ -

259
00:16:53,918 --> 00:16:59,918
حسناً، ما أوشك أن أطلعك عليه ينصب
في خانة السرية بين المريض والطبيب

260
00:17:00,000 --> 00:17:03,417
هل كلامي واضح؟ -
أجل، أعرف قواعد وظيفتي -

261
00:17:03,542 --> 00:17:04,876
حسناً

262
00:17:07,792 --> 00:17:09,792
دكتورة (بيرس)، أنا حامل في الأسبوع الـ11

263
00:17:09,918 --> 00:17:13,918
طرت 12 ساعة البارحة
ثم شاركت في جراحة دامت 8 ساعات

264
00:17:14,000 --> 00:17:15,334
ثم نمت 3 ساعات وحسب

265
00:17:15,459 --> 00:17:19,667
والآن أنا واثقة بنسبة 95 بالمائة
أن لدي تجلطاً في وريدي الفخذي

266
00:17:19,792 --> 00:17:22,083
لذا أخشى أن أصاب بانصمام رئوي

267
00:17:22,209 --> 00:17:27,709
لذا آمل... آمل أن تؤكدي تشخيصي
(وتكتبي لي وصفة (هيبرين

268
00:17:27,876 --> 00:17:31,959
لأتمكن من العودة إلى الطائرة
والرحيل من هنا بدون أن يعرف أحد

269
00:17:33,501 --> 00:17:34,959
أيمكنك أن تساعديني؟

270
00:17:39,167 --> 00:17:42,999
تفقد مريضتي في الطوارئ وإذا كان تخطيط
(قلبها طبيعياً حولها إلى الدكتور (غراي

271
00:17:43,125 --> 00:17:44,459
حسناً

272
00:17:44,667 --> 00:17:48,876
هل قرأت ذلك المقال عن كيفية إدخال
المولدات المضادة في الخلايا السرطانية

273
00:17:48,999 --> 00:17:53,125
لجعل الجسم يهاجمها؟ -
(لا، كنت أقرأ (ريستلرز ويكس -

274
00:17:53,751 --> 00:17:55,042
جعلني ذلك أفكر

275
00:17:56,542 --> 00:17:57,876
في ماذا؟

276
00:17:57,999 --> 00:18:01,209
في حبي للعمل على الأكباد
(المصغرة مع (ميرديث

277
00:18:01,626 --> 00:18:05,999
(شعرت بأن الأمر جديد علي و(بوسطن
لا تبدو لي جديدة بل قديمة

278
00:18:06,083 --> 00:18:08,417
من الطبيعي أن تساورك الشكوك
أنا تساورني الشكوك

279
00:18:08,709 --> 00:18:10,999
لا أريد أن أموت من البرد
طوال الوقت بدون أصدقاء

280
00:18:11,417 --> 00:18:15,751
لكن إذا كنت معك فأنا بخير -
ألا تعتقد بأن مغادرة (سياتل) غلطة؟ -

281
00:18:15,876 --> 00:18:19,375
لا، الغلطة الوحيدة هي التحدث
عن العمل في شهر العسل

282
00:18:20,709 --> 00:18:23,626
استمتعي ببناء قصورك الرملية
لأنها ستصبح قصوراً من الثلج قريباً

283
00:18:23,876 --> 00:18:27,999
هذا ليس شيئاً فهناك ملائكة
من الثلج ورجال ثلج

284
00:18:28,083 --> 00:18:31,584
لكن قصور الثلج ليست شيئاً مهماً -
إذا لم تكن كذلك فيجب أن تكون -

285
00:18:33,501 --> 00:18:36,000
"(لا أمانع أن يترعرع أولادنا في (بوسطن"

286
00:18:37,000 --> 00:18:39,042
أعتقد أن على الأولاد"
"أن يكبروا حيث يتساقط الثلج؟

287
00:18:39,167 --> 00:18:42,292
فهناك التزحلق على الجليد
والعراك بكرات الثلج

288
00:18:42,709 --> 00:18:44,918
إذا رُزقنا بولدين فسيحصل
كل واحد منا على واحد في فريقه

289
00:18:45,459 --> 00:18:47,626
"إذا لم تكن شيئاً مهماً فيجب أن تكون"

290
00:18:47,876 --> 00:18:49,959
لا بأس إذا أنجبنا 3
فبزيادة العدد يزيد المرح، صحيح؟

291
00:18:51,918 --> 00:18:54,792
!أتعرف؟ أنا آسفة

292
00:18:58,667 --> 00:18:59,999
حسناً إذاً

293
00:19:02,167 --> 00:19:05,667
إنه انسداد كبير
وهو خطير، نحن واثقون من ذلك

294
00:19:06,626 --> 00:19:10,751
ستحتاج إلى جراحة لإزالته، أياً يكن

295
00:19:10,876 --> 00:19:13,667
رائع، افعلوا ذلك، أنا موافق -
حسناً، بما أنك قلت ذلك -

296
00:19:13,834 --> 00:19:17,250
إذا كانت لديك فكرة عن ماهيته
فعليك أن تخبرنا

297
00:19:17,375 --> 00:19:18,834
إنه ورم

298
00:19:20,250 --> 00:19:21,626
لا شك في أنه نما في الداخل

299
00:19:22,334 --> 00:19:25,292
إنه ورم لذا اجروا لي جراحة وأخرجوه

300
00:19:25,459 --> 00:19:29,125
روي)، فلنحضره لفحص تحت التخدير)
ولاحتمال فتح البطن لاستكشافه

301
00:19:29,292 --> 00:19:33,083
دكتور (وارنر)، اتصل بعاملة الهاتف"
"دكتور (وارنر)، اتصل بعاملة الهاتف

302
00:19:36,584 --> 00:19:39,292
ماذا لديك؟ لدي وقت فراغ، أتود أن تتسلى؟

303
00:19:39,751 --> 00:19:44,417
لدي جسم غريب في فتحة شرج -
إلى أي مدى هو غريب وما حجمه؟ -

304
00:19:44,542 --> 00:19:47,167
إنه مجهول تماماً وكبير جداً

305
00:19:48,209 --> 00:19:50,918
يبدو هذا مسلياً -
...يمكنني أن أحول لك الحالة -

306
00:19:51,125 --> 00:19:56,209
إذا نصّبتني رئيساً موقتاً -
ماذا؟ أعلقت (تيدي) منشوراً بذلك؟ -

307
00:19:56,334 --> 00:19:58,501
لا داعي لأن تفعل فأنا أعرف كل شيء

308
00:19:59,209 --> 00:20:01,709
ولهذا السبب تمكنت
من تعليمك أنت كل شيء

309
00:20:01,876 --> 00:20:05,334
أتعرفين؟ قد أحتاج إلى تغيير
وإلى شيء أركز عليه بالكامل

310
00:20:05,667 --> 00:20:07,751
وأحتاج إلى المكتب طبعاً

311
00:20:09,667 --> 00:20:11,584
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
لم يعد الأمر ممتعاً -

312
00:20:11,876 --> 00:20:13,375
انتظري، تمهلي

313
00:20:14,542 --> 00:20:16,000
هلا تبطئين يا راعية البقر

314
00:20:16,125 --> 00:20:18,501
بايلي) غبية إذا لم تخترني)
لمنصب الرئيسة الموقتة

315
00:20:18,626 --> 00:20:22,209
أنا عبقرية وأهل للأمر، كما أنني مثيرة

316
00:20:22,667 --> 00:20:25,626
أنا خيارها الأول -
لمنصب رئيسة موقتة؟ -

317
00:20:26,709 --> 00:20:30,417
أجل، لهذا المنصب -
من الشقراء التي رأيناها صباح اليوم؟ -

318
00:20:33,125 --> 00:20:36,334
إنها المرأة التي قبّلها طليقي
قبل أن يمسي كذلك

319
00:20:36,459 --> 00:20:39,584
(وأعتقد أنه لا يزال يفكر فيها و(بايلي
عرضت عليها منصب الرئيسة الموقتة

320
00:20:39,709 --> 00:20:41,626
!وهذا... أوافقك الرأي -
مثير للشفقة -

321
00:20:42,083 --> 00:20:44,667
لديها الكثير من المرشحين
...المثاليين لهذا المنصب هنا

322
00:20:44,792 --> 00:20:49,083
لا، لا هذا العرض مثير للشفقة، هذا الواقع
البديل الذي كنت فيه الضحية في زواجك

323
00:20:49,209 --> 00:20:50,584
أنت تتمتعين بكثير من المواصفات
(يا (إميليا شبيرد

324
00:20:50,709 --> 00:20:53,125
لكنك لست ضحية على الإطلاق
أما غبية، فأجل

325
00:20:53,250 --> 00:20:56,042
عذراً؟ -
كنت غبية في علاقتك بزوجك وأسأت معاملته -

326
00:20:56,167 --> 00:20:59,083
عندما كنت سأشق رأسك
لم أدرك أنك متزوجة أساساً

327
00:20:59,209 --> 00:21:01,375
لهذه الدرجة بدوت لامبالية -
عانيت ورماً -

328
00:21:01,501 --> 00:21:03,626
أقمنا علاقة أنا وأنت بعد يوم من انفصالكما

329
00:21:03,751 --> 00:21:06,792
كانت علاقة جنسية قذرة ومثيرة، كنت ممتازاً

330
00:21:06,959 --> 00:21:08,417
لكننا لم نفعل ذلك بسبب الورم
لأنه كان قد زال

331
00:21:08,542 --> 00:21:11,334
كانت علاقة جنسية بدافع الامتنان
"كان عنوانها "شكراً جزيلاً لأنك لم تقتلني

332
00:21:11,459 --> 00:21:15,042
كانت "حمداً لله لأنني انفصلت
عن ذلك الأصهب" وأنت تعرفين ذلك

333
00:21:19,999 --> 00:21:24,083
أجريت زراعتي قلب إذاً آنسة (كولفن)؟ -
يمكنك مناداتي (سيسي) لو سمحت -

334
00:21:24,209 --> 00:21:27,375
وأجل، أجريت اثنتين
ومقبلة على الـ3 على الأرجح

335
00:21:27,501 --> 00:21:29,000
يبدو تخطيط القلب خاصتك طبيعياً

336
00:21:29,125 --> 00:21:30,999
لكن شيء ما جعلك
تفقدين الوعي خلف المقود

337
00:21:31,083 --> 00:21:32,999
لذا أود أن أجري لك مزيداً
من الفحوصات إن لم تمانعي

338
00:21:33,083 --> 00:21:35,292
(دكتور (باركر)، اجلب دواء (تاكروليمس
ولوحة الأيض الشاملة

339
00:21:35,417 --> 00:21:37,083
وأبق د. (بيرس) مطلعة على المستجدات -
حاضر سيدتي -

340
00:21:37,626 --> 00:21:39,334
دكتور (باركر)، أعرف أنها عادة عسكرية

341
00:21:39,459 --> 00:21:43,083
"لكن عندما تناديني "سيدتي
أشعر بأنني طاعنة في السن

342
00:21:43,209 --> 00:21:44,751
أجل سيدتي، آسف سيدتي

343
00:21:44,876 --> 00:21:46,167
آسف يا دكتورة -
اذهب وحسب -

344
00:21:47,334 --> 00:21:50,042
(دكتورة (غراي -
مرحباً -

345
00:21:50,999 --> 00:21:53,417
أردت أن أعتذر وحسب
فما كان يجب أن أقبّلك هكذا

346
00:21:55,459 --> 00:21:56,999
...أقصد أنك مذهلة -
لا مشكلة -

347
00:21:57,083 --> 00:21:59,667
بل هناك مشكلة
فأنا أحترمك كثيراً كجراحة

348
00:21:59,792 --> 00:22:03,250
وما كنت لأفعل ذلك بك في ظروف طبيعية

349
00:22:03,375 --> 00:22:06,918
لكنك كنت لطيفة جداً معي
...وأنا كنت ثملاً وفستانك كان

350
00:22:07,042 --> 00:22:10,375
بأية حال، ما كان يجب
أن يحصل ذلك ولن يتكرر أبداً

351
00:22:11,375 --> 00:22:12,709
سأذهب الآن

352
00:22:13,834 --> 00:22:17,709
هذا مؤسف، أيعجبك؟ -
أنا معلمته -

353
00:22:18,459 --> 00:22:21,209
ألا تريدين تقبيله مجدداً؟ -
إنه تلميذي -

354
00:22:21,334 --> 00:22:25,042
حسناً، لكنك تريدين أن يُقبلك أحدهم

355
00:22:25,709 --> 00:22:28,584
أرى ذلك، إنها قواي الخارقة

356
00:22:28,918 --> 00:22:32,751
يمكنك أن تخبريني، أنا موثوقة
أنا أشبه بنقيض الكاهن

357
00:22:33,000 --> 00:22:36,167
الناس يعترفون لي بأمور
لكنني لا أجعلهم يشعرون بالسوء

358
00:22:36,292 --> 00:22:37,626
...لم أعد بحاجة إلى

359
00:22:37,751 --> 00:22:40,167
الأمر لا يتعلق بالحاجة يا عزيزتي
بل بالرغبة

360
00:22:40,918 --> 00:22:44,459
ولست طاعنة في السن، أنت جميلة وحيوية

361
00:22:45,417 --> 00:22:49,709
عذراً، دكتورة (بايلي)، ألديك وقت؟ -
ماذا لديك يا (غراي)؟ -

362
00:22:50,000 --> 00:22:53,125
لدي رغبة... بأن أكون الرئيسة المؤقتة -
!بحق السماء -

363
00:22:53,250 --> 00:22:56,751
خاصة الآن، أحتاج إلى ذلك بشدة

364
00:23:00,167 --> 00:23:03,751
تراودني أحلام... غير لائقة

365
00:23:04,125 --> 00:23:07,125
لدرجة أنني أجد صعوبة في صياغتها

366
00:23:07,959 --> 00:23:09,375
سأحتاج إلى العمل الإضافي

367
00:23:13,375 --> 00:23:16,042
لديك تخثر بالفعل
لكن فحص الـ(دي دايمر) سلبي

368
00:23:16,167 --> 00:23:18,417
أريد أن أبقيك في المستشفى
وأراقبك لبضعة أيام

369
00:23:19,918 --> 00:23:21,459
دكتورة (بيرس)؟ -
نعم؟ -

370
00:23:21,959 --> 00:23:25,209
هذا ليس من شيمي فأنا لا أبكي

371
00:23:25,959 --> 00:23:27,501
هرموناتي هي المتحكمة بي الآن

372
00:23:29,083 --> 00:23:31,834
!وأنا لا أحمل من باب الصدفة، أنا حذرة

373
00:23:33,584 --> 00:23:38,542
(لكن أتى رجل أحببته إلى (ألمانيا
!ووجدت صعوبة في مقاومته فلم أتوخ الحذر

374
00:23:39,250 --> 00:23:43,042
(يا إلهي، (أوين) ذهب إلى (ألمانيا -
من يكون (أوين)؟ -

375
00:23:48,000 --> 00:23:52,167
ما هي طبيعة علاقتك بـ(أوين)؟ -
يعيش مع أختي نوعاً ما -

376
00:23:54,751 --> 00:23:57,250
أختك؟ -
(إميليا شيبرد) -

377
00:24:12,918 --> 00:24:14,626
آسف لأنني تحدثت عن الأولاد في شهر عسلنا

378
00:24:15,959 --> 00:24:17,250
كان الأمر غبياً

379
00:24:17,375 --> 00:24:22,083
كنا نتحدث عن المستقبل وحسب
وعن الثلج فخطر الأمر في بالي

380
00:24:22,751 --> 00:24:26,459
كان بوسعي رؤية أولادنا يلعبون
...تحت الثلج ويمرحون وهذا

381
00:24:26,792 --> 00:24:30,959
تعرفين، الأولاد والثلج، هذا منطقي -
حسناً، (ألكس)، اصمت لو سمحت -

382
00:24:31,042 --> 00:24:36,083
لدي فكرة كبيرة وأنا أحبك وسأحب
أولادنا كلهم أو ولد واحد في النهاية

383
00:24:36,292 --> 00:24:39,792
...لكن اصمت للوقت الراهن
كانت لدي فكرة

384
00:24:40,000 --> 00:24:41,334
أية فكرة؟

385
00:24:42,876 --> 00:24:44,375
على حسابنا

386
00:24:49,125 --> 00:24:52,792
الرغبة في تدليك غدد البروستات أمر طبيعي تماماً

387
00:24:52,918 --> 00:24:55,250
وإذا أجريت محادثة بسيطة مع زوجتك

388
00:24:55,417 --> 00:24:57,626
...وشرحت لها رغبتك -
توقفي أرجوك -

389
00:24:58,167 --> 00:25:01,375
لا تحتاج إلا إلى تدريم أظافرها
...وإلى القليل من

390
00:25:01,501 --> 00:25:04,250
هلا تجعلونها تسكت -
ليس قبل أن تخبرني بما أدخلته -

391
00:25:05,667 --> 00:25:07,167
...زوجتي

392
00:25:08,918 --> 00:25:12,042
...إنه خاص بشعرها -
!الشامبو! أجل -

393
00:25:12,292 --> 00:25:14,125
(شكراً لك دكتورة (دي لوكا -
على الرحب والسعة -

394
00:25:16,209 --> 00:25:17,709
أعتقد أنني مغرم بأختك

395
00:25:20,209 --> 00:25:24,083
مهلاً، إذا كانت (ميرديث) أختك غير الشقيقة -
التي التقيتها تواً -

396
00:25:24,209 --> 00:25:27,501
...(و(إميليا) هي أخت زوج (ميرديث -
أخت زوجها الميت -

397
00:25:27,626 --> 00:25:30,125
فأنتما لستما أختين بالفعل -
أجل، أعرف ذلك -

398
00:25:30,250 --> 00:25:34,250
لكننا أختان بالمعنى المجازي
فكلنا أخوات

399
00:25:34,375 --> 00:25:36,083
هناك ما يشبه أخوية الأخوات
إنها موجودة بالفعل

400
00:25:36,375 --> 00:25:38,959
لكنكما لستما أختين فعلاً -
هل هذا مهم؟ -

401
00:25:39,501 --> 00:25:44,167
أجل، نوعاً ما، فالدم لا يستحيل ماء -
لا أؤمن بهذه الأمور -

402
00:25:44,292 --> 00:25:45,999
لكنك تؤمنين بالقانون المتعلق
بإمكانية نقل التأمين الصحي والمساءلة

403
00:25:46,083 --> 00:25:48,375
لن أخبرها

404
00:25:51,959 --> 00:25:55,000
(لم أسمع شيئاً  أيها الرائد (ألتمان -
شكراً لك أيها الملازم، انصراف -

405
00:25:58,042 --> 00:26:00,626
حسناً -
أنت تغادرين بالرغم من نصيحتي الطبية -

406
00:26:00,751 --> 00:26:02,375
ارتديت جوارب الضغط

407
00:26:02,501 --> 00:26:05,792
وسأرفع قدمي في مكان آخر -
لا يمكنك أن تسافري -

408
00:26:06,584 --> 00:26:08,834
وبالتأكيد لا تستطيعين السفر -
أفهم ذلك -

409
00:26:09,999 --> 00:26:11,501
دكتورة (ألتمان)، (تيدي)؟

410
00:26:11,626 --> 00:26:14,709
هل لي أن أناديك (تيدي)؟
كوني أحفظ الآن السر الذي سيغير حياتك؟

411
00:26:14,834 --> 00:26:16,125
!لا

412
00:26:17,999 --> 00:26:21,918
دكتورة (بيرس)... شكراً لك على المعاينة

413
00:26:25,250 --> 00:26:27,918
إنها محقة يا عزيزتي، هي ليست أختك

414
00:26:29,501 --> 00:26:34,042
قلبي المعطل يؤذي كليتي الآن؟ -
ليس قلبك -

415
00:26:34,167 --> 00:26:36,250
بل الأدوية المضادة التي تتناولينها
كي لا يرفض جسمك القلب

416
00:26:36,375 --> 00:26:39,709
تأثيرها سيئ على كليتيك -
أحتاج إلى زراعة كلى إذاً -

417
00:26:39,834 --> 00:26:43,000
اتصلنا بالفعل بالشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء
...لكن إلى أن يجدوا لك كلية

418
00:26:43,459 --> 00:26:46,918
ستحتاجين إلى ديلزة كل ليلة طوال 12 ساعة

419
00:26:47,042 --> 00:26:50,584
سأجري جراحة بسيطة وأدخل أنبوب قسطرة
لنتمكن من فعل ذلك، اتفقنا؟

420
00:26:50,959 --> 00:26:53,501
أيمكنك أن تضعيني في غرفة الإنعاش
بالقرب من (نيشا)؟

421
00:26:53,918 --> 00:26:56,792
إنها الفتاة التي صدمتها
أريد أن أكون معها لحين وصول أهلها

422
00:26:56,918 --> 00:27:00,167
يمكنني بالتأكيد التحقق من إمكانية ذلك -
سأوافق عندها على إجراء الجراحة -

423
00:27:01,125 --> 00:27:02,584
فلنتحدث عنك الآن

424
00:27:02,834 --> 00:27:07,999
منذ متى أنت عازبة؟ -
سيسي)، أنا سعيدة بما أنا عليه) -

425
00:27:08,083 --> 00:27:12,709
بالطبع أنت سعيدة، كيف يُعلق ألا تكوني كذلك؟
فأنت طبيبة جميلة وناجحة

426
00:27:13,209 --> 00:27:15,542
لكن هل من غطاء للسعادة؟

427
00:27:15,792 --> 00:27:20,083
ومن لا يحتاج إلى المزيد منها؟
ومن لا يستمتع بمشاركة القليل منها؟

428
00:27:20,834 --> 00:27:22,876
يمكنني أن أساعدك إذا سمحت لي بذلك
(يا دكتورة (غراي

429
00:27:23,626 --> 00:27:26,959
أنا الشبكة المتحدة للحب

430
00:27:28,751 --> 00:27:31,125
انتقلت تواً إلى (سياتل) إذاً؟ -
لا، أنا هنا منذ فترة -

431
00:27:31,459 --> 00:27:34,417
(كان طبيب فريق الـ(مارينرز -
أتحصلون على تذاكر للمباريات أو...؟ -

432
00:27:34,584 --> 00:27:36,626
نحصل على الكثير منها -
أنا (أوين هانت)، رئيس قسم الصدمات -

433
00:27:36,751 --> 00:27:39,083
(وأحب فريق الـ(مارينرز -
...لا أعرف إذا قدمت نفسي جيداً -

434
00:27:39,209 --> 00:27:41,375
طاب يومكم يا سادة، سمعت أن لديكم حالة اصطدام

435
00:27:41,501 --> 00:27:44,375
أتحتاجون إلى مساعدة إضافية؟ -
بالطبع، اغسلي يديك -

436
00:27:46,584 --> 00:27:50,751
كيف يجري أول يوم عمل لك دكتور (لينكولن)؟ -
إنه رائع -

437
00:27:51,334 --> 00:27:55,209
(وسيكون أفضل بعد إذا ناديتني (لينك -
حسناً، سأحاول -

438
00:27:57,000 --> 00:27:59,292
لعلك نسيت أنني كنت رئيساً ذات يوم

439
00:27:59,584 --> 00:28:03,792
يبدو أن الجميع يميل إلى نسيان ذلك -
مكانك لتفاديك هذا المنصب بالكامل -

440
00:28:04,501 --> 00:28:06,000
يترافق هذا المنصب مع الكثير من الضغط

441
00:28:06,876 --> 00:28:08,209
العظم يتكسر تحت الضغط

442
00:28:09,334 --> 00:28:10,667
وكذلك الأرواح

443
00:28:11,501 --> 00:28:12,918
البساطة هي مفتاح الحياة

444
00:28:15,751 --> 00:28:17,042
ماذا؟

445
00:28:18,959 --> 00:28:21,083
بما أننا لم ننجح بإخراجه"
"من خلال فحص بالتخدير

446
00:28:21,250 --> 00:28:23,584
علينا أن نفتح جزءاً من القولون"
"للوصول إليه من الأعلى

447
00:28:25,667 --> 00:28:29,667
"حسناً، سنحدث شقاً في القولون السيني"

448
00:28:29,792 --> 00:28:31,083
المبضع

449
00:28:32,542 --> 00:28:36,375
حسناً، هنا تماماً
أجل، حسناً، فلنرجع هذا قليلاً

450
00:28:36,626 --> 00:28:37,959
هذا جيد

451
00:28:43,999 --> 00:28:46,999
حسناً، تمهل

452
00:28:50,584 --> 00:28:51,918
أشعر بشيء صلب

453
00:28:54,751 --> 00:28:56,626
ثمة نزيف بسيط هنا -
توقف! انتظر، مفهوم؟ -

454
00:28:56,751 --> 00:28:58,042
سأتولى الأمر -
دعني أجلب مشبكاً -

455
00:29:00,751 --> 00:29:02,125
!(تراجع يا (روي

456
00:29:03,250 --> 00:29:04,584
"!انتبهوا"

457
00:29:10,584 --> 00:29:11,918
!أحتاج إلى مزيد من الماء

458
00:29:12,834 --> 00:29:14,125
فلنحضر مزيداً من الشاش

459
00:29:14,834 --> 00:29:18,459
ماذا جرى بحق السماء؟ -
إنها عبوة رذاذ شعر لا شامبو وانفجرت -

460
00:29:18,584 --> 00:29:21,125
هل هو بخير؟ -
أجل، أجل... أنا بخير -

461
00:29:22,042 --> 00:29:24,501
شكراً يا صاح، أنقذت حياتي

462
00:29:25,584 --> 00:29:27,584
المزيد من الشاش، بسرعة

463
00:29:34,209 --> 00:29:36,083
علينا أن نسيطر على هذا النزيف

464
00:29:37,626 --> 00:29:38,959
أحضروا لي وحدتي دم

465
00:29:39,334 --> 00:29:40,751
أحتاج إلى مشبكين للأوعية الدموية

466
00:29:41,083 --> 00:29:42,417
ضعي المزيد من الشاش هنا، حسناً

467
00:29:42,542 --> 00:29:45,501
أحتاج إلى تحويل العملية إلى فغر القولون
أريد مزيداً من الشفط هنا

468
00:29:46,417 --> 00:29:49,167
!(كلمني يا (روي -
!انفجر -

469
00:29:49,292 --> 00:29:52,292
لم يحصل ذلك إلا بعد أن طلبت إليك الابتعاد
!ولم تمتثل، أخرجوه من هنا

470
00:29:52,417 --> 00:29:54,709
دي لوكا) كنت شجاعاً جداً)
لكن أحتاج إلى أن تحضر نفسك مجدداً

471
00:29:54,834 --> 00:29:56,417
وأن تحاول مساعدتي لإيقاف هذا النزيف -
حاضر سيدي -

472
00:29:58,209 --> 00:29:59,542
مزيد من الشفط

473
00:30:00,459 --> 00:30:01,792
(فلنجرب جهاز (بوفي

474
00:30:03,167 --> 00:30:07,000
!بئس الأمر -
حسناً، هذا رائع، هذا رائع -

475
00:30:07,209 --> 00:30:08,584
حسناً، حسناً

476
00:30:08,918 --> 00:30:14,209
حسناً، فلنناقش الأمر، أسأت معاملته
أوضحنا ذلك

477
00:30:14,334 --> 00:30:18,417
لذا إن كنت ترغبين في استرجاعه بشدة الآن
عليك أن تقاتلي للحصول عليه

478
00:30:18,542 --> 00:30:20,000
وعليك أن تقصي اللاعبة الأخرى من اللعبة

479
00:30:20,167 --> 00:30:23,999
نصيحتك هي بأن أتعارك
مع امرأة أخرى من أجل رجل؟

480
00:30:24,834 --> 00:30:27,209
الأمور التي تستحق العناء
لا نحصل عليها بدون قتال

481
00:30:27,375 --> 00:30:29,250
أنت لم تصبحي جراحة أعصاب
بدون القتال لتحقيق ذلك

482
00:30:29,417 --> 00:30:33,000
ولم تنجي من ورم دماغي
بدون قتال وقاتلت بشراسة

483
00:30:33,125 --> 00:30:37,375
ولو كانت هناك امرأة تقف بينك وبين قدرتك
(على مغادرة السرير لكنت قاتلتها يا (شيبرد

484
00:30:37,792 --> 00:30:42,000
ولكنتما تعاركتما بالهلام
أو الطين أو ربما الملابس

485
00:30:42,125 --> 00:30:46,792
(لن آخذ نصائح شخصية منك يا (طوم
لأنني لا أحترمك في هذا الإطار

486
00:30:46,918 --> 00:30:50,834
ذكية جداً، لدي عيوبي الخاصة
لكن... أنا نادم على شيء واحد في حياتي

487
00:30:50,959 --> 00:30:56,250
وهو رؤية زوجتي تترك زواجنا
لتدخل سرير رجل غيري

488
00:30:57,167 --> 00:30:58,501
بدون أن أقاتل لاسترجاعها

489
00:30:59,250 --> 00:31:03,417
القتال لما تريدين ليس مناهضاً للمرأة
(عدم فعل ذلك مناهض لـ(إميليا

490
00:31:03,918 --> 00:31:07,334
هلا تنظفين هذا الدماغ الذائب
إنه يشعرني بالقرف

491
00:31:12,042 --> 00:31:14,834
شاهد هذا يا (نيكو)، علي أن أدخل
القسم الداخلي من عظم الفخذ

492
00:31:15,501 --> 00:31:19,375
جميل، أيمكنني أن أفعل ذلك؟ -
لا، أنا أتسلى كثيراً -

493
00:31:21,292 --> 00:31:23,999
أنت المسؤول عن الموسيقى، هل من طلب معين؟ -
الخيار لك -

494
00:31:30,000 --> 00:31:32,209
ها نحن أولاء، يمكنني أن أركز الآن

495
00:31:33,667 --> 00:31:36,542
إنها صاخبة بعض الشيء ولا يمكنني سماع نفسي -
!هذا هو المغزى -

496
00:31:36,834 --> 00:31:40,542
اليدان مسؤولتان عن الجراحة وعندما
تفعل ذلك كثيراً عضلاتك تعمل تلقائياً

497
00:31:41,250 --> 00:31:44,167
إذا بدأت تركز كثيراً
تبدأ باتخاذ قرارات سيئة

498
00:31:44,959 --> 00:31:46,334
أخفض الصوت

499
00:31:50,667 --> 00:31:52,125
جل ما أرادته هذه الفتاة هو الحب

500
00:31:52,250 --> 00:31:54,834
فصدمتها حافلة تقودها وسيطة زيجات

501
00:31:56,042 --> 00:31:58,125
هيا، لا بد من أن يعني ذلك شيئاً، صحيح؟

502
00:31:58,250 --> 00:32:01,667
إذا كان لا بد من  أن تلتف هذه الفتاة على
دراجة للحصول على توأم روحها فأنا أستسلم

503
00:32:01,959 --> 00:32:06,626
أجل، الأمر فقط أن شيئاً ما يحصل أحياناً
ليسمح بحصول شيء آخر

504
00:32:06,792 --> 00:32:09,751
لا أعرف كيف أفسر ذلك -
الله يعمل بطرق غامضة؟ -

505
00:32:09,876 --> 00:32:12,834
وكل شيء يحصل لسبب؟ -
يُغلق باب ليُفتح آخر؟ -

506
00:32:12,959 --> 00:32:15,709
حسناً، لا عليكم، لا شك
في أنني ضربت رأسي أو ما شابه

507
00:32:25,417 --> 00:32:26,999
آسف، آسف

508
00:32:28,459 --> 00:32:31,209
أشعر بأنني أغرق في هرمونات
التستوستيرون، هل هذا حقيقي؟

509
00:32:33,250 --> 00:32:36,125
حسناً يا (سيسي)، سيكون الأمر سريعاً وسهلاً

510
00:32:36,375 --> 00:32:38,999
يجب أن تخرجي بعد أقل
من 20 دقيقة، هل من أسئلة؟

511
00:32:39,083 --> 00:32:41,792
أطلعيني على المواصفات العامة
التي تريدينها في الرجل وحسب

512
00:32:41,959 --> 00:32:45,375
لأتمكن من التفكير في الأمر وأنا نائمة -
أنا لا أبحث عن أحد فعلاً -

513
00:32:45,501 --> 00:32:46,834
لا أعارض الأمر

514
00:32:46,959 --> 00:32:50,167
فأنا منفتحة على فكرة حصول شيء ما
لكنني لا أبحث عن الأمر

515
00:32:50,834 --> 00:32:55,292
حسناً، أحترم ذلك وأريد أن يُرفع
اسمي من قائمة شبكة مشاركة الأعضاء

516
00:32:55,584 --> 00:32:58,083
ماذا؟ -
لا أشعر بالحاجة إلى الخروج من هنا -

517
00:32:58,209 --> 00:33:00,000
للبحث عن كلية، صحيح؟

518
00:33:00,250 --> 00:33:04,709
فلننتظر ونأمل أن تأتي واحدة من تلقاء نفسها

519
00:33:05,709 --> 00:33:07,042
هلا تخدرينها

520
00:33:10,709 --> 00:33:12,209
حسناً، فلنجلب مزيل الرجفان -
حسناً، بسرعة -

521
00:33:12,417 --> 00:33:13,751
!هيا

522
00:33:14,959 --> 00:33:16,542
اشحنيها حتى 200 واط -
هيا -

523
00:33:17,501 --> 00:33:18,834
أعطيني القطبين

524
00:33:19,542 --> 00:33:20,876
ابتعدوا

525
00:33:22,000 --> 00:33:23,334
اشحني مجدداً حتى 360 واطاً

526
00:33:23,459 --> 00:33:25,501
!هيا يا (بيري)، قاتل لتعيش -
ابتعدوا -

527
00:33:26,584 --> 00:33:28,125
...هيا، هيا

528
00:33:39,918 --> 00:33:41,459
سأحدد ساعة الوفاة -
لا، دعني أجرب ثانية -

529
00:33:41,584 --> 00:33:43,375
!(دي لوكا) -
(مرة واحدة بعد د. (ويبر -

530
00:33:43,542 --> 00:33:45,876
أرجوك، الحظ بجانبي اليوم
اشحني حتى 360 واطاً

531
00:33:47,000 --> 00:33:49,584
الرجل مات فقد نزف كثيراً

532
00:33:54,209 --> 00:33:56,626
ساعة الوفاة الخامسة و3 دقائق

533
00:34:07,334 --> 00:34:10,042
دي لوكا)، أحتاج إليك لتشرحي الأمر لزوجته)

534
00:34:11,876 --> 00:34:13,167
"بالطبع"

535
00:34:26,250 --> 00:34:28,834
كيف الحال؟ -
بخير، وأنت؟ -

536
00:34:28,959 --> 00:34:33,751
بخير، سرت على الشاطئ
وحصلت على تدليك على ممر الخشب

537
00:34:33,918 --> 00:34:35,999
حتى إنني ركبت الأفعوانة وكان الأمر رائعاً

538
00:34:36,125 --> 00:34:40,042
أريد أن أصمم خلايا تقتل السرطان
عبر إدخال جينات انتحارية

539
00:34:40,167 --> 00:34:41,709
في الحمض النووي للخلية السرطانية

540
00:34:41,834 --> 00:34:46,375
إنه كعلاج مناعي موجه صاروخياً
وأقسم إنني أثق بقدرتي على فعل ذلك

541
00:34:47,042 --> 00:34:49,751
أعرف... أعرف أنني أفسد شهر عسلنا

542
00:34:50,334 --> 00:34:54,167
أتكرهني؟ -
جو)، تزوجت بي) -

543
00:34:54,834 --> 00:34:58,626
وطوال حياتي لم يفاجئني شيء
أكثر من إقناعك بالزواج بي

544
00:34:58,751 --> 00:35:03,250
لذا، لا، لا أكرهك، أريدك
أن تأكلي شيئاً وحسب كي لا تموتي

545
00:35:06,042 --> 00:35:08,834
أياً كان عدد الأولاد الذي سننجبهم
سيكونون عباقرة

546
00:35:10,667 --> 00:35:12,501
انظر إلى هذا

547
00:35:26,250 --> 00:35:30,250
"وحدة العناية المشددة"

548
00:35:34,584 --> 00:35:37,000
كان يمكن أن نكون أنا و(ماغي) في ذلك السرير

549
00:35:38,584 --> 00:35:41,417
كيف حالهما؟ -
كلتاهما بخير حتى الآن -

550
00:35:41,542 --> 00:35:45,083
رائع، رائع -
دي لوكا)، شكراً لك يا رجل) -

551
00:35:45,542 --> 00:35:49,083
تعرف... مجدداً -
أجل، كان يوماً جنونياً -

552
00:35:49,876 --> 00:35:52,792
يومان جنونيان -
هل تحسنت دكتور (دي لوكا)؟ -

553
00:35:52,918 --> 00:35:54,501
أجل دكتورة (غراي)، شكراً لك

554
00:36:00,542 --> 00:36:03,667
إذا خنت أختي يوماً فسأقتلك -
ماذا؟ -

555
00:36:03,792 --> 00:36:05,167
ولا يهمني مع من

556
00:36:06,626 --> 00:36:07,959
حسناً

557
00:36:09,209 --> 00:36:10,999
آسفة -
آسف، هل أنت بخير؟ -

558
00:36:11,417 --> 00:36:13,709
أجل، أنا بخير -
لا أتصور أننا تعارفنا -

559
00:36:13,876 --> 00:36:15,292
...أنا -
لا -

560
00:36:23,751 --> 00:36:25,042
مرحباً

561
00:36:25,709 --> 00:36:28,000
ما مدى درايتك بالقانون المتعلق
بإمكانية نقل التأمين الصحي والمساءلة؟

562
00:36:28,167 --> 00:36:33,250
وبالتحديد إذا... قام أحدهم عرضاً
خلال حديثه مع أحد أفراد عائلته

563
00:36:33,375 --> 00:36:38,000
بذكر تفصيل متعلق بحياة مريض
ولا علاقة له في الواقع بحالته الصحية

564
00:36:38,125 --> 00:36:42,459
هل تكون النتيجة برأيك سحب
رخصة العمل أو... دفع غرامة وحسب؟

565
00:36:44,334 --> 00:36:47,792
كادت سيارة أن تصدمنا صباح اليوم -
أعرف ذلك -

566
00:36:49,292 --> 00:36:51,125
ثم صدمتني سيارة من نوع آخر

567
00:36:53,459 --> 00:36:57,334
هل أنت بخير؟ لا تبدو بأحسن حالاتك

568
00:36:57,459 --> 00:37:01,959
قلت صباح اليوم إن الإيمان هو الوثوق
بأن يداً عملاقة موجودة لالتقاطك

569
00:37:02,334 --> 00:37:06,584
ثم سحبتنا يد حرفياً من طريق الموت؟ -
(كانت يد (دي لوكا -

570
00:37:08,626 --> 00:37:14,167
(صليت فاستفاقت (إيبرل -
أو استفاقت (إيبرل) لأنني طبيبة ماهرة جداً -

571
00:37:15,375 --> 00:37:18,999
لا أحاول أن أنكر ما تقوله
...ولا أحاول أن أمتدح نفسي

572
00:37:19,999 --> 00:37:22,375
ما المضحك؟ -
ما المضحك؟ -

573
00:37:22,542 --> 00:37:23,876
تتكلمين مثلي

574
00:37:24,626 --> 00:37:26,375
أنت تتكلمين مثلي لكن أنا تغير كلامي

575
00:37:26,999 --> 00:37:29,209
هذا محرج -
...(جاكسون) -

576
00:37:29,334 --> 00:37:30,667
أنا مُحرج

577
00:37:31,709 --> 00:37:33,999
لا بأس بأن يتغير المرء

578
00:37:34,584 --> 00:37:36,626
أجل، عليك أن تفعل ذلك فأنت حي

579
00:37:37,501 --> 00:37:42,709
ولا مشكلة في التطور
لا بأس بالبحث عن معنى أعمق

580
00:37:45,876 --> 00:37:52,083
أؤمن بشيء، لا أعرف ماهيته
لكنه يعتريني

581
00:37:52,459 --> 00:37:59,584
وأريد أن أخاطر، صدقاً أريد أن أثق بحدسي
وأشعر بأن شيئاً ما سينقذني إذا أخفقت

582
00:37:59,709 --> 00:38:01,375
(أريد أن أفعل ما فعله (ماثيو) و(إيبرل

583
00:38:01,501 --> 00:38:03,292
أريد أن أثق بقدرتي على فعل ذلك

584
00:38:03,417 --> 00:38:07,334
إيبرل) و(ماثيو) تزوجا) -
أجل وأقول إنني أريد الوثوق بحدسي -

585
00:38:11,125 --> 00:38:12,459
...نحن

586
00:38:13,792 --> 00:38:15,083
...نحن

587
00:38:16,792 --> 00:38:18,083
بحاجة إلى حليب

588
00:38:20,751 --> 00:38:22,751
"نحب أن نتصور أننا مسيطرون على الأمور"

589
00:38:24,083 --> 00:38:27,709
لكن غالباً ما تكون المواد الكيميائية"
"في أدمغتنا هي المتحكمة بنا

590
00:38:32,083 --> 00:38:34,292
...(نام (ليو) و(بيتي -
لدي مشاعر -

591
00:38:34,959 --> 00:38:40,751
أعرف، أعرف وأنا آسف جداً -
...لا، لا تعتذر يا (أوين)، أقول -

592
00:38:43,000 --> 00:38:45,667
إن لدي مشاعر... تجاهك

593
00:38:47,250 --> 00:38:49,459
لدي مشاعر تجاهك

594
00:38:51,834 --> 00:38:56,959
مشاعر تسبب تسارعاً في التنفس
وفي ضربات القلب

595
00:38:57,542 --> 00:39:00,834
وأعرف أن هذا الموضوع أصبح من الماضي

596
00:39:01,209 --> 00:39:05,167
وسأتفهم إذا رفضت وقلت
"إميليا)، لا يمكنني أن أخوض ذلك ثانية)"

597
00:39:05,292 --> 00:39:07,959
...سأتفهم الأمر و

598
00:39:08,918 --> 00:39:11,042
...وإذا كنت مغرماً بـ(تيدي) وهي مغرمة بك

599
00:39:13,459 --> 00:39:14,792
لن أقاتلها

600
00:39:17,667 --> 00:39:19,000
...لكن إذا لم أخبرك

601
00:39:20,083 --> 00:39:23,918
إذا لم أخبرك أنني أكن لك المشاعر
...ورحت تطارد (تيدي) لأنني

602
00:39:25,584 --> 00:39:26,918
لم أكن واضحة

603
00:39:29,792 --> 00:39:31,667
فلن أسامح نفسي على ذلك

604
00:39:37,375 --> 00:39:39,834
اتهمتني (تيدي) بعدم القدرة على البقاء وحيداً

605
00:39:40,751 --> 00:39:42,834
اليوم؟ -
(لا، عندما كنت في (ألمانيا -

606
00:39:43,999 --> 00:39:45,292
أجل

607
00:39:49,459 --> 00:39:50,959
لا أريدها أن تكون محقة

608
00:40:06,501 --> 00:40:09,626
"تشتغل "الجزيرة" فنضطر إلى تغيير حيواتنا"

609
00:40:10,918 --> 00:40:12,209
"محكومين بالتوق"

610
00:40:13,042 --> 00:40:14,375
"...ومحكومين بالشوق"

611
00:40:26,999 --> 00:40:28,834
"ومحكومين بالرغبة في الحصول على المزيد"

612
00:40:39,459 --> 00:40:42,459
ترجمة: سكرينز إنترناشونال- بيروت

