﻿1
00:00:00,834 --> 00:00:04,667
كما نحتاج الطعام والمياه"
"يحتاج الناس إلى بعضهم البعض

2
00:00:10,999 --> 00:00:13,042
هل أعرفك؟ -
لا -

3
00:00:14,000 --> 00:00:15,709
هل تمانعين ذلك؟

4
00:00:16,584 --> 00:00:20,292
(بحقك يا (ميريديث
هذا مبالغ به، ألا تعتقدين ذلك؟

5
00:00:20,417 --> 00:00:24,459
توقفي عن الحكم علي -
!لا يمكنني ذلك، لا يمكنني -

6
00:00:30,834 --> 00:00:33,709
أظهرت دراسة دماغ أن المريض"
"عند التصوير بالرنين المغنطيسي

7
00:00:33,834 --> 00:00:37,292
يتم تحفيز نظام المكافأة لديه"
"إذا تواجد معه شخص آخر في الغرفة

8
00:00:40,209 --> 00:00:43,709
يحصل ذلك أيضاً عندما نتحدث"
"مع أحدهم ونفكر بأحدهم

9
00:00:43,999 --> 00:00:46,626
"ويصل إلى ذروته عندما نمسك بيد شخص ما"

10
00:00:47,209 --> 00:00:49,292
!يا للهول! يا إلهي

11
00:00:53,542 --> 00:00:56,042
لا! يعيش الأولاد هنا الآن

12
00:00:56,417 --> 00:00:57,876
حسناً، غرفة النوم -
نعم -

13
00:00:57,999 --> 00:00:59,292
!غرفة النوم

14
00:01:00,292 --> 00:01:03,334
لا تزال (بيتي) مستيقظة -
(وكذلك (ليو -

15
00:01:04,125 --> 00:01:05,459
...حسناً، سأذهب

16
00:01:05,584 --> 00:01:09,375
دماغنا وجسمنا مبرمجان على البحث"
"عن بعضهما البعض والتواصل

17
00:01:11,042 --> 00:01:14,042
"إذاً لماذا يفضل الكثير من الناس الوحدة؟"

18
00:01:14,167 --> 00:01:17,501
هل بقيت في المنزل طوال الليل؟ -
وصلت للتو -

19
00:01:18,584 --> 00:01:24,959
هل أحلامك قوية جداً؟ قوية لدرجة
تشعرين في كامل جسدك بالحلم؟

20
00:01:25,334 --> 00:01:28,250
لماذا كل هذا الحليب؟ -
(كدت أمارس الجنس مع (أوين -

21
00:01:29,792 --> 00:01:31,209
إذاً اشتريت الحليب؟ -
لا -

22
00:01:31,334 --> 00:01:34,584
استيقظ الطفل وكان الوضع غريباً
لذا أتيت إلى هنا لأخذ الملابس

23
00:01:34,709 --> 00:01:36,083
لماذا الجميع مستيقظ؟

24
00:01:36,876 --> 00:01:38,626
طلب (جاكسون) الزواج مني -
باستعمال الحليب؟ -

25
00:01:38,751 --> 00:01:42,083
ماذا حصل؟ -
أو شبه طلب الزواج مني -

26
00:01:42,250 --> 00:01:46,751
تكلم تقريباً عن الزواج -
هل ينافس (أبريل)؟ أتفهم ذلك -

27
00:01:47,083 --> 00:01:52,292
ماذا قلت؟ -
قلت إنه يجب أن أشتري بعض الحليب -

28
00:01:52,417 --> 00:01:55,375
وبماذا أجاب؟ -
لا أعرف، ذهبت لشراء الحليب -

29
00:01:55,501 --> 00:01:58,709
تعرفين أنه على الأرجح لم يصدق
...أنك بحاجة إلى

30
00:01:58,834 --> 00:02:00,334
(كان علي جلب الحليب يا (ميريديث

31
00:02:00,459 --> 00:02:03,417
(لماذا لا تقولين لـ(جاكسون
إنك غير مستعدة للزواج؟

32
00:02:03,751 --> 00:02:06,584
!لا! لا -
هل أنت مستعدة؟ -

33
00:02:06,709 --> 00:02:10,584
لا! لا! لم نعترف بحبنا لبعضنا بعد حتى
لا يزال الوقت مبكراً جداً

34
00:02:11,375 --> 00:02:13,209
(الأمر أشبه بقصتكما أنت و(أوين
تتدعيان بأنكما تشكلان عائلة

35
00:02:13,334 --> 00:02:18,125
عائلة سريعة، تجلبين وعاء حساء
وتضيفين المياه وفجأة يصبح لديك عائلة

36
00:02:18,375 --> 00:02:21,167
...على الأقل حتى -
حتى ماذا؟ -

37
00:02:24,542 --> 00:02:26,042
نحتاج إلى ورق المرحاض

38
00:02:35,167 --> 00:02:37,209
"...إلى غرفة العمليات"

39
00:02:37,334 --> 00:02:40,125
لست متأكداً من سبب مغادرتك
ولكنني عدت إلى المستشفى

40
00:02:40,250 --> 00:02:44,000
ارتفعت حرارة المريض لدي بعض العملية
لذا اتصلي بي، حسناً؟

41
00:02:44,125 --> 00:02:46,918
هل هي بخير؟ -
استلقي يا آنسة (كولفين)، استرخي -

42
00:02:47,000 --> 00:02:49,083
إنها تفقد وعيها وتستفيق منذ مغادرتك
ضغط دمها ينخفض

43
00:02:49,209 --> 00:02:51,292
حسناً، لنقم بتحليل تعفن الدم
وبتصوير بالأشعة السينية وبالزرع

44
00:02:51,417 --> 00:02:52,751
سبق وقمنا بتحليل الدم والبول

45
00:02:52,876 --> 00:02:56,042
يا (نيشا)، سأقوم بفحص ظهرك
قد تشعرين بوخزة ضئيلة

46
00:02:56,209 --> 00:03:00,167
كيف حالك يا (نيشا)؟ -
لا أعرف، كيف حالي؟ -

47
00:03:00,292 --> 00:03:03,626
لديك التهاب بسيط هنا
ولكنني سأغير المضادات الحيوية، حسناً؟

48
00:03:03,751 --> 00:03:06,292
يمكنك فعل ما تريده بي

49
00:03:06,459 --> 00:03:09,792
!أسمعت؟ قمت بالتودد إليه -
!أحسنت -

50
00:03:09,918 --> 00:03:14,501
عنيفة بعض الشيء ولكن عندما يختفي
مفعول المخدرات سنقوم بتحسين ذلك

51
00:03:16,876 --> 00:03:18,709
أصيبت بتسرع القلب البطيني
اجلبوا عربة الإنعاش

52
00:03:18,834 --> 00:03:20,501
ماذا يحدث؟ -
!مزيل الرجفان -

53
00:03:20,626 --> 00:03:22,209
ضعوا قوة الشحن على الألف

54
00:03:23,626 --> 00:03:25,417
حسناً، سنهتم بك

55
00:03:27,626 --> 00:03:30,417
!ابتعدوا -
لا تزال تعاني من تسرع القلب -

56
00:03:30,542 --> 00:03:33,167
!ساعدوها أرجوكم -
120، ابتعدوا -

57
00:03:33,292 --> 00:03:36,292
ساعدوها، عليكم مساعدتها -
مئتان، ابتعدوا -

58
00:03:39,501 --> 00:03:40,999
ماذا حصل؟

59
00:03:41,083 --> 00:03:42,918
(يا دكتور (أيفيري
معدل دقات قلبها يرتفع

60
00:03:43,042 --> 00:03:45,000
ستكون ليلة طويلة، حسناً

61
00:03:58,292 --> 00:04:02,792
(فيكتوريا فيشر)"
"العودة إلى كتب الاستقبال

62
00:04:06,709 --> 00:04:10,459
!يا للروعة
المكان أشبه بمنتجع على القمر

63
00:04:10,626 --> 00:04:15,667
ضعوا موسيقى الجاز وانتعلوا الشباشب
...وأشعلوا بعض الشموع

64
00:04:15,792 --> 00:04:17,375
وستقوم بتفجير نفسك

65
00:04:17,584 --> 00:04:21,918
عندما تُغلق هذه الأبواب
تقوم بضغط الغرفة في ثلاث طبقات جوية

66
00:04:22,000 --> 00:04:27,792
سوف تقلل وقت الشفاء جذرياً
هذه غرفة ضغط عالي من الطراز العالمي

67
00:04:27,918 --> 00:04:31,209
نعم، أعرف ذلك
ولكن تشبيه المنتجع على القمر أجمل

68
00:04:31,999 --> 00:04:34,751
لدي بعض الطلبات
التي تحتاج إلى الموافقة عليها

69
00:04:34,876 --> 00:04:37,501
هل أنت تهتمين بذلك؟
هل اخترت الرئيس المؤقت؟

70
00:04:37,626 --> 00:04:41,959
أكاد أفعل ذلك
لا أزال أقوم بمراجعات أخيرة

71
00:04:42,042 --> 00:04:43,417
نعم، إنه قرار صعب

72
00:04:43,542 --> 00:04:46,334
تريدين شخصاً بارعاً ولكن ليس أكثر منك

73
00:04:46,459 --> 00:04:49,250
أشبه بلاعب بديل قوي
قد يلعب نصف المباراة

74
00:04:49,375 --> 00:04:50,709
ماذا؟

75
00:04:50,834 --> 00:04:52,959
تريدين اختيار شخص بعض مراجعة
اللائحة ثلاث أو أربع مرات

76
00:04:53,042 --> 00:04:55,125
وهكذا يشتاق إليك الناس فعلاً
عندما ترحلين

77
00:04:55,250 --> 00:04:57,167
نعرف جميعاً ماذا يحدث
عندما لا يلعب (لوبرون) في المباراة

78
00:04:57,292 --> 00:04:59,918
يثار جنون الجمهور ويصرخ
"!أفضل لاعب! أفضل لاعب"

79
00:05:00,834 --> 00:05:03,751
أنت (لوبرون) ويريدون عودتك
إلى الملعب في أقرب وقت ممكن

80
00:05:04,334 --> 00:05:08,792
ألا تحبين كرة السلة؟
حسناً، استمتعي بمنتجعك على القمر

81
00:05:13,834 --> 00:05:17,751
قمت باستدعائي إلى ممر السيارات؟ -
أردت رؤيتك -

82
00:05:20,667 --> 00:05:21,999
كيف كان صباح اليوم؟

83
00:05:22,167 --> 00:05:26,542
تأخر (ليو) بالنوم وحضرت (بيتي) الفطور
كان جيداً، سألتني عنك

84
00:05:26,709 --> 00:05:28,000
حقاً؟ -
نعم -

85
00:05:31,292 --> 00:05:32,999
!نحتاج إلى المساعدة، أرجوك

86
00:05:33,083 --> 00:05:34,751
هل تأذيت؟ -
هما تأذيا، إنهما في الخلف -

87
00:05:34,876 --> 00:05:36,834
مَن؟ -
والدانا الغبيان -

88
00:05:38,876 --> 00:05:42,042
إنه ينزف كثيراً
استخدمت كامل لفافة المناديل الورقية

89
00:05:42,250 --> 00:05:43,876
نحتاج إلى النقالة الآن -
اثنتان -

90
00:05:43,999 --> 00:05:45,375
كانت أمي على الدراجة النارية أيضاً

91
00:05:45,501 --> 00:05:48,584
عزيزتي، هل فعلت مكابح الطوارئ؟ -
نعم، لست غبية مثلك انت وأبي -

92
00:05:48,709 --> 00:05:51,999
الذي حطم للتو آلة الموت -
حاولنا تجنب الاصطدام بالكلب -

93
00:05:52,083 --> 00:05:54,959
لا تؤنبيني أرجوك، أنا والدتك -
!أنت لا تتصرفين على هذا الأساس -

94
00:05:55,042 --> 00:05:56,542
ألم يكن يعتمر الخوذة؟ -
ليس لدينا إلا واحدة -

95
00:05:56,667 --> 00:05:58,999
أرغمني على اعتمارها
كنا نقوم بالتجول في الشارع فقط

96
00:05:59,083 --> 00:06:00,584
أين النقالة؟

97
00:06:02,000 --> 00:06:07,209
"هناك أحد أريد رؤيته"

98
00:06:07,999 --> 00:06:11,999
"...آمل أن يتبين أنه"

99
00:06:12,999 --> 00:06:18,626
"شخص سيحميني"

100
00:06:19,999 --> 00:06:23,250
هذا جميل -
(عليك العودة إلى السرير يا (سيسي -

101
00:06:26,375 --> 00:06:28,501
"أنا خروف صغير ضائع في الغابة"

102
00:06:28,626 --> 00:06:32,167
أصيبت بتسرع القلب البطيني
أربع مرات على الأقل في خلال الليل

103
00:06:32,334 --> 00:06:34,876
إلى أن تستعيد مستوى الكهرل
عبر غسيل الكليتين

104
00:06:34,999 --> 00:06:36,834
هناك خطر إصابتها باضطرابات النظم القلبي

105
00:06:36,959 --> 00:06:38,751
يمكننا إعطاءها الأميودارون
عبر الحقن الوريدي

106
00:06:38,876 --> 00:06:42,334
لنبقي هذه الفكرة كخطة ثانوية
وواظبي على فحص مستوى البوتاسيوم لديها

107
00:06:42,459 --> 00:06:44,125
كيف حال (نيشا)؟ -
إنها مصابة بالإنتان -

108
00:06:44,250 --> 00:06:46,834
تعداد الدم الأبيض هو 2200
وبدأنا إعطاءها رافع ضغط الدم

109
00:06:46,959 --> 00:06:48,751
(والداها بطريقهما من (طوكيو

110
00:06:48,876 --> 00:06:52,834
ولكن تأبى (سيسي) الابتعاد عنها
قبل وصولهما

111
00:06:52,999 --> 00:06:55,792
لنحرص على أن ترتدي القفازات -
نعم -

112
00:06:55,918 --> 00:06:58,584
أرسل بطلب تحليل غازات الدم الشرياني
والحمض اللبني

113
00:06:59,792 --> 00:07:02,209
شكراً على مراقبتها
إنها امرأة لطيفة جداً

114
00:07:02,334 --> 00:07:04,417
...ولكنها لا تتوقف عن -
الوساطة للزواج؟ -

115
00:07:04,542 --> 00:07:05,876
نعم -
!أعرف -

116
00:07:05,999 --> 00:07:08,751
سألتني عن وضعي العائلي وتاريخي بالعلاقات
وخطتي للسنوات العشر التالية

117
00:07:08,876 --> 00:07:10,292
من الناحية المهنية والعلاقات

118
00:07:10,626 --> 00:07:14,375
لهذا لا أستطيع العودة، يمكنك الطلب منها
(التوقف لأنك على علاقة بـ(ماغي

119
00:07:14,501 --> 00:07:16,375
نعم ولكن يجب أن تخبريها
بأنه لديك العمل

120
00:07:16,501 --> 00:07:19,000
ماذا تقصد بذلك؟ -
أنك متزوجة من عملك -

121
00:07:19,167 --> 00:07:21,125
ولكنني لست كذلك

122
00:07:21,250 --> 00:07:25,501
جميعنا كذلك ولكن أنت بشكل أكبر -
ماذا؟ -

123
00:07:26,334 --> 00:07:29,709
هل رأيت غرفة الضغط العالي؟
انتهوا من بنائها

124
00:07:29,876 --> 00:07:32,042
ربما يجدر بي إلقاء نظرها عليها

125
00:07:34,626 --> 00:07:37,000
أنت ناجحة جداً -
فائقة النجاح -

126
00:07:37,125 --> 00:07:41,876
نعم ولكنني لست متزوجة -
لا بأس، أنا أيضاً غير متزوج -

127
00:07:48,042 --> 00:07:49,375
مرحباً

128
00:07:49,501 --> 00:07:54,209
هلا أذكرك أن الكثير من الناس لا يزالون
ينادوني بالرئيس من باب العادة؟

129
00:07:54,334 --> 00:07:58,584
...يمكنني الحرص على انتقال سلس -
!لن أختارك أنت -

130
00:07:58,709 --> 00:08:00,834
لحظة، لمَ لا؟ -
...لأنه -

131
00:08:01,792 --> 00:08:04,334
أريد استعادة الوظيفة في يوم من الأيام

132
00:08:04,459 --> 00:08:07,709
وأنت لاعب فائق الأهمية ولا أحد يزيل
لاعب مهم من أرض الملعب

133
00:08:07,834 --> 00:08:09,501
أقصد من المكتب

134
00:08:10,292 --> 00:08:12,292
منذ متى تحبين الرياضة؟

135
00:08:16,292 --> 00:08:20,209
إلى أين تذهبين؟ -
إلى منتجع القمر، حيث يعم الهدوء -

136
00:08:24,375 --> 00:08:25,709
لا يتوقف معدل الكرياتينين عن الارتفاع

137
00:08:25,834 --> 00:08:27,751
لذا اطلبي صورة بالموجات
فوق الصوتية مع مادة التباين

138
00:08:27,918 --> 00:08:29,209
وصورة بالرنين المغنطيسي للقلب

139
00:08:29,334 --> 00:08:32,375
أريد الحرص على أن كليتيها الضعيفتين
لا تضعفان قلبها

140
00:08:34,167 --> 00:08:36,834
أفهم لماذا لا تريدين الدخول

141
00:08:37,292 --> 00:08:41,125
أنا أيضاً متزوجة بالجراحة العامة
أتفهم موقفك

142
00:08:41,292 --> 00:08:45,334
...لا يا (هلم)، الأمر
اطلبي صورة الرنين المغنطيسي أرجوك

143
00:08:45,459 --> 00:08:47,792
!ميريديث)، ها هي)
أيمكننا التكلم؟

144
00:08:48,000 --> 00:08:49,792
ماذا حدث لشهر العسل؟
ماذا حدث لوجهك؟

145
00:08:49,918 --> 00:08:52,542
نسيت وضع واقي الشمس -
وأريد إنقاذ العالم -

146
00:08:52,834 --> 00:08:54,125
تعالي

147
00:08:57,999 --> 00:08:59,292
ما رأيك؟

148
00:09:01,918 --> 00:09:05,209
أعتقد أن (أليكس) تزوج امرأة أفضل منه

149
00:09:05,334 --> 00:09:09,250
أليس هذه صحيحاً؟ إذا فعلت هذا، يمكنني
(التقاعد وشراء قارب أكبر من قارب (أيفيري

150
00:09:09,375 --> 00:09:10,709
وإنقاذ حياة الناس أيضاً

151
00:09:10,834 --> 00:09:12,417
وهل سينجح هذا مع جميع أنواع
مرض السرطان؟

152
00:09:12,542 --> 00:09:15,209
اللوكيميا، السرطانات الغدية
سرطانات الخلية الكبدية؟

153
00:09:15,334 --> 00:09:18,417
ربما، لا أعرف
ولكن إذا يمكننا عزل الخلايا المسرطنة

154
00:09:18,542 --> 00:09:21,042
والعثور على السلسلة الجينية
التي تجعلها تتفشى

155
00:09:21,167 --> 00:09:25,876
نظرياً، يمكننا صنع سلسلة الحمض النووي
المضادة لإيقاف التفشي

156
00:09:26,000 --> 00:09:29,375
ويمكنك استعمالها لأي مرض في الجسد -
بالضبط -

157
00:09:29,584 --> 00:09:32,000
الآن أنا غاضبة، لأنك عدت باكراً
من شهر العسل

158
00:09:32,125 --> 00:09:35,042
لتغريني بمستقبل الطب
ومن ثم تأخذينه إلى (بوسطن)؟

159
00:09:35,584 --> 00:09:38,751
أتيت لأطلب منك صنع زمالة في الطب لي

160
00:09:38,876 --> 00:09:41,042
حتى أتمكن من متابعة العمل
على الكبد المصغر وعلى هذا

161
00:09:41,167 --> 00:09:44,000
هذه النظرية بشكل خاص
معك

162
00:09:44,417 --> 00:09:46,626
(أعطيني ساعة لأحصل على موافقة (بايلي

163
00:09:52,209 --> 00:09:55,584
حالفك الحظ ونجوت ببعض الجروح
والكدمات على يديك

164
00:09:55,709 --> 00:09:58,501
آسفة -
لا تعتذري، هذا عملي -

165
00:09:58,626 --> 00:10:02,250
لا، أشعر بالخجل
قررنا القيام بجولة في الشارع

166
00:10:02,375 --> 00:10:03,918
اشترى (دوغ) الدراجة منذ بضع أسابيع

167
00:10:04,000 --> 00:10:07,792
يعمل في الموارد البشرية
وأعتقد أنها أزمة منتصف العمر

168
00:10:07,918 --> 00:10:10,375
ولكنه كان يملك دراجة نارية في الجامعة
وكان سعيداً بها

169
00:10:10,501 --> 00:10:12,167
وأردت دعمه ولكنني لا أحبها

170
00:10:12,334 --> 00:10:14,542
ومن ثم رأيته في المرأب
يرتدي قميصه المتسخ

171
00:10:14,667 --> 00:10:17,959
وبدا وسيماً، كما كان سنة 1993

172
00:10:18,042 --> 00:10:20,792
أمي، هل أنت بخير؟ -
أين الكلب عزيزي؟ -

173
00:10:20,918 --> 00:10:25,501
هرب -
هنا؟ أدخلتم الكلب إلى المستشفى؟ -

174
00:10:25,626 --> 00:10:27,584
أنا آسفة جداً، مرة أخرى

175
00:10:27,876 --> 00:10:29,584
سأرى زوجك، حسناً؟

176
00:10:30,918 --> 00:10:32,999
كادري)، اعثري على الكلب)

177
00:10:33,542 --> 00:10:35,042
!(كادري) -
!كنت الثالثة في صفي -

178
00:10:35,167 --> 00:10:37,501
مرحباً -
أصيب الوالد من جرح عميق في الرأس -

179
00:10:37,626 --> 00:10:41,000
شعرت بتشوه صغير في الفص الصدغي الأيمن
لذا لا يعاني من كسر الجمجمة

180
00:10:43,167 --> 00:10:47,292
اعتقدت أن العسكريين يفتخرون بدقة
مواعيدهم، استدعيتك منذ 20 دقيقة

181
00:10:47,417 --> 00:10:50,042
كنت في غرفة الطوارئ وقمت باستدعائي
إلى السلالم ولم أجدك هناك

182
00:10:50,584 --> 00:10:52,667
اضطررت إلى المشي
كنت متوترة

183
00:10:53,334 --> 00:10:54,876
ولا يخطئ الأطبة المعالجين قط

184
00:10:56,501 --> 00:10:59,083
أنت متوترة بسبب الموضوع الذي نعلم كلينا
به ولا تستطيعين التكلم بشأنه، صحيح؟

185
00:10:59,667 --> 00:11:01,876
(أعرف، أعمل مع الدكتور (شيبيرد
والرائد (هانت) اليوم

186
00:11:01,999 --> 00:11:03,918
وأشعر كأنني أكذب على قائدي

187
00:11:04,250 --> 00:11:06,751
أكره الأسرار
لطالما كرهت إخفاء الأسرار

188
00:11:06,876 --> 00:11:09,209
تبدأ على شكل معلومات بسيطة جداً

189
00:11:09,417 --> 00:11:13,334
ومن ثم تكبر لتصبح أشبه
بنبات خناق الذباب الهائلة

190
00:11:13,459 --> 00:11:17,334
تأكل علاقاتك واحدة تلو الأخرى
علينا القيام بشيء ما

191
00:11:17,459 --> 00:11:18,834
نحن؟ -
نعم -

192
00:11:19,417 --> 00:11:22,792
أميليا) سعيدة، سعيدة بالمشاركة بالأبوة)
(مثل مسلسل (ليف إيت تو بيفر

193
00:11:22,918 --> 00:11:29,751
هي و(أوين) لا يعرفان شيئاً عن الطفل
!غير الشرعي الذي سيظهر أمامهما فجأة

194
00:11:30,250 --> 00:11:32,501
لا يظهر الأولاد فجأة، آسفة

195
00:11:32,667 --> 00:11:35,876
لا أعرف ما خطبي
كنت أتمالك أعصابي، كنت سليمة

196
00:11:36,000 --> 00:11:38,459
ومن ثم مع قانون تأمين الصحي
وقابلية التأمين وشبه عرض الزواج

197
00:11:38,584 --> 00:11:40,918
وعدم النوم بشكل كاف -
هل طلب د. (أيفيري) الزواج منك؟ -

198
00:11:41,000 --> 00:11:42,334
ارحل، لسنا صديقين

199
00:11:42,459 --> 00:11:44,209
!ولكنك استدعيتني -
!ارحل -

200
00:11:44,999 --> 00:11:46,292
مرحباً -
مرحباً -

201
00:11:46,417 --> 00:11:47,751
هل أنت بخير؟ -
نعم -

202
00:11:47,876 --> 00:11:49,250
آسفة لأنني لم أعد مع الحليب ليلة أمس

203
00:11:49,375 --> 00:11:53,250
ذهبت إلى المتجر
ومن ثم ذهبت إلى المنزل الخطأ

204
00:11:53,375 --> 00:11:56,834
ومن ثم تعبت فبقيت هناك
ولكنني اشتريت الحليب

205
00:11:56,959 --> 00:11:59,626
(دكتور (أيفيري)، وصلنا زرع (نيشا

206
00:12:01,626 --> 00:12:03,292
هلا نتكلم لاحقاً؟

207
00:12:07,459 --> 00:12:10,167
علينا عزلها ونقلها
إلى غرفة العمليات على الفور

208
00:12:10,417 --> 00:12:12,501
سيسي)، عليك أن تكوني في الجهة الأخرى)
من الزجاج الآن

209
00:12:12,626 --> 00:12:16,751
لم يصل والداها، لا أريد تركها -
الآن، شكراً -

210
00:12:16,876 --> 00:12:19,876
(أنت مصابة بعدوى يا (نيشا
اسمه التهاب اللفافة

211
00:12:19,999 --> 00:12:23,083
إنه مرض خطير جداً
وسندخلك إلى غرفة العمليات على الفور

212
00:12:23,209 --> 00:12:27,709
أخبر أمي بأنني أحبها
اشكرها

213
00:12:28,167 --> 00:12:30,542
...قل لها -
(بدأت للتو يا (نيشا -

214
00:12:30,667 --> 00:12:33,876
أتسمعين؟ لا تزالين في الأول

215
00:12:34,709 --> 00:12:38,083
انتظر يا (شميت)، لن نأخذها إلى غرفة
العمليات، سآخذها إلى القبو

216
00:12:38,250 --> 00:12:40,083
ماذا يوجد في القبو؟ -
!(علي العثور على (بايلي -

217
00:12:44,459 --> 00:12:47,667
يُستحسن أن تكوني هنا للتعجب
بشأن مستقبل الطب

218
00:12:47,792 --> 00:12:50,459
هذا بالضبط سبب وجودي هنا

219
00:12:51,209 --> 00:12:56,709
اخترعت (جو ويلسون) فكرة ذكية جداً
ستغير طريقة أداءنا لعملنا

220
00:12:56,834 --> 00:13:01,125
وأريد أن أعرض عليها
زمالة الابتكار الجراحي

221
00:13:01,250 --> 00:13:05,042
لا وجود لمثل هذه الزمالة -
بالضبط، لهذا يجب أن نخترعها -

222
00:13:05,167 --> 00:13:07,042
حتى نتمكن من التعجب أكثر

223
00:13:07,250 --> 00:13:10,417
قمت بتبذير مبلغ طائل من المال للتو
(من أجل جني المال يا (غراي

224
00:13:10,542 --> 00:13:14,417
علي جني المال قبل تبذير المزيد -
سيبقى (أليكس) معنا -

225
00:13:14,542 --> 00:13:17,542
الطريقة الوحيدة لأتمكن من تكبد تكاليف
(زمالة جديدة لـ(جو ويلسون

226
00:13:17,667 --> 00:13:21,334
هي عبر الراتب الذي سأحصل عليه
(عند رحيل (أليكس كريف

227
00:13:21,501 --> 00:13:24,751
(ولكن علي استبدال (كاريف
لذا ليس لدي المال

228
00:13:26,000 --> 00:13:28,542
المريضة لدي مصابة بالتهاب اللفافة
أحتاج إلى غرفة الضغط العالي

229
00:13:28,667 --> 00:13:30,501
أعتقد أنها فرصتها الوحيدة -
تريد إخضاعها للإنضار هنا؟ -

230
00:13:30,626 --> 00:13:32,751
كيف ستفعل ذلك؟
لا يمكنك استعمال الكهرباء هنا

231
00:13:32,876 --> 00:13:34,417
...ولا يمكنك القيام بالكي -
لا، سأستعمل الطريقة التقليدية -

232
00:13:34,542 --> 00:13:36,167
سأستعمل المبضع -
لا، يمكنك الجلوس هنا فقط -

233
00:13:36,292 --> 00:13:38,584
لا يمكنك إجراء عملية جراحية
اعتبره منتجعاً

234
00:13:38,709 --> 00:13:41,501
الإنضار بمكان فيه نسبة عالية من الأكسجين
أثبت ارتفاع نسبة النجاة

235
00:13:41,626 --> 00:13:43,083
في الإصابات التي تعاني من التهاب الجروح

236
00:13:43,209 --> 00:13:45,292
الإنضار باستعمال المبضع يتطلب ساعات

237
00:13:45,417 --> 00:13:48,375
ستخاطر بصحة الموظفين
من أجل على تخفيف الضغط

238
00:13:48,501 --> 00:13:52,000
وستصبح عالقاً هنا
لا يمكنك المغادرة قبل إزالة الضغط

239
00:13:52,125 --> 00:13:54,999
حسناً، هذا الشيء عديم الجدوى برأيي
(علينا بيعه والموافقة على (جو ويلسون

240
00:13:55,083 --> 00:13:56,834
غراي)، الجواب هو لا)
...(أيفيري)

241
00:13:56,959 --> 00:14:00,292
لو لم يسحبني (ديلوكا) بعيداً عن تلك
الشاحنة، ربما لكانت المرأة بخير

242
00:14:00,417 --> 00:14:03,542
ربما لكانت هي مَن سيتصل بالطوارئ
لتأخذني سيارة الإسعاف

243
00:14:03,667 --> 00:14:04,999
أنا هنا وبخير

244
00:14:05,125 --> 00:14:07,959
أقف داخل سفينة فضائية طبية
صنعتها لنا لإنقاذ الأرواح

245
00:14:08,042 --> 00:14:10,167
والوحيد الذي يقف في طريقي
لإنقاذ حياتها هو أنت

246
00:14:11,501 --> 00:14:12,834
أرجوك

247
00:14:18,876 --> 00:14:21,459
إذاً؟ -
قامت ببناء غواصة في القبو -

248
00:14:21,584 --> 00:14:24,250
ولا تملك ما يكفي من المال -
ماذا نفعل الآن؟ -

249
00:14:24,375 --> 00:14:26,626
لا أعرف، ننتظر الحصول على التمويل؟

250
00:14:26,751 --> 00:14:29,375
(برأيي، للوقت الحالي اذهبا إلى (بوسطن
رغم أنني أكره ذلك

251
00:14:29,501 --> 00:14:31,167
لا يمكننا -
الأمر لسنة فقط -

252
00:14:31,292 --> 00:14:33,292
نذهب وتتعلمين أمور رائعة أكثر
ومن ثم نعود إلى الديار

253
00:14:33,417 --> 00:14:35,918
لا يمكننا لأنني سبق
واتصلت بهم ورفضت عرضهم

254
00:14:36,626 --> 00:14:39,292
ليس لدي وظيفة في أي مكان

255
00:14:43,834 --> 00:14:46,083
عندما يُغلق الباب، تعلقون في الداخل

256
00:14:46,209 --> 00:14:49,918
إذا قمنا بإزالة الضغط بسرعة كبيرة
تصابون بالتسمم من النيتروجين

257
00:14:50,000 --> 00:14:55,959
وأيضاً قد تصابون بتمزق طبلة الأذن وانهيار
الرئتان وتلف الجيوب الأنفية وتغير الرؤية

258
00:14:56,876 --> 00:14:59,501
لا تنسوا الضغط على أذنيكم

259
00:15:11,667 --> 00:15:14,042
"ميغان ساليناس) إلى قسم علم الأورام)"

260
00:15:14,375 --> 00:15:17,667
أظهرت صور (دوغ) المقطعية كسر
في الجمجمة مع نزيف بسيط تحته

261
00:15:17,792 --> 00:15:20,792
علينا إدخاله إلى غرفة العمليات
وإزالته وتخفيف الضغط

262
00:15:20,918 --> 00:15:24,042
يحتاج إلى عملية جراحية في الدماغ؟
في دماغه؟

263
00:15:24,167 --> 00:15:27,459
كان ممكناً أن يكون الوضع أسوأ
حوادث الدراجات النارية من دون خوذة

264
00:15:27,584 --> 00:15:29,999
عزيزتي، عليك أخذ (هانك) إلى المقهى

265
00:15:30,083 --> 00:15:32,375
أريد البقاء معك -
هل أنت مجنونة؟ -

266
00:15:32,501 --> 00:15:36,000
لن أترككما لوحدكما مجدداً أبداً -
أنا آسفة يا (ويني)، سنكون بخير -

267
00:15:36,125 --> 00:15:38,999
لا، اضطررت إلى نقلكما إلى المستشفى
ولا أملك حتى رخصة القيادة

268
00:15:39,083 --> 00:15:41,792
لديها رخصة التعلم -
لا، لا أجيد القيادة -

269
00:15:41,918 --> 00:15:43,584
كان من الممكن أن نموت جميعنا اليوم

270
00:15:44,792 --> 00:15:50,167
!أبي -
مرحباً، لا تقلقوا، سأكون بخير -

271
00:15:50,292 --> 00:15:53,876
لديه كدمة صغيرة داخل رأسه
ولكنني سأزيلها على الفور

272
00:15:56,792 --> 00:15:59,375
لا يفترض أن تأخذ العملية وقتاً طويلاً
سأريكم أين يمكنكم الانتظار

273
00:15:59,626 --> 00:16:04,042
عثرت عليه، ربما أكل الهلام
الخاص بأحد المرضى ولكنه بخير

274
00:16:04,167 --> 00:16:05,999
هذا كلبك -
ليس كلبنا -

275
00:16:06,083 --> 00:16:08,959
إنه متشرد كدنا نصطدم به -
أيمكننا الاحتفاظ به؟ -

276
00:16:09,042 --> 00:16:12,000
أعاني من حساسية على الكلاب -
هذا غبي -

277
00:16:12,417 --> 00:16:14,459
...لا، لا تقوم

278
00:16:14,584 --> 00:16:19,667
(كادري) -
!الثالثة في صفي -

279
00:16:20,209 --> 00:16:24,709
لا تزال تعاني من فرط بوتاسيوم الدم
رغم غسيل الكليتين وإعطائها الأنسولين

280
00:16:24,999 --> 00:16:27,167
هل هي متجهة إلى التصوير
بالرنين المغنطيسي؟

281
00:16:27,292 --> 00:16:30,083
نعم، سيعطينا قسم الأشعة النتائج
في أي لحظة

282
00:16:30,209 --> 00:16:33,417
وطلبت من الدكتور (بيرس) مقابلتك
في غرفة المعدات حتى تلقي نظرة عليها

283
00:16:33,542 --> 00:16:36,042
(أحسنت يا (هيلم -
شكراً -

284
00:16:37,667 --> 00:16:41,417
لماذا تنظرين إلي هكذا؟ -
لا، لا أنظر إليك -

285
00:16:41,542 --> 00:16:43,042
مرحباً، أتحتاجين إلي؟ -
نعم -

286
00:16:43,167 --> 00:16:45,876
"شيا دكسلير) إلى قسم علم الأمراض)"

287
00:16:45,999 --> 00:16:49,709
ماذا لديك؟ -
حادث دراجة، لا يضع خوذة -

288
00:16:49,999 --> 00:16:52,876
!هذا غبي -
نعم، أنت؟ -

289
00:16:53,167 --> 00:16:55,459
وسيطة زواج لديها مشاكل في القلب -
يا لسخرية القدر -

290
00:16:55,584 --> 00:16:57,042
إنها وسيطة زواج؟
ألا تزال هذه المهنة موجودة؟

291
00:16:57,167 --> 00:16:58,918
...أفترض أن المواعدة على الانترنت

292
00:16:59,000 --> 00:17:00,334
خادعة -
محزنة -

293
00:17:00,459 --> 00:17:01,792
بالضبط

294
00:17:01,918 --> 00:17:04,125
هل يوجد كلب هنا؟ -
ماذا؟ -

295
00:17:04,292 --> 00:17:05,751
لا، لا شيء

296
00:17:07,209 --> 00:17:09,125
كان لدي مريضة عمرها 89 سنة
(في (لوس أنجلوس

297
00:17:09,292 --> 00:17:12,876
وظفت وسيط زواج لمساعدتها على العثور
على رجل يمكنه القيادة في الليل

298
00:17:13,584 --> 00:17:15,584
كان هذا طلبها الوحيد -
هذا لطيف جداً -

299
00:17:15,751 --> 00:17:18,751
نعم، لا يقومون بإتعابكم
يزيلون المتملقين والمشاكل النفسية

300
00:17:18,918 --> 00:17:22,501
فيتم مراجعتكم بشكل دقيق
(على سبيل حالنا أنا و(أوين

301
00:17:22,626 --> 00:17:26,083
أين ذلك بالتحديد؟ -
إلى حيث سيأخذها في الليل -

302
00:17:26,209 --> 00:17:32,209
أعتقد ذلك، آمل ذلك -
أنا لا، لا آمل ذلك لك -

303
00:17:32,334 --> 00:17:34,959
ماذا؟ لمَ لا؟ -
...أنا -

304
00:17:35,042 --> 00:17:38,292
لا تجيبي على السؤال قبل أن تحلي
مشكلة شبه طلب الزواج منك

305
00:17:38,417 --> 00:17:40,918
قال لي (جاكسون) إنني متزوجة من عملي
هل أنا متزوجة من عملي؟

306
00:17:41,042 --> 00:17:43,542
إنه يستعمل تلك الكلمة كثيراً
أليس كذلك؟

307
00:17:43,834 --> 00:17:45,292
وصلت التحاليل

308
00:17:48,125 --> 00:17:51,209
ربما تنقصني بعض الخبرة بالقلوب
...ولكن هذا يبدو

309
00:17:51,375 --> 00:17:55,459
بالكاد ينبض
الندبة تمنع قلبها كله عن الخفقان

310
00:18:00,417 --> 00:18:03,417
شيمت)، إذا وقفت هنا فسأظل أضرب بك)
طوال ساعات، عليك أن تبتعد

311
00:18:03,584 --> 00:18:05,042
كم ساعة سنبقى هنا؟

312
00:18:05,834 --> 00:18:08,375
كان يجب أن أخبرك بأنني أعاني
من رهاب الأماكن الضيقة

313
00:18:08,667 --> 00:18:11,334
أنت تقف على أنبوب الشفط -
!(شميت) -

314
00:18:12,918 --> 00:18:15,999
لم أعط موافقتي على هذا -
أنا قمت بالموافقة -

315
00:18:16,125 --> 00:18:18,709
إنها مريضتي أيضاً
افتحوا الباب أريد الدخول

316
00:18:21,584 --> 00:18:23,834
لماذا لا يعمل هذا
رغم المبلغ الذي دفعته؟

317
00:18:23,959 --> 00:18:25,417
دعيني أدخل -
لا يمكنني -

318
00:18:25,584 --> 00:18:27,918
سبق ورفعنا الضغط
هم دخلوا وأنت لا

319
00:18:31,876 --> 00:18:37,501
يا إلهي! أشعر أنه لا يمكنني التنفس
أيشعر أحد غيري بذلك؟

320
00:18:37,667 --> 00:18:40,542
أنه لا يوجد ما يكفي من الهواء -
إننا في هواء مضغوط -

321
00:18:40,709 --> 00:18:44,918
هذا هو الهدف من هذه الغرفة
أعطني المبضع وخذ نفساً عميقاً

322
00:18:49,417 --> 00:18:51,417
"هلا تخبريه أرجوك"

323
00:18:51,542 --> 00:18:55,918
"أسرع والحقني"

324
00:18:56,584 --> 00:18:59,167
كيف حال (نيشا)؟ -
(لا تزال مع دكتور (أيفيري -

325
00:18:59,292 --> 00:19:00,834
(علينا التكلم بشأن قلبك يا (سيسي

326
00:19:00,959 --> 00:19:03,459
أخبريني بأنني لم أقتل تلك الفتاة
يا دكتور (غراي)، أرجوك

327
00:19:03,584 --> 00:19:05,709
اجلبي لي أخبار (نيشا)، أرجوك

328
00:19:06,792 --> 00:19:08,250
أعطيني عربة إنعاش

329
00:19:12,876 --> 00:19:15,584
(استدعوا الدكتور (بيرس
أشحن قوة ألف

330
00:19:17,417 --> 00:19:18,959
ابتعدوا

331
00:19:23,542 --> 00:19:26,709
يا (ديلوكا)، أحتاج إلى بيان سريع
عن حريق الأمس في غرفة العمليات

332
00:19:26,918 --> 00:19:29,834
كيف حالك؟ هل تشعر بأي ألم؟ -
أتعرف شيئاً يا دكتور (ويبر)؟ -

333
00:19:29,959 --> 00:19:32,375
لا أشعر بأي ألم للمرة الأولى
منذ وقت طويل

334
00:19:32,501 --> 00:19:36,083
ذلك الحريق كأنه أيقظني
بالإضافة إلى حادث السيارة بالتأكيد

335
00:19:36,209 --> 00:19:38,250
ولكن إنقاذ حياة الناس؟

336
00:19:38,375 --> 00:19:41,459
صحيح أنه كان تدفق الأدرينالين
ولكنني احتجت إلى ذلك

337
00:19:41,584 --> 00:19:44,542
أشعر بتحسن،أشعر بالحيوية
وأشعر بالامتنان

338
00:19:44,667 --> 00:19:45,999
أشعر بالحيوية والنشاط

339
00:19:46,125 --> 00:19:48,834
ديلوكا)، أردت فقط أن أعرف)
إذا أصبت بأي شيء بسبب الحريق

340
00:19:48,959 --> 00:19:50,834
لا، أنا بخير -
حسناً، شكراً -

341
00:19:50,999 --> 00:19:54,167
!توقف! توقف

342
00:19:55,542 --> 00:19:58,000
أولاً كنت قلقة بشأن قلبي
ولكن كانت المشكلة في الكليتين

343
00:19:58,125 --> 00:20:00,709
والآن بعد أن بدأت أقلق بشأن الكليتين
أنتما قلقتان بشأن قلبي

344
00:20:00,876 --> 00:20:03,501
سيسي)، أريد إجراء خزعة)
...من قلبك

345
00:20:03,626 --> 00:20:06,876
سبق وزرعت ثلاثة قلوب
(يا دكتور (بيرس

346
00:20:06,999 --> 00:20:09,375
يمكنني إجراء خزعة بنفسي على الأرجح

347
00:20:09,501 --> 00:20:14,000
حسناً، تعرفين أنني سأعرف أكثر ما الخطب
حين أتمكن من رؤية العضلة بنفسي

348
00:20:14,125 --> 00:20:17,999
حسناً، لنغير كيس غسيل الكليتين
وأعطيها الفوروسيميد بالحقن الوريدي

349
00:20:18,083 --> 00:20:22,125
وانقليها إلى الطابق الأعلى -
(حسناً، مهما تريدين دكتور (غراي -

350
00:20:29,000 --> 00:20:32,876
أمضيت 35 سنة من حياتي
أغرم بنساء غير مثليات

351
00:20:34,709 --> 00:20:38,834
لا أعرف عما تتكلمين -
ضعي لي هذا الشيء واجلسي -

352
00:20:38,999 --> 00:20:42,959
دعيني أنقذك من حياة بائسة

353
00:20:45,209 --> 00:20:49,626
"دكتور (زلمان) إلى قسم الولادة"

354
00:20:52,042 --> 00:20:56,792
مرحباً، كيف حالها؟ -
يصعب وصف ذلك -

355
00:20:58,542 --> 00:21:01,459
!توقف! توقف

356
00:21:03,667 --> 00:21:06,751
أنا (لينك) بالمناسبة -
ماذا؟ -

357
00:21:06,876 --> 00:21:08,167
لم نتعرف إلى بعضنا بشكل رسمي

358
00:21:08,292 --> 00:21:12,751
رغم أنك أخبرتني بكل لطف
عن وضعك العائلي وأنا أقدر ذلك

359
00:21:12,876 --> 00:21:14,667
لا ألاعيب -
يجب أن أوضح الأمر -

360
00:21:14,792 --> 00:21:16,876
كنت أقول إنني غير متزوجة من عملي

361
00:21:16,999 --> 00:21:20,334
!حسناً
لا، لم يكن ذلك واضحاً على الإطلاق

362
00:21:20,459 --> 00:21:23,250
(كان الدكتور (أيفيري
يقول إنني متزوجة من عملي

363
00:21:23,375 --> 00:21:26,918
وأنا قلت له إنني لست كذلك -
فهمت، إذاً أنت متزوجة -

364
00:21:27,000 --> 00:21:31,250
لا، لست كذلك ولكن ليس هذا المقصد
الفكرة هي أنه لدي حياة غير العمل

365
00:21:31,417 --> 00:21:33,918
رائع، أتقصدين الليلة؟ -
ماذا؟ -

366
00:21:34,000 --> 00:21:38,042
علي أن أرى ماذا سيحدث مع المريضة
ولكن يمكننا تناول المشروب في وقت متأخر

367
00:21:38,167 --> 00:21:40,501
...لا، لدي عملية جراحية يجب أن

368
00:21:42,375 --> 00:21:43,918
اسمك (أتيكوس)؟

369
00:21:45,709 --> 00:21:47,751
فقط على الهوية

370
00:21:48,292 --> 00:21:51,709
(اسمك (أتيكوس لينكولن
(وتدعو نفسك (لينك

371
00:21:52,167 --> 00:21:53,501
نعم

372
00:21:57,209 --> 00:22:01,999
إذاً قام والداك بتسميتك على اسم
أهم شخصيتين في وقتنا

373
00:22:02,167 --> 00:22:06,250
في الأدب والتاريخ
وتدعو نفسك (لينك)؟

374
00:22:08,667 --> 00:22:11,751
حسناً -
إنه أقصر -

375
00:22:13,375 --> 00:22:14,751
مرحباً -
مرحباً -

376
00:22:14,876 --> 00:22:18,584
سأرفع الكسر وأزيل الورم الدموي
يبدو أن الأمر سيكون بسيطاً

377
00:22:20,083 --> 00:22:22,334
هل نحن على دراجة نارية
ونضع خوذة واحدة؟

378
00:22:23,792 --> 00:22:25,584
ماذا؟ -
...الأمر هو -

379
00:22:25,918 --> 00:22:29,042
...آخر مرة قمنا بهذا، قمنا بعلاقة

380
00:22:29,667 --> 00:22:31,876
لم تكن العلاقة جدية
لم تكن معقدة

381
00:22:32,000 --> 00:22:33,584
والآن إنها جدية

382
00:22:34,083 --> 00:22:37,209
وأنت لا تريد ذلك -
لا، ليس هذا قصدي -

383
00:22:38,292 --> 00:22:41,125
(استقر (ليو) و(بيتي
وهما بحال رائعة

384
00:22:41,292 --> 00:22:44,042
...وأريد الحرص على ألا نكون

385
00:22:44,209 --> 00:22:46,292
متهوران -
صحيح -

386
00:22:48,042 --> 00:22:50,876
سنتكلم بعد الجراحة، حسناً؟ -
نعم -

387
00:22:57,834 --> 00:23:03,626
حسناً، كيف الحال؟ -
بحال أفضل، لا أشعر بأذني -

388
00:23:03,751 --> 00:23:05,709
المريض! كيف حال المريض؟

389
00:23:06,584 --> 00:23:08,999
ارتفع ضغط الدم
معدل نبضات القلب استقر

390
00:23:09,083 --> 00:23:10,417
مستوى تشبع الأكسجين مستقر

391
00:23:10,542 --> 00:23:13,918
وأخيراً وصلنا إلى نسيج قابل للحياة

392
00:23:14,334 --> 00:23:16,334
لم يسبق أن كان مظهر الدم
بهذه الروعة

393
00:23:17,584 --> 00:23:18,999
!رائع

394
00:23:20,250 --> 00:23:23,834
النقاد سعداء أيضاً -
لا أصدق أننا نجحنا -

395
00:23:23,999 --> 00:23:26,459
إنها فكرة جنونية
ولكنها فائقة الذكاء

396
00:23:26,626 --> 00:23:30,959
علينا بذل قصارى جهدنا
الحياة قصيرة جداً حتى لا نحاول

397
00:23:31,042 --> 00:23:33,125
صحيح، لأنك كدت تموت

398
00:23:33,250 --> 00:23:36,751
ألهذا السبب طلبت الزواج منها؟ -
ماذا؟ -

399
00:23:36,876 --> 00:23:39,083
الحياة قصيرة لذا طلبت الزواج

400
00:23:40,083 --> 00:23:42,751
...يبدو الأمر مفاجئاً -
توقف عن التكلم -

401
00:23:42,876 --> 00:23:44,834
قم بالغسل -
حسناً -

402
00:23:45,209 --> 00:23:47,209
لم أقم... بطلب الزواج

403
00:23:47,459 --> 00:23:51,000
سأصمت وأقوم بالغسل -
تعتقد أنني طلبت الزواج منها؟ -

404
00:24:03,125 --> 00:24:05,000
قمت بإفساد كل شيء

405
00:24:05,167 --> 00:24:08,918
جعلتك تستقيل من عملك هنا
لأنه كان لدي عمل في غير مكان

406
00:24:09,042 --> 00:24:13,584
هجرتك في شهر العسل وأنت متزوج الآن
من محتسية الكحول في وسط النهار

407
00:24:13,709 --> 00:24:17,042
(يمكنك الاتصال بـ(ماس جينيرال
وتطلبي منهم إعادة النظر

408
00:24:17,167 --> 00:24:20,584
وقولي إنه مجرد سوء تفاهم -
لا أريد ذلك -

409
00:24:23,167 --> 00:24:28,459
(أعتقد أنني قمت بطلب الزمالة في (بوسطن
لأنه يمكنني القيام بذلك

410
00:24:28,584 --> 00:24:29,918
لأن (بول) مات

411
00:24:30,042 --> 00:24:34,751
ولكنني لم أفكر بما أريده
(وهو عدم الذهاب إلى (بوسطن

412
00:24:35,042 --> 00:24:36,918
(أكره (بوسطن

413
00:24:37,709 --> 00:24:41,584
أشعر في (بوسطن) أنني أتراجع
في حياتي وأريد التقدم

414
00:24:44,292 --> 00:24:47,209
(أتعرف ماذا؟ سأتحدث مع (بايلي

415
00:24:47,334 --> 00:24:51,083
قالت (بايلي) إنه لا يوجد تمويل -
المال متوفر دائماً -

416
00:24:51,209 --> 00:24:53,626
ولكن عليك جعلهم يرغبون بإنفاقه

417
00:24:58,334 --> 00:25:00,501
حسناً، كدنا ننتهي هنا

418
00:25:01,709 --> 00:25:03,000
آسف

419
00:25:03,125 --> 00:25:04,459
لماذا تنخفض المؤشرات؟
سبق وقمنا بإنضار المصدر

420
00:25:04,584 --> 00:25:06,209
لا أعرف، لا تزال تعاني من انخفاض
ضغط الدم ونبضات قلب سريعة

421
00:25:06,334 --> 00:25:07,876
سننتقل إلى التهوية اليدوية

422
00:25:08,834 --> 00:25:10,918
ما المشكلة؟ لماذا تتدهور حالتها؟

423
00:25:11,125 --> 00:25:13,501
"أيفيري)؟ ماذا يحدث؟)"

424
00:25:13,626 --> 00:25:15,334
تفقد تحت الغطاء

425
00:25:18,751 --> 00:25:20,584
إنها تتدهور، ضع الحد الأقصى
من مضادات انخفاض ضغط الدم، هيا

426
00:25:24,125 --> 00:25:25,584
"تفقد تحت الغطاء"

427
00:25:25,709 --> 00:25:27,000
إلام يشير؟ -
الغطاء؟ -

428
00:25:27,167 --> 00:25:29,083
الغطاء؟ نعم، إنها معقمة

429
00:25:29,209 --> 00:25:32,125
!التثبيت الخارجي"
"انظر إلى التثبيت الخارجي

430
00:25:33,834 --> 00:25:36,667
تفشت العدوى إلى التثبيت الخارجي -
أحتاج إلى طبيب عظم ليزيله الآن -

431
00:25:36,792 --> 00:25:38,083
"ادخل إلى هنا" -
"!لا يمكنني" -

432
00:25:38,250 --> 00:25:39,876
لا يمكنهم الدخول
قبل إزالة الضغط من الغرفة

433
00:25:40,000 --> 00:25:42,209
تباً، سأزيله بنفسي، سأزيله

434
00:25:42,334 --> 00:25:44,542
نعم، أزله، أزله
اهتم باستقرارها في وقت لاحق

435
00:25:44,667 --> 00:25:46,751
!التثبيت الخارجي يثبت ساقها بأكملها

436
00:25:46,876 --> 00:25:48,834
لن يكون لديها ساق إذا ماتت
أعطني مفتاح ربط

437
00:25:49,042 --> 00:25:50,999
أي شيء يشبهه، فكر، المشبك

438
00:25:59,334 --> 00:26:02,792
هل ترفضها مجدداً؟ -
النتائج ستؤكد لنا ذلك -

439
00:26:02,918 --> 00:26:05,626
ولكنها تعاني من فشل قلب احتقاني

440
00:26:05,751 --> 00:26:10,834
الكليتان الفاشلتان لا تساعداها -
!تباً! لن تنجو -

441
00:26:11,876 --> 00:26:13,751
هذه مجرد خزعة -
!أعرف -

442
00:26:13,876 --> 00:26:18,626
ولكنها لن تحصل على قلب ثالث وهي
تعاني من فشل الكليتين، نعرف ذلك جيداً

443
00:26:18,751 --> 00:26:21,292
هل أنت حزينة لأنك أردت توظيفها؟

444
00:26:21,417 --> 00:26:26,792
لا! أنا حزينة لأنها كرست حياتها كلها
لمساعدة الناس على العثور على الحب

445
00:26:26,918 --> 00:26:29,125
ونسبة نجاحها تقريباً 85 بالمئة

446
00:26:29,250 --> 00:26:32,209
إنها خبيرة في مجال عملها إنها أشبه
بمنظمة التبرع بالأعضاء ولكن الخاصة بالحب

447
00:26:32,334 --> 00:26:35,584
هذا بالتأكيد قيمته عالية -
كما وأردت توظيفها -

448
00:26:35,751 --> 00:26:38,250
لست مَن يشتري كماً هائلاً
من الأغراض المنزلية

449
00:26:38,375 --> 00:26:39,751
أتريدين التكلم بشأن ذلك؟

450
00:26:40,000 --> 00:26:44,417
سأضع مزيل رجفان داخلي وهذا من شأنه
أن يساعد في تسرع القلب البطيني

451
00:26:44,584 --> 00:26:47,751
ويعطيها بعض الوقت
وهكذا تتمكنين من توظيفها

452
00:26:48,542 --> 00:26:50,334
لست ظريفة

453
00:26:53,959 --> 00:26:55,876
رجفان بطيني -
حسناً، أجروا الإنعاش القلبي -

454
00:26:55,999 --> 00:26:58,000
دعونا نقلبها على ظهرها
أعطني حقنة أدرينالين

455
00:26:58,167 --> 00:27:01,042
حسناً، عندما أعد
...واحد، اثنين

456
00:27:06,000 --> 00:27:08,417
ابدأوا الإنعاش القلبي، أمسكتها؟ -
نحتاج إلى المقبضين -

457
00:27:08,542 --> 00:27:10,000
ليسا معنا -
ماذا؟ لماذا؟ -

458
00:27:10,167 --> 00:27:11,751
ممنوع استعمال الكهرباء

459
00:27:12,250 --> 00:27:16,667
هيا يا (نيشا)، إذا أنا نجوت
فأنت ستنجين أيضاً

460
00:27:16,792 --> 00:27:18,918
إذا أنا نجوت فأنت ستنجين أيضاً

461
00:27:19,042 --> 00:27:21,834
أرجوك، أنقذها، فلتعش

462
00:27:23,626 --> 00:27:26,709
فحص الأعصاب يبدو جيداً
لست قلقة بشأن أي عجز دائم

463
00:27:26,834 --> 00:27:28,959
ولكن يجب أن تبقى هنا لبضعة أيام
فقط من باب الاحتياط

464
00:27:29,042 --> 00:27:31,083
وسيكون شراء الخوذة فكرة رائعة

465
00:27:31,334 --> 00:27:33,501
لا، لا خوذة -
!أبي -

466
00:27:33,876 --> 00:27:36,250
لن أركب تلك الدراجة مجدداً أبداً

467
00:27:36,959 --> 00:27:40,501
اعتقدت أنني أردت تذكر خبراتي الماضية
ولكن الأمر لا يستحق العناء

468
00:27:40,792 --> 00:27:42,542
أريد ما لدي الآن

469
00:27:42,999 --> 00:27:45,000
آسف لأنني أخفتكما

470
00:27:45,125 --> 00:27:48,000
سأجد طريقة لأتخلص من الدراجة
حسناً؟

471
00:27:53,542 --> 00:27:56,042
دعها تعيش أرجوك
!أرجوك

472
00:27:56,167 --> 00:27:57,501
ماذا يحدث؟

473
00:27:58,542 --> 00:27:59,876
يعجزون عن استعادة نبضات قلبها

474
00:27:59,999 --> 00:28:01,999
منذ متى وهي متدهورة الحال؟ -
35 دقيقة على الأقل -

475
00:28:04,209 --> 00:28:07,584
كم حقنة أدرينالين؟ -
سبعة -

476
00:28:08,209 --> 00:28:10,459
لا، ماتت

477
00:28:12,792 --> 00:28:15,459
(هيا، هيا يا (نيشا

478
00:28:24,542 --> 00:28:25,876
أحتاج إلى الخروج من هنا

479
00:28:25,999 --> 00:28:28,459
هل ستعلن ساعة الوفاة؟ -
ساعة الوفاة 21:18، أريد الخروج -

480
00:28:30,292 --> 00:28:32,667
دكتور (أيفيري)، علينا الانتظار
حتى يعاد الضغط الطبيعي للغرفة

481
00:28:32,792 --> 00:28:34,125
!افتحا الباب! افتحا الباب

482
00:28:34,250 --> 00:28:35,792
"افتحوا" -
أنت تعرض نفسك لخطر هائل -

483
00:28:35,918 --> 00:28:38,083
لا! افتحوا الباب
أريد الخروج الآن

484
00:28:38,626 --> 00:28:41,042
"!(افتحوا الباب! (ماغي"

485
00:28:43,918 --> 00:28:47,792
(جاكسون) -
"افتحي الباب! دعيني أخرج" -

486
00:29:04,209 --> 00:29:09,083
إذاً قلبي الضعيف جعل كليتيّ تفشلان
مما جعل قلبي يفشل مجدداً

487
00:29:09,209 --> 00:29:10,834
هل أعود إلى اللائحة؟

488
00:29:10,959 --> 00:29:14,083
وضعنا مزيل رجفان داخلي
لمنع قلبك من الفشل

489
00:29:14,209 --> 00:29:17,501
ولكن نعم سوف نعيدك إلى القائمة
من أجل العضوين

490
00:29:17,626 --> 00:29:20,501
سيسي)، قد يتحتم عليك الانتظار)
لوقت أطول من قبل

491
00:29:20,626 --> 00:29:23,792
...قد يكون من الصعب جداً العثور -
على متطابق -

492
00:29:24,459 --> 00:29:28,292
كيف حال (نيشا)؟
هل خرجت من العملية؟

493
00:29:29,918 --> 00:29:35,626
إصابتها كانت حادة جداً
سببت بعدوى تفشت بسرعة

494
00:29:37,501 --> 00:29:39,709
أعتذر، لم تنج

495
00:29:42,709 --> 00:29:47,125
لا أريده، لا أريد قلب آخر -
(سيسي) -

496
00:29:47,250 --> 00:29:49,542
لا، اسمعاني، لا أريده
قتلت تلك الفتاة

497
00:29:49,667 --> 00:29:51,542
تلك الفتاة المسكينة

498
00:29:51,667 --> 00:29:55,000
...لا أريده، ارحلا

499
00:29:55,125 --> 00:29:57,375
دعاني لوحدي

500
00:30:11,709 --> 00:30:17,918
"أنا خروف صغير ضائع في الغابة"

501
00:30:19,125 --> 00:30:26,584
"أعرف أنه يمكنني أن أكون جيداً"

502
00:30:27,167 --> 00:30:34,999
"لشخص يرعاني"

503
00:30:40,375 --> 00:30:45,417
"...مع أنني قد لا أكون الرجل"

504
00:30:45,542 --> 00:30:48,334
استدعيتني إلى المقعد

505
00:30:52,209 --> 00:30:53,999
أريد علاقة جدية

506
00:30:56,626 --> 00:30:58,709
لطالما أردت علاقة جدية

507
00:30:58,834 --> 00:31:00,626
أريد الأطفال والمنزل الصاخب

508
00:31:00,751 --> 00:31:03,876
أريد التشاجر وأريد الكلب

509
00:31:05,334 --> 00:31:07,250
(أريد علاقة جدية يا (أميليا

510
00:31:08,000 --> 00:31:11,375
السؤال هو، هل تريدين أنت ذلك؟

511
00:31:16,334 --> 00:31:18,083
أنا خائفة من ذلك

512
00:31:18,667 --> 00:31:20,417
لا أزال خائفة بعض الشيء

513
00:31:23,083 --> 00:31:25,626
اختفى الورم ولكنني لا أزال مدمنة

514
00:31:26,000 --> 00:31:28,834
تتعالجين -
نعم، أتعالج -

515
00:31:30,000 --> 00:31:36,459
لدى جميع المدمنين صفات معينة
وهي تتضمن الخوف

516
00:31:37,209 --> 00:31:44,918
قلق تجاه التغيير والالتزام

517
00:31:45,709 --> 00:31:52,250
والسيارات العائلية -
لن يشتري أحد سيارة عائلية، لا -

518
00:31:56,501 --> 00:31:58,542
لا أريد أن أكون متهورة مع الولدين

519
00:32:00,000 --> 00:32:02,334
لا أريد تهديد استقرارهما

520
00:32:04,042 --> 00:32:08,042
...حسناً، إذاً

521
00:32:10,125 --> 00:32:15,626
سأحاول ألا أقلق

522
00:32:18,626 --> 00:32:20,501
سأحاول حقاً

523
00:32:52,709 --> 00:32:54,334
!توقف

524
00:33:02,209 --> 00:33:03,542
سمعت

525
00:33:04,250 --> 00:33:05,584
كانت حالة صعبة جداً

526
00:33:06,834 --> 00:33:08,459
(كانت بوضع مزر يا (بايلي

527
00:33:08,626 --> 00:33:11,417
لو كان نوعاً آخر من العدوى
لكانت نجحت الغرفة

528
00:33:12,501 --> 00:33:16,125
إنها إضافة رائع إلى المستشفى
وأنت المسؤولة عن ذلك

529
00:33:16,626 --> 00:33:18,250
لا تزال تحاول نيل الوظيفة

530
00:33:18,999 --> 00:33:20,792
لن أكون أفضل منك

531
00:33:21,375 --> 00:33:25,584
لم أتواجد في هذا المكتب منذ وقت طويل
لذا من الطبيعي أن أواجه الصعوبات

532
00:33:25,709 --> 00:33:27,083
(ولكن من بين الجميع يا (بايلي

533
00:33:27,209 --> 00:33:30,250
...عليك أن تعترفي بأنني -
هل لديك داعم جديد يا (ريشارد)؟ -

534
00:33:30,375 --> 00:33:32,876
ماذا؟ -
(مات (أولي -

535
00:33:32,999 --> 00:33:35,042
قلت إن حالك ستكون يُرثى لها
عندما ماتت

536
00:33:35,626 --> 00:33:38,501
هل كنت تتكلمين مع (كاثرين)؟ -
لا أحتاج إلى ذلك -

537
00:33:38,626 --> 00:33:40,918
أتذكر ما حدث في آخر مرة كنت الرئيس

538
00:33:41,000 --> 00:33:45,250
لا أريد زيادة الضغط عليك الآن
إلى أين تذهب؟

539
00:33:45,375 --> 00:33:49,209
عذراً يا رئيس
أحتاج إلى الذهاب إلى اجتماع

540
00:33:49,501 --> 00:33:52,042
!(ريشارد)! (ريشارد)

541
00:33:52,167 --> 00:33:53,501
!(دكتور (بايلي -
ماذا؟ -

542
00:33:53,626 --> 00:33:58,083
أحتاج إلى خمس دقائق من وقتك
لأشرح لك لماذا المستقبل هنا وأنه أنا

543
00:33:58,209 --> 00:34:00,292
مستقبلي في الطب

544
00:34:00,459 --> 00:34:02,959
هل أنت ثملة يا (ويلسون)؟ -
تقريباً -

545
00:34:03,042 --> 00:34:05,334
ولكنني لم أحضر هذه وأنا ثملة

546
00:34:07,501 --> 00:34:09,751
لماذا أنت هنا؟ -
إنه شهر العسل -

547
00:34:17,876 --> 00:34:19,417
!كنت محقة

548
00:34:20,959 --> 00:34:23,000
بشأن ماذا؟ -
(فكرة (جو ويلسون -

549
00:34:23,167 --> 00:34:25,459
إنها تستدعي التعجب

550
00:34:25,584 --> 00:34:27,834
وسنقوم بتحقيقها -
حقاً؟ -

551
00:34:27,959 --> 00:34:34,292
قمت بتعيينها أول حائزة رسمية على زمالة
(الإبداع الجراحي في مستشفى (غراي سلون

552
00:34:34,751 --> 00:34:36,751
!(دكتور (بايلي -
!نعم -

553
00:34:36,918 --> 00:34:40,125
شكراً! لن تندمي على هذا
أعدك

554
00:34:40,751 --> 00:34:43,459
من أين جلبت المال؟ -
حررت شيكاً شخصياً -

555
00:34:43,584 --> 00:34:45,959
وأعرف أنني لن أندم
لأنني سأدير أنا الدراسة

556
00:34:46,042 --> 00:34:47,959
ستعمل (جو ويلسون) تحت إشرافي

557
00:34:49,834 --> 00:34:53,542
ماذا؟ اشتريت (جو ويلسون)؟

558
00:34:53,667 --> 00:34:58,501
رأيت أنها فرصة للاستثمار بمستقبل الطب
!أحب العمل الإنساني

559
00:34:58,626 --> 00:35:02,667
!سرقتها
!سرقت (جو) وسرقت الزمالة مني

560
00:35:02,792 --> 00:35:04,542
نعم، لم أسرق أي شيء

561
00:35:04,667 --> 00:35:07,584
أخذتها لأنني سأبتعد قليلاً عن عملي

562
00:35:07,709 --> 00:35:10,334
من أجل العثور
على بعض السعادة والهدوء

563
00:35:10,501 --> 00:35:15,250
(وعندما عرضت علي (جو ويلسون
مستقبل الزمالة ذات الخيال العلمي الطبي

564
00:35:15,375 --> 00:35:19,083
(فكرت "هذا يا (ميرندا بايلي
"هذا سيعطيك السعادة والهدوء

565
00:35:19,209 --> 00:35:21,459
لذا أخذتها لأنني أردت ذلك

566
00:35:21,584 --> 00:35:26,167
ولأنه لدي الإرادة والقدرة
على أخذها على عكسك أنت

567
00:35:26,292 --> 00:35:30,292
لذا أقترح أن تفعلي مثلي
واعثري على شيء يفرحك

568
00:35:30,751 --> 00:35:33,000
وإذا لم ينجح ذلك، تكلمي مع الرئيس

569
00:35:34,083 --> 00:35:37,375
!لأنه لم يعد أنا -
مَن هو إذاً؟ -

570
00:35:45,959 --> 00:35:48,584
أنت رئيس الجراحين؟ -
لا أعرف السبب -

571
00:35:49,167 --> 00:35:51,751
أنت رئيس الجراحين؟ -
رئيس مؤقت -

572
00:35:51,876 --> 00:35:54,999
إنه منصب مؤقت
وهكذا يفوز الجميع

573
00:35:55,083 --> 00:35:59,042
تحصل (جو) على الزمالة المذهلة
وأنا أحصل على المكتب الجميل

574
00:35:59,501 --> 00:36:03,083
وكيف أنا أفوز؟ -
تحصلين علي -

575
00:36:03,918 --> 00:36:05,292
!سأبقى هنا

576
00:36:06,709 --> 00:36:09,125
(حسناً، أفهم، كانت (جو
زوجتك في العمل للحظة

577
00:36:09,250 --> 00:36:12,167
ولكنها تحتاج إلى التقدم
والعمل باستقلالية

578
00:36:12,501 --> 00:36:15,209
ليس الأمر كأنها تخونك
ستتمكنين من رؤيتها في المستشفى

579
00:36:15,334 --> 00:36:17,834
(مع (بايلي
!التي عينتك أنت رئيس الجراحين

580
00:36:17,959 --> 00:36:20,626
تتكلمين مثل حبيبة غيورة

581
00:36:26,292 --> 00:36:27,626
أعمل تحت إشراف (بايلي) فقط

582
00:36:27,751 --> 00:36:30,876
سأعمل في مختبر متطور
فيه تكنولوجيا الخلايا

583
00:36:30,999 --> 00:36:35,083
وسأحصل على بذلة الأطباء باللون الأزرق
الداكن وهذا يجعلني أفضل منك ومنك

584
00:36:38,584 --> 00:36:41,626
ما هذا؟ -
كلبي، على ما يبدو -

585
00:36:45,167 --> 00:36:46,501
تفضل

586
00:36:47,417 --> 00:36:51,209
هذه لي؟ -
كان يومك عصيباً -

587
00:36:51,334 --> 00:36:54,417
يسعدني أنك خرجت من الغرفة -
شكراً -

588
00:36:55,375 --> 00:36:57,000
يمكنني أن أدفع ثمنها

589
00:36:58,999 --> 00:37:00,417
ستدفع أنت المرة التالية

590
00:37:04,918 --> 00:37:09,000
لماذا نهرب عادة سريعاً"
"عندما نشعر بأي إعجاب؟

591
00:37:13,209 --> 00:37:17,042
ما هذا يا (ديلوكا)؟ -
(مرحباً يا دكتور (ويبر -

592
00:37:18,083 --> 00:37:21,125
إنها رائعة، أليس كذلك؟
أتريد الركوب؟

593
00:37:21,667 --> 00:37:23,375
لا، علي الذهاب إلى مكان

594
00:37:26,959 --> 00:37:29,709
حسناً -
واع وعلى قيد الحياة؟ -

595
00:37:31,542 --> 00:37:33,125
ترجل -
حسناً -

596
00:37:50,334 --> 00:37:51,792
أعطني الخوذة

597
00:37:59,292 --> 00:38:02,584
لماذا نشعر أنه علينا مكافحة"
"ما نحن مصممون على فعله؟

598
00:38:03,083 --> 00:38:08,000
آسفة بشأن ليلة البارحة -
لا أفهم -

599
00:38:09,334 --> 00:38:13,209
...شعرت بالهلع لأنني -
لا، أفهم هذا -

600
00:38:13,334 --> 00:38:18,542
أفهم لماذا هلعت ولكنني لا أفهم لماذا
ماتت (نيشا) ونحن على قيد الحياة

601
00:38:18,667 --> 00:38:21,667
ربما لأنه عندما نجد شخصاً"
"أو شيئاً لنتمسك به

602
00:38:22,918 --> 00:38:24,876
"يصبح هذا الشعور بأهمية الهواء"

603
00:38:24,999 --> 00:38:27,999
تم إبعادنا عن طريق السيارة
وهي لا، لماذا؟

604
00:38:28,083 --> 00:38:30,584
"ونخاف جداً كم فقدان الشعور"

605
00:38:30,792 --> 00:38:34,292
يا (جاكسون)، أعتقد أنك تعاني
من اضطراب ما بعد الصدمة

606
00:38:34,417 --> 00:38:35,751
(لا يتعلق الأمر بالعربة يا (ماغي

607
00:38:35,876 --> 00:38:39,334
لا أتكلم فقط عن العربة
تغير عالمك بأكمله

608
00:38:39,959 --> 00:38:41,584
(ومن ثم (أبريل

609
00:38:41,959 --> 00:38:44,999
(أنا سعيد من أجل (أبريل -
أعرف ذلك -

610
00:38:45,083 --> 00:38:47,542
ثروة عائلتك تدهورت

611
00:38:47,667 --> 00:38:50,000
(هذه مشاكل كثيرة يا (جاكسون
مررت بالكثير من المصاعب

612
00:38:50,918 --> 00:38:55,834
ربما ولكنني عثرت على الحب

613
00:38:56,959 --> 00:39:00,626
...إذا تريدين صنع لائحة بالأمور المهمة

614
00:39:05,999 --> 00:39:07,709
(أحبك يا (ماغي

615
00:39:10,167 --> 00:39:11,626
أحبك أيضاً

616
00:39:20,626 --> 00:39:22,999
أعتذر بشأن طلبي الزواج منك بالخطأ

617
00:39:23,501 --> 00:39:26,250
كان لطيفاً -
كان جنونياً، ماذا تقولين؟ -

618
00:39:28,000 --> 00:39:34,876
ولكنك محقة
أفترض أنه علي فهم بعض الأمور

619
00:39:34,999 --> 00:39:38,292
ثقوا بي، قد تصبحون بارعين"
"بالبقاء لوحدكم

620
00:39:43,375 --> 00:39:44,792
(سيسي)

621
00:39:47,709 --> 00:39:49,375
كان حادثاً

622
00:39:50,250 --> 00:39:53,167
أصبت و(نيشا) أيضاً

623
00:39:54,250 --> 00:39:57,876
عليك الحصول على قلب جديد
لأن هذا ما تريده (نيشا) لك

624
00:39:59,584 --> 00:40:01,584
ولأنني أحتاج إليك

625
00:40:04,083 --> 00:40:08,125
أحتاج إلى مساعدتك
أنا متزوجة من عملي ولا أريد ذلك

626
00:40:09,999 --> 00:40:15,083
...لذا، إذا يهمك الأمر -
اجلسي -

627
00:40:16,459 --> 00:40:19,751
ولكن معظم الأشياء هي أجمل"
"عند تشاركها مع شخص آخر

628
00:40:41,375 --> 00:40:44,375
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

