﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:04,501
في أيام الطب الأولى كان طلاب الجراحة"
"يتقنون مهاراتهم في خياطة الجروح

2
00:00:04,626 --> 00:00:05,959
"مستعينين بأغصان الأشجار"

3
00:00:06,584 --> 00:00:09,459
لأنه عند النظر إلى عظمة مكشوفة"
"في طرف مبتور

4
00:00:09,751 --> 00:00:12,667
نشعر بفعل غريزتنا بالاشمئزاز"
"وليس بالرغبة في القطع

5
00:00:13,834 --> 00:00:15,125
لمَ توقفنا أصلاً؟

6
00:00:15,709 --> 00:00:18,334
أعني أنني أعرف لماذا توقفنا
إنما مع ذلك... لماذا؟

7
00:00:18,459 --> 00:00:21,709
المهم هو أننا تراجعنا عن التوقف

8
00:00:21,834 --> 00:00:25,042
كانوا بحاجة إلى جعل الطلاب"
"يبتعدون عن عادة الإصغاء لغرائزهم

9
00:00:29,667 --> 00:00:30,999
أوقف المنبّه -
ماذا؟ -

10
00:00:31,083 --> 00:00:32,417
لا توقظ الطفلة

11
00:00:34,542 --> 00:00:36,918
هذا كلام لم أكن أعتقد
أنني سأقوله يوماً

12
00:00:38,459 --> 00:00:42,792
علينا الذهاب، (بيتي) لديها مدرسة -
وهذا أمر اعتقدت أنني لن أسمعه أبداً -

13
00:00:45,501 --> 00:00:46,834
أعرف، هذا جنوني، صحيح؟

14
00:00:47,876 --> 00:00:51,709
أعني أن هذا... لا أعرف ما أسميه -
ولكن العلاقة ناجحة -

15
00:00:52,626 --> 00:00:54,834
،ويبدو الشعور جيداً
لمَ يجدر بنا إبجاد تسمية لذلك؟

16
00:01:04,834 --> 00:01:08,125
صباح الخير أيها السيد الإطفائي -
صباح الخير أيتها السيدة زوجة الإطفائي -

17
00:01:08,667 --> 00:01:10,584
السيدة زوجة الإطفائي؟ -
حسناً -

18
00:01:11,292 --> 00:01:14,292
ما عدت مديرة قسم الجراحة
لذا اعتبرت أنني أدين لك بخدمة

19
00:01:19,250 --> 00:01:22,918
اشتقت إليك -
لم أرك حتى ليلة البارحة -

20
00:01:23,000 --> 00:01:25,959
لمَ غادرت باكراً إلى هذا الحد؟ -
ولمَ عملت حتى ساعة متأخرة؟ -

21
00:01:33,167 --> 00:01:35,334
بحقك -
أنا آسف -

22
00:01:36,083 --> 00:01:38,292
الكثير من تدريبنا يعتمد"
"على كسر الأمور الغريزية

23
00:01:41,000 --> 00:01:42,542
"وتطوير عادات جديدة"

24
00:01:44,000 --> 00:01:45,918
"موقف محجوز لمدير قسم الجراحة"

25
00:01:53,292 --> 00:01:55,417
عدم إظهار ردة فعل تجاه الأخبار السيئة"
"أمام المرضى

26
00:01:55,792 --> 00:01:58,167
عدم إظهار الخوف عند مواجهة"
"حالة من عدم اليقين

27
00:02:01,375 --> 00:02:04,292
عندما تنظرون"
"إلى تلك العظمة المكشوفة اقطعوها

28
00:02:06,626 --> 00:02:10,626
إذاً السر هو في محاولة البقاء كبشر"
"رغم صد كل تلك المشاعر الداخلية

29
00:02:10,876 --> 00:02:12,709
وكل تلك الأحاسيس الغريزية"
"التي تفسدنا

30
00:02:12,834 --> 00:02:14,167
هل هذا (ديلوكا) على تلك الدراجة النارية؟

31
00:02:14,792 --> 00:02:16,959
هل يبدو هكذا دائماً؟ -
نعم -

32
00:02:17,834 --> 00:02:19,125
لا

33
00:02:22,584 --> 00:02:25,375
يجدر بك الذهاب إلى هناك بالتأكيد
(برفقة (ديلوكا

34
00:02:26,042 --> 00:02:29,667
نعم، يجدر بك الركوب -
هذا التعبير مقزز بعض الشيء -

35
00:02:29,834 --> 00:02:33,459
أوافقك الرأي وأعتذر عما قلته
ولكنني أحاول القول إنك إن أردت مواعدته

36
00:02:34,375 --> 00:02:39,626
...ما كنت لأمانع رغم أنه
تعرفين، لا مانع لدي

37
00:02:39,834 --> 00:02:43,501
بل أشجع على ذلك -
شكراً، أعتقد أنني لا أريد دخول السوق -

38
00:02:45,292 --> 00:02:47,042
لن أقول إنني و(أوين) كشفنا
عن علاقتنا علناً

39
00:02:47,167 --> 00:02:50,876
ولكنني حظيت بحصة جيدة
من أنواع أخرى من الممارسات

40
00:02:52,292 --> 00:02:54,626
نعم، أعرف، أنا من يجدر بها
الاعتذار الآن

41
00:02:57,292 --> 00:02:59,542
الجميع ينظر إلينا، أشعر أن الناس
ينظرون إلينا

42
00:02:59,667 --> 00:03:01,250
ما من أحد ينظر إلينا -
حسناً -

43
00:03:01,501 --> 00:03:02,876
عجباً، انظروا من وصل

44
00:03:03,959 --> 00:03:05,999
(تهانيّ على المنحة الجامعية، (ويلسون

45
00:03:06,125 --> 00:03:09,834
أم أن عائلتك أصبحت (كاريف)؟ -
إنها (كاريف) على غرار المدير -

46
00:03:09,999 --> 00:03:12,876
نعم، المدير الجديد المؤقت

47
00:03:13,250 --> 00:03:17,209
أحضرت لك هدية
بمناسبة يومك الأول في العمل

48
00:03:20,999 --> 00:03:24,626
حسناً، أعني أن هذا سيكون غريباً
ولكنني سمعت أنك كنت تريد هذا المنصب

49
00:03:24,751 --> 00:03:30,459
لقد قدمت خبرتي وحكمتي
وساعات لا تُحصى في قسم الجراحة

50
00:03:30,667 --> 00:03:36,125
ناهيك عن الميزة غير الملموسة
وهي أنني أعرف ما الذي أفعله

51
00:03:36,417 --> 00:03:38,999
(ولكنه من الواضح أن (بايلي
...كانت تبحث عن

52
00:03:39,209 --> 00:03:42,250
عمَ كانت تبحث؟ -
كانت تبحث عن شيء آخر -

53
00:03:43,292 --> 00:03:44,626
هذا هو الشخص الذي تريده

54
00:03:44,959 --> 00:03:48,250
الطبيب الجديد يبحث عن المدير الجديد
وما يمكن تفهّمه هو أنه اعتقد أنني المدير

55
00:03:48,709 --> 00:03:51,834
أنا (لينك) جرّاح تقويم عظام -
أليكس كاريف)، كيف يمكنني مساعدتك؟) -

56
00:03:51,959 --> 00:03:54,167
أريد تصنيع أطراف اصطناعية
تبدو على هذا الشكل

57
00:03:55,042 --> 00:03:56,375
إنها أطراف للأبطال الخارقين

58
00:03:56,626 --> 00:04:02,209
ستبُهر الأولاد تماماً، يمكنني تعديل
لون البشرة والزي، لا حدود للابتكار

59
00:04:03,292 --> 00:04:05,999
هذا مذهل -
أليس كذلك؟ إنها موجة المستقبل -

60
00:04:07,918 --> 00:04:10,626
لا أقصد أن أعلّمك كيف تقوم بعملك
ولكنني أعتقد أنه عليك أن تسأله الآن

61
00:04:10,751 --> 00:04:13,042
كم يريد من المال مقابل عمله -
شكراً -

62
00:04:13,459 --> 00:04:16,459
كم تريد مقابل ذلك؟ -
أقل من 500 دولار مقابل كل طرف -

63
00:04:17,959 --> 00:04:19,250
موافق

64
00:04:19,375 --> 00:04:22,876
ولكننا نحتاج إلى طابعة ثلاثية الأبعاد
أكثر تطوراً وهذه ثمنها 65 ألف دولار

65
00:04:22,999 --> 00:04:26,459
إنه مبلغ ضخم -
اطلب الآلة، سأوقع لك -

66
00:04:29,792 --> 00:04:32,083
(جميل، يروق لي العمل معك، (كاريف -
أنت من المدراء الذين يروقون لي -

67
00:04:32,209 --> 00:04:33,876
نعم -
حازم وحاسم -

68
00:04:34,042 --> 00:04:36,792
وأنا من اعتقدت أن (بايلي) اختارتك
لتبدو أفضل حالاً

69
00:04:41,250 --> 00:04:46,125
دكتور (ألتمان)؟ (تيدي)؟ هذه أنا مجدداً
لقد بدأت تصبح الأمور معقدة جداً هنا

70
00:04:46,250 --> 00:04:48,000
لذا هلا تعاود الاتصال بي من فضلك
قبل أن يفوت الأوان

71
00:04:50,250 --> 00:04:51,584
مرحباً أيتها الطبيبات

72
00:04:53,042 --> 00:04:55,959
حسناً، مشاعر اليدين -
مشاعر اليدين؟ -

73
00:04:56,042 --> 00:04:57,375
ماذا كنت لتسمي ذلك؟

74
00:04:58,334 --> 00:05:00,667
ما قصته؟ -
إنه جرّاح تقويم عظام وليس متزوجاً -

75
00:05:00,792 --> 00:05:02,334
وليس عديم الجاذبية

76
00:05:02,999 --> 00:05:04,292
يجدر بك المحاولة بالتأكيد

77
00:05:11,167 --> 00:05:13,334
هل أنت تائه؟ -
ما زلت جديداً هنا -

78
00:05:13,459 --> 00:05:15,042
إنني أبحث عن الطريق الأسرع
للوصول إلى قسم الطوارىء

79
00:05:15,667 --> 00:05:18,417
أعرف طريقاً مختصراً -
أرشديني إذاً -

80
00:05:20,667 --> 00:05:22,501
ماذا لدينا؟ -
حادث بمنشار طاولة -

81
00:05:22,626 --> 00:05:24,042
(في صف لتعليم المِهن في (بارو هاي

82
00:05:24,167 --> 00:05:26,667
وقد تسبب بتطاير قطع خشبية على التلامذة -
هل السيد (باكلي) بخير؟ -

83
00:05:26,999 --> 00:05:29,083
لقد انهار أرضاً خلال العرض؟

84
00:05:29,209 --> 00:05:31,375
سنستعلم لك عن ذلك، اتفقنا؟ -
لا، أنا سأهتم بحالته -

85
00:05:31,501 --> 00:05:33,375
لقد وصلت سيارتي إسعاف أخريين للتو
وسمعت أن حالات أسوأ بكثير قادمة

86
00:05:33,501 --> 00:05:34,834
حسناً

87
00:05:36,542 --> 00:05:38,918
هل هذا هو المدرّس؟ -
دايف باكلي)، في عقده السابع) -

88
00:05:39,000 --> 00:05:41,584
بتر جزئي حتى الجزء الثالث
والرابع من اليد

89
00:05:41,709 --> 00:05:44,083
الأولاد قالوا إنه كان يحاول توجيه يد تلميذ
لتعليمه كيفية استعمال منشار الطاولة

90
00:05:44,209 --> 00:05:45,918
حين فقد وعيه فجأة -
لماذا؟ -

91
00:05:46,000 --> 00:05:47,792
اطلبوا طبيب تقويم العظام
واجعلوه يلاقينا إلى غرفة العمليات

92
00:05:47,918 --> 00:05:49,375
هلا تهتم بأمره يا (ويبر)؟ -
لندخله إلى المستشفى إذاً -

93
00:05:49,501 --> 00:05:51,626
حسناً، على مهل، على مهل

94
00:05:52,375 --> 00:05:55,584
لمَ تأخروا إلى هذا الحد؟
هلا نتحرك أسرع قليلاً يا جماعة

95
00:05:57,876 --> 00:05:59,999
لا نريد أن ترتج السيارة -
عمَ تتحدث؟ -

96
00:06:00,751 --> 00:06:02,042
يا للهول

97
00:06:03,918 --> 00:06:05,209
أخلوا موقع معالجة الحوادث رقم واحد

98
00:06:13,459 --> 00:06:15,709
(سيسي كولفن)
اليوم الثامن من غسل الكلى

99
00:06:15,834 --> 00:06:18,834
دعك من الرسميات يا عزيزتي
يا (تيرين)، نحن جميعاً أصدقاء هنا

100
00:06:19,751 --> 00:06:22,417
(صباح الخير، (سيسي -
غسيل للكلى مجدداً؟ -

101
00:06:22,834 --> 00:06:26,417
ربما يمكنك إغراقي بالمياه أو وصلي بأنبوب
لشرب الكحول لكي نغير الروتين فحسب

102
00:06:26,584 --> 00:06:28,334
لا نريدك أن تخسري موقعك
في لائحة طالبي زرع الكلى

103
00:06:28,459 --> 00:06:32,709
حسناً، ولكنك تعرفين الترتيب المعتمد
من يهتم بي أهتم به

104
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
لنحضر محلول غسل الكلى -
إذاً أين كنا قد وصلنا؟ -

105
00:06:37,459 --> 00:06:40,542
مرحلة الطفولة، كانت والدتك
ناجحة جداً

106
00:06:41,250 --> 00:06:43,792
من المؤكد أن ذلك كان مثيراً للرهبة؟ -
هل هذا سؤال يا (سي سي)؟ -

107
00:06:43,918 --> 00:06:45,876
فلتخبريني أنت -
كان ذلك مثيراً للرهبة بالفعل -

108
00:06:45,999 --> 00:06:47,542
خذي راحتك بشرح الأمور بالتفصيل

109
00:06:48,667 --> 00:06:50,834
كان الأمر مثيراً للرهبة كثيراً

110
00:06:51,501 --> 00:06:52,876
لا تسحبيه بقوة -
آسفة -

111
00:06:54,375 --> 00:06:58,751
دكتورة (غراي)، الرد علي بنعم
لم يكن نهاية العملية بل البداية

112
00:06:58,876 --> 00:07:03,167
الإجابات بكلمة واحدة لا تقنعني -
ولكنه علي أن أضع حداً أحياناً -

113
00:07:03,292 --> 00:07:05,209
لأنني أتلقى الكثير من الأسئلة
لا نريد أن نخسر هذا المنفذ

114
00:07:05,334 --> 00:07:06,667
اتفقنا؟ إذاً انتبهي جيداً

115
00:07:06,876 --> 00:07:09,417
ما كانت أفضل ميزة
ورثتها عن والدتك؟

116
00:07:10,375 --> 00:07:13,667
يمكنني القول إنني ورثت عنها
أخلاقيات العمل القوية

117
00:07:14,125 --> 00:07:17,250
ولهذا السبب علي الذهاب -
لقد وظفتني، أليس كذلك؟ -

118
00:07:17,501 --> 00:07:20,709
نعم، (سيسي)، لقد وظفتك بالفعل ولكنني
لم أدرك أنك ستطرحين هذا الكم من الأسئلة

119
00:07:20,834 --> 00:07:22,292
كما أنه لدي مرضى آخرين

120
00:07:23,584 --> 00:07:25,501
هيلم)، لنحرص على ألا يفيض)
جسمها بالسوائل

121
00:07:25,626 --> 00:07:28,042
وتابعي التأكد من فحوصها، اتفقنا؟ -
بالتأكيد -

122
00:07:29,209 --> 00:07:30,542
(اعتني بنفسك يا (سيسي

123
00:07:32,751 --> 00:07:35,209
حسناً، دعيني أحدثك أنت إذاً

124
00:07:37,375 --> 00:07:39,834
كانت والدتي مثيرة للرهبة أيضاً

125
00:07:40,000 --> 00:07:42,792
ألديك التأمين الصحي الجديد؟ -
نعم، ها هو هنا -

126
00:07:42,999 --> 00:07:45,209
وتعرف أن الاجتماع المتعلق بالموازنة
...تم تغيير موعده ليصبح

127
00:07:45,334 --> 00:07:46,667
الأربعاء -
بل الخميس -

128
00:07:46,918 --> 00:07:48,709
نعم، الخميس، كنت أعرف ذلك

129
00:07:50,042 --> 00:07:51,918
وجدت الورقة، هذا مدوّن هنا

130
00:07:53,125 --> 00:07:54,459
يجدر بك البدء بالحد من قلقك

131
00:07:54,959 --> 00:07:58,542
حسناً إذاً، لقد مررت شعلة القيادة
وسأتركك لتقوم بعملك

132
00:07:59,334 --> 00:08:02,042
أتمنى لك يوم عمل أول سعيداً
يا حضرة المدير المؤقت

133
00:08:04,334 --> 00:08:05,667
نعم

134
00:08:07,417 --> 00:08:08,792
هل أنت متوترة؟ -
لا -

135
00:08:09,584 --> 00:08:12,000
أعني أن الأمر الوحيد الذي يمكن
أن يوتّرني هو شعورك أنت بالتوتر

136
00:08:12,125 --> 00:08:13,459
هل أنت متوتر؟ -
لا -

137
00:08:14,999 --> 00:08:19,125
المسألة هي أن... لقد استخدمتني
لأنني بارع وليس لأنك تعتقدين

138
00:08:19,250 --> 00:08:21,042
أنني أجعلك تبدين بحالة أفضل، صحيح؟ -
هذا صحيح -

139
00:08:21,792 --> 00:08:27,125
لقد درّبتك وائتمنتك على مرضاي وأطبائي

140
00:08:27,250 --> 00:08:30,083
وطاقم عملي لأنني مؤمنة بقدراتك

141
00:08:30,209 --> 00:08:33,042
وهذا الإيمان يذبل قليلاً في كل مرة
تفتح فيها فمك وتتكلم

142
00:08:33,167 --> 00:08:34,792
لذا توقف عن الكلام
وأسرع بالعمل

143
00:08:34,918 --> 00:08:36,209
حضرة المدير

144
00:08:36,334 --> 00:08:37,667
نعم -
نعم -

145
00:08:37,792 --> 00:08:40,999
أردت الاطمئنان فحسب وقد طُلب
...مني البقاء مع المدير لذا هل أبقى مع

146
00:08:41,083 --> 00:08:42,417
معها -
معه -

147
00:08:42,626 --> 00:08:45,959
لا، لقد حصلت على مكتبي
وعلى موقف سيارتي

148
00:08:46,083 --> 00:08:48,375
ولذلك ستحصل على عزيزي
(الدكتور (روي

149
00:08:50,792 --> 00:08:52,209
المنصب الرفيع
(ترافقه المسؤوليات الكبيرة يا (كاريف

150
00:08:53,000 --> 00:08:54,584
بدأت أسترخي منذ الآن

151
00:09:03,751 --> 00:09:07,584
لديك 22 عظمة في وجهك وجمجمتك
ونجحت في تجنب كسر أي منها

152
00:09:08,042 --> 00:09:10,834
أنت محظوظ أيها الشاب -
عفواً، سيدي... دكتور؟ -

153
00:09:10,959 --> 00:09:12,834
انتبه يا صديقي
استلقِ إلى الخلف مجدداً

154
00:09:13,375 --> 00:09:17,209
هل استفاق السيد (باكلي) أم بعد؟
أتعرف ما سبب انهياره؟

155
00:09:17,459 --> 00:09:20,167
...هل المشكلة في قلبه أم -
لم نعرف ما كان السبب بعد يا بني -

156
00:09:20,375 --> 00:09:25,167
أتعرف إن كان أحدم اتصل بعائلته؟ -
ليس لديه أي من أفراد عائلته في المدينة -

157
00:09:25,959 --> 00:09:29,000
...ابنته تسكن في -
(ماريلاند)، إنها تسكن في (ماريلاند) -

158
00:09:29,125 --> 00:09:31,876
وأعرف أنه لديكم قوانين عليكم احترامها
ولكننا نشعر بالقلق تجاهه جميعاً

159
00:09:32,042 --> 00:09:34,083
إنه مدرّس رائع وصديق لابني

160
00:09:34,626 --> 00:09:37,334
لذا هلا تعلمنا بآخر مستجداته -
سنعلمكما بالمستجدات حالما يمكننا ذلك -

161
00:09:37,959 --> 00:09:40,042
دكتور (ويبر)، أعتقد أنك تود
رؤية هذا

162
00:09:42,000 --> 00:09:43,626
...كمية الكحول الموجودة في دم المدرّس

163
00:09:44,042 --> 00:09:45,959
أنا لم أكن أعرف بصراحة
أنه يمكن أن تبلغ النسبة هذا الحد المرتفع

164
00:09:51,709 --> 00:09:55,999
أعتقد أننا بتنا نعرف الآن سبب انهياره
كان سكراناً بشكل تام

165
00:09:57,125 --> 00:10:00,167
لقد أسقط ولداً؟ -
على منشار طاولة -

166
00:10:07,584 --> 00:10:08,918
يا له من حقير

167
00:10:12,584 --> 00:10:13,918
يا للعجب -
يا للهول -

168
00:10:14,042 --> 00:10:16,125
بيرس)، ألقي نظرة، الشفرة اخترقت)
الصدر الأيمن بشكل عميق

169
00:10:16,250 --> 00:10:19,542
بالقرب من الشريان الإبطي وقد
وضعنا أنبوباً لمعالجة الصدر المدمّى

170
00:10:19,667 --> 00:10:22,751
يجدر بنا إخضاعه لجراحة رأب الوعاء أولاً
للتأكد من عدم اقتلاع أية أعضاء في الداخل

171
00:10:22,876 --> 00:10:24,375
(ديلوكا)، هلا تطلب الدكتور (آيفري)
وتخبره أنه سيكون علي

172
00:10:24,501 --> 00:10:27,375
تغيير موعد مراجعة حال الندب -
ولكنه غادر بالفعل، صحيح؟ -

173
00:10:27,501 --> 00:10:30,083
غادر؟ لا، إلى أين؟ -
لقد أخذ إجازة -

174
00:10:30,209 --> 00:10:32,959
لقد أرسل بريداً إلكترونياً لنا جميعاً -
لقد حوّل جميع مرضاه لأطباء آخرين -

175
00:10:33,042 --> 00:10:34,876
وضع قسم الجراجة التجميلية
فوضوي جداً الآن بصراحة

176
00:10:35,292 --> 00:10:36,626
أخذ إجازة، صحيح

177
00:10:37,209 --> 00:10:38,542
إذاً إلى أين ذهب أصلاً؟

178
00:10:43,125 --> 00:10:45,999
الجداول فظيعة، أعرف ذلك
ولكن لا تلقين باللوم علي

179
00:10:46,083 --> 00:10:49,542
إنه أول يوم عمل للمدير الجديد
...ويحتاج إلى الوقت ليعرف

180
00:10:50,959 --> 00:10:53,083
كيف يقرأ الأمور -
بصراحة آمل بالتأكيد -

181
00:10:53,209 --> 00:10:54,542
أنك ما كنت تتحدثين عني
بهذا الشكل

182
00:10:54,667 --> 00:10:56,334
لم أحتج إلى ذلك قط -
ولست بحاجة إلى ذلك الآن -

183
00:10:56,459 --> 00:10:58,959
إن رأيت أية مشكلة فعالجيها
والتعليقات ليست ضرورية

184
00:10:59,125 --> 00:11:02,792
صباح الخير، لدي موضوع انصهار
الخلايا السرطانية

185
00:11:02,918 --> 00:11:05,709
ولدي موشع البشرة الاصطناعية
الإلكترونية المدعمة

186
00:11:06,250 --> 00:11:09,125
لكي نبدأ يومنا -
هذا الجدول غير مناسب إطلاقاً -

187
00:11:09,250 --> 00:11:15,542
كاريف) حدد جراحة مدتها 3 ساعات)
وغرف العمليات رقم 1 و4 و3 فارغة

188
00:11:15,667 --> 00:11:17,834
...بينما يمكننا أن نكون
أتعرفين شيئاً؟

189
00:11:18,751 --> 00:11:23,250
يجدر بي إجراء جراحة
تحفيز المعدة الآن، نعم

190
00:11:23,876 --> 00:11:26,250
هذا التعديل سيعالج المشكلة
في كل هذا الجدول

191
00:11:27,000 --> 00:11:29,292
انظري إلى حالك في ملابس العمل الزرقاء

192
00:11:29,834 --> 00:11:32,459
أتريدين المشاركة في الجراحة؟ -
(مهلاً، لا، لا، هناك (كاريف -

193
00:11:33,167 --> 00:11:37,125
طبعاً... أو يمكننا البدء بالتحدث
عن منحتي التي دفعت ثمنها

194
00:11:37,292 --> 00:11:39,792
نعم، ممتاز، سنناقش المنحة
خلال إجراء الجراحة

195
00:11:40,709 --> 00:11:42,000
(راجعن (كاريف

196
00:11:42,417 --> 00:11:43,751
...(ويلسون)

197
00:11:44,876 --> 00:11:47,792
لنستعد لإجراء جراحة استئصال المرارة
وسأنزل بعد لحظات

198
00:11:47,918 --> 00:11:49,209
(في الحال يا دكتورة (غراي

199
00:11:49,334 --> 00:11:50,667
اسمعي -
نعم؟ -

200
00:11:50,792 --> 00:11:52,542
ما قصة هذه الرسالة الإلكترونية
من (جاكسون)؟ إلى أين ذهب؟

201
00:11:52,667 --> 00:11:53,999
لم أتلقَ البريد الإلكتروني

202
00:11:54,918 --> 00:11:56,876
كنت آمل ألا تكون هذه هي الحال -
وردتني رسالة صوتية منه -

203
00:11:57,792 --> 00:12:01,417
لم يقل بالضبط إلى أين سيذهب
ولكنه قال إنه عليه الابتعاد عن حياته بالكامل

204
00:12:01,542 --> 00:12:02,876
ومحاولة رؤية الصورة الشاملة

205
00:12:04,584 --> 00:12:06,626
...أشعر أنني... أنا فعلاً

206
00:12:08,292 --> 00:12:10,751
أشعر بالإهانة، أعتقد أن هذه هي
الكلمة التي أبحث عنها

207
00:12:11,000 --> 00:12:15,209
أنا جرّاحة فائزة بجائزة وأدفع المال
لشخص وظيفته أن يجد لي حياة جنسية

208
00:12:15,667 --> 00:12:17,000
هكذا يكون الشعور بالإذلال

209
00:12:17,292 --> 00:12:19,584
أعتقد أن التعبير الذي تبحثين عنه
"هو "الشعور بالغضب الشديد

210
00:12:19,959 --> 00:12:23,375
نعم، هذا هو التعبير
هذا هو التعبير الذي كنت أفكر فيه

211
00:12:24,709 --> 00:12:27,334
الدكتور (تشيزم) إلى قسم طب الأطفال"
"الدكتور (تشيزم) إلى قسم طب الأطفال

212
00:12:27,459 --> 00:12:29,000
كان منشار طاولة يا أمي

213
00:12:29,417 --> 00:12:32,667
لقد سقط عليه... لا أدري -
دكتور، هل من أخبار عن ابننا (كيفن)؟ -

214
00:12:32,792 --> 00:12:34,584
إنه جريح منشار الطاولة -
وردنا اتصال -

215
00:12:34,709 --> 00:12:36,125
عرفنا أن المدرّس ربما كان يعاني
من حالة عجز

216
00:12:36,250 --> 00:12:39,459
ماذا؟ حالة عجز؟ أتعنين
أنه كان سكراناً أو منتشياً؟

217
00:12:39,584 --> 00:12:41,959
وهو يستخدم معدات ثقيلة؟ -
هذا ليس مقبولاً -

218
00:12:42,042 --> 00:12:44,167
هل يخضع لجراحة بالفعل؟ -
أحتاج إلى المستجدات المتعلقة بابني -

219
00:12:44,292 --> 00:12:47,709
اسمعا، أنا آسف، تمت مناداتي لاستشارتي
ولا أملك الكثير من المعلومات الآن

220
00:12:47,834 --> 00:12:50,417
أيمكنك أن ترشدنا إلى الشخص المسؤول؟ -
أنت المسؤول، سيدي -

221
00:12:50,542 --> 00:12:52,167
أعرف، أخرج هؤلاء الأشخاص
من قسم الطوارىء

222
00:12:52,292 --> 00:12:54,000
وأخبرهم أننا سنطلعهم
على المستجدات حالما نعرف أي شيء

223
00:12:54,125 --> 00:12:57,667
سأرى ما يمكنني اكتشافه -
يا جماعة، يجب أن تخلوا هذا المكان -

224
00:12:57,792 --> 00:13:00,375
رجاءً توجهوا إلى موقع الانتظار من هنا -
أريد معرفة المستجدات -

225
00:13:00,501 --> 00:13:03,042
(المتعلقة بابني (كيفن غايليس -
وسآتي لك بهذه المستجدات حالاً، سيدي -

226
00:13:03,542 --> 00:13:05,918
اسمع يا صاح، هلا تساعدني قليلاً

227
00:13:07,792 --> 00:13:09,834
نزيف في الأنف إذاً؟ -
لا أستطيع إيقاف النزيف -

228
00:13:10,667 --> 00:13:13,042
يبدو أنها كانت ليلة صاخبة
سبق لي أن عشت ليالي كهذه، صدقني

229
00:13:13,999 --> 00:13:15,292
تفضل بالجلوس

230
00:13:16,667 --> 00:13:19,959
حسناً، أريدك أن تضغط على الأنف
وأن تبقي رأسك إلى الأمام

231
00:13:20,209 --> 00:13:22,667
سأعود لمعاينة الوضع
وكف عن تعاطي المخدرات

232
00:13:22,792 --> 00:13:24,083
سأطمئن عليك بعد قليل

233
00:13:25,792 --> 00:13:27,083
يا له من شاب

234
00:13:31,876 --> 00:13:34,000
هل هذا هو الرجل؟ هل هو سكران؟ -
سكران؟ -

235
00:13:35,542 --> 00:13:37,667
لا -
فحص الدم يكشف عكس ما تقوله -

236
00:13:38,209 --> 00:13:40,834
رجال الشرطة يريدون محادثته -
يبدو أنه سيخسر عدداً من أصابعه -

237
00:13:41,125 --> 00:13:43,584
أحتاج إلى نقله إلى غرفة العمليات مباشرة
لأنقذ ما يمكنني إنقاذه

238
00:13:43,709 --> 00:13:46,876
حسناً، أبقني مطّلعاً على المستجدات
والشرطة تريد محادثته حالما تنهي عملك

239
00:13:49,125 --> 00:13:53,792
كيف؟ كيف وقعت هذه الحادثة؟ -
تعرف جيداً كيف وقعت الحادثة -

240
00:13:54,584 --> 00:13:56,999
ويجب أن تتحمّل مسؤولية أعمالك

241
00:13:57,876 --> 00:14:01,626
لننقله إلى غرفة العمليات -
أتحتاج إلى بنج عام لهذه الجراحة؟ -

242
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
لا، يمكنني تخدير ذراعه بواسطة كتلة

243
00:14:06,459 --> 00:14:09,000
لقد مررت في الحالة التي يمر بها

244
00:14:10,417 --> 00:14:12,167
أود محادثته لتخطي
هذه المحنة إن أمكنني ذلك

245
00:14:12,417 --> 00:14:13,918
...لأنه كلما أصبح متزناً

246
00:14:15,751 --> 00:14:17,042
سيصبح الشعور أكثر إزعاجاً

247
00:14:23,918 --> 00:14:27,501
ديلوكا)، إلى أين ذهبوا؟) -
ضغط دم (كيفن) ما زال على الحافة -

248
00:14:27,709 --> 00:14:29,584
أطلعت والديه للتو على آخر المستجدات
وسألتقي (هانت) في غرفة العمليات

249
00:14:29,751 --> 00:14:31,792
تعني أنه عليك إجراء جراحة لرأب الوعاء
طلبت منهم إجراء هذه الجراحة أولاً

250
00:14:31,918 --> 00:14:33,751
لا أعتقد ذلك، (هانت) قال
إنه علينا نقله مباشرة إلى غرفة العمليات

251
00:14:36,292 --> 00:14:39,751
متى أصبح من المقبول الهروب
من دون إخبار أحدهم أولاً؟

252
00:14:40,584 --> 00:14:41,918
هذا ليس مقبولاً

253
00:14:49,209 --> 00:14:50,876
احملي الجزء السفلي وارفعيه

254
00:14:52,501 --> 00:14:54,250
حملته -
دكتورة (غراي)؟ -

255
00:14:54,751 --> 00:14:56,751
(نتجية غسيل كليتي (سيسي
غير واضحة

256
00:14:56,959 --> 00:14:58,918
ماذا عن عدد الكريات البيضاء؟ -
16 ألفاً مع زيحان لليسار -

257
00:14:59,000 --> 00:15:01,667
خذي عيّنة وازرعي السائل
وابدأي بإعطائها المضادات الحيوية

258
00:15:01,792 --> 00:15:03,083
في الحال

259
00:15:04,334 --> 00:15:05,667
ألديك أي سؤال آخر، (هيلم)؟

260
00:15:06,334 --> 00:15:10,626
سيسي) كانت تتساءل إن كان)
يمكنني أن أسألك عن والدك فيما أنا هنا

261
00:15:10,751 --> 00:15:12,042
اخرجي

262
00:15:13,751 --> 00:15:15,834
حسناً، واصلي فرض قوة الجر
الجانبية على القاع

263
00:15:20,292 --> 00:15:22,834
احرصي على فحص الجهاز العصبي
للآنسة (جارفيس) كل ساعتين

264
00:15:23,125 --> 00:15:25,292
(ما من مشكلة، دكتورة (شيبرد
سأهتم بالموضوع

265
00:15:25,999 --> 00:15:30,626
دكتور (باتاكي)، الرجاء الاتصال"
"بقسم الأشعة

266
00:15:31,000 --> 00:15:33,083
أيمكنني مساعدتك؟ -
هل أنت الدكتورة (شيبرد)؟ -

267
00:15:33,542 --> 00:15:35,417
أنا (لينك)، المدير الجديد
لقسم تقويم العظام

268
00:15:35,542 --> 00:15:40,999
الدكتور (لينكولن)؟ صحيح
أهلاً بك، لقد رأيتك في الأرجاء قبلاً

269
00:15:41,083 --> 00:15:44,292
كم أود استطلاع رأيك بشأن عمليات
نقل الطُعم العصبي في وقت ما

270
00:15:44,417 --> 00:15:47,167
لدي بضع دقائق بين مواعيد الجراحات

271
00:15:47,501 --> 00:15:50,792
لا أستطيع، علي قطع أصابع
مدرّس المِهن السكران

272
00:15:51,334 --> 00:15:52,667
ما رأيك في أن نلتقي الليلة؟

273
00:15:53,876 --> 00:15:58,417
الليلة؟ أتقصد بعد العمل؟ -
سنتحدث عن الدماغ والعظام -

274
00:15:58,542 --> 00:15:59,999
بالكاد يبدو لي أنه حديث
عن العمل إنما نعم

275
00:16:00,334 --> 00:16:01,876
هلا أقلّك عند الساعة الثامنة -
هل تطلب مواعدتي؟ -

276
00:16:01,999 --> 00:16:03,292
نعم

277
00:16:03,999 --> 00:16:06,125
ولكنني لا أعرفك حتى -
يمكننا معالجة هذه المسألة -

278
00:16:06,250 --> 00:16:08,709
سمعت أنك تحبين الطعام الإيطالي
وأنا أعرف مطعماً جديداً رائعاً

279
00:16:09,709 --> 00:16:11,584
عفواً؟ سمعت؟ أين سمعت ذلك؟

280
00:16:13,125 --> 00:16:15,250
ربما لا يجدر بي أن أجيب -
بل ربما يجدر بك أن تجيب -

281
00:16:16,792 --> 00:16:20,876
حسناً، (بيرس)، أمستعدة للتحكم عن قرب
بالشريان تحت الترقوة إن احتجنا إلى ذلك؟

282
00:16:21,000 --> 00:16:23,125
أترين أية تمزقات في الأوعية الدموية؟ -
يصعب علي معرفة ذلك -

283
00:16:23,250 --> 00:16:25,334
كنت بحاجة إلى جراحة لرأب الوعاء -
كان هناك 750 مليمتراً من الدماء -

284
00:16:25,459 --> 00:16:27,792
في منطقة الصدر ولذلك اتخذت القرار
هل أنت غاضبة جدياً بسبب ذلك؟

285
00:16:27,918 --> 00:16:30,834
هل أنا غاضبة جدياً؟ أتعرف؟
أنا كذلك بالفعل

286
00:16:31,459 --> 00:16:35,000
أنا غاضبة جداً لأنه
لا يمكنك أن تختفي بهذه البساطة مع مريضي

287
00:16:35,125 --> 00:16:37,125
إنه مريضي أنا كما أننا لم نختفِ
بل جئنا إلى غرفة العمليات

288
00:16:37,250 --> 00:16:40,292
"كيف تجري الأمور هنا؟" -
ما من دليل على وجود نزيف -

289
00:16:40,417 --> 00:16:42,918
إننا أمام ورم دموي كبير -
"نعم، لا أريد إلهاءكم" -

290
00:16:43,000 --> 00:16:46,292
أتساءل فحسب إن كان يجدر بي"
"توقع المزيد من التحرشات الرومنسية اليوم

291
00:16:46,417 --> 00:16:48,292
أم أن الأمر سيقتصر على الدكتور (لينك)؟

292
00:16:49,375 --> 00:16:51,709
"لينك)؟ لست أفهم)" -
لم أكن أسألك أنت -

293
00:16:52,209 --> 00:16:53,876
"(سيقتصر الأمر على (لينك" -
أمتأكدة؟ -

294
00:16:54,083 --> 00:16:56,709
(لأنك حاولت أيضاً إقناعي بـ(ديلوكا"
"بالقوة في وقت سابق اليوم

295
00:16:56,834 --> 00:16:58,125
ماذا؟ -
ديلوكا)؟) -

296
00:16:58,250 --> 00:17:00,042
إن كان أحدهم سيعزف لي ألحاناً"
"غرامية بعد العمل فأود معرفة ذلك

297
00:17:00,167 --> 00:17:01,501
...كما سبق وقلت

298
00:17:01,918 --> 00:17:03,542
(الأمر يقتصر على (لينك -
"شكراً لك" -

299
00:17:04,042 --> 00:17:06,999
كنت لأقول لك "المهم أنك فكرت بي
"ولكنني لست متأكدة بماذا كنت تفكرين

300
00:17:09,959 --> 00:17:14,083
حاولت أن تقنعيها بي بالقوة؟ -
اسمع، لدي نزيف فعلي هنا -

301
00:17:14,209 --> 00:17:15,834
أيمكننا التركيز رجاءً؟
أعطني مبضعاً

302
00:17:18,375 --> 00:17:22,751
تعانين مما يُسمى بالتهاب الصفاق مما يعني
أنه لا يمكننا استعمال بطنك لغسل الكليتين

303
00:17:23,042 --> 00:17:25,918
لأنها ملتهبة ولا يمكننا استعمال
أي من منافذك الأخرى

304
00:17:26,000 --> 00:17:28,125
لأنها مقفلة نتيجة للعمليات الجراحية الأخرى
التي خضعت لها

305
00:17:28,250 --> 00:17:31,667
إذاً أنا أرحّب بالاستراحة من الغسيل إذاً

306
00:17:31,834 --> 00:17:34,125
هذا قد يكون تعقيداً في غاية الخطورة
(يا (سيسي

307
00:17:34,250 --> 00:17:37,709
أعرف ولكن هذا عملك أنت
وأنا سأقوم بعملي

308
00:17:37,999 --> 00:17:40,667
(هل لي بالتحدث مع الدكتورة (غراي
على انفراد الآن؟

309
00:17:41,000 --> 00:17:43,083
لدي بعض الأسئلة الخاصة -
بالتأكيد -

310
00:17:43,792 --> 00:17:47,459
(هذه مستشفى تعليمية يا (سيسي -
حسناً -

311
00:17:48,000 --> 00:17:52,334
سنناقش موضوع الميول الجنسية
أمام طالبتك إن كان هذا ما تريدينه

312
00:17:52,459 --> 00:17:54,959
هذا ليس موضوعاً أود مناقشته
مع أي شخص

313
00:17:55,417 --> 00:17:58,334
أولويتي الآن هي إعادتك
إلى روتين غسل الكلى

314
00:17:58,459 --> 00:18:01,417
منفذي ليس الأمر الوحيد المقفل هنا

315
00:18:05,167 --> 00:18:08,000
معدات طبية ثقيلة، هذا سيبدو أسوأ
مما هو الأمر فعلياً بسبب الصوت

316
00:18:11,542 --> 00:18:13,999
يا إلهي، آمل أن يكون جميع الصبية
قد نجوا

317
00:18:15,250 --> 00:18:17,209
أعرف أن هذا ما تأمله
أعرف ذلك

318
00:18:18,999 --> 00:18:23,125
ما تشعر به الآن
الخوف والشعور بالذنب

319
00:18:23,959 --> 00:18:25,999
وتعريض من تحبهم لأكبر قدر للأذية

320
00:18:27,167 --> 00:18:32,918
هذا ما يبدو عليه الحضيض
ولكن فقط إن اعترفت أنك تعاني من مشكلة

321
00:18:33,000 --> 00:18:39,000
كيفن)، إنه يخاف من المناشير)
والصوت وكنت أحاول مساعدته

322
00:18:39,375 --> 00:18:41,417
انزلقت يدي وكانت حادثة

323
00:18:41,542 --> 00:18:44,709
اسمع، إلى متى تريد مواصلة
سرد هذه الكذبة؟ أليس هذا مرهقاً؟

324
00:18:44,959 --> 00:18:46,292
كم من شخص آخر
تحتاج أن تؤذي؟

325
00:18:46,417 --> 00:18:50,000
لقد انزلقت، أقسم بذلك -
الكحول يؤثر على توازن المرء -

326
00:18:50,125 --> 00:18:51,626
دكتور (ويبر)، أعتقد أن هذا يكفي

327
00:18:52,584 --> 00:18:54,292
كيف الحال هنا؟ رجال الشرطة
يريدون الحصول على مهلة زمنية

328
00:18:54,417 --> 00:18:56,667
برأيي سيقضي ما بين 10 إلى 20 سنة -
هلا تهدأ قليلاً -

329
00:18:58,334 --> 00:19:00,042
نصف ساعة يا مدير
قص واحلق وقطّب

330
00:19:01,375 --> 00:19:02,709
ماذا يجري؟

331
00:19:03,584 --> 00:19:05,167
كنت أحاول أن أعرض المساعدة
على هذا الرجل لا أكثر

332
00:19:05,292 --> 00:19:07,999
أخبرتك أنني لا أشرب الكحول
أنا لا أشرب الكحول

333
00:19:08,083 --> 00:19:11,918
ذاك الفتى لديه شفرة منشار في صدره
يجب أن تعترف بمسؤوليتك عما فعلته

334
00:19:12,000 --> 00:19:15,834
لم أقم بذلك، هذا مستحيل -
الفتى البريء يكافح لإنقاذ حياته -

335
00:19:15,959 --> 00:19:18,667
ويبر)، أعتقد أنني أسيطر على الوضع) -
أقل ما يمكنك فعله هو قول الحقيقة -

336
00:19:18,792 --> 00:19:20,083
(هذا يكفي يا دكتور (ويبر

337
00:19:23,250 --> 00:19:27,667
هل ستعظني يا (كاريف)؟ أنا درّبتك
حين كنت جاهلاً تماماً

338
00:19:27,792 --> 00:19:30,834
وأنا مديرك الآن وأريدك أن تخرج
من غرفة العمليات هذه حالاً

339
00:19:39,542 --> 00:19:40,876
هل هذا مرشدك؟

340
00:19:42,042 --> 00:19:43,375
في أول يوم عمل

341
00:19:50,626 --> 00:19:53,959
إذاً هذه البشرة الإلكترونية تساعد أصحاب
الأطراف المبتورة فحسب على استعادة حاسة اللمس

342
00:19:54,209 --> 00:19:57,292
إنه مطاط اصطناعي يعيد إصلاح
الروابط التساهمية

343
00:19:57,417 --> 00:19:58,751
أبقي فكرتك هذه في رأسك قليلاً

344
00:19:59,417 --> 00:20:01,834
مريضي الذي أجريت له جراحة المعدة
يحتاج إلى نقله إلى غرفة الإنعاش

345
00:20:01,959 --> 00:20:04,626
ربما بعد قليل لأن مناوبة الصباح
كان ينقصها عدد من الممرضات

346
00:20:04,751 --> 00:20:06,626
ولم تتم التغطية عن أي منهن -
ماذا؟ لماذا؟ -

347
00:20:06,834 --> 00:20:10,000
كنت لأخبرك ولكنني لا أريد
التحدث بالسوء عن المدير

348
00:20:11,125 --> 00:20:12,918
كاريف)؟) -
نعم يا سيدتي، نعم -

349
00:20:13,000 --> 00:20:14,918
لا، لم أقصدك أنت بل زوجك

350
00:20:15,209 --> 00:20:18,751
هو يعرف أنه عليه معاينة جدول طاقم
قسم العمليات في الصباح، صحيح؟

351
00:20:18,876 --> 00:20:22,292
لا أعرف ما يعرفه زوجي -
وأنا أيضاً لا أعرف ذلك كما يبدو -

352
00:20:22,459 --> 00:20:24,999
علي الذهاب للتأكد من بعض الأمور -
سأرسل لك مواضيع بالبريد الإلكتروني -

353
00:20:28,417 --> 00:20:31,709
جرب الصوتنة لمدة 60 ثانية -
قمت بذلك البارحة -

354
00:20:31,834 --> 00:20:34,000
فيما كنت تحدثين ثقوباً في جمجمة
أحدهم في غرفة العمليات

355
00:20:34,125 --> 00:20:35,459
وفيما كنت أشعر بالإهمال

356
00:20:36,417 --> 00:20:40,250
إن كنت تريد تغيير نمط عملك لدي جراحة
خُراج فوق الجافية يمكنك إجراءها عني

357
00:20:40,584 --> 00:20:43,501
شيبرد)، أنا لا أعمل لصالحك)
بل أنا شريكك في مجال البحوث

358
00:20:43,626 --> 00:20:46,584
وعشيقك من وقت إلى آخر -
مرة واحدة فقط -

359
00:20:47,417 --> 00:20:50,250
(كان ذلك لمرة واحدة فقط، (طوم -
نعم ولكن من يعرف ماذا يخبىء لنا المستقبل -

360
00:20:50,876 --> 00:20:53,417
هل حرّضتك أختي للقيام بهذا؟ -
لا ولكنني أحببت طريقة تفكيرك -

361
00:20:53,542 --> 00:20:56,334
أيمكننا دعوتها؟ -
حسناً، لمَ الجميع ضد علاقتي بـ(أوين)؟ -

362
00:20:56,751 --> 00:20:59,417
أعرف أننا نؤذي بعضنا بعضاً
ولكننا لسنا نؤذي بعضنا بعضاً الآن

363
00:20:59,542 --> 00:21:02,626
وهذا أمر جيد، صحيح؟
أعني أن الحياة تتطور

364
00:21:02,751 --> 00:21:05,042
الحياة تتغير والحياة تفاجئناً -
الحياة مملّة -

365
00:21:05,292 --> 00:21:06,709
ماذا؟ -
آسف، أنا آسف -

366
00:21:06,834 --> 00:21:08,667
قصدت أن هذا الحوار مملّ
إنه يُشعرني بالملل

367
00:21:08,959 --> 00:21:11,792
ولكنه يجعل جراحة الخراج فوق الجافية
...تبدو مشوّقة جداً لذا

368
00:21:12,709 --> 00:21:15,292
ما الأمر؟ هل قلت شيئاً أزعجك؟
لا أحب أن أكون بمفردي

369
00:21:16,667 --> 00:21:18,083
الفتى الذي انغرست الشفرة في صدره
ما زال في غرفة العمليات

370
00:21:18,209 --> 00:21:20,042
أما بقية الأولاد المصابين في الحادثة
فقد سمحنا بمغادرتهم المستشفى

371
00:21:20,167 --> 00:21:22,459
رجال الشرطة يريدون نسخة مرفقة بالتوقيت
عن تقرير نسبة الكحول في دم المدرّس

372
00:21:22,584 --> 00:21:24,542
وقد حضر شاب يعاني من نزيف في الأنف
ولكنني عالجت وضعه

373
00:21:25,125 --> 00:21:28,083
وهذه المزيد من نماذج طلبات الشراء

374
00:21:29,626 --> 00:21:33,042
نداء إلى الممرضة المسؤولة"
"الرجاء طلب الرقم 80

375
00:21:33,792 --> 00:21:35,083
جد لي قلماً

376
00:21:35,918 --> 00:21:39,584
(عفواً يا دكتور، أنا (آيفا كروغ
والدة (آرثر)، لقد تحدثنا قبلاً

377
00:21:39,792 --> 00:21:43,834
نعم، نعم، هل ابنك بخير؟ -
نعم، إنه بخير، إنه بخير -

378
00:21:43,999 --> 00:21:45,834
(سنبقى فحسب لنطّلع على حالة (كيفن

379
00:21:46,000 --> 00:21:47,751
نحن نعد بأن نقدم له
الرعاية الطبية الأفضل

380
00:21:48,000 --> 00:21:51,125
أوكلنا حالته لاثنين من أفضل جراحينا -
(ونريد الاطمئنان على السيد (باكلي -

381
00:21:51,250 --> 00:21:54,834
ما فعله ذاك المدرّس عمل فظيع
تصرّفه عديم الضمير فحسب

382
00:21:54,999 --> 00:21:57,542
هذا ما أردت محادثتك بشأنه
لأن هذا لا يبدو منطقياً

383
00:21:57,667 --> 00:21:59,501
المدمون على الكحول يقومون بعملهم
بشكل جيد

384
00:21:59,918 --> 00:22:01,209
إلى أن يصبحوا عاجزين عن ذلك

385
00:22:01,334 --> 00:22:04,292
...وقبل أن يتحمّلوا مسؤولية -
أعرف، أعرف كيف يكون السكّيرين -

386
00:22:04,501 --> 00:22:06,542
والد (آرثر) واحد منهم
ووالدي كان واحداً منهم

387
00:22:06,667 --> 00:22:10,334
أعرف المؤشرات، لقد كنت ضمن المدعوين
إلى زفاف ابنة السيد (باكلي) العام

388
00:22:10,542 --> 00:22:14,083
وقد سكر بعد أن شرب جرعتي شمبانياً
إنه ليس ممن يشربون الكحول

389
00:22:14,292 --> 00:22:16,417
وهو الشخص النزيه الوحيد
(في حياة (آرثر

390
00:22:17,042 --> 00:22:19,709
المسألة هي... هذا ليس منطقياً فحسب

391
00:22:24,876 --> 00:22:26,167
اشتقت إليك

392
00:22:26,292 --> 00:22:27,626
ماذا؟ -
اشتقت إلى العمل معك -

393
00:22:27,751 --> 00:22:30,000
لقد نشأ بيننا تناغماً
وكنا نجيد اختزال أمور

394
00:22:31,626 --> 00:22:34,042
ماذا تعرفين عن المنافذ البديلة
من أجل غسيل الكلى؟

395
00:22:34,209 --> 00:22:38,834
قرأت دراسة حيث ساعدت
إنزيمات معينة على زيادة عمر المنافذ

396
00:22:38,959 --> 00:22:40,417
أرسلي لي الدراسة -
لا، أجريت الدراسة على الفئران -

397
00:22:40,542 --> 00:22:43,042
ما زلنا على بعد سنوات من إجراء
التجارب على البشر ولكن هذا هو ما أقصده

398
00:22:43,167 --> 00:22:46,209
أنا وأنت وتشاركنا الأفكار
استعيديني من جديد

399
00:22:46,334 --> 00:22:48,542
لا يمكنني ذلك -
أتعرفين؟ (بايلي) لم تعد مديرتك -

400
00:22:48,667 --> 00:22:52,042
في الواقع أنت كنت مديرتها
لذا يمكنك أن تقولي لها إنك ستستعيدينني

401
00:22:52,167 --> 00:22:54,584
لا -
ولكننا نعمل بشكل رائع معاً -

402
00:22:55,542 --> 00:22:57,501
(أتعرفين؟ عملياً لم تعد (بايلي
مديرتك أيضاً

403
00:22:57,792 --> 00:23:00,083
أعني أن الطبيب الزميل
ليس طبيباً مقيماً بل الأمر أشبه بشراكة

404
00:23:00,209 --> 00:23:01,876
لذا يجدر بك أن تخبريها
عما تحتاجين إليه

405
00:23:02,167 --> 00:23:03,918
ماذا لو أغضبتها؟ -
لا أدري -

406
00:23:04,042 --> 00:23:05,417
يمكنك أن تشي بها للمدير

407
00:23:06,334 --> 00:23:07,667
أنت تعجبينه

408
00:23:12,751 --> 00:23:14,999
(أحسنت بسيطرتك على النزيف، (ديلوكا -
(شكراً، دكتور (هانت -

409
00:23:15,083 --> 00:23:17,000
أيمكننا ألا نبدأ بالاحتفال منذ الآن رجاءً؟

410
00:23:18,000 --> 00:23:19,334
هل كل شيء كما يرام يا (بيرس)؟

411
00:23:21,167 --> 00:23:22,751
أتعني ما عدا وجود شفرة المنشار؟

412
00:23:24,042 --> 00:23:25,542
أنا أسألك إن كانت لديك
أية مشكلات معي

413
00:23:26,083 --> 00:23:29,542
أو ربما معي ومع (إميليا) وأسألك ما إذا
كان هناك ما نحتاج لمناقشته

414
00:23:29,834 --> 00:23:33,459
مشكلتي هي أن ذراع هذا الفتى
بدأت تصبح بيضاء اللون

415
00:23:34,000 --> 00:23:35,334
ديلوكا)؟)

416
00:23:40,709 --> 00:23:44,167
فقدت الإشارة، ما من تدفق للدماء -
سيخسر ذراعه لأنك استعجلت -

417
00:23:44,375 --> 00:23:47,709
لأنك تستعجل في كل الأمور
وهذا... هذا ما كنت أخشاه

418
00:23:47,834 --> 00:23:49,459
لهذا السبب أردت إجراء
جراحة رأب الوعاء

419
00:23:49,584 --> 00:23:51,042
لم يكن هناك وقت لإجراء جراحة
رأب الوعاء

420
00:23:53,250 --> 00:23:55,667
أنا جرّاح حوادث ولدي خبرة سنوات
في مجال الطب

421
00:23:55,792 --> 00:23:57,999
ورأيت الكثير من الرصاص المدفون
في صدور الرجال

422
00:23:58,083 --> 00:24:01,167
لقد درست هذا الوضع واتخذت قراري
وهذا الفتى ما زال حياً بفضل قراري

423
00:24:01,292 --> 00:24:04,250
...إذاً أياً تكن المشكلات التي تواجهينها
مردّها ليس إلى قراراتي الطبية

424
00:24:04,375 --> 00:24:05,709
أعتقد أن كلانا على علم بهذا الأمر

425
00:24:10,834 --> 00:24:13,000
(الرجاء توجّه الدكتور (كنتالكي"
"إلى قسم الحساسية وعلم المناعة

426
00:24:13,250 --> 00:24:15,459
(الرجاء توجّه الدكتور (كنتالكي"
"إلى قسم الحساسية وعلم المناعة

427
00:24:18,918 --> 00:24:20,209
(مرحباً يا سيد (باكلي

428
00:24:22,042 --> 00:24:23,375
كيف حالك؟

429
00:24:23,959 --> 00:24:27,876
عرفت أياماً أفضل، كيف حال
آرثر) و(كيفن)؟)

430
00:24:28,667 --> 00:24:29,999
سأطمئن عليهما

431
00:24:36,125 --> 00:24:37,459
...في هذه الأثناء

432
00:24:50,667 --> 00:24:52,375
أنا أعرف كيف يكون شعور التقهقر

433
00:24:57,334 --> 00:24:59,459
(حضرة المدير (كاريف"
"اطلب الرقم خمسة، اثنان، أربعة، واحد

434
00:24:59,667 --> 00:25:02,000
(حضرة المدير (كاريف"
"اطلب الرقم خمسة، اثنان، أربعة، واحد

435
00:25:05,709 --> 00:25:08,542
استشارتك بشأن تقويم عظام الساقين
لم يكن من الممكن تأجيلها أكثر

436
00:25:08,709 --> 00:25:10,999
وإلا كانت ستفوّت لقاء جوقتها
والد (أماندا بيريز) لا يصدّق

437
00:25:11,083 --> 00:25:14,999
أنك فوتّ معاينة حالة رتق المريء لديها
وهو يصيغ رسالة إلكترونية للتعبير عن غضبه

438
00:25:15,626 --> 00:25:18,501
لقد خاب أمله كثيراً -
(ما من حاجة إلى أن تسمعني نبرته، (روي -

439
00:25:26,042 --> 00:25:29,292
هل كنا نسخر من الأطباء المناوبين؟ -
لم نكن نسخر منهم مباشرة قط -

440
00:25:29,792 --> 00:25:31,083
هذا ما اعتقدته

441
00:25:32,709 --> 00:25:36,209
لمَ لا يقول لنا أحدهم أن من يفوز
بهذا المنصب سيغضب الجميع

442
00:25:36,334 --> 00:25:37,751
من دون أن تتسنى له
فرصة ممارسة العمل الطبي

443
00:25:37,918 --> 00:25:39,876
كل شخص استلم هذا المنصب
يقول لك هذا الكلام

444
00:25:40,125 --> 00:25:42,751
أنا لا أجيد الإصغاء -
سيسي) تقول إنني لست منفتحة) -

445
00:25:42,876 --> 00:25:45,375
من؟ -
سيسي)، مريضتي مدبّرة العلاقات) -

446
00:25:45,626 --> 00:25:48,999
أخبرتني (جو) أنك استعنت بخدمات
مدبّرة علاقات ولكنني اعتقدت أنها كانت تمزح

447
00:25:49,167 --> 00:25:52,876
يا ليت، المشكلة هي أنها تطرح
الكثير من الأسئلة وهذا مرهق

448
00:25:53,167 --> 00:25:55,125
لمَ لا يمكن أن يكون الأمر
على غرار مطعم فاخر

449
00:25:55,250 --> 00:25:57,417
أدخل وأعطيهم المال فيسألونني
إن كنت أعاني من أية حساسية

450
00:25:57,542 --> 00:25:58,876
ويقدمون لي شطيرة اللحم

451
00:25:59,459 --> 00:26:01,999
إنها خدمة مختلفة -
تريدني أن أتشارك معلومات عاطفية -

452
00:26:02,083 --> 00:26:04,042
...كلما دخلت إلى غرفة وأنا لست

453
00:26:05,083 --> 00:26:07,918
(لست (إميليا -
لمَ تقول هذه المرأة إنك غير منفتحة؟ -

454
00:26:08,000 --> 00:26:11,918
أعني أنني أعرف أنني كذلك
ولكن هل هذا كل ما في الأمر؟ سأموت وحيدة؟

455
00:26:13,792 --> 00:26:19,417
اسمعي، أتعرفين شيئاً؟ في ظل كل
الأمور وكل الأشخاص الذين فقدتهم في حياتك

456
00:26:19,876 --> 00:26:23,083
لقد استحققت حق اختيار الشخص
الذي تريدين إدخاله إلى حياتك أياً يكن

457
00:26:23,209 --> 00:26:24,542
بالضبط

458
00:26:25,417 --> 00:26:29,918
أعني أنه ليس من السهل التعرّف إلي
ولكن هذا لا يعني أن التعرّف إلي مستحيل

459
00:26:30,125 --> 00:26:32,250
نعم، إن كان المدخل الأمامي مقفلاً
جرّبوا المدخل الخلفي

460
00:26:32,459 --> 00:26:33,792
أو النافذة

461
00:26:35,834 --> 00:26:37,292
هذا هو الحل -
ماذا تقصدين؟ -

462
00:26:39,209 --> 00:26:43,209
(الباب الخلفي... لمعالجة وضع (سيسي
أنت مدير ممتاز

463
00:26:44,459 --> 00:26:45,792
شكراً لك

464
00:26:48,626 --> 00:26:51,292
باكلي) سكران مجدداً) -
ماذا؟ كيف حصل ذلك؟ -

465
00:26:51,417 --> 00:26:52,959
أعتقد أنه عليك أن تسأل
(الدكتور (ويبر

466
00:26:54,751 --> 00:26:58,334
التفاغر البعيد يبدو جيداً -
إذاً لنُحدث نزيفاً سريعاً في الظهر -

467
00:26:58,459 --> 00:26:59,792
وعندها يمكننا أن نزيل المشابك

468
00:27:02,709 --> 00:27:05,042
حسناً، ضغط الدم مستقر
110 على 75

469
00:27:05,167 --> 00:27:09,250
والنبض الكعبري والزندي قوي -
سيتسنى له الاحتفاظ بذراعه -

470
00:27:14,542 --> 00:27:15,876
لست مستعجلاً

471
00:27:16,584 --> 00:27:18,709
(لست مستعجلاً مع (إميليو) أو (ليو
(أو (بيتي

472
00:27:19,709 --> 00:27:25,334
هم لا يشكّلون نزوة أو رغبة
ولو كانوا ذلك فهم أفضل رغبة في حياتي

473
00:27:25,959 --> 00:27:27,250
لن أذهب إلى أي مكان

474
00:27:28,918 --> 00:27:30,209
أعرف

475
00:27:31,667 --> 00:27:32,999
...أعرف و

476
00:27:34,083 --> 00:27:35,417
أنا آسفة

477
00:27:37,667 --> 00:27:42,501
إن كنتم تتدبّرون أموركم جيداً هنا
سوف أخرج لأطمئن الوالدين

478
00:27:42,626 --> 00:27:43,959
نعم

479
00:27:53,334 --> 00:27:56,709
(هلا تبحث عن المدير (كاريف
أريده أن يوقع على طلب شراء قبل طرده

480
00:27:57,334 --> 00:27:58,999
طرده؟ -
كنت أمزح -

481
00:28:03,501 --> 00:28:06,334
اسمع يا صاح، أعتقد أن هذا كافٍ

482
00:28:07,459 --> 00:28:09,542
لا أدري، ما زال يمكنني
تذوّق طعم الدم

483
00:28:09,667 --> 00:28:13,083
هذا ليس بالأمر المهم
حسناً، أريني حالتك

484
00:28:15,751 --> 00:28:17,042
وضعك جيد يا صاح

485
00:28:20,209 --> 00:28:22,876
نادوا طبيب أنف وأذن وحنجرة
أو طبيب أعصاب

486
00:28:22,999 --> 00:28:24,334
نحتاج إلى أنبوب (فولي) وعدّة
وأنبوب لشفط الدم

487
00:28:24,459 --> 00:28:27,083
أحتاج إلى طبيب مقيم -
حسناً، وجهي نداءً طارئاً -

488
00:28:27,959 --> 00:28:30,125
ما الذي يجري؟ -
نزيف خارجي خارج عن السيطرة -

489
00:28:30,250 --> 00:28:32,125
نعم، يمكنني رؤية ذلك، لمَ ليس
هذا الشاب في غرفة العمليات بالفعل؟

490
00:28:32,250 --> 00:28:35,375
اسأله هو -
حسناً، تراجع، تراجع، تراجع، هيا -

491
00:28:36,209 --> 00:28:38,334
نحتاج إلى وصله بالأنابيب
افتحوا عدة عمل رئيسية

492
00:28:38,459 --> 00:28:39,792
وأحضروا لي دماً
من فئة (أو سلبي) في الحال

493
00:28:39,918 --> 00:28:41,250
أنت، ما توقيت نزيفه؟
ما هي عوامل تخثر الدماء لديه؟

494
00:28:41,375 --> 00:28:43,709
لا أذكر، كنت أهتم بخمسة مرضى -
هل التحقت بكلّية الطب أصلاً؟ -

495
00:28:43,834 --> 00:28:45,375
ما نتيجة فحوصه المخبرية؟ -
لا أعرف -

496
00:28:45,501 --> 00:28:47,626
ولكن هل أخضعته لفحص طبي أصلاً؟ -
لم يطلب إجراء أي فحوص مخبرية -

497
00:28:47,751 --> 00:28:49,751
منذ متى وهذا المريض هنا
فيما هو ينزف في قسم الطوارىء؟

498
00:28:49,876 --> 00:28:51,918
هذه ليست غلطتي، كان بخير -
منذ متى وهو هنا؟ -

499
00:28:52,000 --> 00:28:54,417
منذ 5 ساعات -
لا يمكنني أن أرى، لست أرى شيئاً -

500
00:28:54,542 --> 00:28:57,167
أحضروا لي عدة إحداث الشقوق
وأنت اذهب واطلب من قسم الأشعة الاستعداد

501
00:28:59,334 --> 00:29:01,292
أنت تحرّك الآن، هيا، هيا

502
00:29:04,626 --> 00:29:09,626
أعطيت مشروباً كحولياً لمريض سيخضع للتحقيق
أمام الشرطة بسبب تعريض أشخاص للخطر

503
00:29:09,751 --> 00:29:11,417
اسمع، لقد عرضت عليه المشروب
ولكنه لم يقبل

504
00:29:11,918 --> 00:29:14,334
أتعرف كم من مدمن كحول أعرفه
رفضوا كأساً؟

505
00:29:14,459 --> 00:29:15,834
إذاً لمَ ارتفعت نسبة الكحول في دمه
إلى أقصى حد؟

506
00:29:15,959 --> 00:29:18,626
أتحاول أن تخسر رخصتك كطبيب؟ -
كنت أختبر نظرية -

507
00:29:18,918 --> 00:29:20,876
بعد أن خرجت من غرفته
أجريت عدداً من الفحوص المخبرية

508
00:29:21,459 --> 00:29:25,334
إنه يعاني من متلازمة التخمّر الذاتي
إنها متلازمة نادرة للغاية

509
00:29:25,501 --> 00:29:28,334
جهازه الهضمي يتضمن خميرة
تخمّر أي نوع يتناوله من السكّر

510
00:29:28,459 --> 00:29:31,501
ويحوّله إلى كحول والمشكلة حصلت
على الأرجح بسبب تناوله الهلام

511
00:29:31,792 --> 00:29:33,584
لم يسبق لي أن سمعت بهذه المتلازمة -
نعم، وكأنها متلازمة مختلقة -

512
00:29:33,792 --> 00:29:37,375
ربما كان السبب هو في وجودي
هنا منذ فترة تفوق خبرتكما معاً

513
00:29:39,167 --> 00:29:42,250
وبالمناسبة لقد استبدلت الفودكا بالمياه
فأنا لست غبياً

514
00:29:42,375 --> 00:29:45,626
لقد حالفك الحظ -
لا، وثقت بحدسي وهذا ليس حظاً -

515
00:29:45,751 --> 00:29:50,083
في المرة المقبلة التي سيُحدثك فيها حدسك
عن أحد مرضاي... تحدث معي أولاً

516
00:29:54,501 --> 00:29:56,751
لن أعتذر رغم اكتشافك
لأنك تصرفت كشخص حقير

517
00:29:56,918 --> 00:30:00,000
،كنت محقاً
وهذا يرضيني بما فيه الكفاية

518
00:30:01,999 --> 00:30:03,667
لا أصدق، ما المشكلة الآن؟

519
00:30:06,667 --> 00:30:07,999
حان الوقت لحقنه بجرعة أخرى
(من الـ(إبينفرين

520
00:30:08,501 --> 00:30:11,626
لا يوجد نبض رغم الإنعاش -
لا يمكنني تحديد التأكسد في الدم -

521
00:30:12,000 --> 00:30:14,250
ماذا حصل؟ -
تعال، أحتاج إلى مساعدة شخص راشد -

522
00:30:14,375 --> 00:30:15,999
نحتاج إلى تثبيت شريانه الوتدي الحنكي

523
00:30:16,083 --> 00:30:18,000
حسناً، أخبرني ماذا تريدين؟ -
سنحاول الولوج إلى شريانه الفخذي -

524
00:30:18,125 --> 00:30:19,459
أنا سأحاول من الجهة اليمنى
فلتستلم أنت الجهة اليسرى

525
00:30:19,584 --> 00:30:20,918
حسناً

526
00:30:21,000 --> 00:30:22,667
ما الذي حدث بحقكم؟ -
نزيف قوي في الأنف -

527
00:30:22,792 --> 00:30:25,375
حاولت أن أجعل حالته تستقر في قسم
الطوارىء ولم أنجح بواسطة الأنابيب

528
00:30:25,501 --> 00:30:28,626
لقد حقنته داخل العظم ولكننا بالكاد نستطيع
أن ننقل الدم، تباً لا أستطيع الولوج

529
00:30:28,751 --> 00:30:31,042
وأنا أيضاً، لقد انهارت الأوعية الدموية
سأحاول إحداث شق

530
00:30:31,584 --> 00:30:32,918
حسناً، أوقفوا الضغط

531
00:30:35,000 --> 00:30:36,375
من دون الولوج إلى شريان أساسي
سينتهي أمره

532
00:30:39,417 --> 00:30:41,999
توقفوا، أوقفوا الضغط، توقفوا

533
00:30:44,501 --> 00:30:45,834
أعلنوا وفاته

534
00:30:45,959 --> 00:30:47,250
كان مجرد نزيف في الأنف

535
00:30:47,375 --> 00:30:50,792
نزيف الأنف الذي يجعل أحدهم يأتي إلى قسم
الطوارىء لا يكون مجرّد نزيف أنف عادي أبداً

536
00:30:51,751 --> 00:30:55,626
كانت غلطة، كانت مجرد غلطة -
(سأهتم بالأمر، يمكنك الذهاب، (روي -

537
00:30:55,751 --> 00:30:57,584
(ليس قبل أن يعلن (روي
حصول الوفاة، هذا المريض مريضه

538
00:30:57,834 --> 00:30:59,125
لا -
...(روي) -

539
00:30:59,250 --> 00:31:01,083
لا، أنا مجرد طبيب متدرّب
هذا ليس بسببي

540
00:31:01,375 --> 00:31:02,709
(روي)

541
00:31:12,375 --> 00:31:13,709
أنت تحقق نجاحاً باهراً أيها المدير

542
00:31:17,709 --> 00:31:19,667
توقيت الوفاة 57:17

543
00:31:25,751 --> 00:31:30,417
ما كان اسم تلك الجراحة مجدداً؟ -
قسطرة من منطقة الخاصرة -

544
00:31:30,999 --> 00:31:34,125
أي الدخول من الخلف وتجنب
جميع أوعيتك الدموية الرئيسية المتعبة

545
00:31:34,250 --> 00:31:37,918
إذاً لقد أنقذت حياتي مجدداً -
وجدت طريقة أخرى للدخول فحسب -

546
00:31:38,083 --> 00:31:42,125
حسناً، إن أمكنك مواصلة إيجاد
وسائل جديدة للقيام بعملك

547
00:31:42,250 --> 00:31:45,209
أنا أيضاً يمكنني ذلك
لن أطرح عليك المزيد من الأسئلة

548
00:31:46,125 --> 00:31:49,042
(ولكنك ستذهبين للتبضع، دكتورة (غراي -
التبضع؟ -

549
00:31:49,167 --> 00:31:52,042
معظم الناس يحبون أن يفرجوا لي
عن مكنوناتهم

550
00:31:52,959 --> 00:31:54,250
ولكن هذه ليست حالك أنت

551
00:31:55,125 --> 00:31:57,417
لذلك لا يمكنني أن أبدأ
من الداخل إلى الخارج

552
00:31:57,542 --> 00:31:59,292
يجب أن أبدأ من الخارج إلى الداخل

553
00:32:00,083 --> 00:32:04,667
أريدك أن تشتري 5 بدلات جديدة رائعة

554
00:32:05,417 --> 00:32:10,959
غيّري إطلالتك التقليدية، جازفي
واستعدي لشيء جديد

555
00:32:11,417 --> 00:32:12,876
أنت تساعدينني وأنا أساعدك

556
00:32:15,083 --> 00:32:17,042
هذا هو اتفاقنا -
حسناً -

557
00:32:17,667 --> 00:32:18,999
يمكنني مرافقتك

558
00:32:20,292 --> 00:32:24,209
إن كنت بحاجة إلى شخص
آخر يعطيك رأيه

559
00:32:24,584 --> 00:32:26,834
(أو يمكنني البقاء هنا لمراقبة (سيسي

560
00:32:27,417 --> 00:32:28,751
قومي بذلك

561
00:32:34,792 --> 00:32:36,083
مرحباً -
مرحباً -

562
00:32:37,792 --> 00:32:39,083
كيفن) أصبح جاهزاً في غرفة الإنعاش)

563
00:32:39,209 --> 00:32:42,999
فحوصه الوعائية العصبية جميعها جيدة -
جيد، أعلمني أن تغيّر أي شيء -

564
00:32:43,250 --> 00:32:44,584
حسناً

565
00:32:48,000 --> 00:32:50,375
اسمعي، حاولت أن تدبّري
(لي موعداً مع (شيبرد

566
00:32:50,918 --> 00:32:54,876
يا إلهي، كانت تلك غلطة
وأعتذر عن ذلك

567
00:32:54,999 --> 00:32:58,083
لا، لست غاضباً ولكنني متفاجىء فحسب
من رغبتك في ذلك

568
00:32:58,209 --> 00:33:01,083
أنا وإياك وشقيقتك؟ وفي ظل الماضي
الذي يجمع بيننا؟

569
00:33:01,209 --> 00:33:04,375
(ماضينا قديم جداً يا (أندرو
وهو آخر ما يقلقني الآن

570
00:33:04,501 --> 00:33:07,626
هلا تتابع فحص أوعيته الدموية -
حسناً -

571
00:33:12,209 --> 00:33:13,667
مرحباً -
مرحباً -

572
00:33:17,834 --> 00:33:19,125
علي الخروج للتبضع

573
00:33:19,584 --> 00:33:20,918
حسناً

574
00:33:25,834 --> 00:33:27,125
ممتاز، ثمة حمامات للاستحمام هنا

575
00:33:27,292 --> 00:33:28,626
الأطباء المناوبون لديهم ردهة بالطبقة الـ3

576
00:33:28,918 --> 00:33:30,209
هل تحاول طردي من هنا؟

577
00:33:30,792 --> 00:33:32,083
لا

578
00:33:32,459 --> 00:33:33,792
ممتاز

579
00:33:34,209 --> 00:33:36,501
روي)، ليس من الضروري)
أن تحضر في الغد

580
00:33:37,209 --> 00:33:39,959
...شكراً لك، أنا بحاجة -
لست أعطيك يوم إجازة -

581
00:33:40,167 --> 00:33:42,334
سأعطيك إجازة لكل الأيام
أنت مطرود

582
00:33:42,667 --> 00:33:44,792
...(ولكن (بايلي -
بايلي) لم تعد مديرتك، أنا مديرك) -

583
00:33:44,918 --> 00:33:47,042
كانت غلطة -
لم تكن غلطة بل كانت كذبة -

584
00:33:47,542 --> 00:33:49,876
قال إنك عالجت المريض
والآن لدينا شاب ميت

585
00:33:50,042 --> 00:33:53,626
وأنت عاجز عن تحمّل مسؤولية ما حصل حتى
مما يعني أنك لست مناسباً لهذا العمل

586
00:33:53,751 --> 00:33:55,042
...ولكن -
وفّر محاولاتك -

587
00:33:55,417 --> 00:33:56,834
اتفقنا؟ هذا ليس بالمكان المناسب
لتدافع عن نفسك

588
00:33:56,959 --> 00:33:59,000
إنه الوقت الأنسب لتحزم نفاياتك
ولتخرج من هنا

589
00:33:59,334 --> 00:34:02,584
لن تلمس أي مريض
في هذا المستشفى بعد اليوم، مفهوم؟

590
00:34:17,167 --> 00:34:21,209
يا إلهي -
هذا جيد، وصلتك المواد التي أرسلتها -

591
00:34:22,042 --> 00:34:25,709
أرسلت لك تلك المواضيع حول البشرة
الإلكترونية واعتقدت أنك تنظرين إليها

592
00:34:26,000 --> 00:34:30,792
لا، أنا أعاين الموازنة، أين (كاريف)؟ -
(هنا، أنت تنظرين إلى (كاريف -

593
00:34:30,918 --> 00:34:33,250
...قصدت أن أقول -
(لا، أنا الفرد الوحيد من عائلة (كاريف -

594
00:34:33,375 --> 00:34:34,709
الذي يجدر بك أن تنظري إليه

595
00:34:35,000 --> 00:34:40,459
أنا من أقنعتك بمستقبل الطب
وهي الأمور التي موّلتها من أموالك الخاصة

596
00:34:40,959 --> 00:34:44,209
يجدر بنا القيام بأمور سحرية ولكن
بدلاً من ذلك بدأت أشعر أنها كانت غلطة كبيرة

597
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
(الزمالة هي شراكة يا دكتورة (بايلي
وأنت لا تلتزمين بجهتك من هذه الشراكة

598
00:34:54,834 --> 00:34:59,667
ليست كذلك، ليست شراكة
أنت ما زلت مديرتي وقد خسرت منحتي للتو

599
00:35:00,334 --> 00:35:03,918
لا، هذا صحيح، كنت محقة
لقد كنت ملتهية

600
00:35:04,250 --> 00:35:09,417
كان من الصعب علي قليلاً
أن أدع... (كاريف)؟

601
00:35:10,042 --> 00:35:13,375
لمَ وافقت على جميع طلبات الشراء هذه؟

602
00:35:13,542 --> 00:35:17,000
أنا أحاول أن أسعد الناس -
من أين تأتي الأموال برأيك؟ -

603
00:35:17,334 --> 00:35:21,959
لا يمكنك الموافقة على كل ما يطلبونه -
أتعرفين؟ تبيّن أنه يمكنني ذلك -

604
00:35:22,125 --> 00:35:23,501
ومع ذلك يمكننا البقاء ملتزمين
بسقف الميزانية

605
00:35:24,292 --> 00:35:28,542
انظري، حتى مع كل هذه المصاريف
ما زلت ملتزماً بالسقف لهذا الشهر

606
00:35:29,584 --> 00:35:31,125
هذه ميزانية الفصل وليس الشهر

607
00:35:31,501 --> 00:35:35,375
ماذا؟ أين رأيت ذلك؟ -
هنا حيث كُتب الفصل -

608
00:35:36,834 --> 00:35:40,792
هذا يشير إلى أنك أنفقت
ميزانية الفصل بأكمله في أول يوم عمل لك

609
00:35:41,584 --> 00:35:43,751
سأترككما لتتحدثا

610
00:35:45,876 --> 00:35:47,167
...أنا لا

611
00:36:04,042 --> 00:36:05,375
مرحباً

612
00:36:07,042 --> 00:36:09,918
أنا آسفة -
رأيت (ميريديث) للتو -

613
00:36:11,709 --> 00:36:14,292
هل غادر (جاكسون) من دون أن يحدثك؟
هل غادر هكذا فحسب؟

614
00:36:15,292 --> 00:36:19,292
ليتني أستطيع أن ألقي باللوم عليه
ولكنني أخبرت (لينك) عنك قبل أن أعرف حتى

615
00:36:20,542 --> 00:36:21,876
هل رحل (جاكسون)؟

616
00:36:22,375 --> 00:36:25,334
(كنت فظيعة في تعاملي مع (أوين
...وكنت فعلاً

617
00:36:26,999 --> 00:36:28,292
(كنت فظيعة في تعاطيّ مع (أوين

618
00:36:36,584 --> 00:36:37,918
جاكسون) رحل)

619
00:36:42,083 --> 00:36:45,918
نعم، قال إنه بحاجة إلى الرحيل
لتصفية ذهنه

620
00:36:46,999 --> 00:36:48,334
والابتعاد أو ما شابه ذلك

621
00:36:50,292 --> 00:36:54,459
لديه أسئلة كبيرة وهو بحاجة
إلى إجابات كبيرة

622
00:36:56,375 --> 00:36:57,918
هل أشكو من خطب ما؟

623
00:36:59,626 --> 00:37:02,667
لأنني كدت أن أموت أيضاً
وكل ما أشعر به هو أنني محظوظة

624
00:37:03,999 --> 00:37:05,834
أنت لا تشكين من أي عيب

625
00:37:10,876 --> 00:37:14,375
قال إنه لو قال لي ما يريده مباشرة
...لما استطاع المغادرة ولذلك أنا

626
00:37:16,792 --> 00:37:18,250
أعتقد أن هذا الأمر جيد
لا أدري

627
00:37:18,459 --> 00:37:19,876
لا أعرف، لا أعرف أي شيء

628
00:37:22,918 --> 00:37:26,167
باستثناء... أن (جاكسون) رحل

629
00:37:42,167 --> 00:37:45,209
يا إلهي -
مرحباً، كيف حالك؟ -

630
00:38:09,792 --> 00:38:12,375
(مساء الخير، دكتور (ويبر -
مساء الخير -

631
00:38:13,167 --> 00:38:14,667
هل ما زالت زوجتك خارج المدينة؟

632
00:38:15,417 --> 00:38:19,042
ما زال لديها عدد من مستشفيات
كاثرين فوكس) التي تريد تعميدها)

633
00:38:19,999 --> 00:38:22,918
الأيام الأولى للرجل كعازب تكون
...ممتعة إنما

634
00:38:23,417 --> 00:38:24,751
بعدها يصبح الأمر مملاً

635
00:38:25,667 --> 00:38:28,250
أظنني سأشاهد فيلماً ما -
ليس لدي أي مكان أقصده الآن -

636
00:38:28,417 --> 00:38:31,209
(هذا جيد يا (ديلوكا
ولكنني لست بحاجة إلى جليسة

637
00:38:33,792 --> 00:38:35,334
كان يوماً طويلاً -
اسمعا -

638
00:38:36,167 --> 00:38:37,501
أين يمكننا أن نشرب هنا؟

639
00:38:37,751 --> 00:38:41,209
هناك حانة (جو) في الجهة المقابلة
من الشارع، إنها تحت الأرض

640
00:38:41,334 --> 00:38:43,918
نعم، يمكنني أن أدلّك عليها -
ماذا عنك يا شبيه (نانسي درو) الغامضة -

641
00:38:44,417 --> 00:38:45,959
أتريد مرافقتنا؟ -
أنا لا أشرب -

642
00:38:47,042 --> 00:38:48,375
هل لديهم لوحاً للعبة السهام في الحانة؟

643
00:38:49,501 --> 00:38:51,999
طاولة بلياردو أو ربما قد تتناول البرغر
أو تشرب الصودا

644
00:38:52,209 --> 00:38:53,542
هل تتحدث جدياً؟

645
00:38:55,459 --> 00:38:58,000
لقد تجادلنا بشأن عدد من المرضى
وهذا لا يعني أنه لا يمكننا أن نكون صديقين

646
00:38:58,209 --> 00:39:00,918
إذاً ماذا عن المرات التي لا"
"يكون لدينا فيها خارطة طريق؟

647
00:39:01,125 --> 00:39:03,542
فكرة البرغر تبدو جيدة -
"هل نعتمد على حدسنا حينها؟" -

648
00:39:03,667 --> 00:39:05,083
حسناً -
لنذهب -

649
00:39:09,542 --> 00:39:13,167
...إن كان ليس لدينا إلا الغريزة"
"فقد لا يكون هذا أمراً سيئاً دائماً

650
00:39:14,876 --> 00:39:16,167
مرحباً -
هل تنهي عملك؟ -

651
00:39:16,292 --> 00:39:17,626
نعم

652
00:39:18,292 --> 00:39:20,209
...(لقد تحدثت مع (ماغي

653
00:39:20,417 --> 00:39:24,751
لم يكن للأمر أية علاقة بنا -
لا بأس، أن أتفهّم الأمر -

654
00:39:25,125 --> 00:39:27,250
حسناً إذاً، لنحضر الأولاد
ولنعد إلى المنزل

655
00:39:29,375 --> 00:39:31,083
هل سنعتاد يوماً ما على قول
هذا الكلام؟

656
00:39:31,334 --> 00:39:33,542
نعم، كان هذا غريباً -
ولكنه لطيف -

657
00:39:34,292 --> 00:39:35,918
لطيف وغريب

658
00:39:40,584 --> 00:39:42,417
"هذا قد يأتي لنا بأماكن رائعة"

659
00:39:44,209 --> 00:39:45,542
"وأماكن مبهجة"

660
00:39:46,000 --> 00:39:47,876
مرحباً -
مرحباً يا أمي -

661
00:39:47,999 --> 00:39:49,584
مرحباً -
مرحباً -

662
00:39:49,709 --> 00:39:51,584
هل ذهبت للتبضع؟ -
نعم -

663
00:39:51,709 --> 00:39:55,042
هذه كمية كبيرة من الأغراض -
أعرف، هذا يتناقض مع كل شخصيتي -

664
00:39:55,167 --> 00:39:57,209
ولكنني عقدت اتفاقاً مع أحدهم -
عرض أزياء، عرض أزياء -

665
00:39:57,334 --> 00:40:01,250
حسناً، قد أريكم شيئاً واحداً فقط، اتفقنا؟
ولكنه علينا الصعود إلى السرير لأنه تأخر الوقت

666
00:40:04,751 --> 00:40:08,000
...عرض أزياء، عرض أزياء -
هل ستصعدين؟ -

667
00:40:09,083 --> 00:40:12,292
لحظة واحدة -
"وقد يخدم ذلك أيضاً هدفاً مهماً" -

668
00:40:12,459 --> 00:40:14,501
"عرض أزياء، عرض أزياء"

669
00:40:16,334 --> 00:40:20,000
":(ماغي)"

670
00:40:20,250 --> 00:40:26,626
"لقد تلقيت رسالتك،يجب أن نتحدث"

671
00:40:26,792 --> 00:40:29,667
"لأن حدسنا هو الذي يحذرنا عادة"

672
00:40:35,209 --> 00:40:36,542
"حين تنتظرنا مشكلات"

673
00:40:37,375 --> 00:40:40,375
ترجمة: إقليموس زعيتر نون
سكرينز إنترناشونال - بيروت - لبنان

