﻿1
00:00:00,709 --> 00:00:05,542
حين كنت صغيرة، سألت أمي مرة"
"كيف تطلعين الناس على أخبار سيئة هكذا؟

2
00:00:06,584 --> 00:00:08,375
"تخبرينهم بالحقيقة، هذا ما قالته"

3
00:00:09,167 --> 00:00:12,667
إلا أنك تخبرينهم بالحقيقة"
"بأفضل طريقة ممكنة

4
00:00:13,834 --> 00:00:18,834
أمي لم تخبرني قط بأن لدي أختاً صغرى"
"لذا، لن أعمل بالمعنى الحرفي لكلامها

5
00:00:19,542 --> 00:00:22,959
ماذا تفعلين؟ -
لم أستطع أن أنام -

6
00:00:23,125 --> 00:00:25,250
شأنك شأن (أليس)، تريد الحليب

7
00:00:25,542 --> 00:00:29,292
هل (أوين) و(أميليا) يُغرمان ببعضهما من جديد؟
أم أن العلاقة بينهما جنسية؟

8
00:00:29,417 --> 00:00:33,292
أهذا ما يقضّ لك مضجعك؟
وليس اختفاء (جاكسون)؟

9
00:00:33,417 --> 00:00:37,542
أرسل لي (جاكسون) صورة شجرة -
صورة شجرة؟ لماذا؟ -

10
00:00:37,667 --> 00:00:40,584
اسمعي، ما أقصده هو أنه إن كان هناك شيء
(لا تتوقعه (أميليا

11
00:00:40,709 --> 00:00:44,626
والذي قد يظهر فجأة ويُفسد كل شيء
يجب أن تعرف بشأنه؟

12
00:00:44,918 --> 00:00:49,501
كما لم تتوقعي ما حدث مع (جاكسون)؟ -
لا، (جاكسون) سيعود -

13
00:00:49,626 --> 00:00:50,959
أهذا ما قاله؟

14
00:00:52,626 --> 00:00:54,542
إنها الشجرة -
...ما علاقة الشجرة -

15
00:00:54,667 --> 00:00:59,501
(ماذا إن كان هناك شيء ينتظر (أوين) و(أميليا
وليس هناك رجعة منه؟

16
00:01:00,167 --> 00:01:03,334
ليس هناك صورة شجرة
تُبطل ما يحدث؟

17
00:01:03,501 --> 00:01:06,125
هل أنت بحاجة إلى مخدر؟ -
...أمي -

18
00:01:10,626 --> 00:01:13,334
عودي إلى النوم، (أوين) و(أميليا) بخير

19
00:01:14,375 --> 00:01:18,083
لست أتصرّف بحماقة، بل أنت مَن يفعل -
!ربّاه! كم أنت مزعجة -

20
00:01:18,292 --> 00:01:21,667
لقد جعلت (ليو) يغفو أخيراً
هلا تخفضان صوتكما رجاءً

21
00:01:22,125 --> 00:01:26,125
!كان لدينا قاعدة واحدة، المخدرات ممنوعة -
مذهل! لأنني لم أتعاطَ المخدرات -

22
00:01:26,292 --> 00:01:29,083
لقد دخلت من الباب وأنت منتشية
...وإن ظننت أنه لا يُمكنني

23
00:01:30,250 --> 00:01:31,584
!(آسفة يا (ليو

24
00:01:32,667 --> 00:01:36,667
...إن كانت قد زلّت، فإن إشعارها بالحرج -
!لست أشعرها بالحرج بسبب زلّة -

25
00:01:36,792 --> 00:01:40,918
بوسعي أن أتحّمل زلّة
...لكنني لن أتقبّل وقوفها في منزلي

26
00:01:41,042 --> 00:01:43,584
...منزلي أنا -
...منزلك أنت، وتكذب بوجهي -

27
00:01:43,709 --> 00:01:47,959
هذا ليس مقبولًا، هذا غير مقبول
!وكنت أعتقد أنك ستدعمني

28
00:01:48,042 --> 00:01:50,042
لقد دعمتك -
"قلت "مهلًا -

29
00:01:50,834 --> 00:01:53,083
حسناً، ماذا تريدين أن تفعلي؟ -
لا يُمكنني أن أفعل ما أريد فعله -

30
00:01:53,250 --> 00:01:55,959
سيتوجب عليها أن نخفي جثتها
ربّاه! لا بد من أن شعور أمي كان مماثلًا

31
00:01:56,042 --> 00:01:59,667
فلنخلد إلى النوم ونفكر في الأمر
بشكل أوضح غداً صباحاً

32
00:02:00,125 --> 00:02:03,083
!"مزعجة" -
إن أردت نعتي بالصفات المهينة -

33
00:02:03,209 --> 00:02:04,999
فافعلي ذلك بوجهي

34
00:02:05,999 --> 00:02:07,459
!مذهل

35
00:02:10,792 --> 00:02:14,000
حسناً، لست معي الآن
لكن ثق بي، تود أن تكون كذلك

36
00:02:14,751 --> 00:02:19,459
أعتذر، لكن عقلي ليس معي -
ولذلك، ثمة شيء آخر لا يؤدي وظيفته -

37
00:02:19,918 --> 00:02:22,709
لماذا قبلت بهذه الوظيفة الغبية؟ -
!لأنك ستبرع بها -

38
00:02:22,834 --> 00:02:27,667
لا، أنا جرّاح بارع وأنا سيئ بهذا
وجلّ ما يفعله أي أحد هو المطالبة بالأشياء

39
00:02:32,000 --> 00:02:35,125
إذاً، اتفقت أنا و(بايلي) أخيراً
بما يخص الزمالة

40
00:02:35,792 --> 00:02:38,667
سوف أطالب بأن نحصل على آلة التصوير بالرنين
(المغناطيسي لتحليل الأمراض العصبية (إينوماك

41
00:02:38,792 --> 00:02:42,626
مهلًا، تريدين آلة التصوير
بالرنين المغناطيسي، (إينوماك)؟

42
00:02:42,751 --> 00:02:45,334
يُمكن للجميع أن يستخدمها
سيُسدد ثمنها في نهاية المطاف

43
00:02:47,584 --> 00:02:50,792
هل تحاولين الحصول على المال مني
...وأنت تضعين يدك على

44
00:02:50,959 --> 00:02:55,292
!(ماذا؟ مهلًا، مهلًا... لا يا (أليكس
كانت يدي هناك قبل ذلك

45
00:02:55,417 --> 00:02:58,375
لا! (أليكس)، أنت مَن أردت
التحدث عن العمل

46
00:02:58,542 --> 00:03:00,834
إلى أين أنت ذاهب؟ -
جعلتني أشعر بالقذارة -

47
00:03:01,083 --> 00:03:04,792
!قذارة كبيرة -
!أتمنى لو كان بوسعي أن أشعرك بالقذارة -

48
00:03:04,918 --> 00:03:08,751
لا، هذا جميل، جميل جداً -
...أليكس)، مهلًا) -

49
00:03:09,626 --> 00:03:11,292
!عُد إلى السرير

50
00:03:20,042 --> 00:03:24,334
أيها الرئيس، لقد رأيت تواً أن تمويل
مشروع الأطراف الاصطناعية قد توقف

51
00:03:24,501 --> 00:03:26,292
تم توقيفه بشكل مؤقت
ثمة مشاكل في الميزانية

52
00:03:26,501 --> 00:03:28,751
بئساً، هل تريدون أن تحملوا الأطفال
مسؤولية ذلك؟

53
00:03:28,918 --> 00:03:31,000
نعم، أعلم أن الأمر غير عادل
لذا وفّر على نفسك عناء قول ذلك

54
00:03:34,083 --> 00:03:36,334
(صباح الخير د. (غراي -
(صباح الخير د. (لينكولين -

55
00:03:36,667 --> 00:03:40,209
ماذا هناك يا (هيلم)؟ -
...السيد (سايثر)، لقد أتى من أجل -

56
00:03:42,751 --> 00:03:44,417
هل تضعين التبرّج؟

57
00:03:44,626 --> 00:03:46,501
هل مِن خطب بتبرجي؟ -
!لا -

58
00:03:48,667 --> 00:03:52,792
مشاكل؟ أي نوع مِن المشاكل؟ -
إنه أبي -

59
00:03:52,918 --> 00:03:54,999
قد أضطر للعودة إلى الديار لبعض الوقت

60
00:03:55,125 --> 00:03:58,417
هل توفي أبي؟ -
لا! (أندريا)! لمَ قد تقول ذلك؟ -

61
00:03:58,626 --> 00:04:02,334
تعلمين السبب
...لا أريده أن يُقحمك بجنونه

62
00:04:02,459 --> 00:04:05,250
أعلم، لكن... مرحباً -
!عجباً -

63
00:04:06,542 --> 00:04:09,334
هل أنت بحاجة إلى شيء ما؟ -
لا، لا شيء، آسف -

64
00:04:09,459 --> 00:04:12,959
...تبدين... جدّ -
قادرة -

65
00:04:13,042 --> 00:04:14,876
جدّ قادرة اليوم، شكراً لك

66
00:04:15,584 --> 00:04:16,959
مرحباً

67
00:04:28,125 --> 00:04:31,167
ماذا؟ -
لا أريد أن أغادر البلاد -

68
00:04:31,292 --> 00:04:36,375
فيما أنت على وشك أن تتصرف بغباء تام
أمام مديرتك

69
00:04:36,542 --> 00:04:40,292
...اصمتي... لست

70
00:04:40,417 --> 00:04:43,918
لا، أنا لا... اصمتي
لست أصغي إليك

71
00:04:45,375 --> 00:04:47,918
شبّ حريق في شقة صغيرة
هذا الرجل هو أكثر من تضرر

72
00:04:48,501 --> 00:04:50,209
فلنتخط وحدة الرضوح ونتوجه مباشرة
إلى وحدة الحروق

73
00:04:50,334 --> 00:04:52,542
!أبقوا لنا المصعد -
يُمكنني اصطحابه إلى فوق، أعرف الطريق -

74
00:04:52,667 --> 00:04:54,042
(شكراً لك يا (وارين

75
00:04:57,167 --> 00:04:59,667
هيريرا)، ماذا أحضرت لي؟) -
امرأة في الـ40 من عمرها -

76
00:04:59,792 --> 00:05:01,751
فقدت الوعي في مكان وقوع الحادث
تعاني مِن انخفاض خاد بالضغط

77
00:05:01,876 --> 00:05:04,918
نبضها 120، معدّل تنفسها هو 24
ولا دلالة على إصابة حادة

78
00:05:05,000 --> 00:05:07,417
هل تنشّقت الدخان؟ -
لم تكن في الحريق حتى -

79
00:05:07,584 --> 00:05:10,501
تم إخراجها مع المقيمين الآخرين
ثم فقدت الوعي في الشارع في الخارج

80
00:05:10,626 --> 00:05:11,959
فلندخلها -
بئساً، إلى أين ذهب؟ -

81
00:05:12,042 --> 00:05:14,000
مَن؟ -
!ابنها (ماكس)، كان هنا -

82
00:05:18,375 --> 00:05:19,709
هل أنت (ماكس)؟

83
00:05:20,626 --> 00:05:22,918
هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟ -
لا -

84
00:05:23,167 --> 00:05:30,459
هل أنت خائف؟ اسمع، ليس عليك أن تخاف
سوف نساعد والدتك جميعنا

85
00:05:31,792 --> 00:05:33,751
هل تود أن تدخل معي؟

86
00:05:52,125 --> 00:05:54,501
ما مِن مدرسة؟ -
بلى، لكن تم اختطافي -

87
00:05:54,626 --> 00:05:56,959
...إنها معاقبة، لكن أولًا -
لست أمي -

88
00:05:57,042 --> 00:05:58,751
لذا ما تفعلينه ليس عقاباً
إنه اختطاف قاصرة

89
00:05:58,876 --> 00:06:00,501
اذهبي واجلسي -
إن اصطحبتني خارج حدود الولاية -

90
00:06:00,626 --> 00:06:01,999
يتحول ذلك إلى جريمة فدرالية

91
00:06:03,292 --> 00:06:06,501
شميدت)، هل تحضر لي فحصاً كاملًا)
لتحليل السموم الآن؟

92
00:06:06,667 --> 00:06:10,375
أنا... حسناً، نعم سيدتي

93
00:06:11,626 --> 00:06:15,250
أحضرتها لتجري اختبار السموم وأتت معك؟ -
إنها لا تعرف بعد -

94
00:06:15,459 --> 00:06:18,209
هلا تراقبها، علي الذهاب لتبديل ملابسي -
نعم -

95
00:06:18,417 --> 00:06:20,292
!تعالي

96
00:06:22,125 --> 00:06:24,834
لا أعلم كيف كنت متزوجاً بها يوماً
إنها درامية جداً

97
00:06:24,959 --> 00:06:26,751
إنها درامية بعض الشيء، نعم
أوافقك الرأي

98
00:06:27,667 --> 00:06:31,459
مريديث)، إن تعاطت (زولا) الممنوعات)
ستعاقبينها، صحيح؟

99
00:06:31,999 --> 00:06:33,918
ماذا؟ -
!انظري إلى نفسك -

100
00:06:34,334 --> 00:06:38,000
ماذا حصل؟ هل لديك مأتم؟ -
ما خطبك؟ تبدين غريبة؟ -

101
00:06:38,125 --> 00:06:40,334
إنها تضع التبرّج، تبدو جميلة -
لماذا؟ -

102
00:06:40,959 --> 00:06:42,584
يا إلهي! لديك موعد غرامي

103
00:06:43,459 --> 00:06:44,792
"!أنت تفعلينها أخيراً"

104
00:06:45,000 --> 00:06:47,042
(أنت تسمحين لمدبّرة الأزواج (ميسس سانتا كلوز
بأن تحضر لك الهدايا

105
00:06:47,209 --> 00:06:49,792
لم أحصل سوى على شجرة سيئة
إلى أين تذهبين؟

106
00:06:50,042 --> 00:06:51,751
لاحتساء المشروب؟ القهوة؟ -
لتناول الغداء -

107
00:06:51,876 --> 00:06:54,751
!الغداء؟ الغداء ممل
لا يُمكنك جعل الغداء يدوم طوال الليل

108
00:06:54,876 --> 00:06:56,918
!مَن يكون؟ أريد أن أرى صورته

109
00:06:57,000 --> 00:07:00,250
(لا! لا! لا تعمل (ميسس سانتا كلوز
بهذه الطريقة، ما مِن صور

110
00:07:00,417 --> 00:07:02,751
إذاً ما الذي تخيفه؟ لحية العنق؟
تسريحة الكعكة للرجال؟

111
00:07:02,876 --> 00:07:04,167
شعر في الأذنين؟

112
00:07:04,334 --> 00:07:06,459
تريد أن يتقابل الشخصان
كما يتقابلان في الحياة الواقعية

113
00:07:06,751 --> 00:07:10,000
مِن دون أي أفكار مسبقة -
هذا أمر مخيف، يُعجبني -

114
00:07:10,417 --> 00:07:12,209
تباً! استمتعي بوقتك

115
00:07:12,417 --> 00:07:14,584
الغي مواعيد بعد الظهر
لتجلبي الحظ الجيد

116
00:07:19,167 --> 00:07:22,584
ماذا إن كرهته من النظرة الأولى؟ ما هي أقل
نسبة من الوقت التي يُمكن أن يحدث هذا بها

117
00:07:22,709 --> 00:07:25,959
فلنفترض أن النادل ليس سيئاً
30 دقيقة إن لم ترغبي في جرح مشاعره

118
00:07:26,042 --> 00:07:27,626
حسناً

119
00:07:28,626 --> 00:07:31,876
أراهن بـ5 دولارات بأنه يُمكنني المغادرة
خلال 20 دقيقة من دون أن أجرح مشاعره

120
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
حسناً، لكن ممنوع الادعاء بأن تم استدعاؤك
فهذا يُعتبر غش

121
00:07:34,167 --> 00:07:35,959
وستدفعين دولاراً لكل دقيقة
تتخطين فيها الدقائق العشرين

122
00:07:36,042 --> 00:07:37,375
سأراسلك خلال 20 دقيقة

123
00:07:40,125 --> 00:07:41,834
شكراً لأنك جعلت الأمر ممتعاً

124
00:07:45,375 --> 00:07:47,000
لقد دخلت تواً في حالة الرجفان البطيني

125
00:07:47,125 --> 00:07:48,667
امرأة في الأربعين من عمرها
فقدت الوعي

126
00:07:49,292 --> 00:07:51,834
شحنة 200، ابتعدوا

127
00:07:54,876 --> 00:07:58,000
(مهلًا، (ناتالي -
حسناً، لقد عادة -

128
00:07:58,209 --> 00:08:01,042
حسناً، أنت في المشفى
لقد أغميَ عليك

129
00:08:01,292 --> 00:08:06,501
ماكس)، (ماكس)، ابني)
أين ابني؟

130
00:08:06,626 --> 00:08:09,334
ناتالي)، أريدك ألا تتحركي)
إنه في غرفة الانتظار

131
00:08:09,501 --> 00:08:12,999
أحضريه إلى هنا، أود أن أراه
أود أن أطمئن إلى حاله

132
00:08:13,125 --> 00:08:14,459
صورة الأشعة السينية هنا

133
00:08:14,584 --> 00:08:18,584
...آسفة لكنه
يحب (ماكس) أن يعرف ماذا يحدث

134
00:08:19,751 --> 00:08:22,501
يجب أن نخبره بما يحدث
وإلا سيخاف

135
00:08:22,709 --> 00:08:24,542
أتفهم ذلك، إنه آتٍ

136
00:08:25,250 --> 00:08:29,042
تعاني تضخماً في البطين الأيسر
ووذمة رئوية وانصباباً جانبياً

137
00:08:29,167 --> 00:08:30,999
نحتاج إلى إجراء فحص الصدى عبر المريء لها -
نعم -

138
00:08:31,584 --> 00:08:36,209
...أحتاج إلى -
!(ناتالي) -

139
00:08:36,334 --> 00:08:37,667
احجزوا غرفة العمليات حالًا

140
00:08:39,999 --> 00:08:41,834
!أمي! أمي

141
00:08:41,959 --> 00:08:44,751
ماكس)، (ماكس)، تعال إلى هنا)
أرجوك، تعال

142
00:08:44,876 --> 00:08:46,626
!أمي! أمي

143
00:09:16,959 --> 00:09:18,250
عذراً، مرحباً -
مرحباً -

144
00:09:18,375 --> 00:09:20,542
هل أنت... نعم، مرحباً -
جون)؟ مرحباً) -

145
00:09:20,667 --> 00:09:22,167
علينا الانتظار، لكن يُمكننا الجلوس
إلى المشرب

146
00:09:22,292 --> 00:09:26,959
حسناً، فلنعيّر الساعة
أعني... فلنبدأ

147
00:09:27,042 --> 00:09:28,751
نعم، حسناً

148
00:09:30,417 --> 00:09:33,292
حسناً، هذا معطف جميل -
شكراً لك -

149
00:09:33,459 --> 00:09:36,209
حقيبة جميلة، كل شيء ملائم -
شكراً لك -

150
00:09:40,292 --> 00:09:42,792
ماكس)، اتصلنا بوالدك)
إنه في طريقه إلى هنا

151
00:09:42,959 --> 00:09:45,250
إن أمك بحالة مستقرّة
ونحن نحضرها للجراحة الآن

152
00:09:45,626 --> 00:09:48,292
وستأتي امرأة لطيفة
لتجلس معك

153
00:09:48,542 --> 00:09:49,999
سأجلس معك
(يا (ماكس

154
00:09:50,167 --> 00:09:51,792
إلى حين تأتي
العاملة الاجتماعية

155
00:09:51,918 --> 00:09:54,375
شكراً لك
حسناً، سأعود عما قريب

156
00:09:56,000 --> 00:10:00,626
هل عرضت أن نجالس الطفل؟ -
يجب أن يفحصنا طبيب بعد كل حريق -

157
00:10:00,751 --> 00:10:02,042
...لذا، بأي حال

158
00:10:02,167 --> 00:10:05,501
أحقاً سنفعل ذلك؟ -
إنها أوامر النقيب، اجلس -

159
00:10:09,542 --> 00:10:12,000
أنا بخير
لم أحترق حتى

160
00:10:12,292 --> 00:10:15,042
كنت أوصل الطعام فحسب
ليس المبنى الذي أسكن فيه حتى

161
00:10:15,167 --> 00:10:16,667
وليس حريقي حتى

162
00:10:16,959 --> 00:10:19,375
إن وصل الدخان إلى رئتيك
علي أن ألقي نظرة

163
00:10:19,709 --> 00:10:21,959
يُقال هنا إن الشخص الذي يجب
الاتصال به في حال الطوارئ هي أمك؟

164
00:10:22,042 --> 00:10:24,959
لا، لا تتصلي بأمي
تعيش في (فيلادلفيا)، ستقلق علي فحسب

165
00:10:25,083 --> 00:10:29,167
(كما وأنني أرتاد جامعة (واشنطن
...ولدي صف بعد ساعة، لذا

166
00:10:29,292 --> 00:10:30,667
سأكتب لك مذكرة طبية
افتح فمك

167
00:10:30,792 --> 00:10:32,083
لدي امتحان في الكيمياء

168
00:10:32,209 --> 00:10:34,334
افتح فمك -
كما وأنه امتحان حاسم -

169
00:10:34,542 --> 00:10:37,209
سيقرر لي مصيري
إنها فرصتي الأخيرة

170
00:10:37,375 --> 00:10:39,999
يجب أن أذهب -
تحتاج إلى صورة سينية لصدرك أولًا -

171
00:10:40,083 --> 00:10:43,999
صورة سينية؟ ألا تكلف مبلغاً إضافياً؟ -
لا حاجة إلى أن تقلق بشأن ذلك -

172
00:10:44,167 --> 00:10:45,501
...لكن، لكن

173
00:10:48,083 --> 00:10:50,999
ماكس)! حبيبي، أين أمك؟) -
!أبي -

174
00:10:51,626 --> 00:10:55,209
مرحباً، هل أنت زوج (ناتالي)؟ -
(نعم، (إيفان فورستر -

175
00:10:55,334 --> 00:10:57,375
(أنا د. (بايلي) وهذه د. (بيرس

176
00:10:57,542 --> 00:11:01,167
...هل كانت زوجتك تشتكي -
انتظري لحظة -

177
00:11:01,667 --> 00:11:04,667
اجلس بني، لا بأس
حسناً

178
00:11:04,792 --> 00:11:08,125
د. (برادشاو) مطلوب في غرفة الإنعاش"
"د. (برادشاو) مطلوب في غرفة الإنعاش

179
00:11:08,250 --> 00:11:12,876
نعتقد أن زوجتك عانت أزمة قلبية مؤخرة
والجدار بين الجزئين من قلبها قد تمزّق

180
00:11:12,999 --> 00:11:14,626
...هل هو -
لن نعرف مقدار الضرر الذي حدث -

181
00:11:14,751 --> 00:11:16,999
ما لم ندخل إلى قلبها لنعرف
لكننا سنبقيك على اطلاع

182
00:11:17,125 --> 00:11:18,667
حسناً؟ -
حسناً -

183
00:11:21,626 --> 00:11:23,417
أعلم أنك ترغب في معرفة ماذا يحصل

184
00:11:23,542 --> 00:11:26,375
لذلك، سنأخذ أمك
إلى غرفة العمليات

185
00:11:26,626 --> 00:11:31,876
لأنها تعاني مشاكل بقلبها
لكننا سنبذل قصارى جهدنا كي نطببها، حسناً؟

186
00:11:32,000 --> 00:11:33,334
حسناً

187
00:11:33,459 --> 00:11:34,792
حسناً

188
00:11:35,250 --> 00:11:38,209
د. (مونرو) اتصل بالصيدلية"
"د. (مونرو) اتصل بالصيدلية

189
00:11:38,375 --> 00:11:39,709
حسناً، أفترض أنه يُمكننا المغادرة

190
00:11:39,834 --> 00:11:44,751
هل نحن مستعجلان جداً؟
أود أن أطمئن على حال الأم

191
00:11:44,876 --> 00:11:48,751
وما اسمها... جراحة الحلب؟ -
(د. (بيرس -

192
00:11:50,417 --> 00:11:53,209
دين)؟ حقاً؟) -
هل رأيت تلك المرأة؟ -

193
00:11:53,375 --> 00:11:56,584
هل رأيت ثقتها بنفسها؟
وتعاطفها مع الأولاد؟

194
00:11:56,751 --> 00:12:02,417
وعيناها الجميلتان جداً
اسمعي، علينا انتظار فحص الطبيب، صحيح؟

195
00:12:02,542 --> 00:12:04,125
الآن تود القيام بذلك؟

196
00:12:04,292 --> 00:12:05,876
إنها أوامر النقيب

197
00:12:07,584 --> 00:12:11,083
أنت! ما زلت هنا؟ -
نعم، أنا مغادر الآن -

198
00:12:11,792 --> 00:12:15,292
ماذا تحمل في يدك؟ -
لست أحمل شيئاً في يدي -

199
00:12:15,709 --> 00:12:17,000
أرني يدك

200
00:12:21,375 --> 00:12:24,459
هذا لا شيء
إنه حرق بسيط

201
00:12:24,667 --> 00:12:27,709
كان علي تفقد الباب من أجل الحماوة
إنها إصابتي الأولى

202
00:12:28,250 --> 00:12:29,751
كان لا بد من أن تحدث يوماً ما

203
00:12:34,042 --> 00:12:36,834
هل ترين هذا الغشاء الرقيق
على جدار رئة (جوليوس)؟

204
00:12:37,125 --> 00:12:38,667
تلك تورمات رئوية

205
00:12:39,000 --> 00:12:43,334
تورمات؟ -
إنه هواء عالق في غشاء الرئة -

206
00:12:43,459 --> 00:12:46,709
نعم، علمت ماذا تقصد
لكنني أكره كيف تبدو الكلمة، تورمات

207
00:12:46,834 --> 00:12:48,292
لمَ تستخدم في هذه الحالة؟ -
لا سبب لذلك -

208
00:12:48,459 --> 00:12:50,250
إنها مجرد كلمة -
لست مجرد كلمة -

209
00:12:50,375 --> 00:12:54,250
لها معنى كبير، تورمات -
حسناً، إن انفجرت التورمات -

210
00:12:54,417 --> 00:12:56,501
وانهارت رئته
(ويموت (جوليوس

211
00:12:58,918 --> 00:13:01,000
لن تكون كلمة مضحكة

212
00:13:02,000 --> 00:13:06,167
الشفط -
ماذا يفعل (آيفري) بالضبط؟ -

213
00:13:06,292 --> 00:13:09,918
...لست
إنه شيء متعلق بالرب

214
00:13:10,083 --> 00:13:11,876
وشجرة

215
00:13:12,375 --> 00:13:14,334
فتى إجازة؟ -
نعم، نعم -

216
00:13:14,792 --> 00:13:17,334
نعم، كما لو أنها إجازة روحية

217
00:13:17,459 --> 00:13:20,209
حيث قرر بين ليلة وضحاها
بأن يهرب ويفعل ما يحلو له؟

218
00:13:20,999 --> 00:13:23,209
تبدو لي كإجازة
عطلة الربيع الروحية

219
00:13:26,501 --> 00:13:31,209
تباً، تباً، هل ترى هنا؟ -
هذا تمزّق حاد في الجدار البطيني -

220
00:13:31,501 --> 00:13:34,459
لا بد من أنها عانت نوبة قلبية منذ أسبوع
ظنت أنه عسر هضم

221
00:13:34,626 --> 00:13:37,417
وضعفها يزداد منذ ذلك الحين -
التميه -

222
00:13:37,542 --> 00:13:40,083
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -
أود إغلاق التمزق -

223
00:13:40,209 --> 00:13:43,000
رقعة -
قال (هيريرا) إنها كانت محبطة لمدة -

224
00:13:44,250 --> 00:13:49,292
أعلم، لكنني لا أود الذهاب
لأبلغ الطفل أن والدته رحلت عن هذه الدنيا

225
00:13:50,083 --> 00:13:55,375
فلنجرب استخدام جهاز المساعدة البطينية
ونأمل خيراً

226
00:14:02,417 --> 00:14:07,083
إذاً أنت تعمل في مجال البرمجيات
أين القميص والقلنسوة؟

227
00:14:07,209 --> 00:14:10,501
أعلم، لقد حاولت، لكنني أشعر
بأنني أرتدي ملابس النوم إلى العمل

228
00:14:10,626 --> 00:14:11,959
...تعلمين -
نعم، أعلم -

229
00:14:12,042 --> 00:14:14,999
لأنني أرتدي ملابس النوم في العمال
نوعاً ما، أنا جراحة

230
00:14:15,083 --> 00:14:19,709
أحقاً؟ مِن أي نوع؟ -
(أنا رئيسة الجراحة العامة في (غراي سلون -

231
00:14:19,834 --> 00:14:24,542
عجباً، إذاً أنت شخص مهم -
نعم، أي نوع مِن البرمجيات؟ -

232
00:14:24,709 --> 00:14:27,667
لا يُفترض أن أقول لك
إنها أمور متعلقة بالخصوصية

233
00:14:27,959 --> 00:14:33,501
أتفهم ذلك -
لا أعني... إنه برنامج خصوصية -

234
00:14:33,667 --> 00:14:36,584
وأنا أخبرك، لا أكترث
لا أجيد حفظ الأسرار

235
00:14:36,834 --> 00:14:40,125
أعتقد أنه يجب أن نتمكن من اتخاذ القرار
حيال ما نود إخبار الناس عن أنفسنا

236
00:14:40,501 --> 00:14:44,167
ومَن يحظى بفرصة رؤية ذلك
برنامجي يسمح بحصول ذلك، هذا كل شيء

237
00:14:44,876 --> 00:14:49,918
...إذاً، هل تنقّب في بيانات الناس -
بل العكس في الواقع، أنا أحميها -

238
00:14:51,000 --> 00:14:52,334
نخب الأخيار

239
00:14:52,459 --> 00:14:55,876
لا أستأصل السرطان
...بملابس النوم... لكن

240
00:14:55,999 --> 00:14:58,250
تبذل قصارى جهدك -
أبذل قصارى جهدي -

241
00:15:00,042 --> 00:15:03,209
اسمع، إن انفجر الغشاء
ستنهار رئتك ويعرضك ذلك للخطر

242
00:15:03,334 --> 00:15:07,626
أعلم بشأن التورم منذ أن كنت صغيراً
لمَ اعتمدتم هذه التسمية؟

243
00:15:07,792 --> 00:15:09,083
صحيح؟

244
00:15:09,834 --> 00:15:12,209
على أي حال، لن أشارك
بالماراثون عما قريب

245
00:15:12,375 --> 00:15:13,751
ما لم يكن ذلك في الألعاب الفيديوية

246
00:15:13,999 --> 00:15:15,375
أنا بخير، أعيش حياتي بشكل جيد

247
00:15:15,626 --> 00:15:18,292
إلى حين الآن، الدخان الذي تنشقته
يجعل رئتاك يضاعفان مجهودهما

248
00:15:18,417 --> 00:15:20,167
ودمك يجعلهما يبالغان في المجهود

249
00:15:20,292 --> 00:15:21,834
لكن يُمكنني أن أجري لك الجراحة
وأزيل لك التورم للأبد

250
00:15:21,999 --> 00:15:26,167
لا، لا تجري الجراحة
إن تأمين أمي يغطي زيارات الطوارئ فقط

251
00:15:26,292 --> 00:15:28,125
وهذا التورم هو حالة سابقة

252
00:15:28,292 --> 00:15:30,250
اسمع، إن اتصلت بأمك
ستقول أن نتوصل إلى حل

253
00:15:30,375 --> 00:15:33,417
لا، إنها تعمل بـ3 وظائف
لتؤمّن لي الطعام والملابس

254
00:15:33,542 --> 00:15:36,042
هذه الجراحة ستجعلنا مديونان
بمبلغ 20 ألف دولار

255
00:15:36,292 --> 00:15:39,501
دعني أخرج من هنا
وإلا تحدثت مع المسؤول عنك، حسناً؟

256
00:15:40,751 --> 00:15:42,292
أنا المسؤول

257
00:15:43,459 --> 00:15:47,501
لا تتصل بأمي، وإن أخبرت أمي
سأقاضيكم

258
00:15:47,667 --> 00:15:50,542
حينها ستختفي مشاكلنا المادية كلها
مفهوم؟

259
00:15:52,209 --> 00:15:54,918
ألا يُمكننا إزالته بأي حال؟ -
إنه في الـ18 من عمره -

260
00:15:55,042 --> 00:15:56,375
القيام بذلك بأي حال
سيُعتبر اعتداء

261
00:15:56,542 --> 00:15:58,751
ضعي له جهاز التنفس الاصطناعي
ونسبة الـ40 بالمئة من الأكسجين

262
00:15:58,876 --> 00:16:00,584
وبطئي عملية إخراجه -
حسناً -

263
00:16:03,083 --> 00:16:05,459
يجب أن نتحدث بشأن ليلة أمس
كان ذلك مهيناً

264
00:16:05,584 --> 00:16:09,083
صحيح، وأنا أقبل اعتذارك -
!أنت مَن عليك أن تعتذر مني أيها الغبي -

265
00:16:09,209 --> 00:16:11,250
لا أمارس معك الجنس
لأنني أريد شيئاً من الرئيس

266
00:16:11,417 --> 00:16:14,417
أمارس الجنس معك لأنني أريد
!شيئاً واحداً منك، النشوات الجنسية

267
00:16:15,626 --> 00:16:18,167
وربما يجب أن تخبرني
حين يكون (ويبر) واقفاً ورائي

268
00:16:18,334 --> 00:16:19,999
حتى لا أتفوّه بأمور مماثلة

269
00:16:26,167 --> 00:16:28,125
هل استدعيتني يا (كاريف)؟

270
00:16:28,792 --> 00:16:30,959
هل عاد (شميدت)؟ -
لم أره -

271
00:16:31,083 --> 00:16:34,083
ماذا تفعلين هنا؟ -
د. (شيبارد)، تفضلي -

272
00:16:34,209 --> 00:16:36,959
عذراً لأن الأمر تطلب هذا الوقت
لدي مثانة خجولة

273
00:16:37,083 --> 00:16:41,918
ماذا؟ ماذا؟ لمن هذا... لماذا؟ -
قلت إنك تريدين فحص السموم -

274
00:16:42,000 --> 00:16:44,626
تصورت أنه بسبب ذلك الوقت
...مع البسكويت، لكنني لست

275
00:16:44,792 --> 00:16:47,542
!ليس لك -
!لها -

276
00:16:48,876 --> 00:16:52,125
أنا جد آسف -
مهلًا، خذ هذا معك رجاءً -

277
00:16:52,250 --> 00:16:54,125
أحضرتني لأجري اختبار السموم؟
ما خطبك؟

278
00:16:54,250 --> 00:16:56,834
هدوء، إنه مكان عمل -
إن كنت لا تكذبين، فما المشكلة؟ -

279
00:16:56,999 --> 00:16:59,584
المشكلة هي ثقتك بي
وعدم التعامل معي كمجرمة

280
00:16:59,709 --> 00:17:01,083
مهلًا -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -

281
00:17:01,209 --> 00:17:03,626
(إلى الحضانة لأرى (ليو
!حباً بالله

282
00:17:07,667 --> 00:17:10,250
هذا غباء، سنذهب -
نحن ننتظر أن يتم فحصنا -

283
00:17:10,417 --> 00:17:12,417
لا، كنا ننتظر، الآن نحن نترصّد

284
00:17:12,584 --> 00:17:15,375
يُمكن أن يفحصنا أي طبيب -
اجلسي، هذه هي -

285
00:17:17,083 --> 00:17:18,417
(سيد (فورستير

286
00:17:22,501 --> 00:17:24,000
خرجت (ناتالي) من الجراحة

287
00:17:24,999 --> 00:17:28,209
لكن الضرر الذي ألحِق بقلبها
كان قاسياً جداً

288
00:17:28,709 --> 00:17:30,876
واجهنا مشكلة في رفع المضخة عنها

289
00:17:31,709 --> 00:17:36,709
(أنا آسفة جداً، فرصة استيقاظ (ناتالي
من جديد ضئيلة جداً

290
00:17:38,999 --> 00:17:41,375
فلتأخذ بضع دقائق لتتحدث مع ابنك

291
00:17:41,584 --> 00:17:45,292
وسنأخذك لتراها -
أبي -

292
00:17:46,042 --> 00:17:48,292
(ماكس) -
هل أمي بخير؟ -

293
00:17:48,459 --> 00:17:51,792
...إنها... أمك

294
00:17:55,542 --> 00:18:01,417
ماكس)... تعرضت أمك لإصابة بالغة)
...وفعلنا كل ما بوسعنا

295
00:18:01,542 --> 00:18:03,167
كل شيء سيكون على ما يرام

296
00:18:04,375 --> 00:18:07,709
ستكون بخير، صحيح؟

297
00:18:18,792 --> 00:18:21,626
إن المواعدة ليست بالأمر السيئ
فأنا أحب التحدث مع الناس

298
00:18:22,209 --> 00:18:25,292
"إلى أن تبلغي "الشيء الواحد -
"ما هو "الشيء الواحد -

299
00:18:25,918 --> 00:18:30,334
إن الموعد يسير بشكل جيد
إنها ذكية وأنا مضحك والأمور تنساب بيننا

300
00:18:30,709 --> 00:18:34,751
ثم تقول ذلك الشيء
ذلك الشيء العنصري بعض الشيء

301
00:18:34,876 --> 00:18:39,083
أو تتحدث بالسوء عن زملائها في العمل
أو تستخدم الكلمة الخطأ عن المثليين

302
00:18:39,250 --> 00:18:42,542
أو تتبين أخطاؤها اللغوية في المراسلة

303
00:18:42,667 --> 00:18:43,999
هذا لا يُغتفر -
بالتأكيد -

304
00:18:44,125 --> 00:18:48,167
ذلك الشيء يُنهي الموعد
حتى لو كنت عالقة هناك لساعة إضافية

305
00:18:48,292 --> 00:18:51,709
لهذا السبب لا أخرج في مواعيد غرامية -
أفترض أنك من النوع المتزوج بالعمل؟ -

306
00:18:51,834 --> 00:18:53,375
سبق وتم اتهامي بذلك، نعم

307
00:18:53,542 --> 00:18:59,042
لمَ هذا اتهام؟ أن يصل المرء إلى حيث
وصلت في سنّك الصغير يتطلب تركيزاً كبيراً

308
00:18:59,209 --> 00:19:02,959
لا يحب البعض بأن يكون الشريك مرتبطاً بالعمل
بقدر ما هو مرتبط بالعلاقة

309
00:19:03,042 --> 00:19:04,375
لا أتفهم ذلك فحسب

310
00:19:04,584 --> 00:19:05,999
ألهذا السبب أنت أعزب؟ -
نعم -

311
00:19:06,125 --> 00:19:07,667
لم تتمكن زوجتي من مشاركتي مع العمل

312
00:19:07,792 --> 00:19:10,918
وأنت؟ -
كان قادراً على المشاركة، لكنه توفي -

313
00:19:11,999 --> 00:19:13,918
آسف على ذلك -
شكراً لك -

314
00:19:15,000 --> 00:19:20,292
...نعم... إن العمل شريك متسامح لكنه -
لا يرميك على الحائط ويقبلك -

315
00:19:20,667 --> 00:19:23,292
"كنت سأقول "يستحكّ لك ظهرك
لكنني أحببت فكرتك أيضاً

316
00:19:26,999 --> 00:19:32,292
في الواقع، إن كنت لا تمانع سأتصل بالعمل
وأغير بعض المواعيد في فترة العصر

317
00:19:32,417 --> 00:19:34,083
نعم، بالطبع

318
00:19:40,125 --> 00:19:42,209
!يا إلهي -
ماذا؟ -

319
00:19:42,459 --> 00:19:48,375
أعتذر على قول ذلك
لكنني ظننت أنك لا تشبهين صورتك

320
00:19:48,501 --> 00:19:52,417
هذا لأنها صورتها هي

321
00:19:54,626 --> 00:19:56,709
نعم، يُفترض أن أكون
في موعد غرامي معها

322
00:19:56,918 --> 00:20:00,501
هل أنت (جون)؟ -
نعم، أنا كذلك، لكنه اسم شائع جداً -

323
00:20:00,876 --> 00:20:03,918
هل ستذهب إلى هناك؟ -
لا، أنا أستمتع بهذا -

324
00:20:05,709 --> 00:20:08,209
يبدو أنها تستمتع بوقتها هناك

325
00:20:08,959 --> 00:20:13,250
(هل تعتقد أنه (جون
الذي يُفترض أن أواعده أنا؟

326
00:20:17,959 --> 00:20:19,542
إن اتصلت بأمه، نكون"
قد خرقنا قاعدة حفظ الخصوصيات

327
00:20:19,667 --> 00:20:21,751
وإن فعلنا ذلك، توجهنا دعوى قضائية

328
00:20:21,876 --> 00:20:24,876
ماذا أفعل إذاً؟ -
أتعلم يا (كاريف)؟ -

329
00:20:24,999 --> 00:20:28,667
الشيء الوحيد الأقل متعة من مشاهدتك
تقوم بهذا العمل هو القيام بهِ بدلًا منك

330
00:20:28,792 --> 00:20:31,167
هذه ليست مسألة متعلقة بمنصب الرئاسة -
بلى إنها كذلك -

331
00:20:31,292 --> 00:20:34,167
اسمع، هذا المنصب
يقتصر على التواجد في المواقف الصعبة

332
00:20:34,334 --> 00:20:36,501
والسر هو في إيجاد طرق مُبتكرة
للتملّص منها

333
00:20:36,667 --> 00:20:38,959
حسناً، لقد وجدت طريقة إذاً
سأخبر (بايلي) بأنني استقلت

334
00:20:39,042 --> 00:20:40,542
يُمكنك أن تحظى بهذه الوظيفة اللعينة -
!لا -

335
00:20:40,667 --> 00:20:43,000
بلى، فأنت تتذمر حيال هذا الأمر
منذ اليوم الذي بدأت فيه

336
00:20:43,125 --> 00:20:44,667
أعني أنه غير مسموح لك أن تستقيل

337
00:20:44,834 --> 00:20:48,667
يُمكنك أن تستقيل بعد أن تبذل قصارى جهدك
وحينها تتخذ هذا القرار

338
00:20:48,999 --> 00:20:51,250
وإلا، فهذا لا يُعتبر استقالة
بل يعتبر فشلًا

339
00:20:51,501 --> 00:20:53,501
أمي أخبرتني بذلك ومعها حق

340
00:20:54,375 --> 00:20:57,999
عمَ أردت أن تتخلى؟ كلية الطب؟ -
لم أرد أن ألعب كرة الحبل، كنت في العاشرة -

341
00:20:58,417 --> 00:21:01,083
هذه ليست كرة الحبل -
(كل شيء هو كرة الحبل يا (كاريف -

342
00:21:01,209 --> 00:21:04,375
عليك أن تنال من الشيء
ثم تقرر أنك لا تريده

343
00:21:04,501 --> 00:21:06,209
لا تدعه يقرر أنه لا يريدك

344
00:21:13,334 --> 00:21:16,042
هل نحصل على فحوصاتنا الطبية
من رئيسة قسم الجراحة؟

345
00:21:16,542 --> 00:21:20,292
أهذا أفضل استخدام للموارد؟ -
أنا في إجازة، تبدين جيدة -

346
00:21:20,459 --> 00:21:25,334
ميلر)، اجلس، أعطني إصبعك الأيمن) -
(كان يأمل الحصول على د. (بيرس -

347
00:21:25,501 --> 00:21:26,834
افتح فمك

348
00:21:28,125 --> 00:21:32,999
هل تعلمين إن كانت د. (بيرس) عزباء؟ -
هل أبدو لك كعمتك يا (ميلر)؟ -

349
00:21:33,459 --> 00:21:34,918
حسناً، أنتما بخير

350
00:21:38,334 --> 00:21:41,292
سؤال، مَن دخل أولًا إلى حريق الشقة؟

351
00:21:41,417 --> 00:21:43,417
وارين) و(هيوز)، لماذا؟) -
...(وارين) -

352
00:21:43,542 --> 00:21:48,667
هل كان ذلك أفضل استخدام لمواردكم؟
أعني أنه الجراح الوحيد في فريق إطفائيين

353
00:21:48,918 --> 00:21:51,083
ألا تريدون أن تحموا له يديه؟

354
00:21:54,334 --> 00:21:57,292
أنا آسف، لم أرد أن أتخلّف عن موعدي معك

355
00:21:57,417 --> 00:22:02,334
طرأ شيء ما -
طرأ شيء لا يُمكن تفاديه -

356
00:22:02,459 --> 00:22:06,918
ولا يُمكنني أن أحضر
أهذا جيد؟

357
00:22:07,375 --> 00:22:11,167
نعم، لكن فلتتعمد خطأ لغوياً
مما سيخفف من الصدمة

358
00:22:11,292 --> 00:22:12,626
فكرة جيدة

359
00:22:12,999 --> 00:22:15,584
حسناً؟ 1، 2، 3 -
نعم -

360
00:22:21,250 --> 00:22:23,167
وبهذه البساطة، أصبحنا من الماضي

361
00:22:23,501 --> 00:22:27,501
ربما هما يقعان بغرام بعضهما البعض
ربما هذا أمر مقدّر

362
00:22:27,667 --> 00:22:29,000
حظاً موفقاً لهما

363
00:22:29,167 --> 00:22:32,542
علينا أن نغادر قبل أن يريانا

364
00:22:36,959 --> 00:22:38,626
كُن هادئاً فحسب -
نعم، ماذا عنك؟ -

365
00:22:38,751 --> 00:22:40,459
نعم -
أنت تهلعين الآن -

366
00:22:40,584 --> 00:22:43,000
أنت تجذبين الانتباه لنا
هيا، هيا

367
00:22:43,999 --> 00:22:45,959
الأمر ليس منصفاً، حين يصبح
ليو) في الـ15 عاماً)

368
00:22:46,042 --> 00:22:49,083
سيكون لديك 14 عاماً لتستعد -
هذا إن تسنى لي الاحتفاظ بهِ -

369
00:22:49,751 --> 00:22:53,083
حسناً، ما أقوله
هو أنني لا أعلم كيف أضبط مراهقة

370
00:22:53,209 --> 00:22:56,083
كنت مراهقة، ماذا كانت تفعل أمك؟ -
لم تكن تفعل شيئاً -

371
00:22:57,417 --> 00:23:01,292
كانت تحكم بيد حديدية مع أولادها الأربعة
لكنني كنت نقطة ضعفها

372
00:23:01,834 --> 00:23:06,876
أفترض أنه حين توفي أبي أمامي
خشيت أن تزعجني

373
00:23:06,999 --> 00:23:09,000
كانت تسمح لي بأن أفعل ما أريده

374
00:23:09,209 --> 00:23:11,125
كانت أمي العكس تماماً، حين توفي أبي

375
00:23:11,250 --> 00:23:14,959
تحولت إلى الأم والأب والقاضي وهيئة المحلفين
(ومنفّذة الحكم معي ومع (ميغان

376
00:23:16,000 --> 00:23:20,042
واتضح أنك بخير -
نعم، آمل ذلك -

377
00:23:22,876 --> 00:23:25,584
...أتعلمين؟ أظن أحياناً أن تربية الأولاد

378
00:23:26,209 --> 00:23:28,042
حسناً، لا بأس

379
00:23:32,292 --> 00:23:34,042
ماذا؟

380
00:23:35,209 --> 00:23:38,918
مرحباً، (ماكس)، ماذا تفعل هنا؟

381
00:23:41,918 --> 00:23:43,542
هل ستكون أمي بخير؟

382
00:23:45,751 --> 00:23:47,042
(ماكس)

383
00:23:51,042 --> 00:23:55,334
ماكس)، المشكلة التي تعانيها أمك)
هي مشكلة كبيرة

384
00:23:56,250 --> 00:24:00,918
لذا، فإن قلبها الذي يضخ الدم في جسمها
تعرض لضرر كبير

385
00:24:01,000 --> 00:24:02,459
!ها أنت ذا

386
00:24:02,918 --> 00:24:06,834
!لا يُمكنك أن تهرب هكذا، أرجوك -
كانت تخبرني عن أمي -

387
00:24:06,999 --> 00:24:09,542
هل مِن تغيير في حالتها؟ -
هل يُمكنني أن أتحدث معك؟ -

388
00:24:11,417 --> 00:24:15,250
كنت في الحمام
وحين يخاف يحب أن يختبئ

389
00:24:15,417 --> 00:24:18,751
نعم، الأرجح أنه ورث هذا عنك

390
00:24:20,000 --> 00:24:22,250
عذراً؟ -
(أعلم أنك تحاول حماية (ماكس -

391
00:24:23,125 --> 00:24:26,667
لكن يجب أن يعلم ما الذي يتوقعه -
أنت لا تعرفين ابني -

392
00:24:26,834 --> 00:24:30,584
ما أعرفه هو أن أي ولد
يجب أن يتم تحضيره لما سيحصل لوالدته

393
00:24:30,709 --> 00:24:33,667
قلت إن هناك فرصة -
قلت إن هناك فرصة ضئيلة -

394
00:24:33,792 --> 00:24:35,459
!وهذه فرصة مع ذلك

395
00:24:36,459 --> 00:24:37,918
ماكس)، فلنذهب)

396
00:24:39,083 --> 00:24:41,042
ولن أسلبه هذا الأمل الضئيل

397
00:24:42,250 --> 00:24:43,999
لا تتحدثي مع ابني رجاءً

398
00:24:45,584 --> 00:24:49,083
د. (هوفمان) إلى قسم الأورام"
"د. (هوفمان) إلى قسم الأورام

399
00:24:50,250 --> 00:24:52,542
ماذا حصل؟ -
إنه يُحاول المغادرة -

400
00:24:52,667 --> 00:24:54,292
لكنه عاني صعوبة في التنفس
وهو يرتدي سرواله

401
00:24:54,417 --> 00:24:56,709
هذا لأن رئتيك لا تعملان بشكل جيد
هيا يا صديقي

402
00:24:57,250 --> 00:24:59,584
إن قياس التأكسج لديه
هو 88 في هواء الغرفة

403
00:24:59,751 --> 00:25:02,709
اسمع يا (جوليوس)، لم تتعافِ بالكامل بعد
من تنشق الدخان

404
00:25:02,959 --> 00:25:06,626
وهذا التورم قد ينفجر فجأة
في خضم صف الكيمياء

405
00:25:06,751 --> 00:25:08,042
حين لا أكون موجواً لمساعدتك

406
00:25:08,167 --> 00:25:12,209
إن التأمين كان واضحاً في أن الحالة
كانت موجودة مسبقاً

407
00:25:12,334 --> 00:25:14,584
...لا يُمكنني تحمل كلفة
علي أن أذهب

408
00:25:18,584 --> 00:25:22,542
حسناً، استلقِ
ودعني أفحصك قبل أن تغادر

409
00:25:22,667 --> 00:25:25,584
مهلًا، هل سيغادر ضد النصيحة الطبية ببساطة؟ -
نعم -

410
00:25:25,709 --> 00:25:27,167
مسموح له أن يرفض العلاج

411
00:25:27,292 --> 00:25:29,709
قانونياً، لا يُمكننا إرغامك
على الخضوع للعلاج

412
00:25:32,959 --> 00:25:37,209
ما هذا؟ -
ماذا فعلت؟ -

413
00:25:37,334 --> 00:25:40,250
هل هذا جرح في الصدر؟
كيف أغفلنا عن ذلك؟

414
00:25:40,375 --> 00:25:42,626
!لم أفعل -
حسناً، الجرح موجود -

415
00:25:42,792 --> 00:25:46,209
وربما يخترق الحيز الجنبي
علينا أن نلقي نظرة في الجراحة

416
00:25:46,334 --> 00:25:47,751
لا، لا يُمكنني أن أخضع للجراحة

417
00:25:47,876 --> 00:25:52,042
اسمع يا صاح، أنها جراحة طارئة
لهذا يغطيها التأمين

418
00:25:52,501 --> 00:25:56,501
وأي شيء نجده في الداخل
هل تفهم؟

419
00:25:57,626 --> 00:25:59,792
نعم... حسناً

420
00:25:59,918 --> 00:26:03,083
حسناً يا (قادري)، أرسلي الفحوصات المخبرية
واحجزي غرفة العمليات

421
00:26:04,584 --> 00:26:05,918
(د. (كاريف

422
00:26:06,584 --> 00:26:09,584
يجب أن أبلغ عن ذلك -
لقد أبلغت الرئيس تواً -

423
00:26:19,334 --> 00:26:20,918
أمي، هل أنت بخير؟

424
00:26:21,000 --> 00:26:22,918
إلامَ تحتاجين؟ -
لا شيء، لم آتِ لأراك -

425
00:26:23,000 --> 00:26:25,209
(لدي حياة خاصة بي يا (أوين
!حباً بالله

426
00:26:26,083 --> 00:26:29,209
(حسناً، سنذهب يا (ميلر
لقد انتظرنا ما يكفي من الوقت

427
00:26:29,501 --> 00:26:32,417
لكن يجب أن نخبر د. (بيرس) بأننا ذاهبان
صحيح؟ حتى نتمم واجباتنا كلها

428
00:26:32,542 --> 00:26:35,000
(مرحباً يا د. (بيرس -
!مرحباً -

429
00:26:38,375 --> 00:26:40,250
(دين)، (ميلر دين)

430
00:26:41,918 --> 00:26:47,250
ماذا هناك؟ -
كنت أتساءل عن حال هذه السيدة -

431
00:26:47,459 --> 00:26:50,542
والدة ذلك الفتى المسكين -
ليست بحالة جيدة -

432
00:26:50,834 --> 00:26:52,876
كان الضرر كبيراً
لنتمكن من إصلاحه

433
00:26:53,000 --> 00:26:55,501
عجباً، هذا سيئ جداً -
نعم -

434
00:27:01,918 --> 00:27:04,375
هل هناك شيء آخر؟ -
نعم، نعم -

435
00:27:05,042 --> 00:27:07,250
كنت أحاول أن أتمحور من ذلك

436
00:27:07,959 --> 00:27:10,375
لكنني أعددت نفسي بطريقة سيئة -
لماذا؟ -

437
00:27:10,501 --> 00:27:13,334
كنت أتساءل إن كنت ترغبين
في تناول العشاء معي يوماً ما

438
00:27:17,667 --> 00:27:19,125
...(حسناً يا (دين

439
00:27:21,209 --> 00:27:23,959
ليس عليك أن تضحكي -
...لا، لا، أنا -

440
00:27:24,667 --> 00:27:28,209
(كان لدي خطيب يُدعى (دين
في ما مضى

441
00:27:28,792 --> 00:27:30,292
!هذا يسير بشكل رائع

442
00:27:30,999 --> 00:27:33,542
د. (بيرس)، توقف قلب
ناتالي فورستر) مرة أخرى)

443
00:27:33,667 --> 00:27:35,709
لقد أعدناها، إلا أنها اقتربت
من ملاقاة حتفها

444
00:27:35,834 --> 00:27:37,209
علي الذهاب

445
00:27:39,083 --> 00:27:43,834
أنا سعيدة جداً لأننا انتظرنا
سعيدة جداً

446
00:27:45,375 --> 00:27:48,209
ماذا فعلت يا (كاريف)؟ -
أبلغت عني (قادري)؟ -

447
00:27:48,334 --> 00:27:49,667
قامت بواجبها

448
00:27:49,918 --> 00:27:54,125
لقد طعنت مريضاً؟ -
طلبت مني أن أجد حلًا مبتكراً، صحيح؟ -

449
00:27:54,542 --> 00:27:57,751
لم أقل أن ترتكب اعتداءً
أو عملية احتيال على شركة التأمين

450
00:27:57,918 --> 00:28:00,792
إن كانت هذه طريقتك في محاولة
تفادي منصب الرئيس المؤقت، تهانينا

451
00:28:00,918 --> 00:28:02,667
قد يتسبب ذلك
في إلغاء وظيفتك كطبيب أساساً

452
00:28:02,792 --> 00:28:05,042
أنا أقضي على الوظيفة
قبل أن تقضي علي

453
00:28:05,209 --> 00:28:08,751
كما سبق وقالت أمك -
لا، لا تستخدم كلمات أمي ضدي -

454
00:28:08,959 --> 00:28:13,876
دعني أخبرك بشيء كانت أمي تقوله
"(وطاويط، ثمة وطاويط في كل مكان يا (أليكس"

455
00:28:14,000 --> 00:28:15,792
وهي تعرف أرقام هواتف الجميع

456
00:28:15,959 --> 00:28:18,250
لذا، لمَ لا تسمح لي بالاستعانة
بأمك لبعض الوقت؟

457
00:28:21,626 --> 00:28:25,042
بالطبع كان ذلك التصرف السليم
تخضعينها لفحص السموم وتعاقبينها

458
00:28:25,250 --> 00:28:29,125
ما المشكلة؟ -
...ليس لدي أي سلطة عليها، لست أمها -

459
00:28:29,292 --> 00:28:34,709
مَن تكونين؟ -
لا أعلم، صديقتها، راعيتها ربما؟ -

460
00:28:34,834 --> 00:28:38,167
أحاول أن أكون مَن تحتاج إليه -
يبدو أنها تحتاج إلى أم لعينة -

461
00:28:38,459 --> 00:28:41,125
إذاً علي أن أقسو عليها -
أنت تبنين قارباً -

462
00:28:42,417 --> 00:28:45,042
قارب؟ -
(هذا ما كنت أقوله لوالد (أوين -

463
00:28:45,626 --> 00:28:48,417
سيبحران بعيداً عنا، هذا أمر محتم

464
00:28:48,584 --> 00:28:51,709
تقتضي وظيفتنا ببناء قارب قوي كفاية

465
00:28:51,918 --> 00:28:55,584
وحين يقرران ذلك
يُمكنهما العودة إلينا بسلامة

466
00:28:56,751 --> 00:28:58,042
صحيح

467
00:28:59,709 --> 00:29:03,417
لذا، يجب أن أكون حازمة
أستخدم الخشب القاسي

468
00:29:03,751 --> 00:29:06,999
...وأدخل المسمار -
لا تبني قارباً فعلياً -

469
00:29:07,125 --> 00:29:11,083
القارب هو العلاقة بينكما -
صحيح، نعم، فهمت -

470
00:29:11,209 --> 00:29:12,542
شكراً لك

471
00:29:14,375 --> 00:29:18,000
اسمحي لي بهذا السؤال
هل عدت إلى (أوين)؟

472
00:29:18,250 --> 00:29:20,375
لا أستطيع أن أجزم
وهو يرفض إخباري

473
00:29:22,167 --> 00:29:26,584
...لا أعلم، أظننا -
تربيان ولدين مع بعضكما؟ أو مهما يكن؟ -

474
00:29:27,999 --> 00:29:31,751
!رباه -
هل لديك رأي بأي حال؟ -

475
00:29:31,918 --> 00:29:35,042
بالطبع لدي رأي عزيزتي
فأنا أمه

476
00:29:44,125 --> 00:29:46,792
سيد (فورستر)؟ -
هل استيقظت؟ -

477
00:29:48,876 --> 00:29:52,959
نعتقد أن الوقت قد حان -
الوقت لماذا؟ -

478
00:29:53,125 --> 00:29:55,999
...ماكس)، بُني)
سأذهب لأطمئن على حال أمك

479
00:29:56,083 --> 00:29:57,501
اتفقنا؟ -
حسناً -

480
00:30:00,751 --> 00:30:04,501
قد تكون هذه فرصته الأخيرة ليودعها -
...أرجوك، لا -

481
00:30:05,584 --> 00:30:09,209
هذا كثير عليه
يجب ألا يكون (ماكس) هنا

482
00:30:09,918 --> 00:30:12,083
يُمكنني اصطحابه ليتناول شيئاً إن أردت

483
00:30:12,584 --> 00:30:14,375
هل تمانع؟ -
لا -

484
00:30:15,626 --> 00:30:17,125
حسناً

485
00:30:22,584 --> 00:30:24,876
ماكس)، هل أنت جائع؟)

486
00:30:28,042 --> 00:30:29,792
هل تريد رؤية شيء جميل؟

487
00:30:30,250 --> 00:30:34,167
لم أغادر البلاد منذ مدة
سافرت إلى (أوروبا) بعد كلية الطب

488
00:30:34,292 --> 00:30:36,334
(لكنني أريد الذهاب إلى (سويسرا

489
00:30:36,959 --> 00:30:39,626
نعم، إن التمكن من السفر هو أفضل جزء
من كون المرء مرتبطاً بعمله

490
00:30:40,125 --> 00:30:42,667
إنه مقابل حرمان الجنس
الذي يسببه لك العمل

491
00:30:43,584 --> 00:30:46,250
هل تسافر كثيراً؟ -
لا، لكن يُمكنني ذلك -

492
00:30:46,501 --> 00:30:48,542
لدي الوقت والموارد
للقيام بأي شيء

493
00:30:49,167 --> 00:30:50,959
وليس لدي أطفال لأقلق بشأنهم

494
00:30:52,459 --> 00:30:57,542
...في الواقع -
بصدق، هذا أصعب جزء من المواعدة -

495
00:30:57,751 --> 00:31:01,000
الأمهات العازبات
لديهن تلك الحاجة لتسريع الأمور

496
00:31:01,167 --> 00:31:03,292
وفي نهاية الموعد الأول يتطرقن
إلى موضوع الزواج

497
00:31:03,792 --> 00:31:06,918
...الأطفال يجعلون النساء -
يائسات؟ -

498
00:31:07,292 --> 00:31:08,959
لا أريد أن أصف الأمر على هذا النحو

499
00:31:09,626 --> 00:31:12,000
نعم، أود أن أصف الأمر على هذا النحو

500
00:31:13,042 --> 00:31:18,501
ماذا؟ ما الخطب؟ لديك طفل -
لدي 3 أطفال -

501
00:31:18,667 --> 00:31:25,000
ورغم أنني لا أشعر بأن الوقت يفوتني
ولا أشعر أيضاً بأنهم يعيقونني في أي شيء

502
00:31:25,167 --> 00:31:27,459
...أنا آسف، لم أقصد -
أعلم -

503
00:31:29,459 --> 00:31:33,209
"لقد قلت "الشيء الوحيد -
لكن كان ذلك ممتعاً -

504
00:31:36,459 --> 00:31:38,167
اعتنِ بنفسك

505
00:31:50,584 --> 00:31:53,959
"(مستشفى (غراي سلون"

506
00:31:57,542 --> 00:32:00,584
هل مسموح لنا أن نتواجد هنا؟ -
ليس فعلًا -

507
00:32:00,709 --> 00:32:02,959
لكن، هذا جزء مما يجعل الأمر رائعاً، صحيح؟

508
00:32:05,417 --> 00:32:07,042
لمَ لا تأتي وتجلس بالقرب مني؟

509
00:32:13,999 --> 00:32:17,876
أعلم أنها ليست بخير
هذا واضح

510
00:32:19,501 --> 00:32:21,167
لمَ يكذب أبي علي؟

511
00:32:21,918 --> 00:32:24,209
(ما كنت لأقول إنه يكذب يا (ماكس
...إنه يحاول

512
00:32:25,792 --> 00:32:29,626
اسمع، حين كنت في الجامعة
(ذهبت أمي لتزور شقيقتي في (إيطاليا

513
00:32:29,959 --> 00:32:33,167
وفي يوم من الأيام، اتصلت بي شقيقتي
وقالت لي إن علي العودة إلى الديار حالًا

514
00:32:33,292 --> 00:32:34,709
لأن أمي مريضة جداً

515
00:32:35,167 --> 00:32:37,876
لذلك، سافرت إلى دياري
وحين وصلت إلى هناك

516
00:32:40,042 --> 00:32:42,334
كانت قد ماتت جراء سكتة دماغية

517
00:32:43,542 --> 00:32:47,167
لكن الحقيقة هي أنها كانت ميتة
قبل أن تتصل بي شقيقتي حتى

518
00:32:47,501 --> 00:32:50,709
كذبت عليك شقيقتك؟ -
نعم، فعلت ذلك -

519
00:32:51,334 --> 00:32:53,834
وصدقني يا (ماكس)، غضبت عليها كثيراً

520
00:32:54,083 --> 00:32:56,292
...لكنها قالت حينها

521
00:32:57,751 --> 00:33:00,792
لم أستطع أن أتركك تعرف
مِن دون وجودي بقربك لأعانقك

522
00:33:01,751 --> 00:33:03,959
حينها فهمت -
إذاً أبي يكذب علي؟ -

523
00:33:04,125 --> 00:33:05,959
لا -
هل أمي ستموت؟ -

524
00:33:06,083 --> 00:33:08,209
...لا يا (ماكس)، أقصد -
هل ماتت بالفعل؟ -

525
00:33:08,334 --> 00:33:12,209
لا يا (ماكس)، أقصد أن مواجهة الحقيقة
صعب أحياناً، إنه أمر مخيف

526
00:33:12,375 --> 00:33:15,417
حتى بالنسبة للأطباء
!لا يا (ماكس)! انتظر

527
00:33:15,709 --> 00:33:18,459
!ماكس)، (ماكس)، انتظر)

528
00:33:23,417 --> 00:33:26,417
(د. (ميغال ريفيارا"
"...في قسم طب المسنين

529
00:33:26,542 --> 00:33:29,918
د. (غراي)، تبدين جميلة -
شكراً، كان لدي اجتماع -

530
00:33:30,042 --> 00:33:33,626
مرحباً، كيف كان موعدك الغرامي؟ -
هذا النوع من الاجتماع -

531
00:33:33,792 --> 00:33:35,918
دعينا لا نتطرق للأمر -
أرجوك دعينا نفعل -

532
00:33:36,542 --> 00:33:38,584
أكره الناس -
!الحمد لله -

533
00:33:39,709 --> 00:33:43,083
زوجة هذا الرجل تُحتضر ولا يريد
أن يُخبر ابنه إلا بعد أن تموت

534
00:33:43,209 --> 00:33:45,334
بعد أن يفوت الأوان
بالنسبة إليه ليودعها

535
00:33:47,083 --> 00:33:49,125
!أنت -
أنا؟ -

536
00:33:49,334 --> 00:33:50,709
نعم، أجيبي عن هذا الأمر عني

537
00:33:50,999 --> 00:33:55,501
إن توقعت حدثو كارثة
وعليك خرق السرية بينك وبين المريض

538
00:33:55,626 --> 00:33:58,375
لتحولي دون وقوع هذه الكارثة
أما كنت لتفعلي ذلك؟

539
00:33:58,709 --> 00:34:04,083
...علي أن أخبرك... أخبرهم... أخبره -
حسناً، إنه قسم -

540
00:34:04,209 --> 00:34:07,334
ورغمَ أن الأمر يبدو خطأ
لكن هل هو شأنك؟

541
00:34:08,125 --> 00:34:09,459
أنا أكره الناس

542
00:34:10,542 --> 00:34:14,292
إذاً كيف سار الأمر؟ -
بشكل سيئ جداً -

543
00:34:14,959 --> 00:34:17,417
أعجبني كثيراً واستلطفنا بعضنا كثيراً

544
00:34:18,000 --> 00:34:20,542
ثم فكرت
"أيُعقل أن يكون الأمر بهذه السهولة؟"

545
00:34:20,709 --> 00:34:23,417
كيف يكون ذلك سيئاً؟ -
"لأنه حينها قال "الشيء الوحيد -

546
00:34:23,584 --> 00:34:26,459
يكره الأولاد
ويجد الأمهات العازبات يائسات

547
00:34:26,667 --> 00:34:30,292
!حسناً، صحيح، المرة المقبلة -
لن يكون هناك مرة مقبلة -

548
00:34:30,542 --> 00:34:32,375
!لا! لا تيأسي

549
00:34:33,125 --> 00:34:37,626
إن كان الأمر يستحق العناء
بدا أنه موعد رائع، لو لم يقل ذلك الشيء الأخير

550
00:34:37,834 --> 00:34:41,792
لربما حاولت معه
والأرجح أنه كان ليخفي مشاعره

551
00:34:42,083 --> 00:34:47,542
وقد لا تظهر الحقيقة لأشهر أو سنوات
لذا... اكتشفت أن هناك رجالًا جيدين في الخارج

552
00:34:47,667 --> 00:34:49,751
وقد تفاديت رصاصة بطيئة جداً بالتحرك

553
00:34:50,083 --> 00:34:52,626
أعتبر أنك استفدت من وقتك

554
00:34:53,792 --> 00:34:55,334
(شكراً يا (هيريرا

555
00:34:56,000 --> 00:34:58,375
"...د. (ماهوني) إلى غرفة الطوارئ"

556
00:35:00,584 --> 00:35:02,125
مرحباً -
مرحباً -

557
00:35:02,751 --> 00:35:05,542
هل رأيت ولداً في العاشرة من عمره؟ -
هل أضعت ولداً؟ -

558
00:35:05,876 --> 00:35:08,125
لم أفقده، أنا أبحث عنه -
حسناً -

559
00:35:08,334 --> 00:35:13,542
هل سمعت شيئاً عن أبي؟ -
إنه... اذهب واعثر على الطفل -

560
00:35:13,667 --> 00:35:14,999
حسناً

561
00:35:15,125 --> 00:35:16,876
!(كارينا) -
ماذا؟ -

562
00:35:17,375 --> 00:35:18,876
أنت شقيقة صالحة جداً

563
00:35:30,626 --> 00:35:37,959
الوداع للتورم، الآن سيتنفّس من دون مشكلة
ولن يقلق حيال انفجار هذا الشيء لوحده

564
00:35:38,667 --> 00:35:40,709
(نعم، أنا ضليع بالطب يا (كاريف

565
00:35:40,918 --> 00:35:43,167
لكنني لست واثقاً
حيال كيف تخطط لإخبار أمه

566
00:35:43,751 --> 00:35:45,626
أو لجنة أخلاقيات الطب

567
00:35:46,250 --> 00:35:48,876
الأرجح أنني سأخبرهم
عن الوقت الذي سرقت فيه سيارة

568
00:35:51,999 --> 00:35:54,542
في ليلة من الليالي، كانت شقيقتي
الصغيرة (آمبر) مصابة بالإنفلونزا

569
00:35:54,959 --> 00:35:57,042
وأصبحت حرارة جسمها 40 درجة مئوية

570
00:35:57,792 --> 00:36:00,250
كنت في الـ12 من عمري ولوحدي في المنزل
ولم أعرف ماذا أفعل

571
00:36:00,584 --> 00:36:04,292
لذلك، اقتحمت منزل الجار
وسرقت مفاتيح السيارة

572
00:36:04,459 --> 00:36:07,999
وأخذتها إلى المستشفى حيث هناك
أشخاص يدرون ماذا يفعلون

573
00:36:08,083 --> 00:36:11,667
لماذا لم تتصل سيارة إسعاف؟ -
أتعلم كلفة رحلة سيارة الإسعاف؟ -

574
00:36:12,584 --> 00:36:14,250
أظن أن أمه ستعفو عني

575
00:36:14,959 --> 00:36:17,918
وآمل ألا يكون هناك داعٍ لمواجهة
لجنة أخلاقيات الطب

576
00:36:19,042 --> 00:36:20,459
03 (فايكريل)؟

577
00:36:22,459 --> 00:36:24,584
ألا يُمكنك أن توصلني إلى المنزل؟ -
أميليا) ستقوم بذلك) -

578
00:36:25,209 --> 00:36:28,083
كيف تتعامل معها؟ -
أولًا، لا أكذب عليها -

579
00:36:29,667 --> 00:36:31,375
ثم أتقبلها كما هي

580
00:36:32,334 --> 00:36:37,501
تقبلت أنها ستكون درامية وحازمة
وأحياناً لأنها تهتم كثيراً

581
00:36:38,751 --> 00:36:43,125
إنها تحاول مساعدتك وإن سمحت لها بذلك
قد تتوقف عن إفقادك صوابك

582
00:36:47,042 --> 00:36:49,501
هل خضعت لفحص السموم؟ -
لا -

583
00:36:50,042 --> 00:36:54,334
حسناً، سأريك أين هو الحمام -
لقد دخنت بعض الحشيش -

584
00:36:55,959 --> 00:36:58,959
أنا وصديق، لم أتعاطَ الهيروين
ولم أتناول العقاقير

585
00:36:59,042 --> 00:37:02,542
كان الحشيش فحسب -
لا يُمكن أن تقولي الحشيش فحسب -

586
00:37:03,667 --> 00:37:10,000
لأن مدمن حين يدخن الحشيش ويشرب
قد ينسى ألا يتعاطى الهيروين

587
00:37:10,292 --> 00:37:12,292
(كل ذلك يُحفّز رغبتك الملحة يا (بيتي

588
00:37:12,501 --> 00:37:14,959
سبق وذهبت إلى اجتماعات عديدة
!وأنت تعرفين ذلك بالفعل

589
00:37:16,125 --> 00:37:23,542
حسناً؟ أنت مُعاقبة، لشهر واحد، ممنوع عليك
مقابلة الأصدقاء والتسكع معهم بعد المدرسة

590
00:37:23,667 --> 00:37:25,959
مهلًا، شهر واحد! هل أنت مجنونة؟ -
...(أميليا) -

591
00:37:26,042 --> 00:37:29,375
أنا أبني قارباً، مدة شهر واحد
تذهبين إلى المدرسة، تعودين إلى المنزل

592
00:37:29,501 --> 00:37:31,792
وتحضرين الاجتماعات، هذا كل شيء
وحينها سوف نتكلم

593
00:37:32,000 --> 00:37:36,167
يا إلهي! حسناً، لا يهم
!أنتما مملان، مملان جداً

594
00:37:36,417 --> 00:37:37,876
سأكون في السيارة

595
00:37:40,626 --> 00:37:42,876
نحن مملان -
مملان جداً -

596
00:37:46,042 --> 00:37:50,292
مرحباً يا (جوليوس)، لقد جرت الجراحة بشكل جيد
أزلنا التورم من دون أي مشكلة

597
00:37:50,542 --> 00:37:52,709
ولديك رئتان بصحة جيدة

598
00:37:52,959 --> 00:37:56,000
هل تطعن الناس ليخضعوا للجراحة؟

599
00:37:57,042 --> 00:37:58,918
"قالت أمي، قولي الحقيقة"

600
00:37:59,083 --> 00:38:01,334
احتجت إلى الجراحة
واحتجت إلى تأمينها

601
00:38:01,792 --> 00:38:03,167
ستُصاب أمي بالجنون

602
00:38:06,250 --> 00:38:08,876
لا، أقصد ذلك بشكل إيجابي

603
00:38:09,083 --> 00:38:11,626
فهي تدّخر لهذه الجراحة منذ الأزل

604
00:38:12,375 --> 00:38:14,792
"قولي الحقيقة بأفضل طريقة ممكنة"

605
00:38:14,999 --> 00:38:18,209
ألن تُطرد لأجل ذلك؟ -
الأرجح لا -

606
00:38:18,959 --> 00:38:20,250
فأنا رئيس المستشفى

607
00:38:26,250 --> 00:38:28,292
أنا آسف -
لأنك وصفتني بالساقطة؟ -

608
00:38:28,459 --> 00:38:30,626
...لم أصفك -
اقترحت أنني أستغل الجنس -

609
00:38:30,792 --> 00:38:32,083
لأحصل على آلة تصوير بالرنين المغناطيسي
تكلّف الملايين

610
00:38:32,209 --> 00:38:34,626
ما يجعلني ساقطة مِن المستوى الراقي

611
00:38:35,083 --> 00:38:36,709
قل له إن يراقب الجرح
وإن كان هناك احمرار زائد

612
00:38:36,834 --> 00:38:39,000
أود أن أراه هنا، حسناً؟ -
هل هذا؟ -

613
00:38:39,125 --> 00:38:41,459
...نعم، إنه (لينك)، إنه جديد -
!(أتيكوس لينكولين) -

614
00:38:41,918 --> 00:38:43,959
بروك)؟) -
!(لينك) -

615
00:38:44,167 --> 00:38:45,501
ماذا؟

616
00:38:46,959 --> 00:38:48,501
!يا إلهي

617
00:38:49,417 --> 00:38:51,042
أتعملين هنا؟ -
!أنا أعمل هنا -

618
00:38:51,167 --> 00:38:52,709
!مستحيل -
!يا إلهي -

619
00:38:52,876 --> 00:38:54,834
"لأن الحقيقة ستظهر في وقت ما"

620
00:39:00,417 --> 00:39:02,042
هل يودعها؟

621
00:39:03,751 --> 00:39:06,042
ابنه لا يعرف ماذا سيحدث بعد

622
00:39:07,083 --> 00:39:08,792
أطلعيني على ما سيحدث

623
00:39:09,918 --> 00:39:13,375
...مرحباً -
كان يجب أن أخبره -

624
00:39:15,083 --> 00:39:17,918
حظيت بفرصة لأخبره
وكان علي أن أفعل

625
00:39:18,209 --> 00:39:22,626
لا أحد يود مفاجأة كهذه
إنه يستحق تمهيداً

626
00:39:22,792 --> 00:39:25,459
"مفاجأة! أمك رحلت"

627
00:39:26,584 --> 00:39:29,626
"مفاجأة، حبيبك ذهب ليختلي بالأشجار"

628
00:39:29,792 --> 00:39:31,167
"...(مفاجأة (أميليا"

629
00:39:34,042 --> 00:39:35,959
مفاجأة (أميليا)" ماذا؟"

630
00:39:36,042 --> 00:39:39,250
والشيء الوحيد الذي لا يُمكن أن يحصل"
"مع الحقيقة هو الاختباء منها

631
00:39:39,459 --> 00:39:43,250
(تيدي ألتمان) حامل وهو طفل (أوين)

632
00:39:44,083 --> 00:39:46,417
أوين) لا يعرف)
و(أميليا) لا تعرف

633
00:39:46,542 --> 00:39:50,042
ولقد خرقت تواً السرية
بين الطبيب والمريض عبر إخبارك

634
00:39:52,375 --> 00:39:57,000
ماكس)! هل رأيتما (ماكس)؟) -
لا! ظننته معك -

635
00:39:57,250 --> 00:39:59,375
(لقد فقدته، لقد فقدت (ماكس

636
00:40:00,000 --> 00:40:01,751
هربَ ولا يسعني أن أجده في أي مكان

637
00:40:02,292 --> 00:40:03,626
!(ماكس)

638
00:40:03,834 --> 00:40:05,834
"لأن الحقيقة ستأتي بحثاً عنك"

639
00:40:10,292 --> 00:40:11,751
"إلى أن تجدك"

640
00:40:19,501 --> 00:40:22,501
ترجمة: ساندي الحداد
سكرينز إنترناشونال - بيروت

