﻿1
00:00:02,584 --> 00:00:04,584
ثمة خط حدودي غير مرئي"
"في غرفة العمليات

2
00:00:04,709 --> 00:00:06,792
تعقّم نفسك، تلبس الرداء"
"وتضع القفازن

3
00:00:06,999 --> 00:00:08,667
"ثم تقترب من المنطقة المعقّمة"

4
00:00:08,792 --> 00:00:11,709
سأدفع الحساب وأريد أيضاً
فنجان (أميريكانو) كبيراً رجاءً

5
00:00:12,667 --> 00:00:14,334
بوسعي أن أدفع ثمن قهوتي -
أعلم -

6
00:00:14,459 --> 00:00:15,834
لكن بما أنك لا تسمحين لي باصطحابك
في موعد فعليّ

7
00:00:15,959 --> 00:00:17,667
نعم، لكن علي أن أتحدث
إلى (ماغي) أولًا

8
00:00:17,792 --> 00:00:20,292
قلت لك، إنها لا تهتم
اخرجي معي الليلة

9
00:00:20,501 --> 00:00:22,459
أعرف مكاناً مذهلًا
(يتمتع بإطلالة خلّابة على بحيرة (يونيون

10
00:00:23,792 --> 00:00:25,083
شكراً لك على القهوة

11
00:00:25,209 --> 00:00:29,876
إنه حدود مهم جداً"
"فهو موجود لحماية المريض وحمايتك

12
00:00:30,626 --> 00:00:33,459
أدرك أنه لا يُمكنني أن أعيش
في فندق إلى الأبد

13
00:00:33,584 --> 00:00:36,250
لكنني سأشتاق جداً إلى اللحم المقدد
في المأدبة الصباحية

14
00:00:36,375 --> 00:00:38,709
إنها مُقرمشة بشكل لا يُصدق
لا أعلم كيف يقومون بذلك

15
00:00:38,834 --> 00:00:42,626
والفطائر الدنماركية... ربما تكون هورموناتي
...لكن الإتيان على ذكر الكلمة دنماركية

16
00:00:42,751 --> 00:00:44,209
...تجعلني -
ماذا؟ -

17
00:00:44,334 --> 00:00:46,042
...جائعة -
يجب أن نجرّب خدمة الغرف يوماً ما -

18
00:00:46,167 --> 00:00:47,792
خدمة الغرف؟ -
...على حسابي -

19
00:00:47,999 --> 00:00:49,292
"...مِن دون هذا الخط الحدودي"

20
00:00:49,417 --> 00:00:50,751
مرحباً -
مرحباً -

21
00:00:50,876 --> 00:00:52,501
"يمكن أن يحدث مليون أمر سيئ"

22
00:00:52,959 --> 00:00:55,918
أدركنا أنا و(توم) تواً
إننا نمكث في الفندق ذاته

23
00:00:56,167 --> 00:00:58,167
...عجباً، هذا -
مناسب -

24
00:00:59,375 --> 00:01:04,501
صحيح، علي أن أطمئن على مريض من ليلة أمس
هل ستتولى أمر الطوارئ؟

25
00:01:04,626 --> 00:01:06,876
(نعم، سأذهب بعد أن أوصل (ليو -
مذهل -

26
00:01:07,417 --> 00:01:11,292
غريب كيف أن أمراً غاية في الأهمية"
"...غير مرئي تماماً

27
00:01:13,918 --> 00:01:18,167
كيف نمضي كل يوم ونحن ننقذ أرواح العالم ولا
يُمكننا أن نبقي نبتة منزلية على قيد الحياة؟

28
00:01:18,959 --> 00:01:21,584
نحن بحاجة إلى نبتة
لا تحتاج إلى أشعة شمس أو ماء

29
00:01:22,999 --> 00:01:25,918
متى حصل هذا؟ -
هيا! أكره هذا الشيء -

30
00:01:26,501 --> 00:01:28,792
إن ابتسامتي غريبة -
لا، هذا غير صحيح -

31
00:01:28,918 --> 00:01:32,542
إنك تبدو وسيماً وواثقاً من نفسك وناجحاً
بهذه الابتسامة

32
00:01:32,959 --> 00:01:35,792
أليكس)، فكر أين بدأت)
وإلى أين وصلت؟

33
00:01:36,083 --> 00:01:39,667
حين كنت تتنقل مِن دار رعاية إلى آخر
محاولاً إبقاء أخوك وأختك على قيد الحياة

34
00:01:39,792 --> 00:01:43,000
هل ظننت يوماً أنك ستصبح رئيس قسم الجراحة؟

35
00:01:43,459 --> 00:01:46,501
هذا أمر يستدعي الاحتفال، قِف بجانب الصورة
سألتقط صورة وأرسلها إلى أمك

36
00:01:46,626 --> 00:01:48,626
(هيا يا (جو -
قِف بجانب الصورة -

37
00:01:49,667 --> 00:01:52,209
حسناً، مستعد؟

38
00:01:57,042 --> 00:02:00,459
ممتاز! سأضعها في إطار
إنها أفضل بكثير من نبتة منزلية

39
00:02:01,834 --> 00:02:03,626
!أيها الرئيس -
شكراً على الفطور مجدداً -

40
00:02:03,751 --> 00:02:05,042
نعم، لا مشكلة

41
00:02:06,292 --> 00:02:07,626
إنه الأفضل

42
00:02:08,334 --> 00:02:10,000
هل كان هناك فطور؟

43
00:02:10,209 --> 00:02:12,959
نعم، إنه أمر أفعله مرة في الأسبوع
مع المتدرّبين

44
00:02:13,167 --> 00:02:16,417
أقدم لهم القهوة والبايغل
إنها ترفع مِن معنوياتهم وما إلى ذلك

45
00:02:18,459 --> 00:02:21,375
كم ستدوم إجازتك بعد؟ -
شهرين -

46
00:02:22,250 --> 00:02:23,584
وما إلى ذلك

47
00:02:25,751 --> 00:02:28,042
(مرحباً، قل مرحباً لـ(هارييت -
(أنت تذكرين (ليو -

48
00:02:28,417 --> 00:02:32,167
لقد نسينا (فلوبسي) في منزل أمها البارحة
لذا، كان صباحاً ممتعاً جداً

49
00:02:32,292 --> 00:02:34,417
فلوبسي)؟) -
نعم، إنه لعبتها الأرنب المحشو -

50
00:02:34,584 --> 00:02:38,042
سيحين وقت يصبح (ليو) متعلقاً بشيء
ولا يُمكنه النوم مِن دونه

51
00:02:38,250 --> 00:02:40,250
اشترِ اثنين منه، ربما 10

52
00:02:42,042 --> 00:02:43,375
مرحباً -
حسناً... مرحباً -

53
00:02:43,501 --> 00:02:44,999
اتصلوا بي من مركز إعادة التأهيل
(لقد هربَت (بيتي

54
00:02:45,083 --> 00:02:48,083
ماذا؟ حسناً، ماذا سنفعل؟ -
طلبت من (توم) أن يغطي مكاني -

55
00:02:48,209 --> 00:02:49,751
يُمكنني الذهاب إلى المنزل
والاتصال بأصدقائها

56
00:02:49,876 --> 00:02:51,209
لدي إصابة في قسم الرضوح
...(سأطلب من (تيدي

57
00:02:51,334 --> 00:02:52,667
لا، لا، تولّ أمر الإصابة في قسم الرضوح

58
00:02:52,792 --> 00:02:54,250
...إن تركنا العمل نحن الاثنان في كل مرة

59
00:02:54,459 --> 00:02:57,959
أعطني (ليو)، سأدخله
...إلى الحضانة

60
00:02:58,626 --> 00:03:01,042
(أعتقد أن هذه المسألة مع (بيتي
...أشبه بماراثون، لن ينتهي

61
00:03:01,167 --> 00:03:03,167
حسناً، واثقة؟ -
نعم، اذهب -

62
00:03:04,417 --> 00:03:06,459
"تامي بيرسيني) إلى قسم العناية الفيزيائية)"

63
00:03:07,292 --> 00:03:09,792
مرحباً، هل يُمكنني التحدث معك؟

64
00:03:11,375 --> 00:03:13,292
كنت أفكر في الذهاب في موعد

65
00:03:14,000 --> 00:03:16,542
(مع... (أندرو ديلوكا

66
00:03:17,125 --> 00:03:20,501
كانت (سي سي) مُعجبة بهِ
...وإن كان هذا يُغضبك

67
00:03:20,667 --> 00:03:22,918
لمَ قد يُغضبني ذلك؟ -
أنا غاضبة جداً منك -

68
00:03:23,167 --> 00:03:24,918
لماذا؟ -
(تخلفت عن موعدك مع (لينك -

69
00:03:25,250 --> 00:03:29,209
اعتذرت منه وقبل اعتذاري -
نعم، لأنه شاب مذهل -

70
00:03:29,417 --> 00:03:31,709
لا يُمكنني أن أحتمل
أن يكون الجميع غاضباً مني

71
00:03:32,459 --> 00:03:34,959
أنا... ماذا؟ -
أنا في خدمتك -

72
00:03:36,292 --> 00:03:38,959
نتحدث لاحقاً إذاً؟ -
نعم -

73
00:03:39,042 --> 00:03:40,375
...حسناً

74
00:03:41,083 --> 00:03:44,292
عم؟ -
(أولًا، (كيمبرلي تومسون -

75
00:03:44,584 --> 00:03:46,834
يا إلهي! لقد رأيت هذا الاسم
وقد أصابني بالقشعريرة

76
00:03:46,959 --> 00:03:49,125
(ارتدت كلية الطب مع (كيمبرلي تومسون
لم يكن بوسعي احتمالها

77
00:03:49,250 --> 00:03:51,375
...لكنها أجبرت الجميع على مناداتها
!(كيكي)

78
00:03:52,417 --> 00:03:55,792
هذا أنت بالفعل
لا أصدق أنها أنت بالفعل

79
00:03:56,042 --> 00:04:00,042
ولا أنا أيضاً -
أنت تبدين تماماً كما أذكرك -

80
00:04:00,250 --> 00:04:01,918
مِن دون مقوّم الأسنان بالطبع

81
00:04:02,167 --> 00:04:04,292
!وقد أصبحت أسنانك ظريفة جداً

82
00:04:04,459 --> 00:04:07,667
شكراً وأنت... و... أنت؟
هل أنت...؟

83
00:04:07,792 --> 00:04:10,834
(لدي عيادة صغيرة في شمالي (داكوتا
تخصصت بالطب العائلي

84
00:04:11,667 --> 00:04:15,959
ليس كـ(ماغي) الصغيرة
!رئيسة قسم طب القلب! مرحباً

85
00:04:16,250 --> 00:04:19,918
مرحباً! نعم... هل تريد أن تقدّم المريضة؟

86
00:04:20,125 --> 00:04:25,125
كيمبرلي تومسون)، 43 عاماً)
لديها تاريخ بصمام أبهري ثنائي الشُرف

87
00:04:25,375 --> 00:04:30,125
وتمدد للأوعية الدموية، ما أسفر إلى إصلاح
بواسطة تقنية "خرطوم الفيل" منذ 10 سنوات

88
00:04:30,417 --> 00:04:32,792
ويُظهر الزرع الآن ضعفاً وتوسعاً

89
00:04:32,918 --> 00:04:34,999
أفترض أنه ليس علي أشرح لك
مدى أهمية هذا الأمر

90
00:04:35,167 --> 00:04:38,334
لا، الزرع القديم والأبهري يستسلمان

91
00:04:38,751 --> 00:04:42,999
(لقد استشرت 8 جراحين بمَن فيهم (آبي ميلر
هل تذكرينها من الكلية؟

92
00:04:43,083 --> 00:04:45,999
كانت ترتدي فساتين غريبة؟
ورفض الجميع فعل أي شيء

93
00:04:46,501 --> 00:04:50,459
ثم رأيت أنك تديرين قسم طب القلب
(في مشفى (غراي سلون

94
00:04:50,667 --> 00:04:53,417
ما رأيك يا (ماغي) الصغيرة؟
هل تريدين إنقاذ حياتي؟

95
00:04:57,042 --> 00:04:59,125
ذكروا في المركز إنه حصل إطلاق نار
في وسط المدينة؟

96
00:04:59,250 --> 00:05:02,459
إطلاق نار في مهرجان وبدأ الناس بالهروب
لا أعلم ماذا سيصلنا

97
00:05:02,834 --> 00:05:05,375
أول يوم مشمس منذ أسابيع
والعائلات تهرب من الرصاص

98
00:05:07,999 --> 00:05:11,375
ماذا لدينا؟ -
كنا وسط تقديم الأداء في شارع 24 -

99
00:05:11,501 --> 00:05:13,834
وتعرض ابني لإطلاق نار
وقد كان ينزف في كل مكان

100
00:05:13,959 --> 00:05:17,000
كولين أندرسون)، 15 عاماً)
اخترقت الرصاصة يده وصدره

101
00:05:17,125 --> 00:05:19,167
مؤشراته هي 87 على 4 ليترات من الأكسجين

102
00:05:19,292 --> 00:05:21,959
ماذا يحصل يا أبي؟ -
أنت بخير يا بني -

103
00:05:22,167 --> 00:05:23,542
حسناً، إلى غرفة الرضوح 1
هيا بنا

104
00:05:23,792 --> 00:05:26,918
لمَ قد يحضر أحد مسدساً
إلى مهرجان لعين؟

105
00:05:36,167 --> 00:05:38,584
اعذرني حضرة الدكتور
أنا أبحث عن (كولين) من المهرجان

106
00:05:38,709 --> 00:05:40,083
لقد أتيت إلى هنا تواً -
ماذا؟ -

107
00:05:40,209 --> 00:05:42,501
ابن صديقي قد تعرض لإطلاق نار
قد أحضروه إلى هنا تواً

108
00:05:42,626 --> 00:05:46,125
سيدي، سنطلعك على المستجدات، حسناً؟
حسناً، أخبرني ماذا يحصل

109
00:05:46,292 --> 00:05:47,626
لقد ألقت الشرطة
...القبض على مطلق النار

110
00:05:47,751 --> 00:05:50,626
لقد انفعل سكّير ما في أثناء الموسيقى
وقال إنه قصد أن يُطلق النار إلى الأعلى

111
00:05:50,876 --> 00:05:52,167
لقد انزلق المسدس

112
00:05:52,292 --> 00:05:54,959
انزلق وأصاب ولداً وتسبب بحالة هلع
لقد سئمت هذا الهراء

113
00:05:55,125 --> 00:05:57,125
أما البقية، فهم أشخاص أصيبوا
في محاولة للهرب

114
00:05:58,125 --> 00:05:59,459
أين تحتاج إلي؟

115
00:05:59,709 --> 00:06:01,584
إن طلَق النار في الجهة اليُمنى
واليد اليسرى

116
00:06:01,709 --> 00:06:03,584
لقد أدخلت له أنبوب الصدر
لكنه كان قد خسر قنوات التنفس

117
00:06:03,709 --> 00:06:05,542
قبل أن ندخل له الأنبوب -
كيف حاله؟ -

118
00:06:05,834 --> 00:06:07,125
ما اسمك سيدي؟ -
(سيموس) -

119
00:06:07,250 --> 00:06:08,584
سنتوصل إلى حل يا (سيموس)، اتفقنا؟

120
00:06:10,292 --> 00:06:13,792
يا إلهي! ما الذي يحصل؟ -
200 سنتم مكعّب في أنبوب التنفس -

121
00:06:14,292 --> 00:06:17,125
علينا أن نجري صورة أشعة
لنطلع أكثر على إصابة ابنك

122
00:06:17,250 --> 00:06:21,250
لكن مِن الأفضل أن تخرج -
هذا ابني، لن أتركه -

123
00:06:21,375 --> 00:06:24,000
...(سيموس) -
سأبتعد لكنني لن أترك ابني -

124
00:06:25,709 --> 00:06:28,459
حسناً، فلنحضر آلة أشعة متنقّلة
(وليتصل أحدهم بـ(آيفري

125
00:06:29,792 --> 00:06:32,959
لوسي ريد)، 71 عاماً، تم إدخالها)
إلى المشفى ليلة أمس بسبب سقوطها بعد الإغماء

126
00:06:33,042 --> 00:06:35,125
وإصابة في الرأس
بعد أن سقطت في المنزل

127
00:06:35,667 --> 00:06:40,417
يبدو تخطيط القلب والأنزيمات طبيعية -
ما يعني أنه يُمكنني الذهاب إلى المنزل -

128
00:06:40,667 --> 00:06:41,999
...جميل

129
00:06:42,083 --> 00:06:44,334
ما عليكما سوى الحرص
على أن تتابع مراقبة نفسها مع العيادة

130
00:06:44,459 --> 00:06:48,042
لكن عدا ذلك، إنها بخير
وراقباها جيداً حين تكون في المنزل

131
00:06:48,250 --> 00:06:52,042
...أو أنت ستراقبها في المنزل
لست متأكدة

132
00:06:52,167 --> 00:06:55,417
أرجوك، هذان لا يفعلان شيئاً
سوى الحوم حولي

133
00:06:55,542 --> 00:06:56,876
إنهما يتوليان أمر كل شيء

134
00:06:56,999 --> 00:07:00,999
هلا يعطيني أحدكما خفّي
حتى أغادر هذا المكان

135
00:07:01,209 --> 00:07:04,000
ماذا بشأن شعورها بالدوران؟
وصوت الرنين في أذنيها؟

136
00:07:04,125 --> 00:07:05,542
هل أجرت فحص تدفّق الدم
عبرَ الشريان السباتي؟

137
00:07:05,792 --> 00:07:08,792
لم تذكر أي شيء حول الشعور بالدوار
أو طنين الأذنين

138
00:07:08,918 --> 00:07:11,542
وليس لي أيضاً -
(شعرت بالدوار في ذكرى زواج (وايكان -

139
00:07:11,667 --> 00:07:14,918
لأنك كنتَ مثقلًا
(بسبب مشروب (جين ريكي

140
00:07:15,999 --> 00:07:20,999
وحين أتيت إلى منزلي يوم الجمعة، وقفت
"عند الباب وسألت "هل إبريق الشاي يصفر؟

141
00:07:21,083 --> 00:07:22,417
هل حصل هذا من قبل؟

142
00:07:22,542 --> 00:07:26,083
كل هذا جديد بالنسبة إلي -
أرجوك! أنا أكبر في السن، حسناً؟ -

143
00:07:26,584 --> 00:07:27,918
كل هذا هراء

144
00:07:28,000 --> 00:07:31,167
"تقولين إن الأمر "هراء
حين أكون محقاً وتريدينني أن أسكت

145
00:07:31,292 --> 00:07:32,626
وهنا أيضاً

146
00:07:32,751 --> 00:07:35,501
الأمر يحدث فقط
حين أدير رأسي بسرعة جداً

147
00:07:35,834 --> 00:07:37,542
هيلم)، انسَي أمر تدفّق الدم)
عبرَ الشريان السباتي

148
00:07:37,667 --> 00:07:40,334
أجري لها صورة أشعة مقطعية
للرأس والعنق واستدعي قسم الأعصاب

149
00:07:40,542 --> 00:07:42,542
قسم الأعصاب؟ لماذا؟ -
ماذا هناك؟ ماذا سمعت؟ -

150
00:07:43,334 --> 00:07:44,667
ثمة صدى غريب

151
00:07:44,918 --> 00:07:47,999
هذا الصوت يصدر من الشريان
حين يكون مسدوداً

152
00:07:48,083 --> 00:07:51,125
لذا، علي أن أجري بعض الفحوصات
للحرص على أن الأوعية الدموية سليمة

153
00:07:51,250 --> 00:07:54,209
...يُمكن لكما أن تبقيا هنا وتنتظرا

154
00:07:54,834 --> 00:07:57,083
(تنتظرا (لوسيل
هيا، فلنذهب

155
00:07:58,000 --> 00:08:00,167
الكبار في السن يقيمون علاقات متعددة الشركاء
يُعجبني ذلك

156
00:08:01,626 --> 00:08:03,792
نعم، أعلمني فقط إن سمعتَ منها أي شيء، رجاءً

157
00:08:03,918 --> 00:08:05,209
هذه هي هناك

158
00:08:05,459 --> 00:08:08,918
د. (شيبارد)؟ د. (أميليا شيبارد)؟ -
...نعم، لا يُمكنني التحدث الآن -

159
00:08:09,000 --> 00:08:11,751
(علينا أن نحدثك عن (بريتني
(أظن أنك تعرفينها باسم (بيتي

160
00:08:14,167 --> 00:08:16,459
...هل أنتما... أنتما

161
00:08:16,584 --> 00:08:17,918
نحن والداها

162
00:08:25,751 --> 00:08:27,375
اتصلت بك إذاً -
نعم -

163
00:08:27,501 --> 00:08:29,375
متى؟ -
منذ يومين -

164
00:08:29,667 --> 00:08:34,375
بدأنا نقود إلى مركز إعادة التأهيل في الحال
وسررنا جداً أنها كانت على قيد الحياة

165
00:08:34,667 --> 00:08:39,292
وقد أعطونا رقمك
قائلين إنك وصيتها الشرعية

166
00:08:39,959 --> 00:08:42,000
إنها تعيش معنا منذ بضعة أشهر

167
00:08:42,751 --> 00:08:45,042
حاولت الاتصال بكم مرات عدة

168
00:08:45,167 --> 00:08:47,042
بل ظننت أنني أتصل بكم

169
00:08:47,209 --> 00:08:49,000
أعطتني رقماً مزيفاً

170
00:08:49,125 --> 00:08:53,042
أنا آسفة، أحاول معرفة
كيف التقت بكِ حتى أساساً؟

171
00:08:53,459 --> 00:08:55,959
ثم كيف بدأت تعتنين بها

172
00:08:56,042 --> 00:08:59,626
ظننا أنها أتت إلى المشفى
بحثاً عن مزيد من المخدرات

173
00:09:00,417 --> 00:09:03,209
(أتت من أجل معاينة طبيب لـ(ليو

174
00:09:03,626 --> 00:09:06,334
و... كانت تحاول الابتعاد
عن المخدرات من أجله

175
00:09:06,501 --> 00:09:08,417
رأيت أنها بحاجة إلى المساعدة

176
00:09:09,209 --> 00:09:13,876
و... هكذا أصبحت جزءاً من عائلتنا

177
00:09:14,250 --> 00:09:17,209
مَن هو (ليو)؟ هل هو حبيبها؟

178
00:09:18,334 --> 00:09:19,959
ألهذا السبب لم تعد إلى المنزل؟

179
00:09:22,918 --> 00:09:24,334
نعم، يبدو أن اليد متأثرة

180
00:09:24,459 --> 00:09:27,375
لدينا هنا كسور في المشط
سألقي نظرة في غرفة العمليات

181
00:09:27,501 --> 00:09:30,000
إن ضغط الدم ثابت
والرصاصة قريبة من غشاء معدته

182
00:09:30,125 --> 00:09:31,459
لنستعد للمباشرة بالعملية

183
00:09:31,584 --> 00:09:33,250
قد يكون النزيف بسبب فرع متضرر
من الشريان الرئوي

184
00:09:33,375 --> 00:09:35,959
كان يعزف في الفرقة
لا أفهم لما حدث ذلك

185
00:09:36,042 --> 00:09:38,459
(سيموس)، علينا اصطحاب (كولين)
إلى التصوير المقطعي الآن

186
00:09:38,584 --> 00:09:40,209
سأذهب معه -
...لا سيدي، سوف -

187
00:09:40,334 --> 00:09:42,918
سنعتني بهِ جيداً -
لا بأس يا (كاريف)، دعه يأتي -

188
00:09:45,250 --> 00:09:46,584
حسناً بُني

189
00:09:47,209 --> 00:09:49,501
كيف الحال هنا؟ -
الضربات والرضوض المُعتادة -

190
00:09:49,834 --> 00:09:51,125
أنتم الثلاثة لديكم أسوأ إصابة

191
00:09:51,584 --> 00:09:53,667
يُمكنني المساعدة هنا
حتى يخرج (كولين) من التصوير المقطعي

192
00:09:53,792 --> 00:09:56,584
لدينا إصابة معقدة في الجبين
في السرير الثاني

193
00:09:58,042 --> 00:09:59,834
ما هذا الصوت حباً بالله؟

194
00:10:20,834 --> 00:10:22,459
إذاً... ماذا يحدث؟

195
00:10:22,584 --> 00:10:25,751
هل هذا سيئ جداً أم جيد جداً؟ -
أعتقد أنها آلة جميلة -

196
00:10:37,459 --> 00:10:40,250
!مهلًا، مهلًا... يا رفاق
!توقفوا! توقفوا

197
00:10:40,584 --> 00:10:42,417
!توقفوا أرجوكم -
آسفون يا رجل -

198
00:10:42,792 --> 00:10:45,209
نحاول إيجاد طريقة
(لنرفع مِن معنويات (كولين

199
00:10:45,334 --> 00:10:47,959
ماذا؟ -
...معنوياته -

200
00:10:48,250 --> 00:10:49,584
(معنويات (كولين -
نعم، لا يهم -

201
00:10:49,709 --> 00:10:52,000
تدخل وتخرج سيارات إسعاف من هنا

202
00:10:52,125 --> 00:10:54,999
إن أردتم المساعدة، ادخلوا وتبرّعوا بالدم
اتفقنا؟

203
00:10:59,250 --> 00:11:03,417
مرحباً، هل وجدتها؟ ماذا؟ -
لا، لكن والديها هنا -

204
00:11:03,667 --> 00:11:06,959
(نعم، والدا (بيتي)، والدا (بريتني
اتصلت بهما مِن مركز إعادة التأهيل

205
00:11:07,042 --> 00:11:10,626
لكنها هربت قبل أن يصلا إلى هناك
وأعطاهما المركز اسمي

206
00:11:10,918 --> 00:11:13,876
...عجباً، هل هما -
لم تخبرهما -

207
00:11:14,292 --> 00:11:15,834
(لا يعرفان بعد بشأن (ليو

208
00:11:20,834 --> 00:11:23,834
جو)، تعالي معي، أنا بحاجة إليك) -
لأي غاية؟ -

209
00:11:24,083 --> 00:11:28,209
أنت تدرسين الطب المتطور
وأنا بحاجة ماسة إلى كل التطور الممكن

210
00:11:28,334 --> 00:11:29,918
أنا بحاجة إلى عقلك
في قضية ما

211
00:11:30,334 --> 00:11:31,834
نحن منشغلان جداً اليوم

212
00:11:31,959 --> 00:11:33,834
(وجدت (جو) المنظار الذي أنقذ حياة (كاثرين

213
00:11:33,999 --> 00:11:37,042
وأنت تقرأين عن آخر وأحدث التطوّرات
وهذا ما أنا بحاجة إليه اليوم

214
00:11:37,292 --> 00:11:38,626
وقد حصلت على إذن من الرئيس

215
00:11:38,751 --> 00:11:40,626
أنا أوقع على راتبها
وأنا أرفض

216
00:11:41,417 --> 00:11:46,334
بايلي)، أنا أطلب المساعدة)
أتدرين كم هذا نادر بالنسبة إلي؟

217
00:11:49,667 --> 00:11:52,375
لا بأس، لكن خذي الإذن
من هذه الرئيسة المرة المقبلة

218
00:11:57,709 --> 00:12:01,626
لوسيل)، ثمة تقليص)
في أحد شرايينك وهذا ما يُعرف بالتضييق

219
00:12:01,959 --> 00:12:06,250
كما هناك تمدد للأوعية في الشريان ذاته
في مكان أعمق من دماغك

220
00:12:06,459 --> 00:12:08,918
إن د. (كوراسيك) هو جراح أعصاب

221
00:12:09,042 --> 00:12:12,918
وسوف يصلح تمدد الشرايين
وأنا سأعالج التضييق

222
00:12:13,125 --> 00:12:15,876
علمت أنه كان يجب أن آخذك عند الطبيب
أول مرة شعرت فيها بالدوار

223
00:12:16,375 --> 00:12:19,626
وأنا يجب أن أجبرك على تناول كمية أقل
من اللحم الأحمر، لكنني لست محظوظة بذلك

224
00:12:19,751 --> 00:12:21,125
(لا وقت للمزاح يا (لوس

225
00:12:21,999 --> 00:12:25,292
جولز)، انظر إلى هذين الطبيبين)
إنهما بارعان جداً

226
00:12:25,584 --> 00:12:27,334
ليس لدينا ما نقلق بشأنه

227
00:12:27,751 --> 00:12:29,125
صحيح؟ -
(بالتأكيد (جولز -

228
00:12:29,250 --> 00:12:30,918
إن زوجتك بين أيادٍ أمينة جداً

229
00:12:32,542 --> 00:12:35,501
عادة ما أستحق الضحكة
...لكن هذه تبدو

230
00:12:36,083 --> 00:12:39,959
ما الكلمة التي أبحث عنها؟ -
هذا ما يُعرف بكونك مخطئاً يا عزيزي -

231
00:12:40,292 --> 00:12:41,834
لكن هذا ما يحدث معنا على الدوام

232
00:12:42,042 --> 00:12:43,626
إن (مارفن) هو زوجي

233
00:12:43,876 --> 00:12:48,250
لكن (جولز) صديقي المفضل
منذ 30 عاماً الآن

234
00:12:48,417 --> 00:12:49,876
أعتقد أنك تخطيت عقداً

235
00:12:50,083 --> 00:12:54,042
صحيح، العقد الذي كنت متزوجاً فيه
بتلك المرأة المروّعة

236
00:12:54,375 --> 00:12:56,584
(شيرل) -
كما لو أن هذا اسم -

237
00:12:56,709 --> 00:12:59,459
(لم تصدق (شيرل
أنني و(لوس) مجرد صديقين

238
00:12:59,584 --> 00:13:01,876
وهي ليس هنا، أما أنا فبلى

239
00:13:01,999 --> 00:13:04,334
لذا، إلامَ يُشير لك ذلك؟

240
00:13:04,709 --> 00:13:07,250
إلى أن لديك ذوقاً أفضل في الرجال
من ذوقي أنا في النساء

241
00:13:07,375 --> 00:13:08,999
هذا صحيح تماماً

242
00:13:09,334 --> 00:13:11,042
عذراً -
حبيبي الصغير -

243
00:13:11,167 --> 00:13:14,125
ستأتي د. (هيلم) لتهيئك
مِن أجل غرفة العمليات

244
00:13:14,250 --> 00:13:15,584
وسنقابلك في الجراحة

245
00:13:15,709 --> 00:13:18,125
صحيح -
نعم -

246
00:13:19,918 --> 00:13:22,042
أراهن على أنها علاقة ثلاثية -
علاقة ثلاثية؟ -

247
00:13:22,542 --> 00:13:24,083
ثمة الكثير لأعلمك إياه

248
00:13:33,501 --> 00:13:36,334
مرحباً، هل يمكننا أن نتكلم؟

249
00:13:36,459 --> 00:13:41,167
ماغي) الصغيرة، هل تذكرين حين جعلنا)
د. (هارتويل) نقطّب لحم الخنزير؟

250
00:13:41,459 --> 00:13:42,792
ما كان الخطب به؟

251
00:13:43,709 --> 00:13:46,042
هل نادتك (ماغي) الصغيرة تواً؟
مَن هذه؟

252
00:13:46,375 --> 00:13:49,584
كيكي تومسون)، كنا معاً في كلية الطب) -
يبدو أنها تكرهها -

253
00:13:50,459 --> 00:13:51,792
لماذا؟

254
00:13:51,918 --> 00:13:55,542
!يا إلهي
هل تذكرين حين سرقت قلب الجثة؟

255
00:13:55,667 --> 00:14:00,209
!كم كنتِ غريبة -
"!نعم، كنت كذلك" -

256
00:14:00,834 --> 00:14:03,876
كانت تسخر مني
كل يوم أمام الصف كله

257
00:14:03,999 --> 00:14:05,834
كانت تحضر الحفاضات
وتضعها على محطة العمل خاصتي

258
00:14:05,959 --> 00:14:07,834
"لأنني كنت "الطفلة في الصف

259
00:14:08,334 --> 00:14:10,751
كان الجميع يضحك وأنا كنت أضحك
إذ كان علي الادعاء أنها مضحكة

260
00:14:10,876 --> 00:14:13,125
لكنها لم تكن كذلك، لم تكن مضحكة
كانت لئيمة وشريرة

261
00:14:13,250 --> 00:14:15,959
"كم مِن الوقت بعد يا (ماغي) الصغيرة؟" -
(أنت تبلين حسناً يا (كيكي -

262
00:14:16,042 --> 00:14:17,751
"نحتاج إلى المزيد من الصور الأشعة لك"

263
00:14:18,125 --> 00:14:20,042
!أنت، التي أكرهك

264
00:14:20,918 --> 00:14:22,709
هل كنت بحاجة إلى شيء؟ -
لا -

265
00:14:24,000 --> 00:14:25,334
لقد وردت صور الأشعر

266
00:14:29,042 --> 00:14:31,667
إنها أسوأ مما ظننت

267
00:14:31,959 --> 00:14:34,250
هل يُمكنها أن تنجو
من عملية استبدال حتى؟

268
00:14:36,792 --> 00:14:38,999
كنت أرقد في الفراش
وأتمنى لو كانت ميتة

269
00:14:39,918 --> 00:14:41,209
هذا تفكير مظلم

270
00:14:47,918 --> 00:14:51,417
هينا كوافيس) إلى غرفة العمليات)"
"هينا كوافيس) إلى غرفة العمليات)

271
00:14:51,709 --> 00:14:53,125
مرحباً -
مرحباً -

272
00:14:53,626 --> 00:14:56,459
تعرّض شاب آخر لإطلاق نار
الأرجح أنه لن يُعرض على الأخبار حتى

273
00:14:56,584 --> 00:14:58,542
هذا رائع -
ماذا؟ -

274
00:15:00,459 --> 00:15:02,250
عذراً، ماذا؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

275
00:15:03,542 --> 00:15:05,417
لدي عملية استبدال للصمام الأبهري

276
00:15:09,626 --> 00:15:12,000
لدي عملية استبدال للصمام الأبهري
لكن خطيرة جداً

277
00:15:12,125 --> 00:15:14,667
على امرأة كرهتها جداً في كلية الطب
وما زلت أكرهها

278
00:15:14,959 --> 00:15:18,959
وأنا أرتجف من الغضب حول واقع
أنها قد تأتي إلى هنا

279
00:15:19,042 --> 00:15:20,667
وتضع نفسها بين يدي
لأكون أنا مَن يقتلها

280
00:15:21,417 --> 00:15:25,209
حسناً، أولًا
(هذه مشاركة ممتاز يا (ماغي بيرس

281
00:15:25,334 --> 00:15:26,709
صحيح؟ -
جميل جداً -

282
00:15:27,250 --> 00:15:28,959
حاولي رجاءً ألا تقتليها

283
00:15:30,125 --> 00:15:33,334
وإن فعلت، احرصي على ألا تفعلي ذلك عمداً

284
00:15:37,959 --> 00:15:40,876
كانت حاملًا حين غادرت؟

285
00:15:41,292 --> 00:15:47,167
لم تسمع (أيلين) و(رايتشل) شيئاً عنها بعد -
مهلًا، هل المخدرات... هل أثرت بالطفل؟ -

286
00:15:47,292 --> 00:15:48,918
لا، إنه بصحة ممتازة

287
00:15:50,959 --> 00:15:53,542
هذا هو، في السترة الحمراء
(هذا (ليو

288
00:15:56,999 --> 00:15:58,292
هل يُمكنني أن أحمله؟

289
00:16:02,584 --> 00:16:06,083
حسناً يا (قادري)، سنحصل على نتائج
السيد (دايسون) فوراً من المُختبر

290
00:16:06,334 --> 00:16:09,584
وأخبريني أي مضاعفات
علينا توخي الحذر منها

291
00:16:09,709 --> 00:16:11,959
علينا أن نراقب خلايا الدم الحمراء
من أجل أي نزيف

292
00:16:12,042 --> 00:16:16,667
ومراقبة التصريف من أجل أي تسرّب
...ومراقبة مؤشراته الحيوية من أجل

293
00:16:23,584 --> 00:16:24,918
صحيح يا د. (غراي)؟

294
00:16:26,626 --> 00:16:29,999
عذراً، كرري كل ما قلته سابقاً
من جديد

295
00:16:30,501 --> 00:16:31,834
حسناً

296
00:16:31,959 --> 00:16:33,250
علينا أن نراقب خلايا الدم الحمراء
من أجل أي نزيف

297
00:16:33,459 --> 00:16:38,667
ومراقبة التصريف من أجل أي تسرّب
...ومراقبة مؤشراته الحيوية من أجل

298
00:16:43,667 --> 00:16:46,918
لا تنظر إلي بهذه الطريقة في العمل
هذه قاعدة

299
00:16:47,083 --> 00:16:48,751
(إلى أن تتحدثي إلى (ماغي -
على الإطلاق -

300
00:16:48,999 --> 00:16:50,876
نحن مُحترفان وهذا يُشتت انتباهي

301
00:16:52,876 --> 00:16:54,626
(تحدثت مع (ماغي -
ماذا قالت؟ -

302
00:16:54,751 --> 00:16:57,959
لا شيء، لكنها كانت تتصرف بشكل غريب -
أعتقد أنك ربما تتصرفين بشكل غريب -

303
00:16:58,083 --> 00:17:01,083
آمل أن تكون محقاً
لكنها شقيقتي رغمَ ذلك

304
00:17:01,292 --> 00:17:02,918
لذا، يجب أن أسمع ذلك منها

305
00:17:03,000 --> 00:17:06,417
للمعلومات فقط، لم تسألني شقيقتي يوماً
إن كان بوسعها مواعدات حبيباتي السابقات

306
00:17:06,542 --> 00:17:08,459
كانت تخوض في العلاقات مباشرة

307
00:17:10,626 --> 00:17:13,918
وكيف يُشعرك ذلك؟ -
وجهة نظر سديدة -

308
00:17:14,999 --> 00:17:16,876
توقف عن خرق القواعد

309
00:17:21,751 --> 00:17:24,417
(لقد ورث عيني (بريتني

310
00:17:25,083 --> 00:17:26,792
يا إلهي! إنه قويّ جداً

311
00:17:27,250 --> 00:17:29,167
أتذكر كم كانت طفلة قوية؟

312
00:17:29,584 --> 00:17:33,999
هل بدأ يتكلّم؟ -
بدأ يقول (دودو) لكننا لا نعرف معنى ذلك -

313
00:17:34,292 --> 00:17:36,792
لا أصدق أن هذا حقيقي

314
00:17:36,999 --> 00:17:38,417
!كم أنت ظريف

315
00:17:38,667 --> 00:17:40,626
(سيد وسيدة (نيلسون
يجب أن أذهب إلى غرفة العمليات

316
00:17:41,000 --> 00:17:42,417
(شهرتنا هي (ديكنسون

317
00:17:43,918 --> 00:17:46,626
كذبت بشأن هذا أيضاً؟ -
عذراً رجاءً -

318
00:17:50,334 --> 00:17:52,083
ألا يُمكنك أن توكل الجراحة لشخصٍ آخر؟ -
(لا يُمكنني البقاء هنا (أميليا -

319
00:17:52,209 --> 00:17:53,542
لا أستطيع

320
00:18:00,417 --> 00:18:03,501
لا يا (ماغي) الصغيرة
لا تقولي لي ذلك أيضاً

321
00:18:05,250 --> 00:18:07,000
علي أن أوافق الأطباء الآخرين الرأي

322
00:18:08,626 --> 00:18:12,375
لكن درسنا الموضوع
والجراحة خطيرة جداً

323
00:18:13,250 --> 00:18:14,584
أنا آسفة، لا يسعني مساعدتك

324
00:18:15,667 --> 00:18:17,042
أم أنك لا تريدين مساعدتي؟

325
00:18:17,209 --> 00:18:20,042
لأنني السافلة من كلية الطب
التي جعلت حياتك جحيماً

326
00:18:20,209 --> 00:18:21,999
هل أبقت مكبّر الصوت
في غرفة تصوير الأشعة شغالًا؟

327
00:18:23,292 --> 00:18:27,375
الأمر ليس متعلقاً بك أو بي
بل بالصمام

328
00:18:28,042 --> 00:18:29,709
إن إصلاحه أمر خطير جداً

329
00:18:30,417 --> 00:18:32,459
هل أخبرتكما أنني كنت أضع الحفاضات
على محطة العمل خاصتها؟

330
00:18:32,584 --> 00:18:34,709
هل كانت حفاضات وسخة أم...؟

331
00:18:34,834 --> 00:18:37,417
اسمعي، ما زلت حاقدة على أفضل الأشخاص

332
00:18:37,542 --> 00:18:41,292
...هيا -
حسناً، أنا لا أحبك -

333
00:18:41,626 --> 00:18:43,501
أنا حقاً لا أحبك

334
00:18:43,626 --> 00:18:45,501
حين درسنا الأمراض البشعة
في صف علم الأمراض

335
00:18:45,626 --> 00:18:48,250
كنت أتخيل أنك مصابة بها
لأنك كنت تستبعدينني

336
00:18:48,667 --> 00:18:50,250
وعذّبتني وأسأت إلي

337
00:18:50,375 --> 00:18:54,542
لذا لا، إن كان بوسع أي أحد
أن يُعالج قلبك ولا أعتقد أن أحداً يستطيع

338
00:18:54,792 --> 00:18:56,709
لا يُمكنني أن أتخيل لما قد ترغبين
في أن أكون أنا مَن يفعل ذلك

339
00:18:56,834 --> 00:18:58,125
هل يجب أن نكون هنا الآن؟

340
00:18:58,292 --> 00:18:59,626
هل تذكرين (ميشيل بيوكين)؟

341
00:18:59,751 --> 00:19:02,083
قلت لها إن الفحص النهائي لامتحان المناعة
قد تم تأجيله أسبوعاً

342
00:19:02,459 --> 00:19:04,542
لذا نامت أثناء الفحص
ورسبت في الامتحان

343
00:19:05,042 --> 00:19:07,209
لأنني أردت فرصة أفضل
لأن أكون الأولى

344
00:19:07,334 --> 00:19:09,999
إذاً، دفاعك هو أنك كنت حاقدة على الجميع

345
00:19:10,083 --> 00:19:13,792
نعم، وأود فرصة لتغيير ذلك
في هذه الحياة

346
00:19:13,999 --> 00:19:17,918
لأنني إن مت الآن وثمة وجود للجحيم
فأنا ذاهبة إلى هناك

347
00:19:19,501 --> 00:19:21,209
هل تعتقدين أنني أردت القدوم إلى هنا؟

348
00:19:22,209 --> 00:19:24,667
لم أرد ذلك، لكنك الأفضل

349
00:19:25,792 --> 00:19:27,083
...لذا أنا أسألك

350
00:19:28,959 --> 00:19:32,125
هل يُمكنك أن تعتبري نفسك الفائزة
وتساعديني؟

351
00:19:34,125 --> 00:19:35,459
أرجوك

352
00:19:39,876 --> 00:19:42,709
ماذا أظهرت صور المسح؟ -
أنه مصاب في الشريان الرئوي والأوردة -

353
00:19:42,834 --> 00:19:45,918
يُمكننا أن نشق صدره مباشرة
حتى نتخيل أي إصابات أخرى

354
00:19:46,000 --> 00:19:48,375
حسناً، سأبقى متأهباً وأصلح ذراعه
حين تفرغ من الصدر

355
00:19:48,959 --> 00:19:51,000
حدث إطلاق نار في مدرسة للأولاد
(في (أسكوتلندا

356
00:19:51,334 --> 00:19:53,834
16 طالب مدرسة -
ماذا؟ متى؟ -

357
00:19:54,792 --> 00:19:57,250
منذ 20 عاماً، دخل رجل نادٍ رياضي

358
00:19:57,751 --> 00:20:00,501
وفتحَ النار على طلاب أبرياء

359
00:20:01,459 --> 00:20:04,042
ما زلنا نتحدث عن الأمر
وما زلنا نبكي بسبب ما حصل

360
00:20:04,167 --> 00:20:07,334
وما زلنا نصلّي لأجل ما حصل
وغيّرنا قوانين حمل السلاح بسبب ما حصل

361
00:20:07,459 --> 00:20:09,834
قلنا إن ما حصل لن يتكرر مجدداً
ولم تحصل أية حادثة مشابهة مذاك الحين

362
00:20:10,042 --> 00:20:11,375
ابني قد يموت

363
00:20:13,751 --> 00:20:17,626
وما من شيء يمكن أن يتغيّر بسبب مماته
ما من قانون سيتغيّر، كيف يُعقل هذا؟

364
00:20:17,792 --> 00:20:19,292
سيدي، لا يمكننا أن ندعك
تكمل بعد هذا المدخل

365
00:20:19,417 --> 00:20:20,751
لا، لا، لا

366
00:20:21,209 --> 00:20:24,083
أريد أن أمسك بيده -
ستتوقف هنا من أجل سلامته -

367
00:20:24,209 --> 00:20:27,626
دعنا ننقذه، دعنا ننقذ حياته -
كان يسير في الشارع فحسب -

368
00:20:28,125 --> 00:20:31,167
كان يستمع إلى موسيقاه فحسب -
انظر إلي يا (شيموس)، انظر إليّ -

369
00:20:33,250 --> 00:20:35,459
أنا سأهتم به، أنا سأهتم بابنك، اتفقنا؟

370
00:20:38,334 --> 00:20:39,876
اتفقنا؟ عليك المغادرة

371
00:20:54,417 --> 00:20:56,250
لا يقدمون أطباق "هاغيز" أو القنبيط
أو البطاطس، كنت أتوقع هذا

372
00:20:56,375 --> 00:20:57,709
نعم

373
00:21:00,209 --> 00:21:01,542
بايلي)؟)

374
00:21:03,334 --> 00:21:06,209
ما خطب هذه الصورة؟ -
ابتسامة (كاريف) غير طبيعية-

375
00:21:06,334 --> 00:21:09,876
وهي تبدو مصطنعة -
لا، لمَ الصورة موضوعة بهذا الترتيب؟ -

376
00:21:09,999 --> 00:21:11,292
أي مع وضعه عند الطرف

377
00:21:11,417 --> 00:21:14,542
ولمَ لديه صورة هنا أصلاً؟
أعني أنه مدير بالوكالة

378
00:21:14,709 --> 00:21:17,584
مارك سلون) كان مديراً بالوكالة)
ولست أرى صورته في أي مكان هنا

379
00:21:17,709 --> 00:21:19,667
اسم (مارك سلون) يتردد
في كل أرجاء هذا المستشفى

380
00:21:19,792 --> 00:21:23,792
(قرأت مقالاً في مجلة (تيك دايلي
أثنوا فيه كثيراً

381
00:21:24,042 --> 00:21:27,626
على جناح المعالجة بالأكسجين العالي الضغط
(في مستشفى (غراي سلون

382
00:21:27,834 --> 00:21:30,876
وهل تعلم أننا حصلنا على الموافقة
لنترأس قسم الابتكارات هنا؟

383
00:21:31,250 --> 00:21:34,042
المدير (كاريف)... من دون ذكر واقع
أنه المدير بالوكالة أو المدير المؤقت

384
00:21:34,167 --> 00:21:35,501
بل ذكروا فحسب أنه المدير

385
00:21:35,626 --> 00:21:40,042
(العالم يثني على (أليكس كاريف
بفضل الجهود المرهقة التي بذلتها أنا

386
00:21:41,417 --> 00:21:42,751
(ستيفي رايدر)

387
00:21:43,751 --> 00:21:47,292
إنه مريض عالجته مراراً طوال سنوات
بسبب إصابته بالتهاب الرتوج

388
00:21:47,792 --> 00:21:50,209
عملت بلا كلل للسيطرة على حالته

389
00:21:51,167 --> 00:21:54,459
ثم في عيد الشكر خلال إحدى السنوات
(رحلت لتناول العشاء مع عائلة (أديل

390
00:21:54,584 --> 00:21:56,959
وقد دخل (ستيفي) المستشفى
بسبب تعرضه لنزيف حاد

391
00:21:57,083 --> 00:21:59,999
وأنت أجريت له جراحة طارئة
لاستئصال القولون

392
00:22:00,250 --> 00:22:04,292
رغم كوني قمت بكل العمل المرهق
لأبقيه بصحة جيدة طوال تلك السنوات

393
00:22:04,417 --> 00:22:08,417
تحصلين أنت سنوياً بمناسبة الميلاد
على هدية عبارة عن كمية من الإجاص

394
00:22:08,709 --> 00:22:11,876
إذاً ذاك الإجاص من حقك؟ -
بكل تأكيد -

395
00:22:12,876 --> 00:22:15,542
ولكن الأمور تجري بهذا الشكل أحياناً
(يا (بايلي

396
00:22:16,292 --> 00:22:18,459
هذا جزء من العمل

397
00:22:19,000 --> 00:22:20,792
وكفي عن التحديق بتلك الصورة

398
00:22:32,999 --> 00:22:34,667
هذا أفضل بكثير

399
00:22:41,709 --> 00:22:43,000
ما الأمر؟

400
00:22:45,626 --> 00:22:49,292
إن كان (جوليان) و(لوسيل) صديقان
فهما صديقان مع فوائد أخرى

401
00:22:50,042 --> 00:22:52,083
صديقان تجمعهما مصالح مشتركة
تتعلق بالتقاعد

402
00:22:52,250 --> 00:22:53,792
كان هذا مضحكاً بالفعل

403
00:22:54,250 --> 00:22:56,542
مرروا لي الفلورو -
لا أعتقد أنها علاقة صداقة حتى -

404
00:22:56,667 --> 00:22:59,167
أعني أنهما يعيشان حالة من النكران -
ماذا؟ ألا يمكنك أن تتخيّل عالم -

405
00:22:59,292 --> 00:23:01,334
يتضمن علاقات جنسية بين 3 أشخاص
في السبعين من العمر؟

406
00:23:01,459 --> 00:23:02,834
أليس كذلك؟ أعني أنه يمكن
أن تتسبب بأمور أسوأ بكثير

407
00:23:02,959 --> 00:23:04,626
من وقوع عدد كبير من الناس بحبك

408
00:23:05,125 --> 00:23:07,918
أتذكرون حين كان الأطباء المتدرّبون
يخشون من التحدث مع الأطباء المناوبين؟

409
00:23:08,167 --> 00:23:11,417
اشتقت إلى تلك الأيام -
في علاقات كهذه -

410
00:23:11,542 --> 00:23:14,417
نجد أن أحدهم يبقى مغرماً لفترة أطول
دائماً، (جوليان) المسكين مثال على ذلك

411
00:23:14,542 --> 00:23:17,667
نراه واقفاً متحسراً على العلاقة الغابرة
ويرتضي بما تيسّر

412
00:23:17,792 --> 00:23:22,375
لأن المرأة التي يحبها متزوجة
و(مارفن) عالق في الوسط  بسبب ذلك

413
00:23:22,501 --> 00:23:24,876
يبدو أنك خبيرة في المجال
إذاً من تشبهين أنت في هذه الحالة؟

414
00:23:24,999 --> 00:23:27,292
المرأة المتحسّرة أم التي تحترق؟

415
00:23:29,709 --> 00:23:31,000
أنا أنهيت مهمتي

416
00:23:38,167 --> 00:23:39,667
مرحباً -
مرحباً -

417
00:23:41,542 --> 00:23:45,417
إذاً، اسمعي، إن لم يعجبك الأمر
سأتفهّم المسألة

418
00:23:45,751 --> 00:23:47,292
وبهذه الحالة انسي الموضوع
وسأنساه بدوري

419
00:23:47,417 --> 00:23:50,709
وكل ما يهم هو أننا أختان

420
00:23:52,542 --> 00:23:54,375
هناك قوانين تمنع إجراء جراحات
لأشخاص نحبهم

421
00:23:54,501 --> 00:23:57,834
ويجب أن يكون هناك قانون يمنعنا
من إجراء جراحة لأشخاص نكرههم

422
00:23:57,959 --> 00:24:01,375
وأعرف أن "الكراهية" كلمة قوية هنا
ولكنني أكره هذه المرأة بشدة

423
00:24:01,501 --> 00:24:04,209
ولا يمكنني أن أكون الشخص الذي يقتل
الشخص الذي يكرهه على طاولة الجراحة

424
00:24:04,334 --> 00:24:08,250
لأنه ثمة توصيف لهذه الحالة
وحكم بالسجن

425
00:24:08,876 --> 00:24:12,000
إذاً لمَ لا تزالين تنظرين
إلى صور الأشعة الخاصة بها؟

426
00:24:12,125 --> 00:24:14,751
لأنه لا يمكنني أيضاً أن أكون الشخص
الذي يقتلها عبر عدم القيام بأي شيء

427
00:24:14,876 --> 00:24:16,167
حين يمكنني ذلك

428
00:24:17,209 --> 00:24:18,542
أيمكنك ذلك بالفعل؟

429
00:24:18,959 --> 00:24:22,334
%نسبة الوفيات تبلغ 30
من مجرّد شق صدرها مجدداً

430
00:24:22,459 --> 00:24:23,792
وهذا لن يسمح لي حتى برؤية الإستنت

431
00:24:23,959 --> 00:24:26,334
لن يكون لدي أي تصوّر
أو بالتأكيد أي تصوّر كافٍ لإجراء الجراحة

432
00:24:26,459 --> 00:24:29,000
خلال الدقائق الـ40 المتوفرة لدي
قبل أن تصبح ميتة دماغياً

433
00:24:29,125 --> 00:24:30,459
بسبب انعدام الدم في جسمها

434
00:24:31,709 --> 00:24:34,083
أيمكنك إدخال الإستنت من الأسفل؟ -
لا يمكن إجراء الجراحة بهذا الشكل -

435
00:24:34,209 --> 00:24:37,292
مهلاً، لست أسألك هنا كيف يتم
الأمر بل إن كان يمكن القيام بذلك

436
00:24:38,292 --> 00:24:45,626
أعني... بالاستعانة بصورة سمعية
بالوريد أفترض أنه يمكن إرسال إستنت

437
00:24:46,709 --> 00:24:51,459
من خلال الفخذ... وإدخاله
في العضو المزدرع من الأسفل

438
00:24:51,584 --> 00:24:53,999
هذا يبدو واعداً -
ولكنه سيكون على أحدهم القيام بذلك -

439
00:24:54,083 --> 00:24:57,501
لأنه سيكون علي العمل على القلب من أجل
وصله بالطرف المزدرع عندما يصبح في مكانه

440
00:24:58,250 --> 00:24:59,709
المسألة تتضمن مخاطرة كبرى

441
00:25:00,417 --> 00:25:02,999
ولم يسبق لي أن أجريت
الجراحة بهذا الشكل قبلاً

442
00:25:03,083 --> 00:25:05,167
وأنا أيضاً ولكن الطريقة
تبدو ممتعة

443
00:25:06,083 --> 00:25:07,959
أتريدين معاونتي؟ -
نعم -

444
00:25:08,334 --> 00:25:10,792
وأصبحت لديك أخت الآن ولذلك
إن تسبب لك ذاك المتنمّر بأية مشكلات

445
00:25:10,999 --> 00:25:12,292
ستجدينني موجودة لمساندتك

446
00:25:15,584 --> 00:25:18,250
تمت إضافة العرض إلى لائحتي -
أية لائحة؟ -

447
00:25:18,375 --> 00:25:20,334
لائحة الأماكن التي أخاف أن أسمح
لـ(هارييت) بالذهاب إليها

448
00:25:20,459 --> 00:25:22,709
أنا أقلق بالفعل بشأن إرسالها إلى المدرسة
والمجمعات التجارية والمتنزهات

449
00:25:22,834 --> 00:25:24,125
ومواقع الحفلات الموسيقية -
والكنيسة -

450
00:25:24,250 --> 00:25:26,667
نعم، هذا ليس حتى أول فتى
أعالجه هذا الأسبوع لإصابته بطلق ناري

451
00:25:26,792 --> 00:25:29,000
أعطوني ضمادة -
نعم، أجهل لماذا ندعهم يغيبون عن أنظارنا -

452
00:25:29,125 --> 00:25:31,292
تباً، لست أشعر بأي نبض
وأصابعه بدأت تصبح داكنة اللون

453
00:25:31,417 --> 00:25:33,042
أحتاج إلى شق يده في الحال -
لم أنجز عملي هنا في الأعلى بعد -

454
00:25:33,167 --> 00:25:35,083
إذا انتظرت سيخسر يده
أتؤيدني يا (باركر)؟

455
00:25:35,209 --> 00:25:36,709
ساره)، أيمكنك تحضير اليد)
فيما أغسل يديّ؟

456
00:25:37,584 --> 00:25:41,584
تباً، ضغطه ينخفض، القطوب لن تصمد -
الفَص بأكمله لا يعمل، علينا استئصاله -

457
00:25:42,292 --> 00:25:44,876
"معرض فنون الأطفال"

458
00:25:45,292 --> 00:25:47,417
اتصلت بجميع أصدقائها مرتين

459
00:25:49,000 --> 00:25:52,751
...جون) يبحث عن فندق)
تحسباً لعودتها

460
00:25:53,999 --> 00:25:57,918
أول مرة هربت فيها ارتعبت كثيراً
وبالكاد كان بإمكاني التنفس

461
00:25:58,542 --> 00:26:03,918
لا يمكنني تخيّل... اضطراري إلى التعايش
مع ذاك الخوف لمدة سنة ونصف

462
00:26:06,584 --> 00:26:10,292
هل قالت من يكون الوالد؟ -
لم تذكر اسمه قط -

463
00:26:11,375 --> 00:26:12,709
ليس على علم بما يحصل

464
00:26:14,918 --> 00:26:19,167
تباً... أنا والدة صالحة
...أجهل ما تفكرين به الآن ولكن

465
00:26:19,918 --> 00:26:21,417
آيدا)، أنا لست أفكر بأي شيء)

466
00:26:23,292 --> 00:26:26,918
كانت (بريتني) طفلة سعيدة

467
00:26:28,667 --> 00:26:32,709
كانت تحب المدرسة
كما أحبت كرة القدم

468
00:26:32,834 --> 00:26:36,250
والجوارب الزغبة
والخبز المحمّص بنكهة القرفة

469
00:26:37,292 --> 00:26:40,167
..ثم بدأت تتعاطى المخدرات و

470
00:26:42,584 --> 00:26:45,626
تحوّلت إلى شخص لم أعد أعرفه

471
00:26:45,792 --> 00:26:49,999
كانت تقف أمامي مباشرة
من دون أن تكون موجودة فعلياً

472
00:26:52,876 --> 00:26:54,834
اشتقت إليها كثيراً

473
00:26:57,167 --> 00:27:02,876
اشتقت إليها قبل أن تهرب
...لمَ اتصلت بي مجدداً وقالت

474
00:27:03,834 --> 00:27:07,709
...أحبك، وأنا آسفة وتعالي لرؤيتي" ثم"

475
00:27:08,417 --> 00:27:11,959
لا أعرف لماذا أواصل القيام بهذا الأمر
لا أدري

476
00:27:14,501 --> 00:27:16,459
لا أعرف إن كان يمكنني مواصلة
القيام بهذا الأمر

477
00:27:17,876 --> 00:27:21,167
لقد أويتها لأنني مدمنة بدوري

478
00:27:21,292 --> 00:27:23,501
ولأنني قمت بكل هذه الأمور

479
00:27:23,999 --> 00:27:29,667
لقد هربت وكذبت وتسببت بانفطار
قلب والدتي مراراً وتكراراً

480
00:27:30,542 --> 00:27:34,125
ولكن حين لم أعد مدمنة
كانت أمي آخر شخص أردت رؤيته

481
00:27:35,250 --> 00:27:36,792
كان الشعور بالخزي كبيراً جداً

482
00:27:37,501 --> 00:27:43,375
أنا متأكدة من أنك والدة صالحة
وأعدك أن ابنتك الصغيرة ما زالت موجودة

483
00:28:31,751 --> 00:28:33,459
عمره 16 سنة

484
00:28:35,250 --> 00:28:36,999
تباً، أعطوني ضمادة

485
00:28:37,584 --> 00:28:38,918
المزيد من الضمادات

486
00:28:39,083 --> 00:28:40,667
المزيد، المزيد، المزيد، هيا

487
00:29:33,667 --> 00:29:35,959
يبدو أن الطرف استقر
في الوضعية الصحيحة

488
00:29:36,167 --> 00:29:37,501
سنكتشف ذلك قريباً

489
00:29:40,792 --> 00:29:42,083
لقد نجح الأمر

490
00:29:42,417 --> 00:29:44,876
إذاً ليست هناك أية تبعات

491
00:29:45,167 --> 00:29:46,999
أرأيت لائحة الأشخاص الذين حددتهم
كيكي) للاتصال بهم في الحالات الطارئة؟)

492
00:29:47,125 --> 00:29:48,626
لا -
كانت اللائحة فارغة -

493
00:29:49,125 --> 00:29:50,459
ليس لديها من يمكن الاتصال به

494
00:29:50,584 --> 00:29:53,125
قد لا تكون هناك قوانين تحدد
من يمكن أن يبقى حياً ومن يمكن أن يموت

495
00:29:53,250 --> 00:29:57,125
ولكنها بمفردها تماماً في هذا العالم
مما يعني أنه ثمة تبعات بالفعل

496
00:30:09,709 --> 00:30:12,459
لقد نجح باجتياز مرحلة الجراحة
سيكون بخير

497
00:30:13,250 --> 00:30:15,501
سنأخذك لكي تراه -
مرحى -

498
00:30:16,125 --> 00:30:17,459
رائع

499
00:30:17,584 --> 00:30:18,918
رائع

500
00:30:22,834 --> 00:30:25,918
سنواصل المراقبة عن كثب
لنرى إن كانت ستحصل أية تغيّرات عصبية

501
00:30:26,000 --> 00:30:27,999
ولكن الجراحة تمت على خير ما يرام

502
00:30:28,501 --> 00:30:29,918
الحمد للّه

503
00:30:33,292 --> 00:30:36,000
لا أعرف ماذا يمكن أن أفعل من دونها -
وأنا أيضاً -

504
00:30:36,709 --> 00:30:40,375
...هل تريد -
لا، فلتذهب أنت، سألاقيك حالاً -

505
00:30:40,501 --> 00:30:41,834
حسناً، شكراً لك

506
00:30:45,792 --> 00:30:47,083
لاحظت تلك النظرة

507
00:30:47,709 --> 00:30:49,834
خلال السنوات الخمس الأخيرة
وفي أية مرة نتواجد فيها جميعاً معاً

508
00:30:50,000 --> 00:30:54,459
لا يمكن لأحد معرفة ما يجري
أو تسمية أو فهم الأمر

509
00:30:56,250 --> 00:30:57,709
...الأمر ليس كما تعتقدين

510
00:30:58,167 --> 00:31:03,792
لوسيل) تتعامل معي وكأنها تملكني وتشعر)
(بالغيرة بشكل مغاير لما تشعر به تجاه (جوليان

511
00:31:03,959 --> 00:31:09,167
وهو يتصرّف بفتور مع حبيباته
(وهذا مغاير تماماً عن تعاطيه مع (لوسيل

512
00:31:09,292 --> 00:31:14,709
وذلك لأنهما قررا منذ زمن بعيد
بأن يسمحا لحبهما أن يكون من النوع السهل

513
00:31:15,292 --> 00:31:16,959
سمحا لهذا الحب أن يكون
عبارة عن صداقة

514
00:31:17,083 --> 00:31:19,751
لم يرغبا قط في المخاطرة بفقدان
كل هذه السلاسة التي تجمع بينهما

515
00:31:19,876 --> 00:31:23,125
بسبب أمور متقلّبة مثل الجنس
والعلاقة الرومنسية

516
00:31:23,334 --> 00:31:26,709
(أنا الزوج الثالث لـ(لوسيل
وآمل أن أكون الأخير

517
00:31:27,083 --> 00:31:29,542
ولكنه ليس لديها إلا (جوليان) واحد

518
00:31:31,709 --> 00:31:34,626
والآن أرجو أن تعذريني
لأن زوجتي بحاجة إليّ

519
00:31:45,999 --> 00:31:48,000
(تفضلي دكتورة (آلتمن -
ممتاز، شكراً لك -

520
00:31:48,667 --> 00:31:51,792
اضطررنا إلى استئصال الفَص الأوسط الأيمن
ولكن مع إعادة التأهيل

521
00:31:51,918 --> 00:31:54,584
وبظل وجود الرئة المتبقية
سيكون من الممكن التعويض عن الخسارة

522
00:31:54,709 --> 00:31:59,167
يده دافئة وزهرية اللون وهذا مؤشر ممتاز
وقد عالجنا الكسور بتثبيت مسامير

523
00:31:59,417 --> 00:32:00,751
ولكنه سيكون بخير

524
00:32:00,876 --> 00:32:02,542
سيمضي بضعة أسابيع في المستشفى -
أبي؟ -

525
00:32:03,501 --> 00:32:08,042
مرحباً، مرحباً
أنا هنا يا بني، هل أنت بخير؟

526
00:32:08,292 --> 00:32:10,459
أنا هنا -
ماذا حصل؟ -

527
00:32:11,876 --> 00:32:13,167
(كولين)

528
00:32:14,751 --> 00:32:16,125
ولدي الصغير

529
00:32:16,999 --> 00:32:19,250
ولدي الحبيب، ستكون بخير

530
00:32:20,751 --> 00:32:22,042
عن إذنكم

531
00:32:25,709 --> 00:32:28,375
أوين)، هل أنت بخير؟) -
علي الصعود إلى الحضانة -

532
00:32:28,501 --> 00:32:29,834
أوين)؟)

533
00:32:30,834 --> 00:32:32,125
...اسمع

534
00:32:32,834 --> 00:32:34,209
أنا هنا... حدثني عما يجري

535
00:32:38,167 --> 00:32:39,501
والدا (بيتي) هنا

536
00:32:40,375 --> 00:32:42,042
(ولم يكونا على علم بأمر (ليو

537
00:32:45,999 --> 00:32:47,292
(سأخسره يا (تيدي

538
00:32:48,999 --> 00:32:50,459
أعرف أنني سأخسره

539
00:32:54,999 --> 00:32:57,792
ضغط الدم مستقر وكمية الدم التي تخرج
من الأنبوب الموجود في الصدر منخفضة

540
00:33:01,834 --> 00:33:03,918
إنها محقة، أنت الأفضل بالفعل

541
00:33:06,083 --> 00:33:08,334
(الرجاء من الدكتورة (نورا لاو"
"التوجّه إلى قسم الطوارىء

542
00:33:10,709 --> 00:33:13,083
إذاً أيمكننا أن نتحدث الآن
عما تشعرين به؟

543
00:33:15,459 --> 00:33:17,792
أشعر بالارتياح قبل أي شيء آخر
وأرغب في التبجح قليلاً

544
00:33:17,918 --> 00:33:20,834
(لا، عنيت التحدث عني وعن (ديلوكا

545
00:33:21,834 --> 00:33:24,125
ماذا؟ -
(ماغي)، لن أتصرف مثل (كيكي) -

546
00:33:24,250 --> 00:33:27,209
لن أدعك تبتسمين في وجهي
لتكرهيني لاحقاً حين أغادر الغرفة

547
00:33:27,751 --> 00:33:31,042
حين أخبرتك بالأمر صباح اليوم
ابتسمت لي بشكل غريب جداً

548
00:33:31,542 --> 00:33:33,209
حين أخبرتني ماذا؟

549
00:33:33,584 --> 00:33:37,417
أنني أفكر في الخروج
(في موعد عاطفي مع (ديلوكا

550
00:33:37,918 --> 00:33:39,667
صباح اليوم... أخبرتك ذلك

551
00:33:42,292 --> 00:33:45,709
نعم، لقد قرأت للتو
(لائحة مهام (كيكي تومسون

552
00:33:45,834 --> 00:33:49,959
رأيت اسمها وقد شلّني الشعور بالغضب
ولذلك لم أسمع أية كلمة مما قلته

553
00:33:50,042 --> 00:33:54,125
ديلوكا)؟ (أندرو ديلوكا)؟ وأنت؟) -
نعم، أتجدين الأمر غريباً؟ -

554
00:33:54,250 --> 00:33:56,626
هذا غريب، صحيح؟ -
لا، لا، هذا مفاجىء -

555
00:33:57,042 --> 00:33:58,375
وهذا مفاجىء بالنسبة إلي أيضاً

556
00:33:59,000 --> 00:34:02,292
إنه رجل صالح وإن لم يتصرف
...مرة كرجل صالح

557
00:34:02,584 --> 00:34:03,918
ستجدينني إلى جانبك

558
00:34:09,959 --> 00:34:13,375
نعم، الفندق سيرسل سريراً إلى غرفتنا
بالإضافة إلى حفاضات وحليب البودرة

559
00:34:13,501 --> 00:34:15,292
كما سيرسلون كل الأمور الأخرى
التي نحتاج إليها لتمضية الليلة

560
00:34:15,417 --> 00:34:19,000
عفواً، لم... ماذا كنت تقول؟ -
(شكراً جزيلاً على اهتمامك بـ(ليو -

561
00:34:19,125 --> 00:34:20,584
ولكننا سنهتم بالمسألة الآن -
مهلاً -

562
00:34:20,709 --> 00:34:22,918
يمكننا أن نناقش غداً بقية أموره -
...لا، مهلاً -

563
00:34:23,000 --> 00:34:26,959
لا يمكنكم أن تأخذوه الليلة
إنه... لا يمكنهم أن تأخذوه بهذه البساطة

564
00:34:27,042 --> 00:34:28,876
إنه حفيدنا -
نعم ونحن عائلته -

565
00:34:29,250 --> 00:34:31,667
وهو يعرفنا... لن ندعكما
تغادران برفقته

566
00:34:31,792 --> 00:34:34,667
ولكنني لن أتركه هنا مع مدمنة أخرى
على المخدرات

567
00:34:37,626 --> 00:34:39,834
لن تأخذ (ليو) إلى أي مكان
من دون إذن من المحكمة

568
00:34:39,959 --> 00:34:42,125
أنا الوصي الشرعي عليه
وقد أقسمت على حمايته

569
00:34:42,250 --> 00:34:44,626
ولذلك لن أسمح لشخصين غريبين
بأن يأخذاه بكل بساطة

570
00:34:44,751 --> 00:34:47,334
وإن حاولت القيام بذلك
سأطلب توقيفك بتهمة الخطف

571
00:34:50,417 --> 00:34:51,751
ستصلك أخبار منا

572
00:34:57,209 --> 00:35:00,918
أخبرتهما أنك مدمنة على المخدرات؟
لمَ فعلت أمراً كهذا؟

573
00:35:02,083 --> 00:35:04,876
كنت أحاول المساعدة -
من كنت تحاولين أن تساعدي؟ -

574
00:35:06,125 --> 00:35:10,709
أوين)، هذا الوضع صعب على الجميع)
وكل من هم في هذا الوضع يتألمون

575
00:35:10,834 --> 00:35:12,292
...رجاءً لا تفعل -
ماذا؟ -

576
00:35:12,501 --> 00:35:14,667
لا تريدينني أن أشعر بالاستياء
لأنك قدمت لهما المعلومة الوحيدة

577
00:35:14,792 --> 00:35:16,501
التي يمكنهما استغلالها
لكي يأخذا مني (ليو)؟

578
00:35:16,626 --> 00:35:19,125
أنا وأنت لسنا متزوجان ولذلك
...إن كنت تريد الكفاح من أجله

579
00:35:19,250 --> 00:35:22,125
إن كنت أريد الكفاح للاحتفاظ بـ(ليو)؟ -
نعم، إن كنت تريد ذلك -

580
00:35:22,292 --> 00:35:25,542
(إن كنت تريد الكفاح للاحتفاظ بـ(ليو
لن أقف عائقاً أمام ذلك

581
00:35:25,667 --> 00:35:27,167
لمَ قد لا أرغب في الكفاح
من أجل الاحتفاظ بـ(ليو)؟

582
00:35:27,292 --> 00:35:31,834
لأنك والده بالرعاية وأنت من قلت
إنك تريد أن تكون والدته جزءاً من حياته

583
00:35:31,959 --> 00:35:33,918
وأنت من قلت إنك تريد
ما هو الأفضل لأجله

584
00:35:34,083 --> 00:35:36,501
وهذان هما جده وجدته
وتلك هي والدته

585
00:35:36,626 --> 00:35:39,459
وهي مفقودة الآن... مجدداً
ولا يبدو أنك تهتم لذاك الأمر

586
00:35:39,584 --> 00:35:42,876
اسمها (بريتني) وهي لم تكن والدة قط
وأعتقد أن كلانا يعلم ذلك

587
00:37:01,042 --> 00:37:04,042
"ثمة سبب وراء كون "لا"
"أول كلمة يتلفظ بها الأطفال

588
00:37:06,834 --> 00:37:08,834
"وذلك لأنها أكثر كلمة يسمعونها تتردد"

589
00:37:11,709 --> 00:37:14,918
...منذ اللحظة التي نولد فيها"
"نريد تخطي الحدود

590
00:37:15,292 --> 00:37:17,250
"وتجاوز الخطوط الحمر" -
ماذا هنالك؟ -

591
00:37:17,375 --> 00:37:19,792
"واختبار الحدود القصوى" -
...منذ بضعة أشهر -

592
00:37:19,918 --> 00:37:22,501
قلت إنك لم تعد تريد
أن تكون المدير بالوكالة

593
00:37:22,626 --> 00:37:25,709
ولكنني لم أكن حينها قد أصبحت
مستعدة للعودة

594
00:37:25,999 --> 00:37:30,709
منذ ذاك الحين قمت بمعالجة أموري
ومعالجة زواجي

595
00:37:30,834 --> 00:37:35,375
...وسيسرّك أن تسمع الآن أنني مستعدة
أنا مستعدة لكي أعود كمديرة

596
00:37:35,501 --> 00:37:39,709
ولذلك يمكنك أن ترتاح -
كنت فاشلاً حين استلمت المنصب -

597
00:37:39,999 --> 00:37:42,792
أعني أنني لم أكن قادراً على تناول الطعام
أو النوم وشعرت بأنني لست نافعاً

598
00:37:42,918 --> 00:37:46,167
لن أعلّق -
ولكن في مرحلة ما من هذه الفترة -

599
00:37:46,292 --> 00:37:48,584
شعرت بأنني أصبحت بارعاً في عملي
وبدأ يروق لي الأمر الآن

600
00:37:49,292 --> 00:37:51,459
أعني أنني أصبحت بارعاً في هذه الوظيفة
(تماماً كما طلب مني (ويبر

601
00:37:51,584 --> 00:37:54,501
ويبر)؟) -
نعم كما أن الراتب أعلى بكثير -

602
00:37:54,834 --> 00:38:00,000
"ولذلك فإن ردي هو "لا -
لم أكن أسألك رأيك بل كنت أعلمك -

603
00:38:00,250 --> 00:38:01,751
وأنا أعلمك أنني لن أتخلى عن منصبي

604
00:38:02,792 --> 00:38:05,000
أعرف أننا اتفقنا على عقد
(مدته 6 أشهر يا (بايلي

605
00:38:05,167 --> 00:38:07,834
وهذا ما وقعت عليه
وعند انتهاء العقد سيعود المنصب لك

606
00:38:11,167 --> 00:38:14,250
لم أكن أتوقع منك حتى أن تصمد
خلال سنتك كطبيب متمرّن هنا

607
00:38:14,501 --> 00:38:17,501
ماذا؟ -
(أحاول القول إنني أفتخر بك، (كاريف -

608
00:38:23,918 --> 00:38:26,667
ولكننا نكبر بعدها وندرك"
"أن القوانين ليست جميعها سيئة

609
00:38:38,000 --> 00:38:40,167
مرحباً -
مرحباً -

610
00:38:42,125 --> 00:38:47,125
اسمع... ثمة صداقات معينة
قدرها أن تبقى على هذه الحال أي صداقات

611
00:38:47,250 --> 00:38:50,834
...حتى إذا كانت المشاعر
...قوية جداً و

612
00:38:50,959 --> 00:38:53,667
لم تكوني مضطرة إلى القدوم إلى غرفتي
في الفندق لتخبريني أننا مجرد صديقين

613
00:38:53,792 --> 00:38:57,125
هذا أشبه بالقول "اترك رسالة
"عند مكتب الاستعلامات

614
00:38:57,250 --> 00:38:58,918
...لا، ليس هذا ما

615
00:39:02,584 --> 00:39:04,709
...ما أحاول قوله هو إنني أقول

616
00:39:06,375 --> 00:39:10,292
أنا و(أوين) يُفترض أن نكون
صديقين ونحن مجرد صديقين بالفعل

617
00:39:10,792 --> 00:39:13,292
...نحن صديقان مقرّبان جداً ولكننا

618
00:39:15,959 --> 00:39:17,250
...أنا وأنت

619
00:39:18,250 --> 00:39:22,125
...أنا وأنت -
...علاقتنا مختلفة، نحن -

620
00:39:23,209 --> 00:39:27,292
بعض الحدود تحمينا"
"وبعض الخطوط تبقينا بأمان

621
00:39:27,501 --> 00:39:30,792
توم)، أنا... فعلاً حامل)

622
00:39:33,167 --> 00:39:34,667
(طلبت سندويش (كلوب سندويتش

623
00:39:35,459 --> 00:39:38,542
وطلبت كمية إضافية من اللحم المقدد
من المؤكد أنك تشعرين بالجوع

624
00:39:38,876 --> 00:39:40,792
نعم -
ادخلي -

625
00:39:43,000 --> 00:39:47,375
ولكن الأمر الجيد بالنسبة إلى بلوغ سن الرشد"
"هو... أنه يمكننا الاختيار بأنفسنا

626
00:39:47,709 --> 00:39:49,000
مرحباً -
مرحباً -

627
00:39:49,209 --> 00:39:50,542
هل طلبتني على جهاز المناداة؟

628
00:39:52,417 --> 00:39:55,542
نعم، لن تأخذني في موعد الليلة

629
00:39:57,167 --> 00:40:00,125
هل للأمر علاقة بـ(ماغي)؟
هل يجدر بي محادثتها الآن؟

630
00:40:02,375 --> 00:40:03,709
لا أصدق

631
00:40:03,959 --> 00:40:07,542
لدي 3 أولاد ولن أجلس
على المقعد الخلفي لدراجة نارية

632
00:40:08,083 --> 00:40:10,209
...ولذلك أنا من سيقود
أين يقع المكان المطلّ على منظر جميل؟

633
00:40:10,334 --> 00:40:12,792
"يمكننا أن نتناسى القوانين" -
حسناً إذاً -

634
00:40:13,125 --> 00:40:14,459
الدعوة على حسابي

635
00:40:15,417 --> 00:40:16,834
"أو يمكننا أن نضع قوانيننا الخاصة"

636
00:40:22,459 --> 00:40:25,459
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

