﻿1
00:00:02,459 --> 00:00:05,209
!(صباح الخير يا (زولا -
"جميع الأمراض لديها عنصر وراثيّ" -

2
00:00:05,334 --> 00:00:06,709
خالتي (ماغي)؟ -
نعم؟ -

3
00:00:06,834 --> 00:00:09,667
هل الجدة (أليس) هي والدتك؟ -
مِن الناحية البيولوجية، نعم -

4
00:00:09,792 --> 00:00:12,375
لكن (دايان) و(بيل) ربياني
لذا، هما أمي وأبي

5
00:00:13,626 --> 00:00:16,000
كما رباني أمي وأبي -
نعم -

6
00:00:16,459 --> 00:00:18,876
لكن بالطبع"
"إن الجينات ليست المُلامة دوماً

7
00:00:18,999 --> 00:00:22,334
مارغريت)، قبل أن تنشري مقالك الثاني)
يجب أن تدعيني أدقق بعملك

8
00:00:23,709 --> 00:00:27,292
إنه مليء بأخطاء الطباعة -
ماذا؟ لا ليس كذلك -

9
00:00:28,876 --> 00:00:30,334
ولا تقومي بهذا التعبير -
أي تعبير؟ -

10
00:00:30,459 --> 00:00:33,501
هذا التعبير، كما لو أن لديك سراً نجهله
(تعبير (مريديث

11
00:00:33,667 --> 00:00:35,834
لقد ورثت (مريديث) هذا التعبير عني
(لذا، فإنه وجه (أليس

12
00:00:35,959 --> 00:00:39,918
وفي أثناء تشخيص مرض ما"
"على الأطباء أخذ عناصر أخرى بعين الاعتبار

13
00:00:40,459 --> 00:00:42,584
مَن أنتِ؟ -
(أنا شقيقة (دريك -

14
00:00:42,709 --> 00:00:44,667
لا بد من أننا التقينا -
أعتقد أنني كنتُ لأذكرك -

15
00:00:45,292 --> 00:00:49,292
هل كنتِ لتذكريني حقاً؟ -
"البيئة الخاصة بهم، نمط عيشهم" -

16
00:00:52,542 --> 00:00:55,834
ماذا يعني ذلك؟ -
أمك ستعرف، دوّنيه بسرعة -

17
00:01:00,334 --> 00:01:02,167
!لا تنسيا تناول الفيتامينات يا عزيزتاي

18
00:01:13,083 --> 00:01:16,667
لكن بعض الميزات الجينية"
"لا يُمكن تفاديها بشكل مزعج

19
00:01:17,959 --> 00:01:22,042
"الضوء في الضوء في الدم"

20
00:01:22,918 --> 00:01:24,209
"شكراً لك يا أمي"

21
00:01:38,999 --> 00:01:42,042
مرحباً يا أمي، أنا مُنشغل بعض الشيء -
(مرحباً سيدة (شميدت -

22
00:01:42,459 --> 00:01:44,334
صحيح، حسناً

23
00:01:44,709 --> 00:01:46,167
نعم، سأتصل بكِ لاحقاً

24
00:01:49,417 --> 00:01:52,459
ماذا كان ذلك؟ هل أسكتّني تواً؟ -
لا -

25
00:01:53,999 --> 00:01:57,209
أعني، نعم فعلت
لكن ليس بطريقة تعبّر عن الخزي

26
00:01:57,459 --> 00:01:59,250
بلى، لقد أسكتّني

27
00:02:00,250 --> 00:02:05,751
إنها... المسألة
ليست أنني لا أريدها أن تعلم

28
00:02:06,042 --> 00:02:10,042
إنها... مُتعبة
لديها آراء متعددة

29
00:02:10,459 --> 00:02:11,792
حول كل شيء

30
00:02:11,959 --> 00:02:15,834
ماذا؟ هل تعتقد أنني لن أعجبها
أم أنها لن تحب كوني ذكراً؟

31
00:02:15,959 --> 00:02:19,667
لا أريدها أن تعرف بشأنك، على أنك الرجل
المثير العاري الذي أتشارك معه الفراش

32
00:02:20,209 --> 00:02:21,542
!ليس بعد الآن

33
00:02:30,000 --> 00:02:34,459
(مرحباً! قالت (هيلم
إنك سلّمت جراحاتك كلها، علامَ تعملين؟

34
00:02:35,334 --> 00:02:38,209
لست واثقة بعد، لكن راودني ذلك في حلم

35
00:02:38,542 --> 00:02:41,459
هل تحلمين بالعِلم؟ -
نادراً لكن شكراً لك -

36
00:02:42,834 --> 00:02:45,167
كيف تسير الأمور مع والدك؟ -
ليس بشكل سيئ على نحوٍ غريب -

37
00:02:45,292 --> 00:02:47,959
يبدو متزناً، لكن يصعب تحديد ذلك
أتى اليوم وبحوزته فكرة

38
00:02:48,292 --> 00:02:50,459
فكرة؟ -
اكتشاف طبيّ بحسب قوله -

39
00:02:50,584 --> 00:02:52,584
"...(سيغيّر العالم يا (أندريا"

40
00:02:53,542 --> 00:02:55,626
تراوده أفكار مهمة
ويصبح مهووساً بها

41
00:02:55,751 --> 00:02:59,667
ثم يتخلى عنها ويفقد اهتمامه بها
الأرجح أن الإنجاز لن يكون كبيراً

42
00:02:59,792 --> 00:03:01,626
...هل مِن تشخيص أم -
لا -

43
00:03:01,918 --> 00:03:06,626
تظن (كارينا) أنه ثنائي القطب
لكنه يرفض العلاج بالطبع، لذا لسنا متأكدين

44
00:03:07,250 --> 00:03:11,250
يقول إنه يشعر بالعالم بشكل أعمق -
هذا شاعريّ -

45
00:03:11,626 --> 00:03:12,959
يتحلّى بسحره الخاص

46
00:03:18,876 --> 00:03:20,667
عليّ الذهاب -
أبقِني على اطلاع -

47
00:03:20,876 --> 00:03:22,167
حسناً

48
00:03:23,167 --> 00:03:24,542
لدينا قواعد -
حسناً -

49
00:03:35,999 --> 00:03:38,042
مرحباً -
مرحباً، المزيد من المقابلات -

50
00:03:38,292 --> 00:03:41,292
نعم، (بودكاست) طبيّ
لكنها متحمسة جداً

51
00:03:42,042 --> 00:03:48,876
(لمَ يسمّونه هكذا؟ (بودكاست)؟ ثمة الـ(بي بود
وتستخدم العبارة في مجال الطيران

52
00:03:48,999 --> 00:03:52,876
وأيضاً في سباحة الحيتان
لكن لا علاقة للكلمة بتسجيل الصوت

53
00:03:52,999 --> 00:03:55,918
صحيح، لدي جراحة اغتراس ذاتي

54
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
...ما علاقة ذلك مع -
لا شيء سيدي -

55
00:04:01,792 --> 00:04:05,459
سمعنا أنك طفلة مُعجزة
أنهيت كلية الطب في سنّ الـ19

56
00:04:05,751 --> 00:04:08,709
اعتليت منصب رئيسة قسم جراحة القلب
في (تافس) في سن الـ27

57
00:04:08,876 --> 00:04:10,709
هذا مثير للاهتمام -
شكراً -

58
00:04:10,834 --> 00:04:15,042
نعم، كان لديّ عائلة قويّة جداً
قال لي والدي إنه بإمكاني أن أصبحَ ما أشاء

59
00:04:15,167 --> 00:04:17,334
هل هما جرّاحان أيضاً؟ -
!لا -

60
00:04:18,083 --> 00:04:19,417
ما الذي جذبك إلى المجال إذاً؟

61
00:04:20,375 --> 00:04:22,918
لا أذكر يوماً لم أرغب فيه
في أن أكون طبيبة

62
00:04:23,584 --> 00:04:27,334
علمتُ في سنّ الـ12 أنني أريد أن أكون جرّاحة
وفي سنّ الـ14بأنني أردت جراحة القلب

63
00:04:27,501 --> 00:04:29,417
ولدتِ لأن تكوني جرّاحة -
نعم -

64
00:04:29,542 --> 00:04:31,334
الأمر الذي يجعلك تتساءلين
حول العنصر الوراثي

65
00:04:31,709 --> 00:04:36,125
العنصر الوراثي؟ -
نعم، والدي البيولوجيان كانا جرّاحين -

66
00:04:36,250 --> 00:04:39,000
(رغمَ أن (أليس) و(ريتشارد
كانا في الجراحة العامة

67
00:04:39,125 --> 00:04:41,709
(الأمر ذاته مع شقيقتي (مريديث
لذا لا أعلم مِن أين أتى شغفي نحو جراحة القلب

68
00:04:42,292 --> 00:04:43,834
لا بدّ من أن الرعاية تغلّبت على الطبيعة

69
00:04:43,999 --> 00:04:45,792
عذراً، هل قلتِ (أليس) و(مريديث)؟

70
00:04:46,751 --> 00:04:48,959
تقصدين (غراي)؟ (أليس) و(مريديث غراي)؟

71
00:04:51,542 --> 00:04:55,125
...حسناً، مقصدي هو -
...و(ريتشارد) هو -

72
00:04:55,792 --> 00:04:58,959
(والدي البيولوجي (ريتشارد ويبر

73
00:04:59,042 --> 00:05:02,334
(عذراً، هل تقولين (أليس غراي
الفائزة بجائزة (هاربر آيفري) مرتين

74
00:05:02,459 --> 00:05:05,209
(ووالدة (مريديث غراي
هي أمك بالولادة؟

75
00:05:07,459 --> 00:05:09,042
ربما يُمكننا حذف ذلك

76
00:05:09,876 --> 00:05:11,167
!تباً -
عجباً -

77
00:05:13,959 --> 00:05:17,959
...إنها ليست مكتبة حقيقية، لكن إنها -
...هل تمانع إن نظّمتها -

78
00:05:18,334 --> 00:05:21,000
يبدو أن الأطباء لا يُعيدون الكتب
إلى حيث وجدوها

79
00:05:21,125 --> 00:05:22,459
نعم، بالطبع

80
00:05:22,584 --> 00:05:25,542
عذراً، لكن لدي اجتماعات متتالية
سأعود لأصحبك لتناول الغداء، حسناً؟

81
00:05:26,584 --> 00:05:29,834
ابني هو رئيس المشفى -
يا إلهي! هذا ظريف جداً -

82
00:05:29,959 --> 00:05:33,667
شكراً لك، هذه مِن أجل أحفادي -
هل ستنجب (آمبر) طفلًا آخر؟ -

83
00:05:33,792 --> 00:05:35,667
لا، هذه مِن أجل أولادكما

84
00:05:36,959 --> 00:05:38,751
ماذا؟ -
أولادكما -

85
00:05:39,292 --> 00:05:45,042
كنت أقرأ مقالًا حول كيف أن الجنس
مفهوم سلس أكثر مما تدركه الأجيال السابقة

86
00:05:45,167 --> 00:05:49,209
لذا فكرت في أن هذا اللون والأرجواني والأخضر
جميعها ألوان مُحايدة

87
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
هل نحن في مرحلة قبعات الأطفال؟
هل أنتَ حامل؟ ولم تُخبرني؟

88
00:05:57,209 --> 00:06:00,083
سألتني إن أردنا إنجاب الأطفال وقلت لها نعم
لأننا نريد إنجاب الأطفال

89
00:06:00,292 --> 00:06:02,876
وهي تصنع القبعات الكبيرة
لأن رأسي كان كبيراً

90
00:06:03,334 --> 00:06:05,417
الآن وبعد أن قلت الأمر بصوتٍ عال
الأرجح أنه يبدو مخيفاً

91
00:06:06,417 --> 00:06:08,083
لدي جراحة -
أي جراحة؟ -

92
00:06:09,417 --> 00:06:10,751
(بايلي)

93
00:06:13,083 --> 00:06:16,417
هانت) و(ألتمان) يأخذان عطلة اليوم لدواعٍ)
شخصية، لذا أريدك أن تغطي قسم الطوارئ اليوم

94
00:06:17,626 --> 00:06:19,501
أرجوك -
كم؟ -

95
00:06:19,709 --> 00:06:21,000
كم ماذا؟ -
كم يوماً يبقى؟ -

96
00:06:21,417 --> 00:06:23,375
حتى ماذا؟ -
حتى أتوقف عن تلقي الأوامر منك -

97
00:06:23,709 --> 00:06:25,000
22 يوماً

98
00:06:31,125 --> 00:06:33,000
!(مرحباً يا (لينك -
!مرحباً يا رقم 20 -

99
00:06:34,584 --> 00:06:38,334
!نعم -
أنا (جاكسون آيفري)، جرّاح تجميل -

100
00:06:38,459 --> 00:06:39,792
أنا (جيني مارتينز)، الأمّ

101
00:06:39,918 --> 00:06:41,209
تشرفت بمعرفتك -
أنت أعرفك -

102
00:06:41,334 --> 00:06:42,667
تعال إلى هنا بهذا الوجه الجميل

103
00:06:44,000 --> 00:06:45,334
نشتاق إليك في النادي الرياضي

104
00:06:45,667 --> 00:06:48,209
هل ستعالجه ويتم استدعاؤه السنة المقبلة
صحيح؟

105
00:06:48,334 --> 00:06:50,918
هذا ما نأمله، لكن ستكون الطريق طويلة

106
00:06:51,626 --> 00:06:55,209
د. (كيم)، تفضل -
حسناً، (هانتر مارتينز)، 20 عاماً -

107
00:06:55,334 --> 00:06:57,834
تم تشخيصه لإصابته بسرطان العظام
في عظمة الفخذ الأيمن

108
00:06:57,959 --> 00:07:00,918
إنه هنا مِن أجل إجراء عملية اغتراس ذاتي -
ما هذا بالضبط؟ -

109
00:07:01,125 --> 00:07:03,626
أخبرني عن هذا الأسبوع الماضي
لذا أنا أحاول أن أفهم

110
00:07:03,751 --> 00:07:05,876
إنها تقلق جداً
أرها الرسوم

111
00:07:06,334 --> 00:07:07,667
حسناً

112
00:07:08,209 --> 00:07:13,501
سنبدأ بإزالة الطرف الأدنى من عظمة الفخذ
ثم مفصل الركبة والظنبوب الأعلى

113
00:07:13,626 --> 00:07:18,667
بعد ذلك سوى ندير الساق السفلى بنسبة 180 درجة
ونعيد تركيب ما تبقى من الساق

114
00:07:18,834 --> 00:07:22,042
إن مفصل الكاحل سيلعب دور مفصل الركبة الجديد
بما يتناسب مع الساق الاصطناعية الجديدة

115
00:07:22,209 --> 00:07:24,209
!يا إلهي -
(لا تقلقي يا (جيني -

116
00:07:24,334 --> 00:07:25,876
سبق وأجرى علاجاً كيميائياً مدة 3 أشهر

117
00:07:26,000 --> 00:07:27,876
لذا فإن هذه الجراحة ستحرره من السرطان -
3 أشهر؟ -

118
00:07:30,501 --> 00:07:31,876
عرفتَ بشأن ذلك منذ 3 أشهر؟

119
00:07:31,999 --> 00:07:34,125
لم أشأ أن أرعبك -
ترعبني؟ -

120
00:07:39,626 --> 00:07:43,083
سنتحدث بشأن ذلك لاحقاً

121
00:07:44,334 --> 00:07:47,876
رجاءً تابعوا -
حسناً -

122
00:07:47,999 --> 00:07:50,459
...ستكون الخطوة الأولى بأن نحدث شقاً في الفخذ

123
00:07:51,834 --> 00:07:54,292
(تشرفت بمعرفتك سيد (ديلوكا
أم أقول دكتور؟

124
00:07:54,542 --> 00:07:56,042
نعم، شكراً

125
00:07:56,167 --> 00:07:57,999
صغيرتي، يُمكنك الذهاب الآن

126
00:07:58,083 --> 00:07:59,667
يُمكنني أن أساعدك بالإنكليزية

127
00:08:00,584 --> 00:08:04,375
أنت؟ بالكاد تتحدثين الإنكليزية بنفسك -
يُمكنني المساعدة -

128
00:08:04,501 --> 00:08:07,083
كما وأشعر بالفضول حول البحث
الذي ستقدّمه اليوم

129
00:08:08,292 --> 00:08:09,626
حسناً

130
00:08:19,709 --> 00:08:23,125
إنه طفل في كيس -
حسناً -

131
00:08:23,459 --> 00:08:27,417
طفل على عشرة يولد قبل أوانه لأن الأم لا
يُمكنها أن تحمل بالطفل طوال الفترة اللازمة

132
00:08:27,667 --> 00:08:30,250
وذلك نتيجة رضوض أو حادث ما
ثمة أسباب عدة

133
00:08:30,375 --> 00:08:31,709
وبذلك يموت الطفل

134
00:08:31,834 --> 00:08:34,918
لا يُمكن للأولاد الذي يولدون قبل أوانهم
أن يعيشوا خارج الرحم

135
00:08:35,209 --> 00:08:36,542
لكن ماذا لو كان ذلك ممكناً؟

136
00:08:37,918 --> 00:08:43,292
ماذا إن نقلنا الطفل من الأم
إلى كيس حَمليّ خارجي

137
00:08:43,417 --> 00:08:47,751
حتى تتطور الرئتان والدماغ والقلب

138
00:08:49,000 --> 00:08:51,876
ثم تحصل الولادة، صحيح؟

139
00:08:52,417 --> 00:08:58,209
من الكيس، فنحصل على طفل جميل
وبصحة جيدة بعد أن اكتملت أشهر الحمل

140
00:08:58,959 --> 00:09:03,918
تريد أن تبتكر كيساً حملياً خارجياً؟ -
لا، سبق وفعلت -

141
00:09:07,125 --> 00:09:09,292
أنا أجري التجارب على الحيوانات

142
00:09:10,501 --> 00:09:12,292
على أربعة خراف بالتحديد

143
00:09:12,417 --> 00:09:15,417
أظهر الأخير مستويات حموضة ولاكتات طبيعية

144
00:09:15,542 --> 00:09:17,375
دورة دموية جيدة للجنين

145
00:09:17,501 --> 00:09:23,167
ثم... ها هو
ولدَ بعد 125 يوماً

146
00:09:23,334 --> 00:09:25,334
ولدَ هذا الخروف؟ -
!في كيس -

147
00:09:26,375 --> 00:09:28,959
إنه مولود في كيس

148
00:09:29,667 --> 00:09:31,542
ستموّل هذا الاختراع، صحيح؟

149
00:09:41,751 --> 00:09:43,042
"...(توقيع (بيرتني"

150
00:09:43,167 --> 00:09:44,501
توقيع الوالدين

151
00:09:45,209 --> 00:09:46,542
كل شيء تم توثيقه لدى كاتب العدل

152
00:09:46,999 --> 00:09:49,751
لدي أخبار جيدة وأخرى سيئة

153
00:09:49,959 --> 00:09:51,292
هل مِن خطب؟ -
لا -

154
00:09:51,417 --> 00:09:53,417
هذه هي الأخبار السارة والسيئة
هذا واضح جداً

155
00:09:53,542 --> 00:09:55,250
لن أتمكن من جعلكما
تدفعا أجرتي لساعات عدة

156
00:09:57,167 --> 00:10:00,083
فلنبدأ معكما، ما هو عنوان (ليو)؟

157
00:10:04,125 --> 00:10:07,667
سؤال مُخادع، إنه عنوانكما في الواقع -
لا، ليست هذه المشكلة -

158
00:10:07,792 --> 00:10:11,334
...نحن لا نعيش معاً -
كنا نعيش معاً لكن ليس بعد الآن -

159
00:10:13,876 --> 00:10:15,167
هل هذه مشكلة؟

160
00:10:15,584 --> 00:10:18,334
أنتما أخبراني، لأنكما
...إن كنتما ستحاربان من أجل الحضانة

161
00:10:18,459 --> 00:10:21,501
لا، لا يريد أي منا هذا -
(نحن ملتزمان تماماً بـ(ليو -

162
00:10:21,626 --> 00:10:25,417
ونريد ما يصبّ بمصلحته -
يجب ألا يكون هناك مشكلة إذاً -

163
00:10:25,959 --> 00:10:28,999
لكن سأتراجع عن قولي
إن هذا لن يكون معقداً

164
00:10:33,042 --> 00:10:35,959
أريدك أن تضعني في جراحة، أي واحدة -
لماذا؟ -

165
00:10:36,250 --> 00:10:39,792
لأنني قلتُ لزوجي إن لدي جراحة -
فهمت، ما الذي تتفادينه؟ -

166
00:10:39,959 --> 00:10:41,626
إخبارك سيهزم الهدف مِن تفادي الأمر

167
00:10:42,876 --> 00:10:45,459
!يا إلهي! ماذا يحصل؟ لا
تبادل النظرات

168
00:10:46,959 --> 00:10:50,334
كم أنا مُحرجة لأجلكما -
...سنجري جراحة اغتراس ذاتي، لذا -

169
00:10:50,459 --> 00:10:52,584
ستحوّلان الكاحل إلى ركبة؟
أريد المشاركة

170
00:10:52,709 --> 00:10:56,125
حسناً، (شميدت) ما عدتَ مشاركاً -
أنا أدرس لهذه الجراحة منذ 3 أسابيع -

171
00:10:56,250 --> 00:10:57,709
رتبتي أعلى -
لديك معاملة خاصة -

172
00:10:57,834 --> 00:10:59,125
أحقاً؟ كيف حصلت على المشاركة أساساً؟

173
00:11:02,292 --> 00:11:04,918
عذراً يا صاح، كثرَ الطباخون
كاريف)، فلتحضري المريض)

174
00:11:05,626 --> 00:11:08,959
وقولي لأمه أين تنتظر
إنها خائفة بعض الشيء

175
00:11:09,042 --> 00:11:10,375
حسناً

176
00:11:13,042 --> 00:11:17,250
علامَ تعملين؟ -
أتت إلي (أليس) في حلمٍ ليلة أمس -

177
00:11:17,375 --> 00:11:20,167
وأعطتني إجابة عن سؤال أجهله

178
00:11:21,167 --> 00:11:23,834
أتت (أليس) إلى تفكيري هذا الصباح أيضاً -
هل أخبرتك ما هو السؤال؟ -

179
00:11:23,959 --> 00:11:25,918
كنت أجري الـ(بودكاست) مِن أجل المقال

180
00:11:26,667 --> 00:11:30,792
أخبرت المجتمع الطبي عن طريق الخطأ
أنني ثمرة علاقة خيانة سريّة

181
00:11:35,667 --> 00:11:39,459
ليست بالمسألة المهمة -
لقد تعجّبت وتبدّلت ملامحك -

182
00:11:39,626 --> 00:11:43,501
ماغي)، هذه حياتك) -
(نعم، وحياتك وحياة (ريتشارد -

183
00:11:46,375 --> 00:11:47,834
الدلالات الحيوية؟ -
ماذا؟ -

184
00:11:48,042 --> 00:11:52,000
هل كان سؤال (أليس) عن الدلالات الحيوية؟ -
أنتِ عبقريّة -

185
00:11:52,918 --> 00:11:54,292
إن ذلك يسير في حمضنا النووي

186
00:11:56,459 --> 00:11:58,292
ماغي)، سيكون (ريتشارد) بخير)
(إنه (ريتشارد

187
00:12:01,125 --> 00:12:02,459
حسناً

188
00:12:08,918 --> 00:12:10,626
ريس جوزيف) مطلوب إلى قسم العناية المركزة)"
"الخاصة بالأطفال

189
00:12:10,792 --> 00:12:12,709
ريس جوزيف) مطلوب إلى قسم العناية المركزة)"
"الخاصة بالأطفال

190
00:12:19,667 --> 00:12:21,709
كم مِن الوقت سيتطلّب ذلك؟ -
نحو 8 ساعات -

191
00:12:21,834 --> 00:12:24,125
لكننا سنحرص على إبقائك على اطلاع -
ومتى سيكون ذلك؟ -

192
00:12:24,292 --> 00:12:25,626
كل ساعتين

193
00:12:27,792 --> 00:12:29,417
مِن الطبيعي أن تخافي

194
00:12:31,209 --> 00:12:33,125
لست خائفة، أنا غاضبة

195
00:12:33,250 --> 00:12:36,542
هذا الطفل الذي فنيته بدمي وعرقي وروحي

196
00:12:36,876 --> 00:12:40,501
هذا الطفل لم يخبرني عن 3 أشهر
مِن العلاج الكيميائي لأنه لم يرد أن أخاف

197
00:12:40,626 --> 00:12:43,083
والآن لا يُسمح لي أن أخاف
وإلا سأبرهن عن أنه مُحق

198
00:12:43,209 --> 00:12:46,000
وليس مسموحاً لي أن أغضب
لأنكم تحوّلون كاحله إلى ركبته

199
00:12:46,125 --> 00:12:47,459
لذا، عليّ أن أكون داعمة للأمر

200
00:12:52,584 --> 00:12:56,584
هل مِن نادٍ رياضي في هذا المشفى؟
أو كيس ملاكمة؟

201
00:12:58,083 --> 00:13:00,250
(عذراً د. (بايلي
كنت في غرفة العمليات 4

202
00:13:00,459 --> 00:13:05,042
توقف يا (شميدت) أنا أشعر بالملل
السرير رقم 3، (فرانك نيلستادت)، 47 عاماً

203
00:13:05,167 --> 00:13:08,417
إن أعراضه هي الحمة والألم في الحلق
وسعال قوي

204
00:13:08,542 --> 00:13:11,999
تشبّع الأكسجين هو 88 بالمئة
من هواء الغرفة، استمتع

205
00:13:12,542 --> 00:13:14,292
إنه أبي -
(أنا مُنشغل يا (إيلا -

206
00:13:14,417 --> 00:13:16,751
(سيد (نيلستادت)، أنا د. (شميدت
منذ متى تعاني السعال؟

207
00:13:16,876 --> 00:13:19,584
لا أعلم، منذ أيام قليلة
الأمر ليس سيئاً كما يبدو

208
00:13:20,542 --> 00:13:24,751
لا تظن أنني لم أرك ترفض اتصالي يا عزيزي -
يُفترض أنك في مؤتمر -

209
00:13:25,042 --> 00:13:27,501
كنتُ كذلك، إلى أن وشت بك ابنتنا

210
00:13:28,417 --> 00:13:32,292
إن أبي يسعل بقوة، يُشبه الموظ الذي يحتضر"
"مقرف جداً

211
00:13:32,417 --> 00:13:34,918
لقد ربينا شابة حساسة وداعمة جداً

212
00:13:36,125 --> 00:13:39,167
سيدي، هل تعاني آلاماً في الصدر؟
أود أن أجري صورة أشعة وربما صورة مقطعية

213
00:13:39,292 --> 00:13:42,000
لأستبعد أي شيء أكثر خطورة -
صورة مقطعية؟ حقاً؟ -

214
00:13:42,125 --> 00:13:43,918
!(دان)، (داني) -
كم عمرك؟ -

215
00:13:44,000 --> 00:13:46,792
عذراً دكتور، إن زوجي يفقد صوابه
...(بسبب أي شيء، (دان

216
00:13:46,918 --> 00:13:48,792
عذراً، مرحباً، هل أنتِ المسؤولة هنا؟

217
00:13:48,918 --> 00:13:52,792
لأن ثمة طبيب طفل يُعالج زوجي
وأود أن تغيّري ذلك

218
00:13:52,918 --> 00:13:56,000
د. (شميدت) هو جرّاح مُقيم
...رغمَ أنه يبدو يافعاً

219
00:13:56,125 --> 00:13:59,417
عذراً، ليس مِن طبعي أن أكون فظاً
آمل أن تعذريني

220
00:13:59,542 --> 00:14:02,959
واعلمي أن الخوف يتحدث حين أقول
إنه لو كان زوجي بحاجة إلى صورة مقطعية

221
00:14:03,042 --> 00:14:05,626
هذا يعني أنني بحاجة
!إلى أن يُعالجه طبيب راشد

222
00:14:07,542 --> 00:14:08,876
سيدي، انحنِ إلى الأمام

223
00:14:08,999 --> 00:14:11,000
(فرانك)، (فرانك)
هل بمقدوره أن يتنفّس؟

224
00:14:11,250 --> 00:14:14,125
فلنستعد إلى تنبيب تسلسلي سريع مُحتمل
(مع 100 ملغ من (سكسنيل كولين

225
00:14:14,250 --> 00:14:16,876
(و100 ملغ من الـ(بروبوفول
وحضروا عدة التنبيب

226
00:14:19,334 --> 00:14:20,667
!يا إلهي

227
00:14:21,250 --> 00:14:24,292
أنا لا أستمتع بذلك -
حسناً -

228
00:14:28,042 --> 00:14:29,375
أشعر بالتحسّن

229
00:14:36,375 --> 00:14:40,626
حسناً، اكتمل التشريح العلوي
فلنرفع العيّنة

230
00:14:40,792 --> 00:14:43,167
نحن مستعدون من الناحية السفلى
جو)، هل تريدين هذا؟)

231
00:14:43,292 --> 00:14:44,626
!نعم، رجاءً

232
00:14:45,667 --> 00:14:48,626
لا أصدق أن (هانتر) لم يُخبر أمه
بأن لديه ورماً

233
00:14:48,751 --> 00:14:52,042
لقد أخبرها، إنما الأسبوع الماضي -
كان يُحاول حمايتها -

234
00:14:52,167 --> 00:14:54,209
هذا غباء، لكنني أتفهّم الدافع لذلك

235
00:14:54,334 --> 00:14:55,999
حسناً، فلندِر الساق -
حسناً -

236
00:14:56,083 --> 00:14:57,751
هلا تجهزون صفائح الظنبوب والمسامير

237
00:14:59,209 --> 00:15:01,626
بالحديث عن الأهل
كيف تسير الأمور مع حماتك؟

238
00:15:01,959 --> 00:15:03,834
ما زالت هنا وما زالت تنام على الأريكة

239
00:15:03,959 --> 00:15:07,042
في شقة؟ يبدو ذلك حميماً -
لا، لا بأس -

240
00:15:07,167 --> 00:15:10,626
إنها لطيفة ولا تحتل مساحة كبيرة
وهي تعد الشاي اليوم بطوله

241
00:15:10,751 --> 00:15:12,876
وتحيك -
هذا ما تتفادينه إذاً -

242
00:15:13,334 --> 00:15:14,876
لا -
مَن الذي يتفادى؟ -

243
00:15:14,999 --> 00:15:16,417
أرادت (جو) المشاركة
من أجل أن تلتهي

244
00:15:16,542 --> 00:15:20,125
لا أتفادى (هيلين)، إنها جيدة
وأنا سعيدة بوجودها هنا وبأنها تبلي حسناً

245
00:15:20,250 --> 00:15:23,584
وبأنها تُحيك القبعات والكثير منها
من أجل الأطفال، أطفالنا نحن كما يبدو

246
00:15:23,709 --> 00:15:25,876
وهو أمر تخطط له هي و(أليكس) بسرعة فائقة

247
00:15:26,125 --> 00:15:28,542
قبعات أطفال كبيرة محايدة جنسانياً
وكل ذلك

248
00:15:29,999 --> 00:15:31,292
ضمادات

249
00:15:31,959 --> 00:15:33,334
أعتقد أننا عرفنا ما الذي تتفاداه

250
00:15:40,334 --> 00:15:42,709
استدعيتني إلى المُختبر -
نعم فعلت -

251
00:15:44,167 --> 00:15:46,626
ألم يكن بوسعك القدوم إلى مكتبي؟ -
لا -

252
00:15:47,959 --> 00:15:51,000
لمَ لا؟ -
لأن ذلك تنازل لرتبتك المتفوقة في العمل -

253
00:15:51,125 --> 00:15:52,876
وهذا على وشك أن ينتهي -
لكنه لم ينتهِ -

254
00:15:53,083 --> 00:15:56,000
لا، لكن حين يحصل ذلك
لا أريد أن يكون الوقوع مؤلماً جداً

255
00:15:56,667 --> 00:15:59,751
علامَ تعملين؟ -
أعطتني أمي نصيحة -

256
00:16:00,083 --> 00:16:01,459
حول ماذا؟ -
لا تهتم -

257
00:16:01,584 --> 00:16:04,042
(كيف سار الأمر مع (فينشينزو ديلوكا -
كانت فكرته مذهلة -

258
00:16:04,209 --> 00:16:05,751
!إنه طفل في كيس

259
00:16:07,209 --> 00:16:09,167
طفل في كيس؟ -
نعم، رحم خارجي -

260
00:16:09,292 --> 00:16:11,751
سبق وصنعَ نموذجاً أولياً
وأرانا فيديو الخروف الصغير

261
00:16:13,042 --> 00:16:14,375
في كيس؟ -
نعم -

262
00:16:14,501 --> 00:16:16,667
أمضيت عشر سنوات في طب الأطفال
ولم أفكر في شيءٍ مذهل كهذا

263
00:16:17,292 --> 00:16:18,709
يبدو الأمر أفضل مِن أن يكون حقيقياً

264
00:16:19,000 --> 00:16:22,083
طلبت منه أن يمهلني يوماً أو اثنين
لكنني أردت الموافقة في تلك الغرفة

265
00:16:23,792 --> 00:16:25,209
هل اتصلت بالمشفى
الذي يعمل فيه في (إيطاليا)؟

266
00:16:25,375 --> 00:16:26,709
نعم، إنه يحبونه جداً

267
00:16:29,667 --> 00:16:31,876
يجب أن تبحث بعمق أكبر
فلتحقق بدقة في هذا الأمر

268
00:16:32,209 --> 00:16:33,542
لماذا؟ ما الذي تعرفينه؟

269
00:16:34,999 --> 00:16:37,000
ماذا؟ -
اقرأ وجهي -

270
00:16:38,918 --> 00:16:43,042
هل تعانين الإمساك؟ -
إن وجهي يقول شيئاً لا يسعني قوله -

271
00:16:43,209 --> 00:16:46,292
(الأمر له علاقة بـ(جو
هل حدثتك عن أمي وقبعات الأطفال؟

272
00:16:48,751 --> 00:16:50,709
انسَ الأمر -
لا بأس -

273
00:16:54,334 --> 00:16:57,000
هل تنويان التناوب بالأسابيع
أم اقتسام المهام بالأسبوع الواحد؟

274
00:16:57,125 --> 00:16:59,083
3-2-2؟ -
3-2-2 تعني؟ -

275
00:16:59,292 --> 00:17:02,459
يحظى كل منكما بيومين
ثم مَن حصل على أول يومين يحصل على 3 أيام

276
00:17:02,584 --> 00:17:04,709
ثم في الأسبوع المقبل تقلبان المعيار
حتى يكون هناك توازن في الوقت

277
00:17:04,834 --> 00:17:10,125
لم نحظ بكثير من الوقت بمناقشة الأمر -
سيرغب القاضي في معرفة ذلك -

278
00:17:11,125 --> 00:17:14,834
لا أريد أن أقضي نصف وقتي بعيداً عنه -
لقد منحتنا الحضانة معاً -

279
00:17:14,959 --> 00:17:18,417
لكنها لم تعلم أنك تركتني
لربما كانت لتقوم بخيار مُختلف

280
00:17:18,542 --> 00:17:21,334
أنت لا تريدني في المعاملات الورقية حتى -
لا، ليس هذا ما أقوله -

281
00:17:21,459 --> 00:17:25,083
ما أقترحه هو أن هناك حجة يجب مناقشتها
بما يصب بمصلحة الثبات

282
00:17:25,209 --> 00:17:28,334
حسناً، انتهينا هنا -
...لا، انتظري -

283
00:17:28,459 --> 00:17:32,125
سوف نتوصّل إلى حلّ -
التوصل إلى حل ليس إجابة مناسبة للقاضي -

284
00:17:32,250 --> 00:17:34,834
لقد أخذ الموضوع أكثر مما هو متوقّع
ولدي اجتماع آخر

285
00:17:34,959 --> 00:17:36,292
لكن استخدما الغرفة

286
00:17:36,459 --> 00:17:39,167
إن أردتما هذا الطفل في حياتيكما
عليكما أن تكونا متفقين

287
00:17:39,876 --> 00:17:41,167
!وبسرعة

288
00:17:47,501 --> 00:17:50,918
"قالت "أبي يسعل ويخرج رئته
وهذا ما حصل فعلًا

289
00:17:51,000 --> 00:17:52,876
هذه ليست رئته ولو كانت كذلك
لكان ميتاً الآن

290
00:17:52,999 --> 00:17:56,792
بحسب البحث في الصور
هذه قصبة هوائية؟

291
00:17:56,918 --> 00:18:00,459
إنه تجلط للدم على شكل قصبة هوائية

292
00:18:00,626 --> 00:18:05,959
يبدو أن السعال تسبب بنزيف في مجرى الهواء
...لكن كيف تجلّط هكذا

293
00:18:07,584 --> 00:18:09,375
ماذا يحصل؟ -
أبي، هل أنتَ بخير؟ -

294
00:18:09,834 --> 00:18:12,334
شميدت)، باشر بالتنبيب)
فيما أجري صورة فوق صوتية

295
00:18:12,459 --> 00:18:15,584
ابتعدوا رجاءً، فلنحضر عربة إنعاش إلى هنا

296
00:18:15,709 --> 00:18:18,584
والـ(سكسنيل كولين) والـ(بروبوفول) الذي طلبته
وآلة تخطيط القلب

297
00:18:18,709 --> 00:18:21,334
!ماذا حصل؟ كان بخير -
تعال يا أبي، فلندعهم يعملون -

298
00:18:21,459 --> 00:18:25,792
(تحرّك يا (شميدت
قد تكون هذه صمة رئوية ضخمة

299
00:18:27,083 --> 00:18:30,125
أسبق أن سمعت فكرة مذهلة
فتغضبين لأنك لم تفكري فيها؟

300
00:18:31,042 --> 00:18:34,250
نعم، لكن هذا يعني
أن أدويتي لا تجدي نفعاً

301
00:18:35,167 --> 00:18:39,542
أمضيت سنوات عدة أشعر بالغضب
لأنني لم أخترع الهاتف من دون شريط

302
00:18:41,959 --> 00:18:44,209
حين كنتُ صغيراً
ماذا ظننت أنني سأصبح حين أكبر؟

303
00:18:45,792 --> 00:18:49,834
حسناً، سألتني مرة
كيف يكون داخل مسكة الباب

304
00:18:50,542 --> 00:18:55,542
كنتَ في السادسة، فككتها وأريتك إياها وقتها
لكنك لم تدعني أعيد تركيبها

305
00:18:56,375 --> 00:18:58,209
في النهاية، فعلتَ ذلك بنفسك

306
00:18:58,501 --> 00:19:00,250
ظننت أنك ستصبح مهندساً

307
00:19:00,999 --> 00:19:05,000
إن تفكيك الأمور وإعادة تركيبها
هو ما أفعله طوال اليوم

308
00:19:05,959 --> 00:19:07,250
هذا صحيح

309
00:19:07,501 --> 00:19:08,918
لكنني لست مُفكراً

310
00:19:10,626 --> 00:19:13,125
أنا مُصلح، لكنني لست مُخترعاً

311
00:19:14,542 --> 00:19:15,918
لست واثقة بشأن ذلك يا عزيزي

312
00:19:16,834 --> 00:19:19,459
أنا دائماً مندهشة بذكائك

313
00:19:20,250 --> 00:19:23,042
الله أعلم مِن أين ورثتَ ذلك
لأنك لم ترث ذكائك من أي من والديك

314
00:19:24,999 --> 00:19:28,000
لقد أخفت (جو) بقبعات الطفل

315
00:19:28,459 --> 00:19:32,667
لم أشأ أن أخيفها
حاولت تحفيزها ربما

316
00:19:42,125 --> 00:19:43,459
حسناً، شكراً

317
00:19:43,584 --> 00:19:47,459
لمَ لدي طلب للتعليق على قصة
ماغي بيرس)، (أليس غراي)؟)

318
00:19:47,584 --> 00:19:49,292
(يا إلهي! يا (ريتشارد
أنا جد آسفة

319
00:19:49,417 --> 00:19:52,959
كان لدي مقابلة وبدأنا بالتحدث
عن كيف دخلت مجال الجراحة وعلم الوراثة

320
00:19:53,042 --> 00:19:56,459
هل أخبرت المجتمع الطبي كله
أنه كان بيني وبين (أليس) علاقة؟

321
00:19:57,834 --> 00:20:01,459
ريتشارد)، أنا جد آسفة)
...لم أفكر

322
00:20:01,584 --> 00:20:02,918
لا، لم تفكري

323
00:20:13,459 --> 00:20:15,751
حسناً، تبدو الحزمة العصبية
الوعائية سليمة

324
00:20:15,876 --> 00:20:17,167
ليس عليها ضغط

325
00:20:17,292 --> 00:20:19,542
جريان الدم يبدو جيداً -
ويُعجبني اصطفاف العظم -

326
00:20:19,959 --> 00:20:21,292
نيكو)، هل نحن بخير؟) -
كل شيء مذهل -

327
00:20:21,709 --> 00:20:23,584
ممتاز، اقتربنا مِن النهاية

328
00:20:23,999 --> 00:20:26,000
إذاً ما المشكلة مع (كاريف)؟
هل يريد طفلًا وأنت لا؟

329
00:20:26,125 --> 00:20:29,876
ظننت أنني أريد طفلًا يوماً ما
حتى بدأ هذا اليوم يُشبه اليوم

330
00:20:30,000 --> 00:20:31,918
حسناً، يُمكنني أن أخبرك
أن الأمر كله ليس سيئاً

331
00:20:32,000 --> 00:20:34,209
إن (هارييت) تتعلم الآن
(لفظ الكلمات بحرف الـ(كاي

332
00:20:34,375 --> 00:20:35,834
(وهي تنطقها بحرف الـ(تي

333
00:20:36,250 --> 00:20:41,083
(لديها صديقة تدعى (كوكو) وتسميها (توتو
وهذا أظرف شيءٍ على الإطلاق

334
00:20:41,209 --> 00:20:42,834
لكن لأي درجة تغلب الظرافة
على الأمور المرعبة؟

335
00:20:42,959 --> 00:20:44,792
ماذا؟ -
أعني وجع القلب المُحتمل -

336
00:20:44,999 --> 00:20:47,792
مخلوقات بشرية صغيرة ولديها رؤوس كبيرة
ستتعرض للأذى والتنمّر

337
00:20:47,918 --> 00:20:49,751
وتعاني كوابيس وتتساءل عن سبب ولادتها

338
00:20:49,876 --> 00:20:52,083
حتى حين يكبرون في السن
لا تتوقف عن القلق عليهم

339
00:20:52,459 --> 00:20:55,959
انظر إلى (هانتر)، إنه لاعب بيسبول
بفريق الدوري الرئيسي

340
00:20:56,042 --> 00:20:57,375
بل الدوري للقاصرين -
الأربع في المجال -

341
00:20:57,501 --> 00:20:59,125
وورث أفضل الجينات
وفجأة أصيب بالسرطان

342
00:20:59,250 --> 00:21:01,167
أما والدته فهي تعاني انهياراً عصبياً الآن

343
00:21:01,292 --> 00:21:04,250
كل ذلك لأنها اختارت أن تفسد حياتها
بإنجاب طفل

344
00:21:05,584 --> 00:21:08,542
لا أقصد الإهانة -
لمَ قد أشعر بالإهانة؟ -

345
00:21:09,209 --> 00:21:10,542
الإرواء رجاءً

346
00:21:12,000 --> 00:21:15,584
إذاً في الأيام التي سيأخذه أحدنا
يوصله الواحد إلى مركز رعاية الأطفال

347
00:21:15,709 --> 00:21:17,417
والآخر يقله؟ -
نعم -

348
00:21:17,792 --> 00:21:20,292
!هذا منطقي -
حسناً، حُسمَ الأمر -

349
00:21:23,292 --> 00:21:26,542
تعلم أن كل هذا سيتغير
حالما تنجب (تيدي) طفلها

350
00:21:26,667 --> 00:21:28,167
فلن يكون لك وقت لتفعل أي شيء

351
00:21:28,501 --> 00:21:32,375
إن (تيدي) مع (كوراسيك) الآن وهما في حالة
(الاسترخاء قبل الولادة في (بالغ سبرينغز

352
00:21:32,501 --> 00:21:33,834
ما زلت لا أفهم المغزى مِن ذلك

353
00:21:33,959 --> 00:21:36,125
أوين)، الوقت ليست مناسباً للتحدث)
(عن مشاعرك نحو (تيدي

354
00:21:36,250 --> 00:21:38,834
...إنها ليست مشاعر، إنه -
حسناً، الوقت ليس مناسباً مع ذلك -

355
00:21:39,751 --> 00:21:44,209
سوف أبعث رسالة إلى المحامية
وأعلمها بأننا توصلنا إلى خطة

356
00:21:50,501 --> 00:21:54,375
أميليا)، لا أريدك في حياة (ليو) فحسب)
بل أريدك في حياتي أيضاً

357
00:21:55,792 --> 00:21:57,999
دعنا لا نفعل ذلك -
اخترتك أنت -

358
00:21:58,375 --> 00:22:03,209
وأنا أختارك، هذا الأمر لم يتغيّر أبداً -
بل تغيّر، تغيّر كل شيء -

359
00:22:03,334 --> 00:22:07,375
(ساءت الأمور حين اختفت (بيتي
(واعتقدنا أننا خسرنا (ليو

360
00:22:07,959 --> 00:22:10,125
...(أميليا) -
!أوين)، توقف) -

361
00:22:11,834 --> 00:22:13,876
(تغيّرت الأمور بسبب (تيدي
حينها تغيّرت

362
00:22:13,999 --> 00:22:17,542
وأعلم أن الوضع فوضوي ومؤلم
وليس ما أردته

363
00:22:17,751 --> 00:22:21,501
وهذه ليست غلطة أحد
لكن انفصالي عنك هو لحظة صفاء بالنسبة إلي

364
00:22:22,667 --> 00:22:26,209
وقد آلمتني، لكنها تؤلم أقلّ من البديل

365
00:22:29,792 --> 00:22:31,751
يُمكنك أن تحظي بلحظة الصفاء
إن كان هذا ما أردت أن تسميها

366
00:22:32,959 --> 00:22:34,751
لكن ليس صحيحاً
أنها ليست غلطة أحد

367
00:22:36,083 --> 00:22:37,876
بل إنها غلطتك -
ماذا؟ -

368
00:22:39,250 --> 00:22:42,459
"لحظة الصفاء تؤلم أقل من البديل؟"
البديل هو أن تحبيني

369
00:22:42,584 --> 00:22:45,125
البديل هو أن تدعيني أحبك
لكن لا يُمكنك أن تفعلي ذلك

370
00:22:46,584 --> 00:22:47,918
كان عليك أن تخرّبي كل شيء

371
00:22:48,334 --> 00:22:50,999
حاولت إقناع نفسي أن السبب
كان ورم الدماغ

372
00:22:51,083 --> 00:22:55,125
لكن يبدو أن هناك جزءاً أساسياً منك
يعجز عن أن يُحِب أو أن يُحَب

373
00:23:01,167 --> 00:23:02,501
هل سمعت أن لدينا خطة؟

374
00:23:07,667 --> 00:23:09,125
"عصريّون؟" -
عصريّون يا أبي -

375
00:23:09,250 --> 00:23:10,876
إنها الكلمة الإنكليزية الجديدة التي تعلّمتها

376
00:23:11,501 --> 00:23:14,751
إنهم يحاولون القول إنهم فريدون من نوعهم
صحيح؟

377
00:23:14,876 --> 00:23:16,584
نعم، مِن خلال ارتداء الملابس نفسها

378
00:23:18,584 --> 00:23:22,375
تكلّم بالإنكليزية رجاءً حتى أتدرّب -
حسناً -

379
00:23:23,584 --> 00:23:26,876
أبي، هذا البحث مذهل بالفعل -
نعم إنه كذلك يا فتى -

380
00:23:27,000 --> 00:23:30,999
وأنت، حياتك مذهلة
والمدينة التي تعيش فيها مذهلة

381
00:23:31,083 --> 00:23:32,834
أنا فخور جداً بك

382
00:23:35,334 --> 00:23:38,000
...شكراً لك، لكن
كيف حالك؟

383
00:23:38,709 --> 00:23:41,626
...حقاً، لأن (كارينا) تعتقد أنك -
!(كارينا) -

384
00:23:42,626 --> 00:23:46,709
إنها مثل أمك، تقلق وتسيطر

385
00:23:47,542 --> 00:23:51,417
أنت مثلي، تعرف الفكرة السديدة
حين تسمعها

386
00:23:51,709 --> 00:23:53,876
كارينا) تقلق لسبب وجيه)

387
00:23:55,542 --> 00:23:57,792
لم تكن الأمور سهلة بيننا، أعلم

388
00:23:58,751 --> 00:24:01,167
وقفت أمك بيننا -
لا علاقة لأمي بالموضوع -

389
00:24:01,292 --> 00:24:03,709
أندريا)، دعني أنهي كلامي)

390
00:24:06,167 --> 00:24:08,375
ابتعدت عني مع أمك

391
00:24:09,375 --> 00:24:11,250
كما بقيت بعيداً عني
لتنهي دراستك في الجامعة

392
00:24:11,584 --> 00:24:12,918
وها أنت تنهي إقامتك كطبيب

393
00:24:14,042 --> 00:24:19,209
أنت بعيد عني
وأعلم أن جزءاً من ذلك هو غلطتي

394
00:24:19,876 --> 00:24:21,417
دعني أصلح ما حصل

395
00:24:22,834 --> 00:24:26,501
أندريا)، إن عملتَ على هذا المشروع معي)
سأجعلك شهيراً

396
00:24:26,959 --> 00:24:30,751
مشهوراً -
!مشهوراً، نعم -

397
00:24:31,334 --> 00:24:33,999
انظر، أنت رجل من تلقاء نفسك

398
00:24:34,709 --> 00:24:36,417
ورجل صالح، أرى ذلك

399
00:24:37,209 --> 00:24:39,959
وأنت وسيم مثلي
أنا أراك

400
00:24:40,876 --> 00:24:43,542
لكن حبيبتك تلك
إنها تفوق مستواك

401
00:24:43,999 --> 00:24:45,292
عجباً، شكراً

402
00:24:45,417 --> 00:24:50,125
(أندريا)، حتى أنا سمعت بـ(مريديث غراي)
وأنا في موطني

403
00:24:50,459 --> 00:24:52,918
إنها ليست امرأة جميلة فحسب
بل هي امرأة لامعة

404
00:24:53,042 --> 00:24:54,417
نعم، أدرك ذلك

405
00:24:54,542 --> 00:24:58,125
إذاً؟ سنغيّر العالم معاً

406
00:24:58,834 --> 00:25:00,167
ننقذ الأطفال

407
00:25:00,999 --> 00:25:03,375
بُنيّ، أنا أدين لك بذلك

408
00:25:03,667 --> 00:25:06,292
دعني أجعلك مشهوراً

409
00:25:08,250 --> 00:25:09,584
ماذا أحضر لك؟

410
00:25:11,000 --> 00:25:13,501
برفق، نعم برفق

411
00:25:13,918 --> 00:25:17,751
إذاً نحن نستخدم الصورة الفوق صوتية
لندفع بموانع التجلّط نحو التجلّط مباشرةً؟

412
00:25:18,501 --> 00:25:20,959
ليس سيئاً بالنسبة إلى طبيب طفل -
ماذا؟ -

413
00:25:21,626 --> 00:25:25,959
لا شيء، هذا يخفف من فرصة
حدوث نزيف داخل الدماغ

414
00:25:26,042 --> 00:25:29,250
منشط البلازمينوجين النسيجي
سيصبح فعالًا في الساعات الـ12 التالية

415
00:25:29,709 --> 00:25:33,334
(ولن يكون هناك تجلّطات مخيفة لك يا (فرانك

416
00:25:33,459 --> 00:25:36,209
شكراً لأنك قلت ذلك
لأنني ظننت أنني الوحيد

417
00:25:37,209 --> 00:25:40,292
كدت أنسى أنني طبيبة لدقيقة -
صحيح؟ -

418
00:25:40,959 --> 00:25:45,125
والآن، علينا معرفة لما أصيب
بتجلّطين كبيرين في الدم

419
00:25:45,250 --> 00:25:46,709
في الساعات الـ24 المنصرمة

420
00:25:48,042 --> 00:25:51,542
حسناً، كدت أنتهي هنا"
"يبدو الوضع جيداً، فلنخبر أمه

421
00:25:52,542 --> 00:25:57,250
أين أصبحوا؟ -
إنهم ينهون الجراحة -

422
00:26:01,000 --> 00:26:04,584
أنت غاضب -
لا، لست غاضباً -

423
00:26:05,501 --> 00:26:12,000
إنها قصتك ولديك الحق لتخبريها -
حسناً، كلمات مناسبة إنما النبرة ليست كذلك -

424
00:26:13,250 --> 00:26:15,375
إنها قصتي بالفعل
ولدي الحق لأخبرها

425
00:26:17,417 --> 00:26:19,751
كاثرين) تعاني السرطان)
وهي تعيش مع هذا المرض

426
00:26:19,876 --> 00:26:21,167
نعم، أعلم ذلك

427
00:26:21,292 --> 00:26:26,083
وما لا تحتاج إليه في هذا الوقت
...هو أن يعلم العالم أن زوجها

428
00:26:28,000 --> 00:26:30,375
أن زوجها زانٍ

429
00:26:31,000 --> 00:26:34,834
أنا مرتبكة، هل تخون (كاثرين)؟ -
!لا تكوني بليدة -

430
00:26:34,959 --> 00:26:36,250
لا أحاول أن أكون كذلك

431
00:26:36,375 --> 00:26:38,959
(كان لدي علاقة مع (أليس
!وأنتِ أعلنت عنها

432
00:26:39,209 --> 00:26:41,292
وهل تعتقد أن ذلك ينعكس بطريقة ما
على (كاثرين)؟

433
00:26:41,501 --> 00:26:43,999
!لست فخوراً بهذا الجزء من قصة حياتي

434
00:26:52,999 --> 00:26:56,000
(هذا الجزء من قصتك يا (ريتشارد
كنت أنا وليدته

435
00:26:56,876 --> 00:26:58,167
وكذلك كان وجودي

436
00:27:12,375 --> 00:27:14,125
مرحباً -
مرحباً -

437
00:27:15,000 --> 00:27:19,334
هل كل شيء بخير؟ -
تحاول أختي إيقاف مشروع البحث الخاص بأبي -

438
00:27:21,042 --> 00:27:22,834
إنها تعلم وهي تتحدث الإيطالية
لذا لا بأس

439
00:27:23,042 --> 00:27:26,209
القليل فقط -
أندريا)، لا يُمكننا أن نسمح له بفعل ذلك) -

440
00:27:26,334 --> 00:27:29,667
مهلًا، أتريد أن يقوم والدك بالبحث هنا؟ -
نعم، أعتقد أنها فكرة سديدة -

441
00:27:30,792 --> 00:27:32,959
ظننتك قلتَ إن لديه مرضاً عقلياً
لم يُعالج

442
00:27:33,042 --> 00:27:35,999
هذا صحيح -
!يعاني نوبات مرض لكنه ليس خطيراً -

443
00:27:36,751 --> 00:27:38,042
حتى يصبح كذلك

444
00:27:38,375 --> 00:27:41,083
الأمر معقد -
(لا، ليس معقداً يا (أندريا -

445
00:27:41,209 --> 00:27:42,959
!لم يتلقَ تدريباً في هذا المجال حتى

446
00:27:43,125 --> 00:27:45,959
لكن أنت فعلت لذا تعلمين أكثر من أي أحد
مدى أهميّة هذا البحث

447
00:27:46,042 --> 00:27:49,209
نعم، لكنني أعلم أكثر من أي أحد
كم يُمكن أن تسوء حاله

448
00:27:49,334 --> 00:27:52,125
أندريا)، لقد أمضيت آخر 3 أشهر معه)
إنه ليس بخير

449
00:27:52,542 --> 00:27:56,501
لم تترعرع معه لذا حين يناديك
أنت تهرع إليه وهو يعرف ذلك

450
00:27:56,792 --> 00:27:58,959
يعرف أنه بوسعه السيطرة عليك
وأنت تسمح له بذلك

451
00:28:00,083 --> 00:28:04,999
سأشارك بدراسة طبية رائدة في المجال
يُمكنها أن تنقذ أرواحاً عدة

452
00:28:05,918 --> 00:28:07,209
عن إذنكما

453
00:28:11,000 --> 00:28:15,626
ماذا كنت لتفعلي لو كنتِ مكاني؟ -
أتحدث مع الرئيس؟ -

454
00:28:25,542 --> 00:28:29,709
د. (هارينغتون) إلى غرفة العمليات"
"د. (بايج هارينغتون) إلى غرفة العمليات

455
00:28:31,125 --> 00:28:35,459
هل عرفتِ؟ -
أعرف أموراً عدة يجب أن تكون محدداً -

456
00:28:36,083 --> 00:28:39,083
عن والد (ديلوكا) ومرضه العقلي
والمرضى الأربعة؟

457
00:28:40,334 --> 00:28:42,501
نعم عرفت -
كان بوسعك إخباري -

458
00:28:42,751 --> 00:28:45,250
لقد فعلت، قلت لك أن قرأ بشكل أعمق
...وتقرأ وجهي

459
00:28:45,375 --> 00:28:47,667
كان بوسعك أن تخبريني ببساطة -
لا، لم يكن بوسعي ذلك -

460
00:28:47,792 --> 00:28:52,999
لأن أحداً أهتم لأمره وثق بي
لذا لا، لم يكن بوسعي ذلك

461
00:28:54,501 --> 00:28:58,542
لا أريد أن أكون مَن يرفض أمراً مذهلًا
بسبب مرض عقليّ

462
00:28:59,250 --> 00:29:00,584
!انظري إلى أمي

463
00:29:00,709 --> 00:29:04,751
هل فكرت في التداعيات الأخلاقية
إن وقعَ هذا البحث في الأيدي غير المناسبة

464
00:29:04,876 --> 00:29:07,250
بصراحة، لولا تاريخ هذا الرجل
لما فكرت مرتين

465
00:29:08,876 --> 00:29:10,584
هل هذا يعني أنك ستوافق على البحث؟ -
!مير)، إنه رحم خارج الأم) -

466
00:29:10,709 --> 00:29:15,584
إنه نجحَ بتحقيق هذا الاختراع
!ستكون معجزة طبية لا مثيل لها

467
00:29:19,000 --> 00:29:20,375
آسف لأنك نشأت هكذا يا رجل

468
00:29:22,792 --> 00:29:25,250
هل أخبرته؟ -
كارينا) فعلت) -

469
00:29:27,042 --> 00:29:28,375
لكنني قلت لها أن تفعل

470
00:29:30,626 --> 00:29:34,417
مير) إنه أبي)
أؤكد لك إنني أعتقد أنه بخير

471
00:29:34,584 --> 00:29:42,209
أعلم! لكن لدي تاريخي المعقد الخاص مع والدَي
وأعلم أنه غالباً ما كان حكمي على الأمور مشوشاً

472
00:29:42,959 --> 00:29:45,334
أريدك أن تثقي بي في هذا الأمر
حسناً؟

473
00:29:55,667 --> 00:30:02,334
إنه بخير، سننقله إلى غرفة العناية المركّزة
وتمكنا من وضع أنبوب قسطرة من أجل إنهاء التجلّط

474
00:30:02,459 --> 00:30:04,125
!(يا إلهي! (فرانك

475
00:30:04,542 --> 00:30:08,042
أجرينا بعض الفحوصات ونعتقد
(أنه مصاب بما يعرف بـ(فاكتور 5 لايدن

476
00:30:08,250 --> 00:30:12,709
إنه اعتلال تجلّط بالدم
يؤدي إلى عدد هائل من التجلّطات

477
00:30:13,083 --> 00:30:16,250
كيف أصيب بهِ؟ -
إنه وراثي وهو مصاب بهِ طوال حياته -

478
00:30:16,375 --> 00:30:18,709
لكنه لم يسبب له أي مشاكل
إلى أن أصبحَ مريضاً جداً

479
00:30:19,125 --> 00:30:21,209
الأرجح أن السعال أنقذ حياته

480
00:30:21,417 --> 00:30:23,918
كان يُمكن أن يموت؟ -
حسناً، نعم -

481
00:30:24,000 --> 00:30:26,334
لكننا تمكنا من اللحاق بالأمر
في الوقت المناسب

482
00:30:26,667 --> 00:30:29,000
إنه وراثي -
...أبي، ماذا -

483
00:30:29,125 --> 00:30:31,083
يجب أن تجريا لها فحصاً على الفور

484
00:30:31,417 --> 00:30:34,751
ظننت أنكما لا تعرفان أي منكما
هو أبي البيولوجي

485
00:30:35,000 --> 00:30:36,959
لا نعلم ولم نرد يوماً أن نعرف

486
00:30:37,042 --> 00:30:41,000
ولطالما قلنا إننا سنعرف فقط إن أردتِ ذلك -
وأنا لا أريد أن أعرف -

487
00:30:41,125 --> 00:30:44,751
...إن كان هناك احتمال لإصابتك بهذا المرض
يجب أن نعرف

488
00:30:54,834 --> 00:30:58,999
مرحباً، لقد قلتُ أمراً سيئاً
وأنا آسفة

489
00:30:59,834 --> 00:31:03,459
إن (هارييت) مذهلة وأعلم أن ليس جميع الأولاد
يفسدون حيوات الجميع

490
00:31:03,584 --> 00:31:05,334
إنهم وحوش صغار لجوجون ويحرمونك النوم

491
00:31:06,209 --> 00:31:07,751
يطالبون بالوجبات الخفيفة من دون توقف

492
00:31:07,876 --> 00:31:10,125
"ويريدون أن تغني لهم أغنية "جذف القارب
50 مرة باليوم

493
00:31:11,042 --> 00:31:13,542
لكنهم يجدون كل ما تقولينه مضحكاً

494
00:31:14,876 --> 00:31:16,542
وحين يضعون رأسهم على كتفك

495
00:31:18,542 --> 00:31:19,876
يبدو كل شيء صائباً

496
00:31:20,459 --> 00:31:21,959
صحيح أن الأولاد قد يفسدون حياتك

497
00:31:22,834 --> 00:31:27,167
لكنهم يمنحونك أيضاً سبباً لتعيشي
حين تحاول الحياة أن تفسدك

498
00:31:35,000 --> 00:31:37,751
لا أريد اتصالات بداعي الهلع
في حال أخذ هذا الأمر وقتاً

499
00:31:37,918 --> 00:31:40,501
دائماً ما يحصل ذلك
هذه هي طبيعة الأمر

500
00:31:40,792 --> 00:31:43,000
لكن أعتقد أن وضعكما جيد -
شكراً لك -

501
00:31:44,667 --> 00:31:45,999
أريد أن أحدث تغييراً، آسفة

502
00:31:47,999 --> 00:31:49,292
لا أعتقد أنه يجب أن أكون
ضمن المعاملات

503
00:31:49,834 --> 00:31:51,125
أميليا)، ماذا تفعلين؟)

504
00:31:54,542 --> 00:31:57,334
سأكون في حياته
لأن (بيتي) تريدني أن أكون

505
00:31:58,334 --> 00:32:00,000
سأراه قدر ما تسمح لي

506
00:32:00,876 --> 00:32:02,167
يُمكنني أن أكون صديقته
وبوسعي المساعدة

507
00:32:02,918 --> 00:32:05,667
(سأكون الخالة (أميليا

508
00:32:07,125 --> 00:32:10,501
التي هي غير قادرة على الحب -
...هيا -

509
00:32:11,417 --> 00:32:14,999
(انتهت العلاقة بيننا يا (أوين
لذا، هذا يصبّ بمصلحته

510
00:32:15,083 --> 00:32:17,375
سمعتَ ما قالته
إن منزلًا واحداً له أمر مثالي

511
00:32:18,876 --> 00:32:20,167
ليس عليك فعل ذلك

512
00:32:20,792 --> 00:32:23,209
(لدي صفاء حيال هذا أيضاً يا (أوين
إن (ليو) ابنك

513
00:32:24,250 --> 00:32:25,584
لطالما كان ابنك

514
00:32:28,918 --> 00:32:30,209
آسفة على إضاعة وقتك

515
00:32:47,042 --> 00:32:52,626
...حسناً، إذاً هذه -
هذه ساقك الخالية من السرطان -

516
00:32:53,375 --> 00:32:57,876
الحمد لله -
يُمكنك أن تكون صريحاً الآن -

517
00:32:58,918 --> 00:33:01,375
أتعتقد أنه يُمكنني أن أزوال اللعب مجدداً؟ -
لن نقطع عليك أي وعود -

518
00:33:01,501 --> 00:33:05,125
لكنني رأيت رياضيين عدة
يعودون إلى ممارسة رياضتهم بعد هذه الجراحة

519
00:33:05,501 --> 00:33:09,792
نعم، وحين تصبح قادراً سنبدأ العلاج الفيزيائي
ونجعلك تعتاد الساق الاصطناعية

520
00:33:10,000 --> 00:33:13,334
سيتطلب ذلك مجهوداً كبيراً، إذ عليك
أن تدرّب دماغك بعد أن أصبحت ساقك ركبتك الآن

521
00:33:15,959 --> 00:33:17,417
يُمكنني أن أتدرّب

522
00:33:19,000 --> 00:33:20,667
!جيني)، هذا أمر جيد)

523
00:33:22,751 --> 00:33:27,542
أعلم، ربما لو كان لدي 3 أشهر لاستيعاب كل هذا
لقلّ بكائي الآن

524
00:33:28,375 --> 00:33:31,250
أو ربما لا

525
00:33:35,250 --> 00:33:36,584
ربما لا

526
00:33:46,292 --> 00:33:49,626
رأسك سليم تماماً -
شكراً لك؟ -

527
00:33:50,292 --> 00:33:54,042
ربما كان كبيراً جداً مقارنة
مع الأولاد العاديين، لكن مَن يأبه؟

528
00:33:54,834 --> 00:33:59,000
كبرت لتكون مثالياً -
لكنك قلقة مِن رأس أمي، صحيح؟ -

529
00:33:59,459 --> 00:34:01,834
لا تريدين أن يرث أولادنا جينات الجنون

530
00:34:02,417 --> 00:34:06,751
أليكس) أنا أحب أمك)
حقاً، ولا أخاف جيناتك

531
00:34:07,459 --> 00:34:09,501
لكنني أشعر بالخوف الشديد من جيناتي

532
00:34:10,167 --> 00:34:15,459
"في كل مرة أزور طبيباً، عليّ أن أكتب "غير معروف
!على تاريخي الطبيّ... من الجهتين

533
00:34:15,959 --> 00:34:20,459
وتعلمت التعايش مع ذلك
وأحدد نفسي بحسب شروطي الخاصة

534
00:34:20,584 --> 00:34:24,999
لكن حين يتعلّق الأمر بأولادنا
لا أريد أن أكون في المجهول

535
00:34:25,417 --> 00:34:31,501
...حسناً، سوف نستأجر أحداً لتتبع عائلتك -
لا! لا... لا أريد مقابلتهم -

536
00:34:32,375 --> 00:34:35,792
سأعرف من خلال الفحص الجيني -
!مذهل -

537
00:34:36,834 --> 00:34:39,792
سوف أزرع طفلًا في كيس -
مهلًا، ماذا؟ -

538
00:34:39,918 --> 00:34:41,209
نعم، طفل في كيس

539
00:34:47,876 --> 00:34:52,042
سيد (نيلستادت)؟
(حصلنا على نتائج فحوصات (إيلا

540
00:34:54,000 --> 00:34:56,626
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

541
00:34:57,626 --> 00:34:59,918
وأنت؟ -
نعم، أنا بخير -

542
00:35:01,959 --> 00:35:06,709
سأضع واحدة من هذه الآن
أحتاج إلى واحدة ذهبية أيضاً

543
00:35:09,000 --> 00:35:12,042
لم يهمني يوماً
أي منكما كان أبي البيولوجي

544
00:35:12,876 --> 00:35:15,501
لأن كلاكما والدَي، وانتهى الأمر

545
00:35:16,250 --> 00:35:19,417
مفهوم؟ لذا، دعونا لا نفقد صوابنا
حيال هذا الأمر

546
00:35:21,083 --> 00:35:24,501
أنا أتحدث إليك -
!لست أفقد صوابي -

547
00:35:25,876 --> 00:35:29,250
!لقد بصق رئته
يُمكنني أن أشعر بشيء

548
00:35:40,709 --> 00:35:44,918
آني أبروميان) مطلوبة إلى مكتب الدخول)"
"آني أبروميان) مطلوبة إلى مكتب الدخول)

549
00:35:49,918 --> 00:35:51,417
أخجل بما فعلته وقتها

550
00:35:53,334 --> 00:35:56,999
لكنني ممتن لوجودك فحسب -
أعلم -

551
00:35:59,542 --> 00:36:03,999
إنها فضيحة، أنا فضيحة -
لا، أنا فضيحة -

552
00:36:05,250 --> 00:36:06,584
أما أنت، فمعجزة

553
00:36:06,999 --> 00:36:12,999
لديك أفضل ما في (أليس) وأفضل ما فيّ
وأفضل ما في أب وأم ربياك بشكل مذهل

554
00:36:18,125 --> 00:36:20,918
(أنا فخور لأكون أي جزء منك يا (ماغي بيرس

555
00:36:22,834 --> 00:36:26,334
وإن سألتني الصحافة
سيكون هذا جوابي الوحيد

556
00:36:30,375 --> 00:36:33,667
(سيسمع أبي الـ(بودكاست
وسيكون فخوراً جداً ومتحمساً

557
00:36:35,083 --> 00:36:37,667
لكنه بعد ذلك سيسمعني أنسب الفضل كله
(لك ولـ(أليس

558
00:36:39,209 --> 00:36:41,709
وسيكون مفطورَ القلب أكثر مما كنت حتى

559
00:36:50,918 --> 00:36:52,292
أنا أحبك

560
00:36:55,083 --> 00:36:59,626
ولم أعترف بمثليّتي لأمي
لأنها ستفقد صوابها

561
00:36:59,999 --> 00:37:03,918
وليس لأنك لست مذهلًا
وليس لأنك رجل

562
00:37:04,083 --> 00:37:05,834
ألأنني آسيوي؟ -
!لا -

563
00:37:06,417 --> 00:37:09,292
ستفقد صوابها لأنها هكذا

564
00:37:10,125 --> 00:37:12,292
تفقد صوابها
حين أحاول شراء حقيبة ظهر

565
00:37:12,751 --> 00:37:16,542
حرفياً، حين اشتريت هذه الحقيبة
أحصت عدد الجيب

566
00:37:16,667 --> 00:37:20,584
وأجرينا 3 محادثات حول
ما إذا كانت ستتسع لكل شيء أحتاج إليه

567
00:37:20,751 --> 00:37:23,709
وكل الطرق التي يُمكن أن أختنق بها
بهذه الحقيبة

568
00:37:25,334 --> 00:37:27,667
أنت حبي الأول

569
00:37:28,083 --> 00:37:29,918
أعلم أنني لست حبك الأول
ولا أمانع ذلك

570
00:37:30,292 --> 00:37:31,667
لكنك حبي الأول

571
00:37:32,584 --> 00:37:37,125
وأريد أن أحبسك في عينيّ
قبل أن أرى أفخاخ الموت كلها من خلال عينيها

572
00:37:38,042 --> 00:37:39,375
"لا يُمكن للدم أن يصبح ماءً"

573
00:37:40,459 --> 00:37:45,292
هذا يعني أن عائلتك بالولادة"
"أهم مِن أي شيء، صحيح؟

574
00:37:47,167 --> 00:37:49,959
خطأ، إن المقولة الأساسية"
"مُختلفة بعض الشيء

575
00:37:50,709 --> 00:37:52,459
ألن تقولها بالمقابل؟

576
00:37:54,083 --> 00:37:57,000
سأفعل بعد دقيقتين
أحب أن أراك قلقاً فحسب

577
00:37:59,542 --> 00:38:04,459
المقولة هي، دم العهد"
"أثخن من ماء الرحم

578
00:38:12,167 --> 00:38:16,250
آمل أن تكون محقاً هذه المرة -
وأنا أيضاً -

579
00:38:24,125 --> 00:38:29,375
ما يعني أن الدم المسفوك في ساحة معركة المثل"
"يجمعنا أكثر من مجرد الجينات

580
00:38:42,459 --> 00:38:45,876
ونعم، الحمض النووي مهم"
"في ما يتعلق بالتاريخ الطبي

581
00:38:47,083 --> 00:38:48,918
انظري مَن وجدت -
!مرحباً -

582
00:38:53,999 --> 00:38:55,792
لست جاهزة للتحدث عن الأمر -
حسناً -

583
00:38:57,584 --> 00:39:01,209
أنا سأطهو -
عجباً، آمل ألا يصلحوا شقته أبداً -

584
00:39:01,751 --> 00:39:04,125
كم يُعتبر منتهي الصلاحية
منتهيَ الصلاحية؟

585
00:39:04,667 --> 00:39:07,999
لكنني طبيبة"
"وأقول إن العائلة تبقى عائلة

586
00:39:08,083 --> 00:39:09,417
هل عثرت على السؤال؟

587
00:39:09,542 --> 00:39:14,083
ماذا لو كان هناك طريقة غير عدوانية
لتشخيص المرض، سهلة بقدر تناول الفيتامينات؟

588
00:39:27,792 --> 00:39:29,542
لا أكترث البتة"
"لأي دم يسير في عروقك

589
00:39:30,501 --> 00:39:33,501
ترجمة: ساندي الحداد
سكرينز إنترناشونال - بيروت

