﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,083
"الجسم كتلة من الٕامكانيات"

2
00:00:10,751 --> 00:00:14,459
في كل مرة نبقي إحدى الإمكانيات متاحة"
"نواجه سلسلة من القرارات

3
00:00:23,125 --> 00:00:24,959
"بعض الخيارات وجدت لأجلكم"

4
00:00:25,918 --> 00:00:27,250
لست مضطراً إلى قرع الباب

5
00:00:28,751 --> 00:00:32,709
صباح الخير، كيف كان نومك؟ -
لن أفعل هذا لليلة أخرى -

6
00:00:32,834 --> 00:00:34,626
لن أنام على تلك الٔاريكة اللعينة مجدداً

7
00:00:34,751 --> 00:00:36,918
ممتاز، لا يجدر بك ذلك
لأنه لدينا سرير جيد هنا

8
00:00:37,000 --> 00:00:40,167
لقد كنت لطيفاً جداً، (آيبرل)، اتفقنا؟

9
00:00:40,292 --> 00:00:43,959
ولكنه حان الوقت لذلك الٓان
أخبرتك ذلك منذ أسبوع

10
00:00:44,042 --> 00:00:45,667
ابحثي عن مكان للسكن ولكنك لم تفعلي

11
00:00:45,792 --> 00:00:49,375
لٔانه لدينا شقة نسكن فيها -
لذا سأحجز لك غرفة اليوم -

12
00:00:49,501 --> 00:00:51,083
(في فندق (آرتشفيلا
الليلة سأعود إلى المنزل

13
00:00:51,209 --> 00:00:52,918
وسأساعدك لتنهي توضيب أغراضك

14
00:00:53,000 --> 00:00:58,334
وغداً سأستيقظ بمفردي في سريري

15
00:00:58,999 --> 00:01:00,542
(في السرّاء والضرّاء، (جاكسون

16
00:01:01,584 --> 00:01:02,918
في السرّاء والضرّاء

17
00:01:05,459 --> 00:01:10,542
ولكن في الٔاغلب الجراحة هي مغامرة"
"يختارها كل على هواه

18
00:01:10,918 --> 00:01:12,584
وصلت، وصلت

19
00:01:15,459 --> 00:01:19,626
أعرف أنك غاضبة ولكنني آسفة جداً
يمكننا الانطلاق

20
00:01:20,667 --> 00:01:22,042
أميليا) ليست هنا؟)

21
00:01:23,501 --> 00:01:25,501
أميليا) هي من تأخرت)
اللوم لا يقع عليّ

22
00:01:26,250 --> 00:01:28,709
أحضرت البريد، أعتقد أن عقدك ضمنها

23
00:01:31,542 --> 00:01:35,167
هيا، أنا الٔاخت الطيبة -
أنا الٔاخت الطيبة -

24
00:01:36,375 --> 00:01:38,209
...رئيسة قسم الجراحة العامة

25
00:01:41,999 --> 00:01:43,626
اخرسي، لقد وصلت

26
00:01:45,999 --> 00:01:47,292
حسناً

27
00:01:49,125 --> 00:01:50,584
هل أنت عارية؟

28
00:01:51,751 --> 00:01:53,751
يا إلهي -
لن أبقى كذلك بعد 5 دقائق -

29
00:01:54,125 --> 00:01:56,626
ألا ترتدين سراويل داخلية؟ -
هذا غير وارد، تحب التنفس -

30
00:01:56,751 --> 00:01:59,667
رجاء61W.اخبريني ان موخرتك العارية
!ليست على مقعد سيارتي الجديدة

31
00:01:59,959 --> 00:02:03,834
...هل انتهيتما من التحديق أم -
أميليا)، أولادي يجلسون في الخلف) -

32
00:02:03,959 --> 00:02:06,250
لن تواجهي أي مشكلة
إلا إذا كانوا يلعقون المقاعد

33
00:02:06,542 --> 00:02:09,042
هل يلعقون المقاعد؟ -
لا أصدق أنها قالت هذا -

34
00:02:09,167 --> 00:02:10,876
شغلي السيارة وانطلقي فحسب

35
00:02:10,999 --> 00:02:13,209
لو لم أكن أبالي كثيراً
بشأن الكوكب من أجل أولادي

36
00:02:13,334 --> 00:02:15,501
لما كنت وافقت على إقلالكما بسيارتي

37
00:02:16,834 --> 00:02:19,292
ميريديث) حصلت على عقدها أخيراً)
أصبح الٔامر رسمياً

38
00:02:19,417 --> 00:02:22,959
!رئيسة الجراحين الباحثة عن المثالية
!أحسنت

39
00:02:23,334 --> 00:02:26,876
منزل من رئيسات الأقسام -
الٔاخوات -

40
00:02:26,999 --> 00:02:28,292
!ارتدي حمالة صدر

41
00:02:28,876 --> 00:02:30,167
لمَ فعلت هذا؟

42
00:02:31,083 --> 00:02:33,959
ماذا تقصدين؟ -
ظهر تعبير على وجهك للتو -

43
00:02:34,626 --> 00:02:38,999
أنا لا أعبّر بوجهي -
بلى، هذا ما فعلته للتو -

44
00:02:41,834 --> 00:02:43,501
لا، لا أعتقد ذلك

45
00:02:45,125 --> 00:02:46,584
لقد ظهر تعبير على وجهك

46
00:02:50,501 --> 00:02:53,834
سايدي)، كيف الحال؟) -
أيمكنني الذهاب إلى المنزل؟ -

47
00:02:54,083 --> 00:02:57,000
هل تبرّزت؟ -
(بحقك يا (أليكس -

48
00:02:57,417 --> 00:03:01,459
أنا آكل وأسير، سأفوت الصف
الثالث بأكمله بهذا الشكل

49
00:03:01,626 --> 00:03:05,459
إذا تبرّزت تغادرين، هذا اتفاقنا
وماذا أخبرتك بشأن مناداتي (أليكس)؟

50
00:03:05,584 --> 00:03:08,751
سأناديك بالدكتور (كاريف) متى أخبرتني
(أنه يمكنني المغادرة... (أليكس

51
00:03:13,542 --> 00:03:14,999
ترسمين ذاك التعبير على وجهك مجدداً

52
00:03:15,083 --> 00:03:17,250
...لم أرسم تعبيراً ولكنني

53
00:03:17,834 --> 00:03:20,792
ثمة حفلة ستقام لشخص أعرفه
وهو سيتزوج

54
00:03:20,918 --> 00:03:24,417
إيثن)، (إيثن) سيتزوج) -
من هو (إيثن)؟ -

55
00:03:24,542 --> 00:03:26,876
(إيثن) الحبيب السابق لـ(ماني)
من قسم الأشعة

56
00:03:26,999 --> 00:03:28,709
صاحب المؤخرة الاستثنائية
حتى في ملابس الطب

57
00:03:29,125 --> 00:03:31,000
بحقك، لقد تواعدا لـ6 أشهر العام الماضي

58
00:03:31,501 --> 00:03:34,999
صحيح، كنت فارّة حينها -
إذاً أحدهم قام بدعوتك -

59
00:03:35,125 --> 00:03:38,459
إلى حفل زفاف حبيبك السابق؟
هذه فظاظة

60
00:03:38,876 --> 00:03:41,792
ماغي)، هل أنت بخير؟) -
في أي خصوص؟ -

61
00:03:41,918 --> 00:03:43,209
(بخصوص (إيثن

62
00:03:43,501 --> 00:03:45,083
ماذا؟ بحقكما

63
00:03:47,167 --> 00:03:48,792
(هنيئاً لـ(إيثن

64
00:03:49,167 --> 00:03:51,459
ما همي بذلك؟ لدي جراحة الٓان

65
00:03:53,375 --> 00:03:55,584
نعم، لم تتقبّل الٔامر

66
00:03:55,751 --> 00:03:57,042
تنفسي

67
00:03:57,334 --> 00:03:59,167
مرحباً، (لوري)؟ (مايسون)؟
(أنا الدكتورة (روبنز

68
00:03:59,292 --> 00:04:01,042
وهذا الدكتور (وارن)، كيف الحال؟ -
الٔامور بخير -

69
00:04:01,167 --> 00:04:03,292
هو بخير أما أنا أشعر بأنني
أنشطر إلى نصفين

70
00:04:03,417 --> 00:04:06,709
وطبيب التوليد خاصتنا في عطلة -
حسناً، هلا ترينني صور الأشعة -

71
00:04:06,834 --> 00:04:08,999
لا تطلعانا على جنس الطفل -
ألم تتفاجآ كفاية لأنهما توأمان؟ -

72
00:04:09,083 --> 00:04:10,918
أنا تفاجأت كفاية وهو كان مسروراً للغاية

73
00:04:14,334 --> 00:04:17,292
يبدو أنهما يتعاركان ليريا من سيخرج أولًا

74
00:04:19,292 --> 00:04:22,042
حسناً، عليك أن تطلب (كاريف) لحالة طارئة

75
00:04:22,167 --> 00:04:23,751
حسناً، لنخرج هذين الطفلين

76
00:04:24,125 --> 00:04:27,042
دكتور (كاريف) طُلب مني موافاتك -
نعم، ستكون معي اليوم، أنا منهمك -

77
00:04:27,167 --> 00:04:29,292
حاول مجاراتي فحسب -
معك في قسم طب الٔاطفال؟ رائع -

78
00:04:29,417 --> 00:04:31,459
ألديك مشكلة مع ذلك؟ -
لا، لا -

79
00:04:31,584 --> 00:04:32,999
أتكره الٔاطفال مثلًا؟ -
لا -

80
00:04:33,501 --> 00:04:36,167
لا أكره الٔاطفال -
ما المشكلة إذاً؟ -

81
00:04:36,501 --> 00:04:38,626
طب الٔاطفال ليس خياري الٔاول كاختصاص

82
00:04:39,709 --> 00:04:41,501
ما كان يجب أن أقول ذلك -
ممتاز -

83
00:04:41,667 --> 00:04:43,375
(أعطتني من يكره الأطفال، شكراً، (مير

84
00:04:43,501 --> 00:04:46,209
حسناً، أحضر لي نتائجي المنتهية من
قسم المختبر ووافني إلى قسم التوليد

85
00:04:49,167 --> 00:04:50,501
!أنا لا أكره الٔاطفال

86
00:04:50,667 --> 00:04:52,959
يمكنك ذلك، عزيزتي -
!ادفعي! ادفعي! ادفعي -

87
00:04:53,459 --> 00:04:55,626
!لدينا فتاة صغيرة -
حسناً، لقد وصلت -

88
00:04:56,125 --> 00:04:57,584
لدينا فتاة -
أيمكننا رؤيتها؟ -

89
00:04:57,709 --> 00:05:00,626
لا، ثمة طفل آخر وراءها تماماً، اتفقنا؟
...لذا علينا

90
00:05:00,751 --> 00:05:03,584
(مرحباً تهانيّ، أنا الدكتور (كاريف -
(حسناً، من جديد يا (لوري -

91
00:05:04,083 --> 00:05:06,834
(مستوى صحة الطفلة 6 على مقياس (أبغار
تعاني من اليرقان وضائقة تنفسية

92
00:05:07,125 --> 00:05:08,584
اتصل بوحدة العناية المركزة للٔاطفال
واطلب منهم تجهيز جهاز التنظير

93
00:05:08,751 --> 00:05:10,417
عبر الحبل السري وأجهزة أكسجين -
(حسناً، ادفعي يا (لوري -

94
00:05:11,167 --> 00:05:15,542
ادفعي! ادفعي! وهذا صبي صغير

95
00:05:19,999 --> 00:05:21,667
هل استلمتهما؟ -
نعم أراك في قسم التصوير -

96
00:05:26,334 --> 00:05:31,000
أيمكننا حملهما؟ -
نعم ولكن ليس بعد -

97
00:05:31,667 --> 00:05:34,083
الطفلان مصابان باليرقان قليلًا
(لذا سيأخذهما الدكتور (كاريف

98
00:05:34,334 --> 00:05:36,334
إلى وحدة العناية المركزة
للأطفال ليعاينهما

99
00:05:36,459 --> 00:05:38,042
(كنت رائعة يا (لوري

100
00:05:48,876 --> 00:05:51,501
متى اكتشفت ذلك؟ -
صباح اليوم -

101
00:05:52,709 --> 00:05:56,250
كيف تشعرين؟ -
وكأنني أريد التقيؤ -

102
00:05:58,584 --> 00:06:02,709
ماذا قال (أليكس)؟ -
لم أحدثه بعد -

103
00:06:03,209 --> 00:06:05,501
يجب أن تحدثيه -
حقاً؟ أنا لم أرد ذلك -

104
00:06:05,834 --> 00:06:07,209
جو)، عليك محادثته)

105
00:06:07,999 --> 00:06:09,459
أعرف؟

106
00:06:11,999 --> 00:06:13,792
الصبي في غرفة التصوير المقطعي الثانية

107
00:06:13,999 --> 00:06:16,751
هيا، هيا، هيا -
أحضرت النتائج، ماذا لدينا هنا؟ -

108
00:06:16,876 --> 00:06:18,417
توأمان حديثا الولادة -
(لا تحدث (ديلوك -

109
00:06:18,751 --> 00:06:20,626
فهو يكره الٔاطفال -
ماذا لديك ضد الٔاطفال؟ -

110
00:06:20,751 --> 00:06:23,042
أنا لا أكره الٔاطفال -
هل حصلنا على الصور؟ -

111
00:06:23,167 --> 00:06:24,501
بدأت تظهر -
ديلوكا) يكره الٔاطفال) -

112
00:06:24,626 --> 00:06:26,334
أسرع -
قد أكون مخطئاً -

113
00:06:26,459 --> 00:06:28,501
يمكن أن نكون مخطئان -
في أي خصوص؟ -

114
00:06:36,999 --> 00:06:38,375
اسحب صورة الفتاة الصغيرة الٓان

115
00:06:43,334 --> 00:06:46,501
للسجل أنا لا أكره الٔاطفال -
ديلوكا)، اخرس أيها السخيف) -

116
00:06:46,834 --> 00:06:48,125
!تباً

117
00:06:50,334 --> 00:06:51,667
!تباً

118
00:06:52,667 --> 00:06:54,000
هلا تخبرني ماذا حصل للتو

119
00:06:55,584 --> 00:06:56,918
أترى هذا؟

120
00:06:57,167 --> 00:07:00,584
الصبي لديه ورم على كبده والفتاة أيضاً
إنه الورم نفسه

121
00:07:00,751 --> 00:07:03,209
كلا الورمان يجتاحان الكليتين
ويتسببان بقصور قلبي مبكر

122
00:07:03,334 --> 00:07:05,667
ما حصل هو أنه عليهما
إخبار الوالد والوالدة

123
00:07:05,792 --> 00:07:08,709
أن طفليهما الحديثي الولادة يُحتضران

124
00:07:25,042 --> 00:07:29,542
كلاهما؟ إنهما مجرد طفلين -
لا بد من وجود خطأ ما -

125
00:07:30,375 --> 00:07:32,584
.لا يمكنهما أن يكونا مصابان بالسرطان61W
فقد ولدا للتو

126
00:07:32,709 --> 00:07:36,876
الورم الٔارومي الكبدي ورم سرطاني شائع
لدى الٔاطفال وهو عدائي جداً

127
00:07:36,999 --> 00:07:40,751
الورمان بدآ يتسببان بمشكلات بالفعل
في قلب وكليتي ورئتي الطفلين

128
00:07:40,876 --> 00:07:43,125
لهذا أنا أوصي بعمليتي ازدراع للكبدين

129
00:07:43,250 --> 00:07:46,000
يا إلهي، نحن طلبنا عدم رؤية صور الٔاشعة

130
00:07:46,125 --> 00:07:48,209
لم نرد معرفة جنس الطفلين
أردنا أن نتفاجأ

131
00:07:48,584 --> 00:07:50,834
(لا، لا، هذه ليست غلطتكما، (لوري

132
00:07:50,959 --> 00:07:53,083
حتى طبيبكما ما كان ليرصد ذلك في الٔاغلب

133
00:07:53,417 --> 00:07:56,542
...لا بأس، لا بأس ولكن

134
00:07:57,542 --> 00:07:58,918
ماذا سنفعل الٓان؟

135
00:07:59,000 --> 00:08:01,501
خطوتنا التالية تسجيلهما على لائحة
وهب الٔاعضاء العالمية

136
00:08:01,626 --> 00:08:02,959
وسنحاول أن نجد لهما واهبين

137
00:08:03,042 --> 00:08:06,626
ولكن أيمكن أن نكون واهبان؟ -
بالطبع، سنعاينكما -

138
00:08:06,792 --> 00:08:08,584
نعم في الحال -
نحن نريد ذلك -

139
00:08:09,959 --> 00:08:13,125
وارن) و(ديلوكا) أنجحا الٔامر)
وسأراكما في الأسفل

140
00:08:13,709 --> 00:08:16,334
يجب أن تعلما أنهما بين أيدي أمينة جداً

141
00:08:16,459 --> 00:08:17,918
الدكتور (كاريف) مذهل

142
00:08:20,459 --> 00:08:21,792
مرحباً

143
00:08:22,584 --> 00:08:23,918
مرحباً

144
00:08:25,959 --> 00:08:28,250
.ما الٔامر؟61W -
لا شيء -

145
00:08:32,834 --> 00:08:37,959
أتريد أن تُرزق بأطفال؟ -
...أنا لا -

146
00:08:38,667 --> 00:08:45,876
لا... نعم، أنا... الٓان؟ -
في أي وقت، لا أدري -

147
00:08:45,999 --> 00:08:50,542
هل هذا أمر تريده؟
نعم الٓان أو في أي وقت

148
00:08:50,709 --> 00:08:53,876
بحقك، (أليكس) ما عليك سوى
الٕاجابة بنعم أم بلا

149
00:08:53,999 --> 00:08:58,626
ما الذي يحصل؟ -
...لا شيء ولكنني -

150
00:08:59,626 --> 00:09:01,042
لا شيء

151
00:09:05,417 --> 00:09:06,751
مرحباً -
مرحباً -

152
00:09:06,876 --> 00:09:08,918
أنت رئيسة قسم، هل تلقين نظرة
على هذا العقد من أجلي

153
00:09:09,209 --> 00:09:10,918
أخبريني إن كان أي شيء
يبدو غريباً بالنسبة إليك

154
00:09:11,000 --> 00:09:12,334
بالطبع

155
00:09:17,042 --> 00:09:19,584
!ها هو! ذاك التعبير على وجهك

156
00:09:20,250 --> 00:09:22,000
أي تعبير؟ -
ماغي) أرتني هذا التعبير) -

157
00:09:22,125 --> 00:09:23,542
وأنت ترينني هذا التعبير الٓان

158
00:09:23,667 --> 00:09:26,918
ماذا يتضمن عقدي بحيث أنه يُظهر
هذا التعبير على وجه الناس؟

159
00:09:27,000 --> 00:09:30,751
أتعرفين شيئاً؟ لا أحب مناقشة
المواضيع المالية مع الٔاصدقاء

160
00:09:30,876 --> 00:09:33,584
(لسنا نناقش أموراً مالية، (كالي
هل نناقش أموراً مالية؟

161
00:09:36,292 --> 00:09:38,542
أعتقد أنهم تعمدوا إعطاءك
راتباً متدنياً قليلًا

162
00:09:39,125 --> 00:09:40,459
لمَ تعتقدين ذلك؟

163
00:09:42,209 --> 00:09:43,999
لأنني أجني أكثر منك بكثير

164
00:09:44,375 --> 00:09:48,209
أكثر بأشواط، والفارق كبير جداً

165
00:09:49,000 --> 00:09:50,792
كم يبلغ المبلغ؟ -
(ميريديث) -

166
00:09:50,959 --> 00:09:53,042
أعطيني رقماً

167
00:09:56,334 --> 00:09:59,542
فقلت لها "ألا يمكنك التصرف
"بشكل حضاري وعقلاني؟

168
00:09:59,667 --> 00:10:01,334
ولكنها رفضت الٕاصغاء
إلى شيء مما كنت أقوله

169
00:10:01,459 --> 00:10:04,292
وقد قررت الٓان بأنها ستقاتل
حتى الموت في معركتها هذه

170
00:10:04,417 --> 00:10:05,751
وأرض المعركة هي غرفة جلوسي بالطبع

171
00:10:06,209 --> 00:10:09,667
نعم، أنا مع (روبنز) اليوم
و(كاريف) لديه حالة توأمين

172
00:10:09,792 --> 00:10:11,667
...لذا أحتاج -
نعم، بالتأكيد، يمكنك الذهاب -

173
00:10:11,959 --> 00:10:13,501
حسناً

174
00:10:18,042 --> 00:10:21,501
اسمع، إذا احتجت إلى مغادرة المنزل

175
00:10:21,626 --> 00:10:24,501
...أو إلى مكان للنوم -
لا، هذا ليس وارداً -

176
00:10:24,626 --> 00:10:26,417
شكراً ولكنها ستغادر الليلة

177
00:10:26,959 --> 00:10:30,709
لأنها ستربح إذا غادرت
وهي لن تفوز بغرفة جلوسي

178
00:10:32,167 --> 00:10:34,125
أترى؟ هذا ليس تصرفاً حضارياً

179
00:10:34,292 --> 00:10:35,959
ماذا؟

180
00:10:36,959 --> 00:10:38,709
الطفلة الصغيرة تعاني من قصور في الكلى

181
00:10:38,834 --> 00:10:40,417
رئتا الصبي تنهاران بسرعة

182
00:10:40,792 --> 00:10:42,959
قد يحالفنا الحظ
ونجد بأن الوالدان مطابقين

183
00:10:46,042 --> 00:10:48,167
حدثتني (جو) عن إنجاب الٔاطفال اليوم

184
00:10:48,292 --> 00:10:50,584
وبشكل مفاجىء تماماً؟
هل هذا ما تفعلنه؟

185
00:10:50,709 --> 00:10:53,626
يسكن المرء مع إحداهن وفجأة
تنشط مبيضاتك بشكل مفرط

186
00:10:53,959 --> 00:10:56,000
!لا أعتقد أنك ستكون والداً رائعاً

187
00:10:56,125 --> 00:10:58,209
أطفالك سيتحدثون بلغة بذيئة
وسيكونون في غاية الوساخة والوسامة

188
00:10:59,959 --> 00:11:01,876
لم أكن أعتقد أننا بلغنا تلك المرحلة بعد

189
00:11:02,375 --> 00:11:03,751
لا أعرف إن كنت مستعداً

190
00:11:03,876 --> 00:11:05,417
لم أكن أعتقد بأنها مستعدة بالتأكيد

191
00:11:07,292 --> 00:11:08,667
أليكس)؟) -
ماذا؟ -

192
00:11:08,792 --> 00:11:10,250
ماذا لو كنت قد بلغت هذه المرحلة؟

193
00:11:11,834 --> 00:11:15,417
وماذا لو كانت تسأل لأنها حامل
بالفعل وتختبر الأجواء

194
00:11:15,709 --> 00:11:17,042
لمَ تقولين كلاماً كهذا أصلًا؟

195
00:11:17,918 --> 00:11:20,375
لقد فحصنا الوالدين ووصلتنا النتائج

196
00:11:20,501 --> 00:11:22,792
مايسون)، جسمك مطابق لإجراء تبرّع)

197
00:11:23,042 --> 00:11:24,918
الحمد لله -
حسناً -

198
00:11:27,834 --> 00:11:29,584
هذا جيد، صحيح؟

199
00:11:30,083 --> 00:11:31,792
لمَ لا يبدو عليكما بأن الخبر سار؟

200
00:11:33,292 --> 00:11:36,918
لوري)، أخشى أنك لست مرشحة)
مطابقة للمواصفات

201
00:11:37,417 --> 00:11:40,999
يبقى لدينا واحداً، سأتقاسمه -
أحشى أنه لا يمكننا ذلك -

202
00:11:41,125 --> 00:11:44,542
...فلقة كبدك التي علينا أخذها -
سنحتاج إلى متبرّعين اثنين -

203
00:11:45,375 --> 00:11:49,083
وماذا يحصل إن لم نجد متبرّعاً؟

204
00:11:49,209 --> 00:11:50,542
هل سيموت أحد الطفلين؟

205
00:11:50,709 --> 00:11:52,542
إننا على اتصال مع الشبكة المتحدة
...لتشارك الٔاعضاء ونأمل

206
00:11:52,834 --> 00:11:56,999
لا أريد أن آمل، أريد أن أتأكد
بأنني لن أضطر إلى الاختيار بين طفليّ

207
00:11:57,209 --> 00:11:59,334
لوري)، لا بأس) -
لا، هذا ليس مقبولًا -

208
00:11:59,459 --> 00:12:01,792
لا تخبرني أن الٔامور بخير
أنت يمكنك فعل شيء على الٔاقل

209
00:12:02,000 --> 00:12:04,834
هذه ليست غلطتك
لنكن ممتنين على تأمين كبد

210
00:12:04,959 --> 00:12:06,542
أعرف أنها ليست غلطتي

211
00:12:07,209 --> 00:12:09,834
أنت أردت أن تتفاجأ
ولم ترد معرفة جنس الطفلين

212
00:12:09,959 --> 00:12:11,250
حسناً، لقد قالوا إن الٔامر
...ما كان ليشكل فارقاً

213
00:12:11,375 --> 00:12:13,000
ماذا لو كان العكس صحيحاً؟

214
00:12:14,083 --> 00:12:16,584
ربما كان هناك شيء ما
يمكنني القيام به حينها؟

215
00:12:16,709 --> 00:12:19,501
أنا والدتهما
ولا يسعني فعل شيء لمساعدتهما

216
00:12:19,626 --> 00:12:22,125
كفي عن الصراخ في وجهي
!لأنه يمكنني المساعدة، ليست غلطتي

217
00:12:22,250 --> 00:12:25,999
فلتقرر أنت إذاً يا (مايسون)، أخبر الٔاطباء
...أي من طفلينا يجب أن يموت لٔان

218
00:12:26,209 --> 00:12:28,918
!أنتما لن تقررا، أنا من سيقرر

219
00:12:30,792 --> 00:12:32,999
لا يمكنكما اتخاذ قرار كهذا
ويجب ألا تضطرا إلى ذلك

220
00:12:33,083 --> 00:12:36,209
وأنا هنا لهذه الغاية
أنا سأجري تقييماً وسأقرر

221
00:12:36,626 --> 00:12:38,083
الطفل الذي سأراه أقوى وحالته أفضل

222
00:12:38,209 --> 00:12:40,999
ولديه الفرصة الٔافضل للنمو
سيحصل على العضو

223
00:12:41,375 --> 00:12:43,000
والطفل الٓاخر؟

224
00:12:45,042 --> 00:12:46,792
سنحصل على العضو الٓاخر

225
00:12:48,292 --> 00:12:50,792
وسنبذل قصارى جهدنا
لإيجاد الكبد المطابق

226
00:12:52,459 --> 00:12:53,959
واتركا الباقي لي

227
00:13:10,542 --> 00:13:13,459
بايلي)، (بايلي) عاملتك بهذا الشكل؟)

228
00:13:13,584 --> 00:13:15,999
(من كان ليقول إن (بايلي
هي المسؤولة عن ذلك؟

229
00:13:16,083 --> 00:13:18,626
أتعرفين؟ لقد تعمدوا إعطاءك راتباً متدنياً

230
00:13:18,792 --> 00:13:20,083
لٔانهم قاموا بترقيتك داخلياً
وكانوا يعلمون أنك لن تعارضي

231
00:13:20,417 --> 00:13:22,626
أنا وجدت العرض منصفاً
فالمال ليس الٔاهم بالنسبة إلي

232
00:13:22,751 --> 00:13:25,292
بايلي) قالت إنها بحاجة إلي)
وحصلت على المنصب بلا تعب

233
00:13:25,417 --> 00:13:27,042
لن نصدقك يا أختاه

234
00:13:27,417 --> 00:13:29,999
لا، لقد استحققت ذاك المنصب، مفهوم؟

235
00:13:30,083 --> 00:13:32,626
عليك الذهاب وإعادة التفاوض على العقد

236
00:13:34,125 --> 00:13:36,125
لا أستطيع، فات الٔاوان فقد وافقت بالفعل

237
00:13:36,250 --> 00:13:39,209
لا، اذهبي وطالبي بما تستحقينه
الرجال يفعلون ذلك دائماً

238
00:13:39,417 --> 00:13:42,334
يدخلون ويسوّون أعضائهم الذكورية
ويحصلون على أموال إضافية

239
00:13:43,167 --> 00:13:45,375
جميعنا فعلنا ذلك وأنا أتقنت ذلك جيداً

240
00:13:45,501 --> 00:13:48,876
فأنا أجني أكثر منك بكثير -
أعرف فقد أخبرتني ذلك -

241
00:13:50,417 --> 00:13:53,792
حسناً، أعني ماذا يمكن أن يكون
أسوأ رد؟ لا؟

242
00:13:54,125 --> 00:13:55,876
يمكنني العودة إلى وظيفتي السابقة

243
00:13:56,292 --> 00:13:58,083
لا -
لا يمكنك العودة إلى وظيفتك -

244
00:13:58,209 --> 00:13:59,792
سيكون عليك الانتقال إلى مستشفى آخر

245
00:14:00,334 --> 00:14:01,876
أو ربما إلى ولاية أخرى

246
00:14:04,167 --> 00:14:05,501
ماغي)، ما رأيك؟)

247
00:14:07,459 --> 00:14:08,792
لا تسألنني

248
00:14:09,459 --> 00:14:11,042
خياراتي مريعة ولا يمكن الوثوق بي

249
00:14:11,167 --> 00:14:12,876
كان بإمكاني ممارسة الجنس في هذا الوقت

250
00:14:13,417 --> 00:14:16,792
6 أشهر من حياتي أمضيتها
بمواعدة ذاك الرجل

251
00:14:16,918 --> 00:14:18,667
6 أشهر، هذا يُعتبر استثماراً

252
00:14:19,083 --> 00:14:20,626
كان لطيفاً -
(إيثن) -

253
00:14:21,209 --> 00:14:24,083
كان مرحاً ووسيماً ومثيراً
كان مثيراً، صحيح؟

254
00:14:25,000 --> 00:14:26,334
جداً -
كان كذلك -

255
00:14:26,542 --> 00:14:27,918
مؤخرته جميلة -
ليست لدي فكرة -

256
00:14:28,000 --> 00:14:29,918
كان مثيراً بشكل لا يوصف

257
00:14:30,250 --> 00:14:32,584
...والعلاقة الجنسية كانت

258
00:14:34,626 --> 00:14:39,000
بمثابة الجائزة الٔاولى في مسابقة المواهب
والقفز الطويل

259
00:14:39,167 --> 00:14:40,542
إذا كنتن تفهمن قصدي

260
00:14:40,667 --> 00:14:44,125
ولكنه كان يبصق قليلًا حين كان يتكلم

261
00:14:44,250 --> 00:14:47,417
"وكان يقول "أولتايمز
"بدلًا من "إلزهايمر

262
00:14:47,751 --> 00:14:51,000
وشعرت بالملل وابتعدت
وتركت العلاقة تبرد

263
00:14:51,125 --> 00:14:55,167
ثم بعد 6 أشهر أخرى
وجدت امرأة أخرى

264
00:14:55,459 --> 00:14:59,167
وهو مستعد لتمضية بقية حياته معها؟ -
أنا أفهم ذلك، هذا ممكن -

265
00:14:59,292 --> 00:15:02,209
أنا أتخذ خيارات فظيعة

266
00:15:02,459 --> 00:15:06,125
أترك أموراً عالقة ورائي
وأدع جسور التواصل تحترق

267
00:15:06,250 --> 00:15:08,584
(فعلت ذلك مع (إيثن) و(دين

268
00:15:10,417 --> 00:15:11,918
يا إلهي

269
00:15:12,459 --> 00:15:14,584
لقد فعلت ذلك طيلة حياتي

270
00:15:16,501 --> 00:15:19,250
في أحد الٔايام أردت معرفة أمور أكثر
عن والدتي الطبيعية

271
00:15:19,375 --> 00:15:21,459
وسرعان ما وجدت نفسي أعيش
في منزلها مع ابنتها

272
00:15:21,584 --> 00:15:24,042
وبدأت أعمل مع الغريب اللطيف
الذي أصبح لي والداً

273
00:15:24,209 --> 00:15:28,834
وتركت ورائي حياة كاملة وعائلة
لم يعد لهما وجود

274
00:15:28,959 --> 00:15:30,250
والداي مطلقان

275
00:15:30,584 --> 00:15:35,584
(منزل طفولتي بيع ووالدتي في (هاواي
!تصنع الصابون الٓان

276
00:15:36,042 --> 00:15:39,751
لم يعد لدي منزل وكأنني غادرت هذا الكوكب

277
00:15:39,876 --> 00:15:45,584
في رحلة استكشافية والٔارض انفجرت ورائي

278
00:15:46,167 --> 00:15:50,667
ولم يعد بوسعي العودة وأنا الٓان
معكن أنتن أيتها المخلوقات الغريبة

279
00:15:50,876 --> 00:15:54,459
إلا أنني مخلوق غريب بدوري
وأنا بمفردي

280
00:15:54,584 --> 00:15:56,918
وليس لدي شيء ولا أحد يريدني

281
00:16:00,876 --> 00:16:04,292
نحن إلى جانبك ونريدك -
لا يمكنني ممارسة الجنس معك -

282
00:16:04,417 --> 00:16:07,751
لا -
!(أنت من شعب (سيلون -

283
00:16:08,751 --> 00:16:10,584
!(وهذا كوكب (غالاكتيكا

284
00:16:11,459 --> 00:16:15,000
أنا معجبة بها كثيراً فهي تجعلني
أبدو الشقيقة الٔاقل جنوناً

285
00:16:15,334 --> 00:16:16,709
كم يدفعون لها برأيك؟

286
00:16:28,250 --> 00:16:32,834
لمَ تفعلين هذا؟ -
لٔان الناس يتناولون العشاء -

287
00:16:33,000 --> 00:16:36,209
(ليس الناس الذين سيغيّرون سكنهم (آيبرل
يفترض بك توضيب أغراضك

288
00:16:36,334 --> 00:16:39,292
لن أغادر...لٔانني أخبرتك أنني لن أستسلم

289
00:16:39,417 --> 00:16:41,459
إذا كنت تريد تبادل ليالي النوم
على الٔاريكة فيمكننا ذلك

290
00:16:41,751 --> 00:16:45,000
ولكنني لن أغادر منزلي -
...إنه منزلي أنا و -

291
00:16:45,375 --> 00:16:48,417
أنا أكره كونك تجبرينني على قول هذا
الكلام (آيبرل)، اتفقنا؟

292
00:16:48,542 --> 00:16:50,709
الٕايجار مسجل باسمي وهذا منزلي

293
00:16:50,876 --> 00:16:52,292
أنت انتقلت إلى هنا ثم غادرت إلى مكان آخر

294
00:16:52,417 --> 00:16:54,042
لا، لم أغادر إلى مكان آخر

295
00:16:54,459 --> 00:16:57,751
لقد رحلت ثم عدت وأنا آسفة

296
00:16:57,918 --> 00:17:01,167
أنا فعلًا آسفة لأنني لم أكن إلى جانبك

297
00:17:01,292 --> 00:17:02,918
...ولكنني اعتقدت أننا إذا ابتعدنا قليلًا

298
00:17:03,000 --> 00:17:04,542
!أحتاج إلى الابتعاد الٓان

299
00:17:06,501 --> 00:17:11,375
أترين؟ كنت أريد تناول البوريتو
والخلود إلى النوم

300
00:17:11,542 --> 00:17:13,083
وفّر ذلك لوقت آخر
لقد أعددت العشاء

301
00:17:13,209 --> 00:17:14,542
ماذا أعددت؟ أرانب مسلوقة؟

302
00:17:14,999 --> 00:17:16,334
لأنك تبدين مجنونة

303
00:17:17,250 --> 00:17:19,751
مفهوم؟ أشعر وكأنني رهينة
بل رهينة بالمقلوب

304
00:17:19,876 --> 00:17:22,709
حيث يتبعني الخاطف أينما ذهبت
!ويرفض مغادرة منزلي

305
00:17:22,834 --> 00:17:25,751
!أتعرف ماذا يمسون هذه الحالة؟ الزواج

306
00:17:26,000 --> 00:17:28,501
والزواج يزداد صعوبة
ولكنه لا يمكنك الرحيل فحسب

307
00:17:28,667 --> 00:17:30,834
لا يمكنك الاستسلام -
بلى -

308
00:17:30,999 --> 00:17:35,000
هناك إمكانية للاستسلام، أتعرفين ماذا
يسمون ذلك؟ يسمونه الطلاق

309
00:17:35,584 --> 00:17:36,918
ماذا؟

310
00:17:37,083 --> 00:17:39,667
في صباح الغد... عندما ستذهبين
إلى العمل سأغيّر القفل

311
00:17:39,959 --> 00:17:41,959
نعم، ليلة غد عندما سأعود
إلى المنزل من العمل

312
00:17:42,083 --> 00:17:45,000
سأحضر مخلًا -
"أصغي إلى ما تقولينه" -

313
00:17:47,626 --> 00:17:51,125
طفلان وورمان وكبد واحد

314
00:17:51,876 --> 00:17:54,083
كيف يفترض بـ(كاريف) اتخاذ قرار كهذا؟

315
00:17:55,042 --> 00:17:59,667
أولًا سيحاول تجنب الاضطرار
إلى اتخاذ القرار من أصله

316
00:17:59,792 --> 00:18:01,459
سيحاول إيجاد واهب آخر

317
00:18:01,792 --> 00:18:03,834
اتصل بالشبكة المتحدة لتشارك الٔاعضاء
كل 20 دقيقة حتى يجدوا شيئاً ما

318
00:18:03,959 --> 00:18:06,751
"حتى أنه سيتنصت عليهم" -
...اتصل بكل مستشفى -

319
00:18:07,083 --> 00:18:12,417
(سيمشط المستشفى وكل مستشفيات (سياتل"
"لٕايجاد كبد مطابق

320
00:18:12,751 --> 00:18:16,834
"ثم سيجري تقييماً طبياً لكل طفل"

321
00:18:16,959 --> 00:18:20,000
"بحثاً عن أي تشوهات خلقية أخرى"

322
00:18:20,125 --> 00:18:23,834
سيرى أي منهما يبدو بصحة"
"أفضل بشكل إجمالي

323
00:18:24,459 --> 00:18:28,667
ثم سيجري فحوصاً مخبرية شاملة"
"وسيراجع النتائج مراراً وتكراراً

324
00:18:28,999 --> 00:18:33,083
وسيبحث عن اي مشكلات"
"أخرى يمكن أن تكون موجودة

325
00:18:33,250 --> 00:18:37,501
مثل مرض قصور الكليتين"
"أو أي شذوذ في القلب

326
00:18:38,000 --> 00:18:40,918
وهو يأمل في هذه المرحلة"
"إيجاد عيب ما

327
00:18:41,292 --> 00:18:43,417
مرحباً، لقد جئت -
"وإذا كان ذكياً" -

328
00:18:43,999 --> 00:18:46,542
"فسيطلب من أحدهم مراجعة عمله من بعده"

329
00:18:46,792 --> 00:18:48,667
"وبعدها سيصل إلى الورمين"

330
00:18:48,918 --> 00:18:51,375
ما هي مسافة الورم
التي لا يمكننا استبدالها؟

331
00:18:51,667 --> 00:18:52,999
8 مللتر -
نعم -

332
00:18:53,459 --> 00:18:55,042
أعرف أنني اتصلت للتو
ولكن هذا الطفل ينازع

333
00:18:55,250 --> 00:18:57,667
لذا إذا أمكنك... نعم، سأنتظر

334
00:18:57,876 --> 00:19:01,417
سيفحص ويعيد فحص كل صورة أشعة

335
00:19:01,626 --> 00:19:04,959
ليرى إن كان الورم منتشر في أكثر من فلقة

336
00:19:05,042 --> 00:19:08,375
وإذا كان متفشياً في أعضاء أخرى

337
00:19:08,834 --> 00:19:12,999
لا يمكنه الاستسلام وعندها سيجد إجابته

338
00:19:23,459 --> 00:19:24,834
نعم

339
00:19:26,751 --> 00:19:29,751
كيف يمكنني المساعدة؟ -
عاين النتائج المخبرية مجدداً -

340
00:19:36,417 --> 00:19:38,417
نحن في مأزق
الفحوص المخبرية ما زالت على حالها

341
00:19:38,542 --> 00:19:40,042
والوضع ما زال على حاله

342
00:19:40,292 --> 00:19:42,375
الورمان يسببان قصوراً في الكليتين

343
00:19:42,709 --> 00:19:45,209
حسناً، ماذا عن المقاسات؟
ورم الفتاة أكبر حجماً

344
00:19:45,667 --> 00:19:48,042
نعم، ورم الصبي أصغر
ولكنه يجتاح الوريد الكبدي

345
00:19:48,167 --> 00:19:51,334
أحدهما كبير جداً والٓاخر معقد للغاية
إنه وضع صعب جداً

346
00:19:51,792 --> 00:19:54,792
أنت بحاجة إلى تناول الطعام
والاستحمام والنوم

347
00:19:54,918 --> 00:19:57,250
عليك الابتعاد قليلًا، أتحدث جدياً

348
00:19:58,542 --> 00:20:00,667
هيا، ارحل

349
00:20:04,459 --> 00:20:06,334
حاول الاتصال بالشبكة مجدداً -
حسناً -

350
00:20:12,375 --> 00:20:13,876
مرحباً

351
00:20:15,959 --> 00:20:19,083
هل بقيت مستيقظاً طيلة الليل؟ -
نعم -

352
00:20:20,709 --> 00:20:24,626
...وعليّ العودة ولكنني
أحتاج إلى النوم لساعتين

353
00:20:24,834 --> 00:20:29,042
أيمكننا التحدث؟ -
نعم -

354
00:20:30,626 --> 00:20:32,167
حسناً، نعم

355
00:20:41,584 --> 00:20:43,667
.هل أنت...61W -
وجدت هذه -

356
00:20:44,375 --> 00:20:47,292
حين كنت أفرغ أغراضي
لم أكن أتلصص

357
00:20:47,417 --> 00:20:49,375
...أعرف أن هذا ليس من شأني ولكنني

358
00:20:49,834 --> 00:20:55,083
لممت الورقة وعجزت عن تركها -
حسناً، هذه الورقة إذاً -

359
00:20:55,209 --> 00:20:58,918
ألديك أطفال؟ -
لا! لا! كانت أجنّة -

360
00:21:00,334 --> 00:21:02,542
مع (إيزي)؟ -
اسمعي -

361
00:21:02,709 --> 00:21:05,000
إيزي) أرادت تجميد بويضاتها)
واحتاجت إلى تلقيحها

362
00:21:05,125 --> 00:21:07,042
وقد تبرّعت لذلك وقامت بتجميدها
هذا كل شيء

363
00:21:07,167 --> 00:21:09,083
هذا كل شيء؟ -
نعم -

364
00:21:09,209 --> 00:21:11,209
ثم انفصلت عني
هذا كل شيء، يمكنك رميها

365
00:21:14,250 --> 00:21:16,834
إذاً أردت أن تُرزق بأطفال منها؟

366
00:21:18,501 --> 00:21:24,834
أعني... لا أدري
كان ذلك منذ زمن بعيد

367
00:21:25,918 --> 00:21:28,709
أنا أسألك فحسب لأنني حين سألتك

368
00:21:28,834 --> 00:21:31,709
عما أردت الانتقال للسكن معي
قلت إنك تريد ذلك

369
00:21:31,834 --> 00:21:33,125
وقلت إنك تتخيل حياة معي

370
00:21:33,250 --> 00:21:35,501
ولكنك لم تقل شيئاً قط عن الأطفال

371
00:21:35,626 --> 00:21:39,626
"قلت "ربما يمكننا إحضار كلب -
أتريدين كلباً؟ -

372
00:21:39,751 --> 00:21:41,918
لا، أريد معرفة ما نفعله هنا

373
00:21:42,876 --> 00:21:45,209
أنا أحببتك وأنت أحببتني، أعرف هذا

374
00:21:45,334 --> 00:21:47,417
...ولكن حين أنظر إلى المستقبل -
لمَ ننظر إلى المستقبل؟ -

375
00:21:47,542 --> 00:21:49,250
إذا كان لديك أو ربما كان لديك بالفعل

376
00:21:49,542 --> 00:21:53,167
أولاداً من (إيزي) يشبهونك -
ولمَ نفعل ذلك الٓان؟ -

377
00:21:53,292 --> 00:21:55,999
وأنا لا يحق لي إلا باقتناء كلب؟

378
00:21:56,626 --> 00:21:59,250
أنا أتساءل عن رأيك بعلاقتنا وعما تريده

379
00:21:59,375 --> 00:22:00,834
!(اسمعي، لم أرزق بأولاد مع (إيزي

380
00:22:00,959 --> 00:22:03,167
كل دوري في الموضوع كان مع كوب ومجلة

381
00:22:03,292 --> 00:22:04,918
ولكنه كان يمكن أن تُرزق بأولاد

382
00:22:05,042 --> 00:22:06,542
كنت تريد ذلك

383
00:22:06,959 --> 00:22:09,876
هي كانت تستأهل أن تُرزق بأطفال منها

384
00:22:09,999 --> 00:22:12,209
ولكن حين أسألك أنا عما إذا كنت تريد
أطفالًا تجيبني قائلًا

385
00:22:12,501 --> 00:22:14,167
"لا أدري، نعم، لا، ربما"

386
00:22:14,542 --> 00:22:18,083
كانت زوجتي وكنا متزوجان -
هذا قصدي؟ ما محلي من الٕاعراب؟ -

387
00:22:18,209 --> 00:22:20,125
!كانت مصابة بالسرطان
كانت تجهل إن كانت ستتمكن من ذلك

388
00:22:20,250 --> 00:22:21,999
بعد العلاج بالٔاشعة -
لا، لا تفعل هذا -

389
00:22:22,083 --> 00:22:25,250
هل عليّ أن أمرض لأكتشف
إذا كنت تريد متابعة علاقتك معي؟

390
00:22:27,667 --> 00:22:30,125
والٓان سوف ترحل؟ -
نعم -

391
00:22:30,792 --> 00:22:33,042
وأنت محقة، هذا ليس من شأنك

392
00:22:33,167 --> 00:22:36,334
ولن أفعل هذا، لن أتحدث عن أطفال
(لم أرزق بهم من (إيزي

393
00:22:36,792 --> 00:22:38,709
!أو عن أطفال قد أروق وقد لا أرزق بهم منك

394
00:22:38,876 --> 00:22:41,709
لدي طفلين حقيقيين أنا مسؤول عنهما
في المستشفى الٓان

395
00:22:41,834 --> 00:22:43,709
لدي ما يكفي من الٔاطفال
!لأعتني بهم

396
00:22:56,542 --> 00:22:57,876
مرحباً

397
00:22:58,542 --> 00:23:01,834
كيف فاوضت على عقدك؟ -
ماذا؟ -

398
00:23:02,125 --> 00:23:04,959
أعني، ماذا عرضوا عليك؟
أنت قادم من عيادة خاصة

399
00:23:05,042 --> 00:23:07,042
لذا كان لديك راتباً يمكنك التفاوض به
كم كان المبلغ؟

400
00:23:07,292 --> 00:23:09,876
مير)، كفي عن هذا) -
أخبرني فحسب، لن أخبر أحداً -

401
00:23:11,999 --> 00:23:14,751
إذا كان أحد ولديك سيموت
أيهما تختارين ولماذا؟

402
00:23:16,292 --> 00:23:18,167
(كنت لٔاختار (بايلي
لٔانها أبقتني مستيقظة طيلة الليل

403
00:23:18,292 --> 00:23:21,417
ولكن اسألني غداً وقد أختار (زولا)، لماذا؟
ماذا يجري؟

404
00:23:22,334 --> 00:23:24,334
لدي طفلين حديثي الولادة يحتاجان
إلى ازدراع لكبدين

405
00:23:24,459 --> 00:23:25,792
ولدينا كبد واحد فقط

406
00:23:26,292 --> 00:23:27,999
الطفل الٓاخر لن يصمد حتى الغد

407
00:23:29,667 --> 00:23:33,167
يجب أن نجري كل الفحوص -
كل الفحوص جاءت متعادلة بنتائجها -

408
00:23:33,375 --> 00:23:35,834
(لم تعد مسألة طبية، (مير
إنهما مجرد طفلين الٓان

409
00:23:37,042 --> 00:23:39,751
وعليّ أن أقرر ما إذا كنت سأبقي
على الصبي أم الفتاة

410
00:23:40,999 --> 00:23:44,959
أليكس)، يجب أن تثق بحواسك) -
...(مير) -

411
00:23:45,250 --> 00:23:48,375
لو كنت أحد الطفلين
ومع عائلتي ومن حيث أتحدر

412
00:23:48,501 --> 00:23:49,834
ما كنت لأراهن على نفسي

413
00:23:51,292 --> 00:23:55,667
كنت لٔانظر إلى كرتي البلورية لٔاتخيل نفسي
مدمناً على المخدرات أو فاشلًا

414
00:23:56,459 --> 00:23:58,918
ما كنت لٔاتخيل نفسي شاباً يتخذ القرارات

415
00:23:59,000 --> 00:24:00,626
ما كنت لٔاتوقع حصول ذلك

416
00:24:02,792 --> 00:24:08,918
ماذا لو أصبح أحدهما قاتلًا متسلسلًا
والٓاخر وجد علاجاً للألزهايمر

417
00:24:09,000 --> 00:24:13,000
هذه ليست مشكلتك
هذا أشبه بتربيتك لأطفالك

418
00:24:13,292 --> 00:24:15,000
سيكوّنون شخصياتهم بأنفسهم

419
00:24:15,584 --> 00:24:18,000
ما علينا إلا محاولة منحهم
أفضل الفرص الممكنة

420
00:24:19,709 --> 00:24:23,501
مرحباً، رئتا التوأمان بدأتا تمتلئان
بالسوائل، الوقت ينفد

421
00:24:24,375 --> 00:24:26,042
تباً لهذا، لن أتخذ هذا القرار

422
00:24:26,334 --> 00:24:28,584
إذا كان لا بد من اتخاذ قرار
حول سحب أجهزة الٕانعاش

423
00:24:28,792 --> 00:24:31,167
يمكن لـ(بايلي) اتخاذ القرار
هي المديرة وليس أنا

424
00:24:31,292 --> 00:24:34,667
لا! لا يا (أليكس)! ماذا تفعل؟
كنت أراقبك

425
00:24:34,792 --> 00:24:39,292
وكنت منبهرة بك وكيف تقدمت
...لمساعدة الطفلين والوالدين بشكل

426
00:24:40,250 --> 00:24:43,125
أتذكر أول مرة تحدثنا فيها بشكل جدي؟

427
00:24:43,417 --> 00:24:47,459
كنا على متن طائرة وكنا نحضر عضواً
موهوباً من طفل توفي

428
00:24:47,626 --> 00:24:50,501
وكنت مستاءاً ومتعكر المزاج لأنك اعتقدت

429
00:24:50,626 --> 00:24:52,417
بأنني لم أكن أبالي ولكنني قلت في نفسي

430
00:24:53,626 --> 00:24:57,042
"يا للروعة، هذا الرجل يمكنه القيام بذلك"

431
00:24:58,125 --> 00:25:01,083
"إنه يهتم بما فيه الكفاية لهذا العمل"

432
00:25:01,792 --> 00:25:06,167
"هذا الرجل يتمتع بالطيبة"
(وعلمت في ذاك اليوم، (أليكس

433
00:25:06,459 --> 00:25:07,792
...واليوم

434
00:25:13,209 --> 00:25:15,999
كنت فخورة بك للغاية

435
00:25:18,083 --> 00:25:20,667
ولذلك لا يمكنك الٓان تجيير الطفلين
لشخص آخر

436
00:25:20,792 --> 00:25:24,167
لأنهما لك وهما بحاجة إليك
ويمكنك أن تنجح وعليك ذلك

437
00:25:24,417 --> 00:25:25,751
(لٔانك إن سلّمت القرار لـ(بايلي

438
00:25:25,876 --> 00:25:27,167
لن تستطيع أن تنظر إلى نفسك في المرآة

439
00:25:27,292 --> 00:25:28,792
أعدك بذلك، ستتساءل دوماً

440
00:25:28,918 --> 00:25:30,876
أي نوع من الأطباء كان يمكنك أن تصبح

441
00:25:31,626 --> 00:25:37,751
(هذه طبيعة عملنا، (أليكس
ولهذا أنت تتقاضى رواتب عالية

442
00:25:42,542 --> 00:25:44,501
(مايسون)، أعرفك إلى الدكتورة (بايلي)

443
00:25:44,667 --> 00:25:48,626
لقد طلبت منها إجراء جراحتك
لاستئصال فلقة كبدك لتهبها

444
00:25:48,751 --> 00:25:50,250
ومن سيحصل عليها؟

445
00:25:52,751 --> 00:25:54,918
الفحوص وصور الٔاشعة لم تكن حاسمة

446
00:25:55,417 --> 00:25:59,083
أحتاج إلى شق الطفلين لأرى الورمين عن قرب

447
00:25:59,542 --> 00:26:03,042
وعندها سأتخذ قراري -
هل عليك القيام بذلك؟ -

448
00:26:03,584 --> 00:26:06,125
من أجل اتخاذ القرار الٔافضل والٔاصح

449
00:26:06,292 --> 00:26:08,042
وإلا سنخاطر بخسارة الطفلين

450
00:26:08,876 --> 00:26:11,667
ونحن في سباق مع الوقت
لذا أحتاج إلى نقلهما الٓان

451
00:26:12,709 --> 00:26:17,334
مهلًا، مهلًا، لم نعطهما اسمين
لن ندعهما يرحلان قبل تسميتهما

452
00:26:24,167 --> 00:26:26,542
(تبدو فتاة مناسبة لاسم (إيما -
هذا صحيح -

453
00:26:28,000 --> 00:26:29,667
...(مرحباً، (إيما

454
00:26:34,459 --> 00:26:38,083
(دانيال)... (إيما) و(دانيال)

455
00:26:46,083 --> 00:26:49,209
إذاً ما مشكلتك مع الٔاطفال؟ -
يا إلهي، لا مشكلة لدي -

456
00:26:49,459 --> 00:26:50,918
أنا لا أكره الٔاطفال

457
00:26:53,417 --> 00:26:55,834
لا أكره الٔاطفال بل الٔاهالي -
حسناً -

458
00:27:00,083 --> 00:27:02,292
عملت كمسعف مباشرة بعد تخرجي من الثانوية

459
00:27:02,751 --> 00:27:05,792
أحببت العمل ولهذا التحقت بكلية الطب

460
00:27:07,209 --> 00:27:10,542
ثاني اتصال تلقيته كان حادث سير

461
00:27:10,667 --> 00:27:13,501
المرأة الجالسة في المقعد الأمامي
كانت تنزف من إصابة في عنقها

462
00:27:14,042 --> 00:27:16,876
وكانت تحمل صغيرها
الذي كان قد توفي على الفور

463
00:27:17,876 --> 00:27:23,584
وكانت ترفض إفلاته وكنت أحاول إيقاف
نزيفها ولكنها ظلت ممسكة به

464
00:27:24,125 --> 00:27:25,834
وراحت تبكي

465
00:27:26,417 --> 00:27:28,209
والٔاصوات التي أصدرتها

466
00:27:29,918 --> 00:27:33,918
اعتقدت أنها ستواصل البكاء بهذا الشكل
لبقية حياتها

467
00:27:35,167 --> 00:27:39,125
لذا قررت حينها بأنني لن أتخصص
بطب الٔاطفال

468
00:27:39,751 --> 00:27:46,042
وذلك ليس بسبب الٔاطفال
لا أريد هذه المسؤولية أمام الٔاهل

469
00:27:46,501 --> 00:27:49,167
وقد يجعلني ذلك طبيباً فاشلًا

470
00:27:49,459 --> 00:27:52,709
أو قد لا أكون قوياً كفاية

471
00:27:52,918 --> 00:27:57,292
ولكنه يحق لي أن أقرر ما يناسبني، صحيح؟

472
00:27:58,417 --> 00:28:01,209
ألا يحق لي أن أقرر أي نوع
من الٔاطباء سأكون؟

473
00:28:02,792 --> 00:28:07,375
بلى، يحق لك ذلك
عليك أن تقرر

474
00:28:19,501 --> 00:28:21,167
شفرة بقياس 15 رجاء

475
00:28:28,459 --> 00:28:29,834
مبضع

476
00:28:32,667 --> 00:28:34,501
وشفرة بقياس 10

477
00:28:44,125 --> 00:28:45,959
اضبطي آلة التشريح على المستوى 30
أريد المزيد من الضمادات

478
00:28:46,334 --> 00:28:49,626
هذا ما أردت رؤيته
حسناً، لحظة واحدة

479
00:28:51,042 --> 00:28:55,292
أحتاج إلى إرجاع هذا الجزء قليلًا بعد
جيد، توقفي هكذا

480
00:28:56,959 --> 00:28:58,876
...أترى أين لديها -
نعم -

481
00:29:01,667 --> 00:29:02,999
نعم

482
00:29:04,584 --> 00:29:06,584
ما رأيك؟ -
حسناً -

483
00:29:08,459 --> 00:29:10,792
(اخترنا (إيما)، سنزرع الكبد لـ(إيما

484
00:29:11,626 --> 00:29:13,959
حسناً، تفضل

485
00:29:15,334 --> 00:29:17,459
ولكنني أريدك أن تجري الجراحة عني

486
00:29:17,834 --> 00:29:21,000
(أريد بتر كبد (دانيال
لٔارى إذا كان بإمكاني إنقاذه

487
00:29:21,375 --> 00:29:23,834
أو أقله شراء المزيد من الوقت
لا، أريد إنقاذ الطفلين

488
00:29:23,959 --> 00:29:25,959
ولكن هل يحتمل الطفل ذلك؟ -
لا على الٔارجح -

489
00:29:26,042 --> 00:29:28,417
فهو من يقرر بدلًا مني
وقد استنفدت الٔادوية بالفعل

490
00:29:28,542 --> 00:29:30,751
ولكنني أقسم إنني إن لم أحاول
سيموت بحلول الليلة

491
00:29:30,876 --> 00:29:32,292
أريد المحاولة

492
00:29:35,751 --> 00:29:39,375
حسناً، اسحبي هنا"
"أحتاج إلى رؤية أوضح

493
00:29:39,709 --> 00:29:42,459
...احملي واحداً آخر"
"حسناً

494
00:29:43,000 --> 00:29:46,209
كاريف) يخوض محاولة شبه مستحيلة) -
"اشفطوا الدماء" -

495
00:29:47,375 --> 00:29:50,667
لمَ تتجهم في وجهي -
كنت أعتقد أنك أنت -

496
00:29:50,792 --> 00:29:53,999
من بين كل النساء
وأول رئيسة جراحين في المستشفى

497
00:29:54,250 --> 00:29:57,250
ستكافحين لكي تتقاضى امرأة راتباً
يضاهي راتب أي رجل أقله

498
00:29:57,584 --> 00:29:59,959
(أنت تتحدث عن (ميريديث غراي -
إذا كنت لا تقدّرينها كفاية -

499
00:30:00,209 --> 00:30:03,334
من غير المناسب لي مناقشة راتب موظف آخر

500
00:30:03,459 --> 00:30:05,584
هي تستحق أكثر وتعرفين هذا -
هذا صحيح -

501
00:30:05,709 --> 00:30:09,959
وإياك أن تقترح لي يوماً بأنني لا أتضامن
مع النساء الٔاخريات بالمستشفى

502
00:30:10,667 --> 00:30:15,999
أنت لم تكن قط قصير القامة وشنيع المظهر
"ولم ينده لك زملاؤك الرجال بـ"الفتاة

503
00:30:16,167 --> 00:30:19,626
أنت لا تعرف الشعور
أنا امرأة بالفعل، اسمعني جيداً

504
00:30:19,918 --> 00:30:21,667
(ولكنه سبق لي أن درّبت (غراي

505
00:30:21,876 --> 00:30:24,459
وسبق أن علّمتها ما تحتاج إلى معرفته

506
00:30:24,667 --> 00:30:26,334
والٓان بعد أن أصبحت مديرة المستشفى

507
00:30:26,459 --> 00:30:29,999
ليست غلطتي إن كانت لا تستعمل المهارات
التي علمتها إياه

508
00:30:30,083 --> 00:30:33,292
ليس من مسؤوليتي منح المال
!حين لا يُطلب مني ذلك

509
00:30:34,334 --> 00:30:38,334
(أنت دلّلتها... منذ أيام (ديريك
وأنت تدلّلها

510
00:30:38,459 --> 00:30:42,083
وأنا لن أفعل ذلك
إنها بحاجة إلى البروز

511
00:30:42,292 --> 00:30:46,751
وعليها البروز من تلقاء نفسها
لتعرف أنه يمكنها ذلك بمفردها

512
00:30:46,876 --> 00:30:52,000
لأنك... قد لا تكون هنا
حين ستتعثر في المرة المقبلة

513
00:30:52,501 --> 00:30:54,918
نعم، يجب أن تقاتل من أجل نفسها

514
00:30:55,542 --> 00:30:57,292
"هل لي بوحدة دماء أخرى رجاء"

515
00:30:58,000 --> 00:30:59,542
حسناً

516
00:30:59,876 --> 00:31:03,584
هكذا تكون المدافعة عن حقوق المرأة، سيدي

517
00:31:05,125 --> 00:31:07,792
كيف حال الطفلة الصغيرة؟ -
إنها بخير -

518
00:31:07,918 --> 00:31:10,667
عادت إلى وحدة العناية المركزة
التفاغر ممتاز وكليتاها بدأتا تعملان

519
00:31:10,918 --> 00:31:12,584
ولكن كيف وضعه؟

520
00:31:15,167 --> 00:31:16,626
إنه استئصال جزئي جيد، صحيح؟

521
00:31:16,792 --> 00:31:18,167
نعم، استئصلت معظمه

522
00:31:18,334 --> 00:31:23,751
إنها قطعة جيدة وأحتاج الٓان إلى إزالة
هذا الجزء الٔاخير

523
00:31:24,375 --> 00:31:27,876
شفط للدماء، شفط للدماء
ثمة تسرّب دماء من الوريد الكبدي

524
00:31:30,334 --> 00:31:31,792
...أريد كلّاباً

525
00:31:35,918 --> 00:31:38,167
حسناً، هيا

526
00:31:39,876 --> 00:31:44,042
هل قرار محاولة الاستئصال خاطىء؟ -
لا، إنه القرار الصحيح -

527
00:31:44,751 --> 00:31:46,792
ولكنه قرار جريء -
كان يمكن أن يحصل الٔامر -

528
00:31:47,000 --> 00:31:48,626
خلال جراحة الازدراع

529
00:31:49,918 --> 00:31:51,250
كاريف) اختار التوأم المناسب)

530
00:31:51,918 --> 00:31:53,250
!أريد كلّاباً آخر

531
00:32:00,167 --> 00:32:02,334
هل فعلتها؟ فعلتها

532
00:32:03,709 --> 00:32:05,626
ماذا؟ -
تباً، قلبه يتوقف عن العمل -

533
00:32:05,751 --> 00:32:08,209
احقنوه بصفر فاصل اثنين سنتيلتر من
الـ(إيبينفرين) و50 سنتيلتراً من الدماء

534
00:32:10,167 --> 00:32:12,709
اصمد يا صغيري، هيا

535
00:32:12,834 --> 00:32:16,334
ضغط الدم ينخفض والقلب يتباطأ -
جرّب حقنه بأنبوب الرغامى -

536
00:32:16,626 --> 00:32:19,375
هيا، إننا نفقده -
!ولكنك كنت قد نجحت -

537
00:32:20,042 --> 00:32:21,667
لن يستطيع إعادته

538
00:32:22,709 --> 00:32:24,334
لا، لن يتمكن من ذلك

539
00:32:33,000 --> 00:32:36,250
سأقفل الجرح، أعطوني كبّاساً -
ولكنه لديك نبض -

540
00:32:36,375 --> 00:32:38,042
هذا خفقان من الٔالم ولن يدوم

541
00:32:38,167 --> 00:32:40,000
سنحقنه بمزيد من الـ(إيبينفرين)، صحيح؟

542
00:32:40,334 --> 00:32:42,292
لا يمكنه استيعاب المزيد من الدواء
قلبه ضعيف جداً

543
00:32:42,417 --> 00:32:45,626
لا يمكنك التوقف، ماذا بعد؟ -
لم يعد بوسعنا فعل شيء -

544
00:32:55,334 --> 00:32:57,792
لا شيء نفعله سوى الانتظار الٓان

545
00:32:59,667 --> 00:33:01,292
(أليكس)

546
00:33:01,667 --> 00:33:05,626
"حين تفقد الذكرى"

547
00:33:08,999 --> 00:33:13,292
"في مكان لا تستطيع بلوغ الديار فيه"

548
00:33:16,959 --> 00:33:23,751
"حين يلاقيك الصباح بنوره"

549
00:33:23,876 --> 00:33:28,000
"دعني أستلقي صاحية تحت النور"

550
00:33:31,042 --> 00:33:37,542
"نور النهار بزغ من خلف الظلمة"

551
00:33:38,751 --> 00:33:44,918
"استعد للصباح"

552
00:33:50,042 --> 00:33:57,042
"حين تفقد الذكرى"

553
00:33:57,417 --> 00:34:04,042
"في مكان لا تستطيع بلوغ الديار فيه"

554
00:34:05,417 --> 00:34:12,042
"حين يلاقيك الصباح بنوره"

555
00:34:12,375 --> 00:34:16,501
"دعني أستلقي صاحية تحت النور"

556
00:34:30,459 --> 00:34:32,167
"لديك طفلة جميلة"

557
00:34:33,083 --> 00:34:37,584
جراحة الازدراع تمت بشكل ممتاز"
"وهي تتعافى الٓان بسلاسلة

558
00:34:44,167 --> 00:34:47,876
"لوري)، بذلنا كل ما بوسعنا لٕانقاذ ابنك)"

559
00:34:48,292 --> 00:34:49,792
"لا"

560
00:34:50,167 --> 00:34:52,709
"بالرغم من كل جهودنا كان الورم قوياً جداً"

561
00:34:54,000 --> 00:34:55,667
"أنا آسف للغاية"

562
00:35:22,083 --> 00:35:27,125
ما الٔامر يا (غراي)؟ -
نحتاج إلى التحدث بشأن عقدي -

563
00:35:31,542 --> 00:35:34,125
قلت إنني أستحق أن أكون رئيسة جراحيك

564
00:35:34,542 --> 00:35:36,250
وبأنني أسهّل عملك

565
00:35:37,250 --> 00:35:39,459
أسعدني ذلك وشعرت بالامتنان

566
00:35:39,584 --> 00:35:42,000
هذا لا يغيّر واقع أنني استحققت هذا المنصب

567
00:35:42,125 --> 00:35:43,959
وعملت بكد للحصول عليه

568
00:35:44,584 --> 00:35:46,375
أحتاج إلى أن أشعر بالتقدير
كما تقولين إنك تقدرينني

569
00:35:46,584 --> 00:35:48,918
...أحتاج إلى أن أتمكن من النظر في المرآة

570
00:35:49,000 --> 00:35:52,459
هذا ليس كافياً -
أتفكرين بأي رقم محدد؟ -

571
00:35:54,584 --> 00:35:56,000
نعم

572
00:36:08,292 --> 00:36:10,999
يمكنني تأمين ذلك
هل هذا كل شيء، (غراي)؟

573
00:36:11,834 --> 00:36:14,000
نعم، هذا كل شيء

574
00:36:15,000 --> 00:36:16,709
حسناً، شكراً

575
00:36:18,209 --> 00:36:19,542
(غراي) -
ماذا؟ -

576
00:36:20,667 --> 00:36:22,000
أحسنت

577
00:36:30,876 --> 00:36:32,167
(دكتور (كاريف

578
00:36:33,542 --> 00:36:35,375
هل تبرّزت؟ -
تبرّزت -

579
00:36:37,667 --> 00:36:39,709
لنخرجك من هنا -
!رائع -

580
00:36:54,083 --> 00:36:58,209
شكراً... لٔانك لم تغير القفل

581
00:36:59,542 --> 00:37:01,834
أصبحت الٔامور جنونية ليلة البارحة

582
00:37:02,501 --> 00:37:05,751
ربما كنت محقة وربما كنت أتصرف بجنون

583
00:37:06,834 --> 00:37:08,876
ولكن هل هذا جنون بالفعل؟

584
00:37:09,083 --> 00:37:11,167
لكوني أحاول جاهدة إنقاذ الٔامر الوحيد

585
00:37:11,292 --> 00:37:13,209
الذي يعني لي إلى أكبر حد

586
00:37:13,667 --> 00:37:16,751
...أنا أحبك وإذا كان الكفاح من أجلك

587
00:37:20,334 --> 00:37:25,000
عندما تواجهون الخيارات الصعبة"
"تصبح المسؤولية مسؤوليتكم

588
00:37:41,167 --> 00:37:42,834
"ما الذي يمكنكم التعايش معه؟"

589
00:37:49,125 --> 00:37:50,709
"ماذا يمكنكم أن تتركوا وراءكم؟"

590
00:37:51,459 --> 00:37:54,125
المناشف في الحمام
أتحتاج إلى أي شيء آخر؟

591
00:37:54,876 --> 00:37:56,834
لا، لا، هذا جيد، شكراً -
حسناً -

592
00:37:59,209 --> 00:38:01,959
سيبيت لليلة واحدة فقط
!لم أكن سأدعه ينزل في فندق

593
00:38:08,209 --> 00:38:09,834
قدحان آخران -
بالتأكيد -

594
00:38:11,501 --> 00:38:12,834
تفضل

595
00:38:15,000 --> 00:38:19,918
دكتورة (بيرس)، ليست لدي مناوبة
وكنت أشرب قليلًا قبل المغادرة

596
00:38:20,000 --> 00:38:24,209
لا بأس، أنا ليس لدي منزل
فقد دُمّر كوكبي

597
00:38:32,709 --> 00:38:35,584
...أنا لا أكره الٔاطفال ولكن -
جولة أخرى؟ -

598
00:38:36,501 --> 00:38:40,667
أكره الٔامر حين يموتون -
نحن نتشارك هذا القاسم -

599
00:38:49,459 --> 00:38:50,999
هل لي أن أطرح عليك سؤالًا؟

600
00:38:52,918 --> 00:38:54,584
أتساءلت يوماً لماذا يجدر بالناس
الوثوق بنا

601
00:38:54,999 --> 00:38:59,209
لكي نقرر في أهم المسائل في حياتهم؟

602
00:38:59,751 --> 00:39:01,959
نحن مجرد أشخاص مثلهم، صحيح؟

603
00:39:02,042 --> 00:39:05,876
...ولكننا نحظى فجأة بمسؤولية عظيمة

604
00:39:05,999 --> 00:39:07,876
عيناك جميلتان للغاية

605
00:39:09,542 --> 00:39:10,876
شكراً لك

606
00:39:20,918 --> 00:39:23,876
سواء كنتم على خطأ أم محقين"
"عليكم أن تقرروا

607
00:39:27,209 --> 00:39:29,459
"ما أنتم مستعدون للقتال من أجله"

608
00:39:29,751 --> 00:39:31,167
هل أنت بخير؟

609
00:39:31,959 --> 00:39:33,250
نعم

610
00:39:34,542 --> 00:39:36,959
...بخصوص ليلة البارحة -
لا، قلت إن الٔامر لا يخصني -

611
00:39:38,083 --> 00:39:42,125
...ليس من شأنك وهو من شأنك و

612
00:39:42,417 --> 00:39:45,834
أنا أغضب وأنت تصبحين لجوجة -
...أنا لست -

613
00:39:45,959 --> 00:39:48,042
لا، تصبحين لجوجة
حين يقول أحدهم إنه سيحضر

614
00:39:48,167 --> 00:39:51,459
وتعتقدين أنه قد لا يأتي
هذه الٔامور تحصل، هذا حقك

615
00:39:53,709 --> 00:39:56,459
حسناً -
لن أرحل إلى أي مكان -

616
00:39:57,042 --> 00:40:03,042
...وإذا... كان إنجاب الٔاطفال ما تريدينه

617
00:40:04,000 --> 00:40:05,709
يمكنني أن أكون مستعداً

618
00:40:07,542 --> 00:40:09,000
...أنا مستعد

619
00:40:09,834 --> 00:40:11,125
لنقم بذلك

620
00:40:13,626 --> 00:40:15,626
دعينا نصنع طفلًا... في الحال

621
00:40:16,667 --> 00:40:21,209
هل فقدت صوابك؟
لن نرزق بطفل

622
00:40:21,501 --> 00:40:24,834
أنا في خضم فترة تدريبية
وأنت لا تتواجد في المنزل أبداً

623
00:40:24,959 --> 00:40:29,209
وماذا عنا؟ نحن لم نسافر حتى؟
وماذا حل بمشروع الكلب؟

624
00:40:29,626 --> 00:40:34,417
لا، لا تقترب مني
!لن نصنع طفلًا، لا

625
00:40:35,876 --> 00:40:38,000
توقف -
"الخيار لكم" -

626
00:40:41,000 --> 00:40:44,959
ترجمة: إقليموس زعيتر نون
سكرينز إنترناشونال - بيروت

