﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:03,209
كنت أجهل
أن حبيبة (كالي) الجديدة صهباء

2
00:00:03,999 --> 00:00:05,834
أظنني بحاجة إلى المزيد
من الكحول، لست مستعدة

3
00:00:07,999 --> 00:00:09,292
أنا سأفتح الباب

4
00:00:14,876 --> 00:00:16,751
مرحباً، (ميريديث)، أعرفك
(إلى (بيني

5
00:00:18,999 --> 00:00:23,209
(بيني)، أعرفك إلى (ميريديث) -
بيني) يسرني لقاءك، تفضلا) -

6
00:00:24,000 --> 00:00:25,334
حسناً

7
00:00:30,167 --> 00:00:31,918
يمكنكما وضع معطفيكما هنا

8
00:00:33,667 --> 00:00:35,334
هلا أحضر لأي منكما
أي شيء تشربانه

9
00:00:35,459 --> 00:00:37,834
جعة أو نبيذ أو (مارغريتا)؟ -
الـ(مارغريتا) تبدو فكرة جيدة -

10
00:00:37,959 --> 00:00:40,792
ولكنني بمناوبة استعداد الليلة
لذا سآخذ الـ(كلوب صودا) مع الليمون

11
00:00:41,125 --> 00:00:43,125
أنا لن أشرب -
ماذا؟ لا -

12
00:00:44,042 --> 00:00:45,584
أنا من لديها عمل الليلة
وليس أنت

13
00:00:45,751 --> 00:00:47,417
بحقك، استمتعي قليلاً
أنا سأقود الليلة

14
00:00:47,542 --> 00:00:48,876
أترغبين في النبيذ الأبيض؟

15
00:00:48,999 --> 00:00:50,584
نعم، كأساً من النبيذ الأبيض لها

16
00:00:50,792 --> 00:00:52,209
ممتاز، سأعود في الحال

17
00:00:52,501 --> 00:00:54,334
لا أظنها فكرة جيدة"
"يجدر بنا الرحيل

18
00:00:54,459 --> 00:00:56,709
"ماذا؟ ما هذا الكلام؟" -
"لقد تسرّعنا في الأمر" -

19
00:00:57,125 --> 00:00:59,751
"استرخي، الجميع سيحبونك"

20
00:01:02,918 --> 00:01:05,584
...سنتضور جوعاً، لا أعرف ماذا
أين (ماغي)؟

21
00:01:07,292 --> 00:01:10,501
لقد وصلت، وصلت، وصلت -
أين كنت؟ -

22
00:01:10,626 --> 00:01:13,876
لم... لقد وصلت، اتفقنا؟
ولكنني أحتاج إلى التبوّل

23
00:01:14,167 --> 00:01:16,584
بدأ الناس بالوصول وليس
لدينا إلا المكونات حتى الآن

24
00:01:16,751 --> 00:01:18,042
ألديك أي توقيت متوقع
لموعد انتهاء العشاء؟

25
00:01:18,167 --> 00:01:20,459
يمكنك رفع كمّيك
والبدء بتقطيع شيء ما

26
00:01:20,584 --> 00:01:22,334
تحضير الطعام لم يكن
من ميزاتي قط

27
00:01:22,459 --> 00:01:24,375
أنا أبقي الضيوف سعداء
أنا فتاة مناسبة لاستضافة الأحداث

28
00:01:24,501 --> 00:01:26,999
هذا العشاء سيتحول إلى كارثة -
توقفوا جميعاً عن الكلام -

29
00:01:27,918 --> 00:01:31,167
ميريديث)، استلمي زمام الأمور)
كم أحتاج إلى التبوّل

30
00:01:31,834 --> 00:01:33,209
هل كنت ستفعلين شيئاً
بهاتين الكأسين؟

31
00:01:35,250 --> 00:01:38,876
(نعم، أريد الـ(كلوب صودا
(مع الليمون لـ(توريس

32
00:01:39,000 --> 00:01:41,959
وكأس نبيذ أبيض لصديقتها -
هل جاءت؟ -

33
00:01:42,375 --> 00:01:44,209
هل هي جميلة؟ -
هذه القنينة فارغة -

34
00:01:44,334 --> 00:01:47,334
هل هناك المزيد... من القناني؟ -
(يبدو المنزل جميلاً، (ميريديث -

35
00:01:47,459 --> 00:01:49,709
أحببت الثقب حيث كان الجدار -
شكراً جزيلاً -

36
00:01:49,834 --> 00:01:52,417
هلا أقدم لكم أي مشروب؟
مرغريتا)؟ نبيذ؟ جعة؟)

37
00:01:52,542 --> 00:01:56,125
الـ(مرغريتا) ستكون رائعة -
حسناً، في الحال -

38
00:01:56,918 --> 00:01:59,918
ما الخطب؟ تتصرفين بغرابة -
كوبي جعة و(مارغريتا) في الحال -

39
00:02:00,125 --> 00:02:01,999
إنها تتصرف بغرابة، صحيح؟ -
بل تتصرف بلطف -

40
00:02:02,542 --> 00:02:05,375
وتجاهي... وهذا غريب بالفعل -
أرأيت؟ -

41
00:02:09,709 --> 00:02:12,000
مرحباً، أعرفك إلى الدكتورة
(آيبرل كيبنر)، هذه هي (بيني)

42
00:02:12,125 --> 00:02:13,459
مرحباً -
سررت بالتعرف إليك -

43
00:02:14,042 --> 00:02:15,999
اعذريني للحظات -
نعم، بالطبع -

44
00:02:16,417 --> 00:02:19,999
كيبنر) تعمل في قسم الصدمات)
وزوجها في قسم الجراحة التجميلية

45
00:02:20,083 --> 00:02:21,709
ولكنه ربما لم يعد زوجها

46
00:02:22,042 --> 00:02:25,334
لا نعرف، هما لا يعرفان ولكن
والدته تمتلك المستشفى

47
00:02:25,999 --> 00:02:27,626
ولكنه لا يعمل بفضل
محاباة الأقارب فهو ماهر

48
00:02:27,792 --> 00:02:30,501
وأخيراً أصبح بإمكاننا التعرف
إلى (بيني) الأسطورية

49
00:02:30,667 --> 00:02:31,999
مرحباً -
مرحباً، هذه لي -

50
00:02:32,083 --> 00:02:35,250
هذه لك وهذه لك، أياً يكن
ما أخبرتك إياه عنا تجاهليه

51
00:02:40,167 --> 00:02:44,334
أنت جميلة إذاً هي لم تكذب
لقد أثنت عليك كثيراً، أهلاً

52
00:02:44,459 --> 00:02:47,042
لا، كل ما قلته صحيح -
الوضع فوضوي حالياً ولكن لا تقلقا -

53
00:02:51,125 --> 00:02:55,000
الطعام هناك أو أنه سيكون
هناك على الأقل، استعدا

54
00:02:55,125 --> 00:02:56,459
حسناً

55
00:02:57,626 --> 00:03:00,834
إميليا) رئيسة قسم جراحة الأعصاب)
إنها مزاجية قليلاً ولكنها بارعة جداً

56
00:03:01,834 --> 00:03:03,125
أتريدين الجلوس؟

57
00:03:05,792 --> 00:03:08,792
...هل يحب (ويلسون) الملح أم -
ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟ -

58
00:03:09,000 --> 00:03:10,417
نعم، أنا بأفضل حال، وأنت -
هذا ليس صحياً -

59
00:03:10,834 --> 00:03:13,292
أنت في حالة مزرية
وتبتسمين كثيراً

60
00:03:13,667 --> 00:03:16,709
أنا أقيم حفل عشاء -
وكأنك في شريط يُظهر رهائن -

61
00:03:16,834 --> 00:03:18,125
ثمة خطب ما

62
00:03:21,709 --> 00:03:24,292
المنزل يعج بالناس
وأحتاج إلى تحضير المشروبات لهم

63
00:03:24,584 --> 00:03:27,459
وربما كنت أقيم
حفل عشاء من دون عشاء

64
00:03:27,584 --> 00:03:30,459
...فهمت ذلك ولكن -
حسناً، سأعود، علي التبوّل -

65
00:03:30,584 --> 00:03:31,918
ألم تتبولي للتو؟

66
00:03:32,918 --> 00:03:35,375
مرحباً -
(بيني)، أعرفك إلى (ماغي بيرس) -

67
00:03:35,501 --> 00:03:38,667
كالي) أخبرتني الكثير) -
نعم، أهلاً بك، استمتعي بوقتك -

68
00:03:38,834 --> 00:03:41,375
...سأعود في الحال، علي أن

69
00:03:42,292 --> 00:03:44,417
إنها الجراحة اليافعة
البارعة للغاية، صحيح؟

70
00:03:44,876 --> 00:03:47,125
نعم، هذا مقرف فهي ترأست
قسم جراحة القلب

71
00:03:47,501 --> 00:03:48,834
منذ كانت
في الـ12 من عمرها تقريباً

72
00:03:49,167 --> 00:03:52,042
نعم من فضلك -
مرحباً -

73
00:03:52,542 --> 00:03:53,876
مرحباً -
نعم -

74
00:03:54,209 --> 00:03:56,834
بيني)، أتريدين القليل؟) -
حسناً، شكراً -

75
00:03:58,876 --> 00:04:00,792
إنه منزل رائع -
شكراً -

76
00:04:01,292 --> 00:04:03,209
هل تسكنين هنا منذ
مدة طويلة؟

77
00:04:03,501 --> 00:04:07,042
نوعاً ما، لقد ترعرعت في هذا
المنزل وسكنت فيه وغادرته

78
00:04:07,250 --> 00:04:11,125
منذ ذاك الوقت وقد عدت إليه مؤخراً
منذ حوالى سنة ونصف

79
00:04:12,918 --> 00:04:14,334
إنه يبدو جميلاً جداً

80
00:04:15,209 --> 00:04:16,542
شكراً

81
00:04:19,999 --> 00:04:24,167
ميريديث) هي رئيسة الجراحة العامة)
(وكانت متزوجة من (ديريك شيبرد

82
00:04:24,292 --> 00:04:26,250
وهو جرّاح أعصاب مذهل
منذ عام ونصف

83
00:04:26,375 --> 00:04:27,792
...(كالي) -
...كان -

84
00:04:30,959 --> 00:04:32,250
أيمكننا الرحيل؟

85
00:04:32,834 --> 00:04:36,584
ماذا يجري؟ -
...أنا آسفة ولكنني -

86
00:04:37,125 --> 00:04:39,667
...أحتاج إلى -
هل (أريزونا) هي السبب؟ -

87
00:04:39,792 --> 00:04:42,167
لأنني أقسم لك إن العلاقة
تبدو مهمة ولكنها لم تكن كذلك

88
00:04:42,292 --> 00:04:44,083
أؤكد لك أنها رائعة -
لا -

89
00:04:44,292 --> 00:04:47,584
لا، ليست هي السبب -
هيا، هيا، لنزل سبب الانزعاج -

90
00:04:47,751 --> 00:04:50,542
سأعرّفك إليها، تعالي

91
00:04:51,918 --> 00:04:53,209
حسناً

92
00:04:58,417 --> 00:05:01,125
(بيني)، أعرفك إلى (أريزونا روبنز)
(أريزونا)، أعرّفك إلى (بيني)

93
00:05:01,459 --> 00:05:02,792
"مرحباً" -
"مرحباً" -

94
00:05:03,000 --> 00:05:05,459
"سمعنا الكثير من الأمور الرائعة عنك"

95
00:05:06,667 --> 00:05:08,250
"هذا لطيف"

96
00:05:51,375 --> 00:05:54,250
لسنا مركزاً لمعالجة الصدمات"
"بل مستشفى تعليمي

97
00:05:54,375 --> 00:05:56,000
"لقد بذلتم قصارى جهدكم"

98
00:06:01,999 --> 00:06:03,792
"لقد أنقذ كل أولئك الأشخاص"

99
00:06:04,626 --> 00:06:08,542
"وكانت مهمتي إنقاذه"

100
00:06:09,626 --> 00:06:13,959
"وقد فشلت والآن سوف يموت"

101
00:06:16,125 --> 00:06:18,709
لأنني لم أكن طبيبة"
"بارعة بما فيه الكفاية

102
00:06:19,417 --> 00:06:20,918
"لكي أبقيه حياً"

103
00:06:37,417 --> 00:06:39,999
الحمام مشغول -
"أسرعي، الحمامات الأخرى ممتلئة" -

104
00:06:40,334 --> 00:06:43,167
أنا هنا -
"سأتبوّل على الأرض إذاً" -

105
00:06:50,167 --> 00:06:52,542
يا للهول، أعتقد أنني أعاقَب
لأنني مارست الجنس

106
00:06:53,209 --> 00:06:56,751
معاشرة أندم عليها إنما مذهلة
وأعترف بأنها كانت رائعة

107
00:06:56,918 --> 00:06:58,375
مع طبيب مقيم

108
00:06:58,959 --> 00:07:00,584
وإن كنا تعلمنا أي شيء
من أفلام العنف

109
00:07:00,709 --> 00:07:04,250
فهو أن من يمارسون الجنس
يتعرضون للتعذيب والعقاب

110
00:07:04,709 --> 00:07:06,584
ويُصابون بالتهابات
بولية قوية جداً، يا للهول

111
00:07:06,709 --> 00:07:09,626
لمَ لست تطهين؟ يفترض بك ذلك -
أنا أتعذب -

112
00:07:09,751 --> 00:07:14,042
أنا أعاني من التهابات بولية -
سنحضر دواء (بيريديوم) ونتابع -

113
00:07:14,167 --> 00:07:15,667
سأدخل المستشفى -
ماذا؟ -

114
00:07:15,792 --> 00:07:18,250
لا يمكنك ذلك، إنها التهابات
بولية، تجاسري يا امرأة

115
00:07:18,375 --> 00:07:20,834
التهابات بولية؟ وماذا بعد؟
أنا لا أعرف هذا الشاب

116
00:07:20,959 --> 00:07:22,709
أنا أبقي مفاتني السفلية
نظيفة جداً

117
00:07:22,834 --> 00:07:25,959
وحالياً هذه المفاتن تشتعل حريقاً
الله وحده يعرف أين كان

118
00:07:26,250 --> 00:07:28,709
يبدو أنه يمارس الجنس
بكثرة طوال الوقت

119
00:07:28,918 --> 00:07:31,834
مع من؟ مع الرخيصات ربما؟

120
00:07:31,959 --> 00:07:35,250
إحصائياً من المؤكد أنه عاشر
بضع رخيصات

121
00:07:35,375 --> 00:07:37,250
كان يمكن أن ينقل
أي مرض إلى منزلي

122
00:07:37,375 --> 00:07:39,918
أشعر بأنني مسممة، أحتاج
إلى الذهاب إلى المستشفى

123
00:07:40,042 --> 00:07:43,000
وأحتاج إلى سلسلة فحوص
وحماماً ساخناً طويلاً

124
00:07:43,167 --> 00:07:45,125
أحتاج إلى أن أشعر
بأنني نظيفة فحسب

125
00:07:45,876 --> 00:07:48,584
فكري كرئيسة طهاة، يجب
أن تحضري الطعام، لدينا ضيوف

126
00:07:48,876 --> 00:07:51,000
لا أحد يريدني
أن ألمس طعامه

127
00:07:51,250 --> 00:07:52,792
لدينا منزل يعج بالجراحين
الذين يتضورون جوعاً

128
00:07:52,999 --> 00:07:54,792
"لا يمكنك الرحيل بهذه البساطة" -
"راقبيني" -

129
00:07:54,999 --> 00:07:57,667
(ماغي)" -
"ماذا لو كان مرضاً جنسياً؟" -

130
00:07:57,918 --> 00:07:59,999
"ليس كذلك" -
"ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك" -

131
00:08:00,083 --> 00:08:02,667
"...ماذا لو" -
"هذه مشكلتك وليست مشكلتي" -

132
00:08:05,125 --> 00:08:08,209
يا إلهي، سافرت إلى أماكن كثيرة
فقد زرت 3 قواعد بحرية

133
00:08:08,334 --> 00:08:09,751
(في (الولايات المتحدة
(و(غوام) و(البحرين

134
00:08:10,375 --> 00:08:12,459
(مهلاً، نحن عشنا في (البحرين -
لا أصدق -

135
00:08:12,792 --> 00:08:14,876
الاتصال من المستشفى
الدكتورة (توريس) تتكلم

136
00:08:15,125 --> 00:08:17,584
والدتي اختصاصية
بعلم الزلازل والبتروليوم

137
00:08:17,709 --> 00:08:19,501
كل 3 سنوات كنت ألتحق
بمدرسة جديدة لأتعلم لغة جديدة

138
00:08:19,709 --> 00:08:21,834
وأتعرف على أطعمة جديدة
وقد التحقت بالجامعة

139
00:08:21,959 --> 00:08:24,459
(قبل تذوق الـ(ماك أند تشيز -
يا للهول، حاولي إخبار طلاب صف -

140
00:08:24,751 --> 00:08:27,375
أن اسمك (أريزونا)، "لا، عزيزتي
"لم نسألك من أين تأتين

141
00:08:27,584 --> 00:08:28,918
"ما اسمك؟" -
حسناً -

142
00:08:29,000 --> 00:08:30,334
كان وضعك أسوأ إذاً

143
00:08:32,209 --> 00:08:34,417
...أنا سأفتح الباب، هلا -
نعم، سأنهي هذا -

144
00:08:37,999 --> 00:08:39,292
مرحباً -
مرحباً، هل تأخرت؟ -

145
00:08:39,417 --> 00:08:41,375
لا، إطلاقاً، ضع معطفك هناك
هلا أحضر لك مشروباً

146
00:08:41,584 --> 00:08:43,292
(أتعرفين؟ كأس (ويسكي
ستكون رائعة الآن

147
00:08:45,834 --> 00:08:47,125
هذا مضحك للغاية

148
00:08:51,000 --> 00:08:53,292
أو يمكنني أن أحضر المشروب
بنفسي، شكراً

149
00:08:59,000 --> 00:09:01,501
مرحباً -
كنت أجهل أنك ستكون هنا -

150
00:09:02,000 --> 00:09:03,459
ولا أعرف أين تسكن الآن لذا

151
00:09:03,584 --> 00:09:06,876
أتريدين إجراء هذا الحوار الآن؟
أو أنه يمكننا الاستمتاع بالحفل؟

152
00:09:06,999 --> 00:09:09,542
انسَ الأمر -
(أنا أبيت عند (بن) و(بايلي -

153
00:09:09,667 --> 00:09:11,584
وبعد هذه الليلة سأحجز
غرفة في فندق على الأرجح

154
00:09:12,083 --> 00:09:14,999
مرحباً، هل لي أن أسرقها
منك لدقيقة؟ شكراً

155
00:09:19,542 --> 00:09:21,626
(تعرفت إليها، اسمها (بيني -
(جاكسون) يبيت عند (بن) و(بايلي) -

156
00:09:21,918 --> 00:09:24,167
لست أكرهها، لقد أعجبتني
أعجبتني كثيراً

157
00:09:24,292 --> 00:09:27,876
إذاً رئيسة قسم الجراحة تساهم
في القضاء على زواجي، هذا جيد

158
00:09:27,999 --> 00:09:32,125
(إنها رائعة فعل و(كالي
مسرورة للغاية وأنا أشرب

159
00:09:33,709 --> 00:09:35,751
هلا تشربين معي -
بدأت قبلك بكثير -

160
00:09:44,584 --> 00:09:47,292
يبدو أن العشاء سيتأخر قليلاً

161
00:09:47,501 --> 00:09:49,250
آمل أن تكوني قد تناولت
الطعام قبل مجيئك

162
00:09:52,000 --> 00:09:55,999
أنت غاضبة، لديك كل الحق
في ذلك ولكنني ما كنت أعلم

163
00:09:56,584 --> 00:09:59,999
أيمكننا التحدث قليلاً رجاءً؟
هذا مهم

164
00:10:00,542 --> 00:10:02,959
تبدين وكأنك تفضلين التواجد
في أي مكان إلا هنا

165
00:10:03,584 --> 00:10:06,709
...نعم، أيمكننا الخروج

166
00:10:07,083 --> 00:10:08,417
نخبك

167
00:10:08,876 --> 00:10:11,626
ما هي أقل مدة من الوقت
يجب أن أمضيها هنا

168
00:10:11,751 --> 00:10:13,042
قبل أن يقول أحدهم

169
00:10:13,375 --> 00:10:15,292
"جاكسون) كان هنا)" -
20 دقيق على الأقل -

170
00:10:15,417 --> 00:10:17,125
حسناً -
إذا لم يكن هذا حفل عشاء -

171
00:10:18,000 --> 00:10:20,459
مقعدك الفارغ سيفضح رحيلك -
وهناك هذه المشكلة أيضاً -

172
00:10:20,584 --> 00:10:21,959
هناك هذه المشكلة

173
00:10:24,167 --> 00:10:26,209
لا أعرف ماذا كانت
ماغي) ستفعل بهذا؟)

174
00:10:26,334 --> 00:10:27,667
هلا نطلب البيتزا
يجدر بنا أن نطلب البيتزا

175
00:10:27,792 --> 00:10:29,292
لنطلب البيتزا -
هل حصل أمر ما؟ -

176
00:10:29,417 --> 00:10:33,792
هل المشكلة بالأولاد؟ أم (ماغي)؟ -
لا، توقفي، لن نطلب البيتزا -

177
00:10:33,918 --> 00:10:36,876
هناك الكثير من الطعام هنا -
لا أحد يجيد تحضيرها -

178
00:10:37,167 --> 00:10:39,459
الجميع يحب البيتزا -
من التي تحاولين إثارة إعجابها؟ -

179
00:10:39,584 --> 00:10:42,083
بيني)؟ لأن (بيني) ستوافق)
على ذلك، إنها ممتعة للغاية

180
00:10:42,209 --> 00:10:44,959
إنها ذكية مرحة، لدينا الكثير
من القواسم المشتركة

181
00:10:45,876 --> 00:10:47,999
(مرحباً، (بيني)، أنا (جاكسون -
سررت بالتعرف إليك -

182
00:10:48,083 --> 00:10:51,250
يا إلهي، ربما يجدر بي
(أنا مواعدة (بيني

183
00:10:51,375 --> 00:10:52,751
لا -
لا أنصح بذلك -

184
00:10:52,959 --> 00:10:56,542
وهي جميلة، (كالي) اختارت
بيني) جميلة)

185
00:10:56,667 --> 00:10:58,918
كم من كوب شربت؟ -
شربت الكثير -

186
00:10:59,000 --> 00:11:01,042
ماذا إذاً؟ 10 شرائح بيتزا -
أنا سأطهو الطعام -

187
00:11:01,167 --> 00:11:04,209
أحتاج إلى ما أفعله أصلاً
ويلسون)، أنت ستساعدينني)

188
00:11:04,417 --> 00:11:09,125
...لا، سأحضر المزيد من -
تفضلي، قطعيها إلى دوائر صغيرة -

189
00:11:09,999 --> 00:11:12,042
رائع، لم أكن أعتقد
أنني في العمل

190
00:11:12,167 --> 00:11:14,709
يمكنني تقبيلك في فمك -
يجدر بأحدهم تقبيلي -

191
00:11:15,375 --> 00:11:16,792
أنا سأساعد، أعطيني عملاً أنجزه

192
00:11:16,918 --> 00:11:20,250
حسناً، اغسلي التفاح وقطّعيه
جو)، عندما تنتهين اقصدي المتجر)

193
00:11:20,375 --> 00:11:21,959
لشراء باوند ونصف
(من جبنة (مانشيغو

194
00:11:22,042 --> 00:11:23,542
ثم كلميني لأوكلك بمهام أخرى

195
00:11:23,751 --> 00:11:25,709
بمن تتصلين؟ -
شراء الحاجيات عمل سخيف -

196
00:11:25,834 --> 00:11:27,250
والأطباء المقيمون يقومون
بالأعمال السخيفة

197
00:11:27,792 --> 00:11:30,459
كروس)، أحتاج إليك حالاً)
(في منزل الدكتورة (غراي

198
00:11:30,584 --> 00:11:33,000
أنت لا تجيدين الطهو حتى -
أليكس) ، أنا جراحة) -

199
00:11:33,125 --> 00:11:34,459
وأجيد استعمال السكين

200
00:11:37,167 --> 00:11:40,959
أرأيت؟ لقد ألهيتني -
أين هي (بيرس) أصلاً؟ -

201
00:11:44,709 --> 00:11:47,042
خلال الأشهر الـ6 الأخيرة
هل كنت ناشطة جنسياً؟

202
00:11:47,918 --> 00:11:51,959
خلال الساعات الـ48 الأخيرة
كنت ناشطة للغاية

203
00:11:52,209 --> 00:11:55,083
بل ناشطة بإفراط -
إذاً نعم -

204
00:11:56,292 --> 00:11:57,626
سيراك الطبيب بعد قليل

205
00:11:58,501 --> 00:12:02,083
أيمكنك إجراء فحوص كاملة لفيروس
نقص المناعة المكتسبة والتهاب الكبد؟

206
00:12:05,292 --> 00:12:06,626
يا إلهي

207
00:12:09,542 --> 00:12:13,542
...إذاً أخبروني أنك -
يا إلهي، ماذا تفعل هنا؟ -

208
00:12:13,667 --> 00:12:15,918
كنت في قسم الصدمات ولكن الطبيب
...الأمراض النسائية والتوليد تأخر

209
00:12:16,000 --> 00:12:19,083
ماذا تفعل هنا في الغرفة؟ -
أنا أذهب حيثما يطلبون مني -

210
00:12:19,292 --> 00:12:22,209
ولكن لا تدخل إلى هنا -
أتريدينني أن أجد طبيباً آخر -

211
00:12:22,334 --> 00:12:23,667
نعم -
حسناً -

212
00:12:26,709 --> 00:12:28,000
يا إلهي

213
00:12:31,626 --> 00:12:33,959
اخرسي ولا تتحركي

214
00:12:34,417 --> 00:12:35,751
ها قد انتهينا

215
00:12:40,626 --> 00:12:45,083
...حبيبة (كالي) هي -
تبدو لطيفة كفاية -

216
00:12:45,334 --> 00:12:48,459
لم أتحدث معها كثيراً ولكنه
(من الواضح أنها معجبة بـ(توريس

217
00:12:49,918 --> 00:12:51,209
ماذا هناك؟ -

218
00:12:51,334 --> 00:12:52,834
...إنها -
مرحباً -

219
00:12:52,999 --> 00:12:56,834
علي الرحيل لمعاينة انخلاع
في الكتف في قسم الطوارىء

220
00:12:57,083 --> 00:13:00,000
حاولت أن أقنع الشاب
...بتخطي الألم ولكنه غبي لذا

221
00:13:00,334 --> 00:13:03,876
شكراً لك على استضافتنا -
لا، ابقي واستمتعي بوقتك -

222
00:13:03,999 --> 00:13:07,083
هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً -
لا، أفضّل البقاء برفقتك -

223
00:13:07,209 --> 00:13:09,999
يجدر بـ(بيني) البقاء، صحيح؟ -
بالطبع -

224
00:13:10,083 --> 00:13:11,417
سأعود بعد وقت قصير

225
00:13:11,667 --> 00:13:13,501
أليكس)، أحضر لها)
مشروباً آخر

226
00:13:16,501 --> 00:13:18,334
"ماذا تشربين؟"  -
"النبيذ الأبيض" -

227
00:13:18,459 --> 00:13:20,042
(آمل ألا تكون (روبنز
قد شربتها كلها

228
00:13:20,292 --> 00:13:24,542
مرحباً، أسدي إلي خدمة
أنا متضايقة جداً لأنني سأغادر

229
00:13:24,709 --> 00:13:27,209
هلا تهتمين بها وتحرصين
على أنها تستمتع بوقتها

230
00:13:28,542 --> 00:13:29,876
شكراً لك

231
00:13:40,792 --> 00:13:43,751
...(ميريديث) -
لا تفعلي هذا، اختلطي بالبقية -

232
00:13:43,876 --> 00:13:45,459
رجاءً، أيمكننا التحدث؟

233
00:13:46,709 --> 00:13:50,042
حسناً، هذا ما سيحصل إذاً
سوف تحضّرين مشروباً

234
00:13:50,334 --> 00:13:53,999
ويمكنك التحدث مع أي شخص
تريدينه باستثنائي

235
00:13:54,292 --> 00:13:57,125
كالي) ستعود وسنتناول وجبة)
وستغادرين منزلي

236
00:13:57,250 --> 00:13:58,792
وعندها لن أعود مضطرة
إلى رؤيتك مجدداً، اتفقنا؟

237
00:13:59,167 --> 00:14:01,751
دكتورة (بايلي)، تعالي لأعرفك
(إلى (بيني

238
00:14:01,876 --> 00:14:03,959
(بيني)، الدكتورة (بايلي)
هي رئيسة قسم الجراحة

239
00:14:04,542 --> 00:14:07,792
بيني بلايك)، سررت بالتعرف إليك) -
بيني بلايك)، هل التقينا قبلاً) -

240
00:14:08,459 --> 00:14:11,292
لا -
اسمك يبدو مألوفاً -

241
00:14:11,834 --> 00:14:14,042
حسناً، أين هي (توريس) إذاً؟

242
00:14:15,000 --> 00:14:18,959
(أجهل سبب قلقها فـ(أريزونا
أحبتها وكانتا تتحدثان بلا توقف

243
00:14:19,209 --> 00:14:21,792
الجميع أحبوها
يجب أن تتعرف إليها

244
00:14:21,959 --> 00:14:24,334
سوف تأتي، صحيح؟ -
أنا ذاهب إلى هناك الآن -

245
00:14:24,459 --> 00:14:28,501
لمَ لا نذهب معاً؟ هذه الاستشارة
لن تستغرق أكثر من 15 دقيقة

246
00:14:28,626 --> 00:14:30,250
بالطبع -
هذا سيمنحك الوقت لتغيّر ملابسك -

247
00:14:30,375 --> 00:14:33,167
تبدو فكرة جيدة، مهلاً
هل علي تغيير ملابسي؟

248
00:14:33,417 --> 00:14:36,542
لا، تبدو وسيماً
هذه تبدو جميلة عليك

249
00:14:37,459 --> 00:14:39,042
(أنت تعرف أن (إميليا
هناك، صحيح؟

250
00:14:40,667 --> 00:14:42,918
حسناً، حين تصبح البطاطا جاهزة
(سنضع عليها جبنة (مانشيغو

251
00:14:43,167 --> 00:14:45,417
وبعدها سأحضّر الصلصة -
أتعرفين؟ أنت مذهلة -

252
00:14:45,542 --> 00:14:48,542
لقد حوّلت الفوضى
ألى نظام للتو، أنت لقطة

253
00:14:48,667 --> 00:14:50,292
من الأفضل ألا تمسكي بالسكين
بعد الآن

254
00:14:50,834 --> 00:14:52,792
ثم سأشوي شرائح لحم الخاصرة
لدقيقتين على كل جهة

255
00:14:53,042 --> 00:14:54,584
ثم سأخفف الحرارة وسأبقيها
على النار لـ5 أو 10 دقائق أخرى

256
00:14:54,709 --> 00:14:56,667
فيما أغلي البازيلاء -
تبدو الرائحة شهية، هلا أساعدك؟ -

257
00:14:56,918 --> 00:14:59,876
نعم، يمكنك أن تفرم الثوم -
لا أعرف ما معنى ذلك -

258
00:15:01,375 --> 00:15:02,709
هل بدأت تستمتعين بوقتك؟

259
00:15:03,125 --> 00:15:06,834
أستمتع؟ على الإطلاق
...ستيفاني) تتجاهلني وأنا)

260
00:15:06,959 --> 00:15:09,042
ميريديث) بالكاد تتحدث)
مع أحد، ألاحظت ذلك؟

261
00:15:10,834 --> 00:15:13,792
لست ترى سخرية القدر، صحيح؟ -
ويلسون)، أريد قطعاً أرفع) -

262
00:15:13,918 --> 00:15:15,667
واجعليها أكثر تساوياً
أتعرفين؟ انسي الأمر؟

263
00:15:16,000 --> 00:15:17,334
سأنزل مرتبتك وستكتفين
برمي النفايات

264
00:15:17,459 --> 00:15:18,792
ماذا؟ -
نعم -

265
00:15:19,042 --> 00:15:22,999
جاكسون) غبي، أنت تطهين)
...كما أنك جميلة و

266
00:15:23,334 --> 00:15:25,209
(أنت (بيني -
حاولي أن تبدي صاحية -

267
00:15:25,584 --> 00:15:27,876
لمَ ليست لدي واحدة
مثل (بيني)؟ (آلي) لديها واحدة

268
00:15:27,999 --> 00:15:30,250
و(جاكسون) كانت لديه واحدة
ولكنه تخلى عنها الآن

269
00:15:30,918 --> 00:15:32,209
هلا تتوقفين من فضلك

270
00:15:33,334 --> 00:15:34,667
أنا آسفة

271
00:15:36,792 --> 00:15:38,083
هذه الحفلة مقيتة

272
00:15:42,125 --> 00:15:43,959
قولي جبنة

273
00:15:44,876 --> 00:15:46,167
ماذا؟

274
00:15:46,375 --> 00:15:48,501
(طلبت جبنة (مانشيغو
لم تذكري الكمية التي تحتاجين إليها

275
00:15:48,834 --> 00:15:50,501
لذا أحضرت كمية كبيرة
إنها باهظة الثمن

276
00:15:50,626 --> 00:15:52,042
المطبخ هناك

277
00:15:52,834 --> 00:15:54,709
قولي جبنة أيتها الغبية

278
00:15:59,334 --> 00:16:00,876
دعيني أبتعد عن طريقك
فأنت منشغلة

279
00:16:01,000 --> 00:16:03,626
لا، انتظري، دعيني أحدثك
لحظة واحدة، انتظري

280
00:16:04,501 --> 00:16:05,834
أتتساءلين كيف وصلت
إلى هنا؟

281
00:16:06,167 --> 00:16:08,209
بما أنك تصرفت من دون علمي
وأخبرت (شيبرد) أنني كاذبة؟

282
00:16:08,334 --> 00:16:11,209
اسمعيني يا (ستيف)، أعرف أن -
أظنها صدقت كلامي ولم تصدقك -

283
00:16:11,501 --> 00:16:14,417
أنت قلت بنفسك أنهم بالكاد
يعرفون أنك موجودة، صحيح؟

284
00:16:16,334 --> 00:16:18,501
جعلوك تخرجين النفايات -
...رجاءً -

285
00:16:19,000 --> 00:16:21,417
أمتأكد من هذا؟ -
المكان على بعد حيين فقط -

286
00:16:21,542 --> 00:16:23,501
(إنه يقدّم أفضل شرائح (تاكو
في المدينة، أبقِ الأمر بيننا

287
00:16:23,626 --> 00:16:24,959
كم تريد؟ 8 لكل منا؟

288
00:16:25,709 --> 00:16:27,000
حسناً، دزينة

289
00:16:29,375 --> 00:16:32,667
حسناً، من 1 إلى 10
كم تبدو هذه الحفلة فاشلة الآن؟

290
00:16:33,000 --> 00:16:35,375
أتقصدين أن الرقم 1 هو الأسوأ
أم 10؟ لأنه أحدهما بالتأكيد

291
00:16:35,834 --> 00:16:37,626
بحقك -
لم آتي إلا لأجل الطعام المجاني -

292
00:16:37,751 --> 00:16:39,667
ما من طعام مجاني هنا -
ضيوفك يحضرون العشاء -

293
00:16:39,792 --> 00:16:41,209
وكأنك ما كنت تريدين إقامة
الحفلة أصلاً

294
00:16:41,334 --> 00:16:42,876
هل أجبرك أحدهم على إقامة
هذه الحفلة؟

295
00:16:43,125 --> 00:16:46,209
آسفة، أردت إحضار معطفي فقط -
لا، هل ستغادرين؟ -

296
00:16:46,709 --> 00:16:48,459
أشعر بالقليل من الدوار

297
00:16:48,584 --> 00:16:51,167
ولدي عمل أنجزه في الصباح -
أرأيت؟ إما 10 أو 1 -

298
00:16:51,626 --> 00:16:53,250
اسمعي، (كالي) ستعود في الحال

299
00:16:53,542 --> 00:16:56,501
أعرف أن المجموعة متقاربة كثيراً
ومن السهل أن تشعري بأنك مستبعدة

300
00:16:56,667 --> 00:16:59,792
ولكن ما أن يتعرفوا إليك فستكونين
قد اكتسبت أصدقاء للحياة

301
00:17:00,250 --> 00:17:01,584
هم في غاية اللطف

302
00:17:01,959 --> 00:17:03,709
نحن في غاية اللطف -
نحن لطفاء -

303
00:17:03,834 --> 00:17:07,167
نحن أشخاص لطفاء، سترين -
أقدّر لك هذا -

304
00:17:07,292 --> 00:17:10,292
ولكنه يجدر بي الرحيل
واختتام هذه الليلة

305
00:17:10,751 --> 00:17:12,250
العشاء جاهز

306
00:17:14,417 --> 00:17:16,999
فات الأوان على ذلك
أنت عالقة تعالي

307
00:17:22,292 --> 00:17:23,918
أيتها المديرة، رجاءً اجلسي
إلى رأس الطاولة

308
00:17:24,167 --> 00:17:25,751
وأين اعتقدت أنني سأجلس؟

309
00:17:26,167 --> 00:17:29,542
أنت ستجلسين إلى جانبي
كل الحاضرين هنا سمعوا نكاتك

310
00:17:29,667 --> 00:17:30,999
ممتاز

311
00:17:31,125 --> 00:17:33,083
كيبنر)، هذا يبدو رائعاً)

312
00:17:33,542 --> 00:17:35,584
رجاءً ابدأوا بتناول الطعام
قبل أن يبرد

313
00:17:41,999 --> 00:17:45,834
هذا جيد، شكراً، يمكنك الرحيل -
لا، لا، ابقَ هنا، أحضر كرسياً -

314
00:17:45,959 --> 00:17:47,250
ما من كراسي

315
00:17:47,792 --> 00:17:49,709
يمكنني الجلوس على الحصان الهزاز

316
00:17:54,501 --> 00:17:56,042
أين (توريس)؟ -
إنها في المستشفى -

317
00:17:56,167 --> 00:17:59,417
هل تركتك هنا بمفردك؟
سوف يقتلونك

318
00:17:59,542 --> 00:18:00,876
قالت إنها ستعود
بعد وقت قصير

319
00:18:00,999 --> 00:18:02,709
رغم أننا نعرف كيف
تسير حالات الجراحة الليلية

320
00:18:02,834 --> 00:18:04,459
قد أطلب من أحدكم
إيصالي إلى المنزل

321
00:18:04,834 --> 00:18:07,626
من الأفضل أن تعود قريباً
وإلا فسآخذك إلى المنزل بنفسي

322
00:18:07,792 --> 00:18:09,083
لأجد واحدة مثل (بيني) وأقلّها

323
00:18:10,542 --> 00:18:13,584
لا، ماذا؟ أنا أتصرف بلطف -
دكتورة (روبنز)، أنت ثملة -

324
00:18:15,083 --> 00:18:18,417
لا تعتقدي أنني لم ألاحظ ذلك
أحب (ربونز) حين تصبح ثملة

325
00:18:20,542 --> 00:18:21,876
وأنا أيضاً

326
00:18:21,999 --> 00:18:25,042
بيني)، كنت مقيدة إلى الفرن طيلة)
الليل، هلا تخبرينني ماذا تعملين؟

327
00:18:25,459 --> 00:18:28,542
أنا طبيبة، طبيبة مقيمة
في قسم الجراحة في الواقع

328
00:18:28,834 --> 00:18:31,250
بالطبع، (بيني) طبيبة
لأن (بيني) مثالية

329
00:18:31,375 --> 00:18:32,709
إنها (بيني) الصغيرة المثالية

330
00:18:33,292 --> 00:18:35,999
أين تعملين؟ -
...حالياً أنا من الناحية العملية -

331
00:18:36,167 --> 00:18:38,375
أنا في مرحلة انتقالية -
ما معنى ذلك؟ -

332
00:18:39,459 --> 00:18:45,584
العام الماضي تم إقفال
المستشفى الذي كنت أعمل فيه

333
00:18:46,250 --> 00:18:50,626
ثم قبل أن أتعرف
...(إلى (كاليوبي

334
00:18:50,834 --> 00:18:53,751
كاليوبي)، كنت أناديها هكذا)

335
00:18:54,834 --> 00:18:58,667
إنها نكتة بيننا
(لأن اسمي هو (بينيلوبي

336
00:18:59,167 --> 00:19:02,292
(بينيلوبي) و(كاليوبي) -
(بينيلوبي بلايك) -

337
00:19:02,542 --> 00:19:05,667
لاحظت من هي الثملة الآن -
لهذا السبب أعرف اسمك -

338
00:19:05,792 --> 00:19:07,083
اسمك وارد ضمن روزنامتي

339
00:19:07,417 --> 00:19:11,792
لدي اجتماع معك الاثنين -
نعم -

340
00:19:11,918 --> 00:19:16,000
لماذا؟ -
إنها طبيبة مقيمة جديدة منتقلة -

341
00:19:16,250 --> 00:19:17,626
ماذا؟ -
نعم -

342
00:19:17,751 --> 00:19:19,918
ستنضم إلى البرنامج
(في (غراي سلو ميموريال

343
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
ممتاز

344
00:19:22,125 --> 00:19:25,000
أهلاً بك -
تهانينا -

345
00:19:25,209 --> 00:19:27,999
ممتاز -
هل تمزحين؟ هل كانت تمزح؟ -

346
00:19:29,542 --> 00:19:33,375
(انتقلت إلى (غراي سلون ميموريال

347
00:19:33,542 --> 00:19:36,375
أين كنت تعملين قبلاً؟
أعني المستشفى التي أقفلت

348
00:19:37,167 --> 00:19:42,167
كانت عيادة صغيرة في الضواحي
(بالقرب من (ساوند

349
00:19:45,125 --> 00:19:46,792
كانت تعمل في مستشفى
(ديلارد)

350
00:19:49,292 --> 00:19:51,876
مركز (ديلارد) الطبي -
(ديلارد) -

351
00:19:52,542 --> 00:19:55,626
...أليس هذا هو المستشفى -
(حيث توفي فيه (ديريك -

352
00:20:01,209 --> 00:20:02,834
أليس هذا صحيحاً، (بيني)؟

353
00:20:04,501 --> 00:20:07,209
هذا... هذا صحيح

354
00:20:07,834 --> 00:20:09,542
بيني) المثالية قتلت زوجي)

355
00:20:14,876 --> 00:20:18,876
كيبنر)، بدأ يبرد الطعام)
مرروا هذه البازيلاء

356
00:20:24,667 --> 00:20:25,999
عن إذنكم

357
00:20:46,125 --> 00:20:47,501
ماذا؟

358
00:20:48,792 --> 00:20:52,792
ماذا قالت؟ -
...أعتقد أن ما قصدته -

359
00:20:54,083 --> 00:20:59,334
...ما حاولت قوله هو -
(سأذهب للاطمئنان على (مير -

360
00:21:02,792 --> 00:21:08,125
عفواً، هل كنت طبيبة (ديريك)؟ -
كنت واحدة من أطبائه -

361
00:21:11,000 --> 00:21:13,167
نعم، كنت طبيبته -
مهلاً، عفواً -

362
00:21:13,834 --> 00:21:16,792
أنت قادمة للعمل معنا؟ -
كنت هناك تلك الليلة -

363
00:21:17,334 --> 00:21:18,834
هل أنت من عالجته؟

364
00:21:18,959 --> 00:21:21,792
ليلة وصول زوجها -
شقيقي -

365
00:21:22,834 --> 00:21:24,459
كان (ديريك) شقيقي

366
00:21:30,125 --> 00:21:32,751
مرحباً، رائع، لم نفوّت العشاء

367
00:21:33,125 --> 00:21:35,042
أرأيت؟ أخبرتك أنني
لن أتأخر كثيراً

368
00:21:37,334 --> 00:21:38,751
...إذاً

369
00:21:41,375 --> 00:21:42,751
ماذا يجري؟

370
00:21:43,250 --> 00:21:45,375
بيني) قادمة للعمل معنا) -
هذه هي (بيني)؟ -

371
00:21:45,584 --> 00:21:47,417
انتظر -
لقد أخبرتهم إذاً -

372
00:21:47,667 --> 00:21:50,542
...اعتقدت أننا سننتظر حتى -
(بيني) قتلت (ديريك) -

373
00:21:52,918 --> 00:21:55,959
رجاءً، أيمكننا التحدث؟ -
ماذا قلت للتو؟ -

374
00:21:56,042 --> 00:22:02,250
...بيني)... كانت تعمل في) -
كانت هناك ليلة وفاته، كانت طبيبته -

375
00:22:02,626 --> 00:22:05,292
ميريديث) قالت إنها قتلته) -
مهلاً -

376
00:22:05,417 --> 00:22:09,292
لا، (بيني) كانت ستخبرني
ماذا حصل، صحيح؟

377
00:22:10,542 --> 00:22:12,125
كانت ستخبرني كيف مات شقيقي

378
00:22:25,209 --> 00:22:27,083
سيستغرق الأمر 45 دقيقة
أخرى على الأرجح

379
00:22:27,459 --> 00:22:28,918
يا إلهي

380
00:22:29,876 --> 00:22:31,792
أنا متأكد من أنها
مجرد التهابات بولية

381
00:22:33,292 --> 00:22:36,250
(تفضلي، إنه الـ(بيريديوم
خذي حبتين 3 مرات يومياً

382
00:22:36,375 --> 00:22:38,918
مع عصير التوت البري
إنه فعال ولذيذ

383
00:22:39,375 --> 00:22:43,292
سأنتظر عودة نتائج الفحوص
أفضّل الاعتماد على العلم

384
00:22:43,417 --> 00:22:44,999
وليس عليك -
اسمعي، إذا كنت تشعرين بحريق -

385
00:22:45,375 --> 00:22:47,667
فهذا يعني أنها التهابات بولية -
أو المتدثرة أو السيلان -

386
00:22:48,167 --> 00:22:49,999
أو أي من الأمراض المتناقلة -
من تظنينني؟ -

387
00:22:50,083 --> 00:22:51,626
لا أعرف من تكون

388
00:22:51,751 --> 00:22:53,667
هذا هو المقصود؟ -
وأنا أيضاً لا أعرفك، مفهوم؟ -

389
00:22:53,999 --> 00:22:56,334
...إنما أنت من أتيت تعانين -
انتبه لكلامك -

390
00:22:57,542 --> 00:22:59,542
كان من الممكن أن أفترض
أنك نقلت لي شيئاً ما

391
00:22:59,667 --> 00:23:03,792
ولكنني لست أفعل ذلك، صحيح؟
لا، لم أنعتك مباشرة بالسهلة

392
00:23:05,751 --> 00:23:07,042
أنت محق

393
00:23:08,375 --> 00:23:10,292
أنا آسفة -
شكراً -

394
00:23:11,375 --> 00:23:12,709
يا إلهي

395
00:23:14,834 --> 00:23:18,292
اعتقدت أن هذه لي -
صحيح، أنا آسف -

396
00:23:29,042 --> 00:23:30,834
حسناً، مهلاً، إذاً كنت
على علم بهذا الأمر؟

397
00:23:30,999 --> 00:23:34,375
(كنت أعرف اسمها فحسب، (ويبر
هو من يهتم بالأطباء المقيمين

398
00:23:34,501 --> 00:23:37,042
كان انتقالاً في منتصف العام -
إذاً ستكون طبيبة مقيمة معنا؟ -

399
00:23:37,334 --> 00:23:39,083
بحقك -
ما الذي تقوله يا (بيني)؟ -

400
00:23:39,209 --> 00:23:43,209
لقد حاولت أن أخبرك -
متى؟ متى حاولت إخباري؟ -

401
00:23:43,375 --> 00:23:46,083
حين وصلنا إلى هنا -
إذاً أخبرينا الآن -

402
00:23:47,000 --> 00:23:48,375
أخبريني ماذا حصل

403
00:23:50,292 --> 00:23:54,250
مهلاً، (بيني)، لست مضطرة -
أيمكننا التحدث على انفراد؟ -

404
00:23:54,459 --> 00:23:57,459
هذه فكرة جيدة، سنترككما قليلاً -
لا، لا، لا -

405
00:23:57,584 --> 00:23:59,709
هي كانت حاضرة
وأريد معرفة ماذا حصل

406
00:24:00,125 --> 00:24:03,042
...هل اقترفت غلطة؟ هل -
...(إميليا) -

407
00:24:03,209 --> 00:24:05,250
أخبريني ماذا حصل

408
00:24:11,792 --> 00:24:14,751
كنت الطبيبة المقيمة المتأهبة
في تلك الليلة في قسم الصدمات

409
00:24:16,292 --> 00:24:18,000
كان عديدنا أقل مما يلزم

410
00:24:18,459 --> 00:24:21,876
وقد حضر معه 5  أشخاص
...وزوجها

411
00:24:24,083 --> 00:24:26,125
كان شقيقك يعاني من حالة
الصدر الثائب

412
00:24:26,250 --> 00:24:28,876
شقيقي توفي بسبب نزيف دماغي -
لا -

413
00:24:29,375 --> 00:24:31,501
كان هناك تهتّك في فروة
الرأس ولكنه لم يكن هناك نزيف

414
00:24:31,792 --> 00:24:37,375
كان ينزف إلى داخل صدره وتم اختيار
تخطي مرحلة إجراء صور الأشعة

415
00:24:38,334 --> 00:24:41,459
شعرت أنه بحاجة إلى صورة أشعة
كان يجب أن أطالب بها أكثر

416
00:24:41,584 --> 00:24:44,626
نعم، كان يجدر بك ذلك -
...ثم -

417
00:24:45,876 --> 00:24:49,542
علقت بعدها بانتظار جرّاح أعصاب
...مناوب لم يكلّف نفسه

418
00:24:57,709 --> 00:25:00,918
يبدو كأنني أعطي أعذاراً
لتبرئة نفسي

419
00:25:06,751 --> 00:25:08,417
أنا آسفة للغاية

420
00:25:11,501 --> 00:25:12,834
يجدر بي الرحيل

421
00:25:13,083 --> 00:25:15,417
أخبريني الباقي، أخبريني كل شيء

422
00:25:15,542 --> 00:25:18,167
(بحقك يا (إميليا -
لم تتسنَ لي رؤيته -

423
00:25:18,542 --> 00:25:20,542
أنت رأيته قبل أن يدخل
للخضوع للجراحة

424
00:25:20,667 --> 00:25:24,042
وكنت آخر من رآه -
(هذا يكفي، (إميليا -

425
00:25:24,292 --> 00:25:27,375
...هل قال لك شيئاً
قبل أن تقتليه؟

426
00:25:28,876 --> 00:25:30,876
أيمكنك أن تقولي لي
ماذا كانت كلماته الأخيرة؟

427
00:25:31,751 --> 00:25:33,042
هذا يكفي

428
00:25:39,834 --> 00:25:41,125
أخرجوها من منزلي

429
00:25:53,999 --> 00:25:56,417
إذاً ماذا تريدين أن تفعلي؟
...أتريدينني أن أخرجها من هنا

430
00:25:56,751 --> 00:25:58,125
لا أعرف

431
00:25:59,375 --> 00:26:02,000
لن أدعهم يفعلون هذا
هذا لن يحصل

432
00:26:02,125 --> 00:26:06,334
سندعو إلى اجتماع لمجلس الإدارة
وسنصوّت وسنطرد تلك الحقيرة

433
00:26:06,459 --> 00:26:08,000
سنوقف هذا الأمر

434
00:26:10,167 --> 00:26:11,834
سنهتم بهذه المسألة، صحيح؟

435
00:26:13,250 --> 00:26:18,542
ميريديث)، لمَ لا تقولين شيئاً؟) -
لأنني لا أريد مناقشة هذا الأمر -

436
00:26:19,209 --> 00:26:22,334
نعم، هذا واضح

437
00:26:23,626 --> 00:26:25,209
كنت تعلمين من تكون
طيلة هذه الليلة

438
00:26:25,334 --> 00:26:27,083
ولم تكلّفي نفسك أن تخبريني -
...(إميليا) -

439
00:26:27,209 --> 00:26:30,918
هي من قتلت (ديريك)، أنت دعوتها
إلى هنا وتركتني أجلس هناك

440
00:26:31,000 --> 00:26:36,876
وأحدثها... حتى أنني عانقتها
لماذا؟ لماذا فعلت بي ذلك؟

441
00:26:37,042 --> 00:26:39,167
أنا فعلت بك ذلك؟ -
كان يجب أن تخبريني -

442
00:26:40,000 --> 00:26:41,542
كان يجب أن تخبريني
...اعتقدت أننا

443
00:26:41,876 --> 00:26:46,959
أنا لم أفعل لك شيئاً
لقد خسرت زوجي

444
00:26:47,083 --> 00:26:50,918
ووالد أولادي وأنت من تنهارين؟
لا يمكنني القيام بذلك

445
00:26:51,000 --> 00:26:55,751
لأنه لدي 3 أولاد لذا رجاءً
اخرسي وغادري غرفتي

446
00:26:55,918 --> 00:26:59,083
(ميريديث) -
أخرجها من هنا قبل أن أقتلها -

447
00:27:08,459 --> 00:27:11,209
نعم، أيمكنك الانتظار لدقيقة؟

448
00:27:12,626 --> 00:27:14,542
ما هو عنوان هذا المكان؟

449
00:27:17,209 --> 00:27:18,667
من أجل سيارة الأجرة

450
00:27:21,876 --> 00:27:23,834
ما زلت لا أفهم
كنت قادمة إلى العمل هنا

451
00:27:23,959 --> 00:27:25,250
لمَ لم تخبريني؟

452
00:27:28,501 --> 00:27:29,834
سأعاود الاتصال

453
00:27:35,501 --> 00:27:36,834
إنه مستشفى ضخم

454
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
كنت أجهل ما إذا كنت تعرفينه
...يا (كالي)، لم

455
00:27:41,125 --> 00:27:43,250
كنت أعرفه؟ كان صديقي

456
00:27:44,626 --> 00:27:47,000
كان زوج (ميريديث) وصديقنا جميعاً

457
00:27:48,667 --> 00:27:50,417
كانت تلك أسوأ ليلة
في حياتي

458
00:28:09,459 --> 00:28:12,501
(أتريدينني أن أتصل بـ(ويبر
وطلب اجتماع ربما؟

459
00:28:12,626 --> 00:28:14,000
لا يمكنهم أن يفعلوا هذا

460
00:28:14,501 --> 00:28:16,042
لا يمكنهم أن يفعلوا
هذا بي

461
00:28:17,334 --> 00:28:19,125
لم يفعل لك أحد أي شيء

462
00:28:20,918 --> 00:28:22,792
...إميليا)، كانت تلك)

463
00:28:24,792 --> 00:28:27,209
ليلة فظيعة على أشخاص كثر
وليس عليك فقط

464
00:28:27,334 --> 00:28:29,792
(انظري إلى حال (ميريديث) و(كالي
(انظري إلى حال (بيني

465
00:28:30,209 --> 00:28:33,125
إلى جانب من أنت؟ -
ماذا؟ -

466
00:28:33,250 --> 00:28:39,292
يا إلهي، كيف تفعل هذا؟
كيف يمكنك أن تكون هادئاً

467
00:28:39,459 --> 00:28:44,709
ومنطقياً وعقلانياً طوال الوقت
ومثالياً؟ أنت مثالي

468
00:28:45,292 --> 00:28:49,083
أنا أبوح بتفاصيل حياتي
في كل مكان وطوال الوقت

469
00:28:49,250 --> 00:28:52,792
أما أنت فلا تشكو
...من أي خطب، أنت

470
00:28:54,083 --> 00:28:57,834
لمَ أنت مثالي هكذا دائماً؟ -
لست مثالياً -

471
00:28:59,000 --> 00:29:02,083
مفهوم؟ لست مثالياً
لست قريباً من المثالية حتى

472
00:29:05,459 --> 00:29:06,792
...حسناً

473
00:29:08,292 --> 00:29:09,626
حين تحطمت الطائرة

474
00:29:10,999 --> 00:29:14,083
(حين سمعت أن طائرة (كريستينا
تحطمت أول ما خطر في بالي

475
00:29:14,209 --> 00:29:15,751
هو أنها توفيت

476
00:29:16,000 --> 00:29:17,667
...وللحظة

477
00:29:18,167 --> 00:29:19,751
شعرت بالارتياح

478
00:29:21,459 --> 00:29:23,792
خالجني شعور مريع لأنني
شعرت بذلك ولكن هذا ما حصل

479
00:29:26,167 --> 00:29:29,584
وكنت أعرف أنها ستنفصل عني
في مرحلة ما ولم أكن مستعداً

480
00:29:29,792 --> 00:29:31,876
لكي أتأذى بهذا الشكل
ولكن إذا ماتت

481
00:29:32,209 --> 00:29:34,709
سنبقى متجمدان في الزمن
إلى الأبد

482
00:29:35,209 --> 00:29:37,417
كانت قد زالت ولكن الأمر
لما كان سيشكل صعوبة كبيرة

483
00:29:37,542 --> 00:29:41,709
ما كان سيتسنى لها اختيار أمر آخر
(مثل الانتقال إلى (سويسرا

484
00:29:42,000 --> 00:29:43,334
وبدء حياة جديدة

485
00:29:43,542 --> 00:29:46,834
شعرت بالارتياح لأن علاقتنا
انتهت بأقل قدر من الأضرار

486
00:29:46,959 --> 00:29:48,501
كنت أكره نفسي على ذلك

487
00:29:50,501 --> 00:29:54,292
(لذا أنا لست مثالياً، (إميليا
يمكنني أن أكون أنانياً

488
00:29:54,667 --> 00:29:57,834
ويمكنني أن أكون مخيفاً
وأنا أصعّب الأمور أكثر مما يجب

489
00:29:57,959 --> 00:30:00,042
أنا أعرف ذلك، أنا أصعّب
الأمور علينا

490
00:30:05,959 --> 00:30:10,999
هذا أسوأ ما سمعته على الإطلاق

491
00:30:11,792 --> 00:30:16,250
لا، فعلاً، لا تتعاطى المخدرات
أبداً لأنك لن تستطيع التوقف أبداً

492
00:30:34,959 --> 00:30:36,417
لسنا مثاليان

493
00:30:39,501 --> 00:30:40,999
وإن يكن؟

494
00:30:48,876 --> 00:30:52,417
هل رآها أحدكم؟ أرأيت (بيني)؟ -
أظن أنها كانت تنتظر سيارة أجرة -

495
00:30:52,751 --> 00:30:54,417
أيفترض بي فعل
شيء ما؟

496
00:30:54,542 --> 00:30:56,042
لأن (كالي) حبيبتي السابقة
إنما من جهة أخرى

497
00:30:56,334 --> 00:30:59,167
هي حبيبتي السابقة
أنا أخمّن أن هذا يعني لا

498
00:30:59,292 --> 00:31:00,709
أنا أشعر بالأسى عليها

499
00:31:01,000 --> 00:31:02,751
لقد تعرضت لكمين الليلة
ما حصل لم يكن صائباً

500
00:31:02,876 --> 00:31:05,417
إنها طبيبة مقيمة، أتعرفين؟ -
إنها مثلنا -

501
00:31:05,542 --> 00:31:07,083
نعم، هذا يمكن أن يحصل
مع أي منا

502
00:31:08,167 --> 00:31:09,918
لقد حصل هذا معي بالفعل

503
00:31:11,417 --> 00:31:15,125
كانت سنتي الثانية وقد اقترفت
غلطة غبية وفوتّ مجر هواء

504
00:31:15,250 --> 00:31:18,792
وقتلت والدة طفل -
لم تقتلي أحداً، كانت غلطة -

505
00:31:19,125 --> 00:31:22,042
ما زلت أصلي لها
وفي كل ليلة أصلي لعائلتها

506
00:31:22,167 --> 00:31:24,584
هذه الأمور لا يقع فيها اللوم
أبداً على شخص واحد

507
00:31:24,751 --> 00:31:29,417
بعض الأمور هي أخطاءنا، بعض الأمور
التي نفسدها ولا يمكننا تصحيحها

508
00:31:29,542 --> 00:31:31,000
مهما حاولنا جاهدين

509
00:31:31,125 --> 00:31:34,000
بعض الأمور سنبقى ندفع ثمنها
لبقية حياتنا

510
00:31:37,667 --> 00:31:39,334
هذا آخر صحن

511
00:31:39,834 --> 00:31:41,542
علي إيصالها إلى المنزل -
أنت أيضاً لن تقودي -

512
00:31:41,918 --> 00:31:45,834
لا، أعرف، (ويلسون) طلب
من (كروس) إيصالنا إلى المنزل

513
00:31:46,459 --> 00:31:48,083
كان عشاءك رائعاً الليلة

514
00:31:50,417 --> 00:31:51,751
شكراً

515
00:31:55,292 --> 00:31:56,626
حسناً، هل أنت مستعدة؟

516
00:31:57,000 --> 00:31:58,709
نعم -
حسناً، تعالي -

517
00:31:59,584 --> 00:32:00,918
بالتأكيد

518
00:32:01,167 --> 00:32:02,501
سأهتم بك

519
00:32:02,709 --> 00:32:04,000
تعالي

520
00:32:09,083 --> 00:32:11,334
ما كان يجب أن أشي بك
(لـ(شيبرد

521
00:32:11,501 --> 00:32:13,999
سمعت (ويبر) عن طريق الخطأ
وهي تتكلم

522
00:32:14,083 --> 00:32:19,083
أعرف أنك ما كنت تكذبين
أنا آسفة للغاية

523
00:32:21,375 --> 00:32:26,083
لا بأس، أنا أتفهّم الأمر
أنا آسفة، لقد حصل ذلك أيضاً

524
00:32:27,417 --> 00:32:31,417
إذاً... (أليكس) يتجاهلني -
أعرف -

525
00:32:31,751 --> 00:32:33,125
إنه أحمق -
أحمق -

526
00:32:54,876 --> 00:32:58,709
يمكنك الرحيل -
ماذا ستفعلين إذا غادرت؟ -

527
00:33:23,459 --> 00:33:25,292
لقد أصبحت شخصاً الآن

528
00:33:35,751 --> 00:33:37,042
مرحباً

529
00:33:41,000 --> 00:33:43,334
هل أنت بخير؟ -
نعم، بأفضل حال -

530
00:33:49,417 --> 00:33:50,751
أنا آسف

531
00:34:04,125 --> 00:34:08,667
أعني أن علاقاتي الجيدة
بدأت مع أصدقاء

532
00:34:08,792 --> 00:34:16,083
ثم تخطى الأمر الصداقة
ثم ماتت... شر ميتة

533
00:34:17,250 --> 00:34:19,751
تباً، المواعدة مقيتة للغاية -
بالفعل -

534
00:34:20,334 --> 00:34:22,167
مشكلتي هي في الحصول
على الموعد الثاني

535
00:34:22,292 --> 00:34:24,417
لأن الموعد الأول يصل
إلى المعاشرة عادة

536
00:34:24,542 --> 00:34:28,000
ولكن النساء المميزات اللواتي
أود رؤيتهن مجدداً

537
00:34:28,209 --> 00:34:31,792
يفترضن بشكل آلي
أنني نسيتهن

538
00:34:31,918 --> 00:34:33,375
نعم، يمكنني أن أرى السبب -
ما السبب؟ -

539
00:34:33,501 --> 00:34:36,626
ما السبب؟ -
...حسناً، بداية -

540
00:34:38,584 --> 00:34:40,751
هناك تسريحة شعرك

541
00:34:40,876 --> 00:34:43,042
إنها تنمّ عن ثقة
كبيرة بالنفس

542
00:34:43,626 --> 00:34:45,167
وهي انسيابية

543
00:34:45,751 --> 00:34:48,083
وتتفاعل مع الناس

544
00:34:48,584 --> 00:34:51,834
وليلة البارحة لم تكن
أول ليلة لك في المعاشرة بوضوح

545
00:34:52,000 --> 00:34:58,999
لأنك كنت ماهراً للغاية -
وأنت لعبتها بأروع شكل -

546
00:34:59,250 --> 00:35:02,375
لا أعرف عبارات البايسبول المناسبة

547
00:35:07,042 --> 00:35:10,834
كم يستلزم الأمر للحصول
على نتائج الفحوص؟

548
00:35:11,125 --> 00:35:13,125
اذهبي فحسب وسأرسل لك النتائج

549
00:35:14,167 --> 00:35:15,709
وإذا كان يمكن لهذا
...أن يشعرك بأي تحسن

550
00:35:15,834 --> 00:35:17,584
إذا أردت معرفة
...أي شيء عن تاريخي

551
00:35:17,751 --> 00:35:19,584
فما عليك إلا أن تسألي
وسأخبرك كل شيء

552
00:35:21,042 --> 00:35:22,584
لست متأكدة من أنني
أريد أن أعرف

553
00:35:22,709 --> 00:35:26,292
البديل الوحيد هو أكثر
صعوبة بقليل

554
00:35:26,501 --> 00:35:27,834
ما هو؟

555
00:35:27,959 --> 00:35:29,250
ما عليك إلا الوثوق بي

556
00:35:33,334 --> 00:35:36,876
اخرج، علي تغيير ملابسي -
صحيح -

557
00:35:41,999 --> 00:35:44,459
حسناً، أنت تعرفين أنه ما
من شيء لم أره بالفعل

558
00:35:45,000 --> 00:35:46,834
اخرج -
حسناً، حسناً -

559
00:35:50,709 --> 00:35:52,292
(انسي أمر (كاريف

560
00:35:52,918 --> 00:35:54,375
أنا سأقلّك

561
00:35:54,999 --> 00:35:57,584
بصراحة، لا أعتقد أنه
يمكن أن يلاحظ ذلك

562
00:35:57,792 --> 00:35:59,083
لا

563
00:35:59,792 --> 00:36:01,083
يا إلهي

564
00:36:03,751 --> 00:36:07,459
أنا مسرورة لأننا تحدثنا
...هذا اليوم كان

565
00:36:08,667 --> 00:36:10,167
كان هذا اليوم مريعاً

566
00:36:10,542 --> 00:36:14,542
ولا أعرف، يسرني أننا لم ندع
ذلك يقف في وجه صداقتنا

567
00:36:14,709 --> 00:36:16,501
أعرف، أعرف

568
00:36:18,584 --> 00:36:20,375
أصبحت الأمور منطقية الآن

569
00:36:20,501 --> 00:36:22,584
...طريقتك في القيام بالأمور و

570
00:36:22,709 --> 00:36:26,167
أنت كنت مريضة وعشت
طفولة مقيتة

571
00:36:26,292 --> 00:36:28,959
ولكن هذا جعلنا أكثر قوة، أتفهمينني؟

572
00:36:29,459 --> 00:36:33,375
كلانا اضطررنا إلى العمل
بكد أكثر لكي نحقق ما حققناه

573
00:36:33,501 --> 00:36:35,999
أشعر أنني أفهمك أكثر

574
00:36:36,417 --> 00:36:39,167
أنت تفهمينني أكثر
لأنني كنت مريضة؟

575
00:36:39,292 --> 00:36:41,792
لست أفهم لماذا لم تخبريني

576
00:36:42,375 --> 00:36:44,542
لا يمكنك فهم ذلك حتى، صحيح؟

577
00:36:45,125 --> 00:36:46,584
لا تفهمين أنه يمكن
أن أكون أكثر براعة منك في هذا

578
00:36:46,918 --> 00:36:51,667
وأنه من الممكن أن أكون أقوى
أو أكثر ذكاءً أو أكثر حنكة

579
00:36:51,999 --> 00:36:54,667
تحتاجين إلى سبب يجعلني
أكون متفوقة عليك

580
00:36:55,209 --> 00:37:00,334
لقد اختلقت سراً عميقاً لتحفيزي
وليحدث دوائر من حولك

581
00:37:01,959 --> 00:37:06,501
تحتاجين إلى تعادل ميداني
أولاً قبل أن تنافسيني، حسناً

582
00:37:06,626 --> 00:37:09,584
كفي عن محاولة جعلنا نكون
(متعادلتين يا (جو

583
00:37:09,709 --> 00:37:11,000
لأننا لسنا كذلك

584
00:37:11,292 --> 00:37:13,626
واجهي غيرتك
وواجهي أوجه القصور لديك

585
00:37:13,876 --> 00:37:15,959
هذه مشكلاتك أنت
لا تلقي باللوم علي بسببها

586
00:37:18,334 --> 00:37:19,667
مرحباً

587
00:37:19,959 --> 00:37:21,250
لقد رحل الجميع

588
00:37:21,542 --> 00:37:24,042
كيف كان العشاء؟
لا تخبراني، يجب أن أتبوّل

589
00:37:31,667 --> 00:37:34,375
هل رأيت (بيني)؟ -
لا، آسفة -

590
00:37:42,125 --> 00:37:44,667
(مرحباً، هل كانت (بيني
في الداخل؟

591
00:37:44,792 --> 00:37:46,709
رأيت أغراضها هن في الخارج
ولكنني لست أراها

592
00:37:46,834 --> 00:37:49,459
لا، لا أظن ذلك
أعتقد أنها رحلت

593
00:37:50,292 --> 00:37:52,834
يجدر بي الرحيل على الأرجح -
ما كانت احتمالات حصول هذا؟ -

594
00:37:53,626 --> 00:37:56,292
...احتمالات أن تكون الشخص الذي

595
00:37:58,125 --> 00:38:00,959
لا أعرف كيف أفعل ذلك
لا أعرف كيف أوقف ذلك

596
00:38:01,042 --> 00:38:02,959
ماذا تريدين أن توقفي؟

597
00:38:03,542 --> 00:38:06,417
شعوري... حيالها -
نعم -

598
00:38:06,542 --> 00:38:09,626
لا أعرف حتى إن كنت أريد
أن أوقف شعوري تجاهها

599
00:38:09,751 --> 00:38:13,250
...حتى لو أردت ذلك
لست متأكداً من أنه يمكنك ذلك

600
00:38:16,959 --> 00:38:18,584
عودي إلى منزلك بأمان، اتفقنا؟

601
00:38:18,709 --> 00:38:20,000
وأنت أيضاً

602
00:38:25,042 --> 00:38:28,209
أمتأكدة من أنك بخير؟
أتريدينني أن أبقى أو أي شيء؟

603
00:38:28,334 --> 00:38:30,125
(اعتقدت أنك قلت إن (جو
ينتظرك في السيارة

604
00:38:30,375 --> 00:38:31,834
(اسمعي، أنا أتحدث جدياً، (مير

605
00:38:32,751 --> 00:38:34,042
...(أليكس)

606
00:38:34,417 --> 00:38:38,042
أنا بخير، سأكون بخير
لذا  اذهب فحسب، لا بأس

607
00:38:41,125 --> 00:38:42,459
طابت ليلتك

608
00:39:04,834 --> 00:39:06,125
يا إلهي

609
00:39:07,459 --> 00:39:08,792
...حسناً

610
00:39:10,459 --> 00:39:12,292
لم أعرف أنك هنا
في الأسفل

611
00:39:13,584 --> 00:39:15,042
أنا مغادرة

612
00:39:15,584 --> 00:39:17,083
لقد طلبت سيارة أجرة

613
00:39:21,042 --> 00:39:22,876
أنا آسفة للغاية حيال
ما حصل الليلة

614
00:39:22,999 --> 00:39:25,167
ما كنت لآتي قط
لو كنت أعرف ذلك

615
00:39:26,167 --> 00:39:33,709
صباح الغد سأتقدم بطلب
...لنقلي إلى برنامج آخر و

616
00:39:34,292 --> 00:39:36,250
لن تضطري إلى رؤيتي مجدداً

617
00:39:44,125 --> 00:39:46,876
أريدك أن تعرفي
أنني لم أنسِ أمره

618
00:39:48,542 --> 00:39:50,209
لن أنساه أبداً

619
00:39:51,083 --> 00:39:54,459
ما قلته في تلك الليلة عن زوجك
وعن كونه مريضي الوحيد؟

620
00:39:54,584 --> 00:39:57,083
أنا أفكر في تلك الليلة
وأفكر فيه

621
00:39:58,334 --> 00:39:59,667
في كل يوم

622
00:40:04,584 --> 00:40:05,918
هذا كل شيء

623
00:40:13,501 --> 00:40:15,167
سأراك يوم الاثنين

624
00:40:16,501 --> 00:40:17,834
لا تتأخري

625
00:40:38,792 --> 00:40:41,792
ترجمة: إقليموس زعيتر نون
سكرينز إنترناشونال - بيروت - لبنان

